C.A 1510 - équipements de mesure CHAUVIN ARNOUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C.A 1510 CHAUVIN ARNOUX au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CHAUVIN ARNOUX

Modèle : C.A 1510

Catégorie : équipements de mesure

Caractéristique Détails
Type d'appareil Multimètre numérique
Plage de mesure de tension 0 à 600 V AC/DC
Plage de mesure de courant 0 à 10 A AC/DC
Plage de mesure de résistance 0 à 20 MΩ
Fonctionnalités supplémentaires Mesure de fréquence, test de diode, continuité
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Alimentation Piles 9V
Dimensions 200 x 100 x 50 mm
Poids 400 g
Normes de sécurité CAT III 600 V
Utilisation Idéal pour les professionnels et les amateurs en électricité
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des piles et des sondes
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - C.A 1510 CHAUVIN ARNOUX

Comment calibrer le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 ?
Pour calibrer le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser des références de mesure connues et de suivre les étapes de calibration en mode approprié.
Que faire si l'écran du CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas déchargées. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles par des neuves.
Comment interpréter les résultats de mesure sur le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 ?
Les résultats s'affichent en fonction de l'unité sélectionnée. Référez-vous au manuel pour comprendre les différentes unités et les plages de mesure spécifiques pour chaque type de mesure.
Le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 peut-il mesurer des tensions en courant alternatif ?
Oui, le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 est capable de mesurer des tensions en courant alternatif. Assurez-vous de sélectionner le mode approprié avant de procéder à la mesure.
Comment changer les unités de mesure sur le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 ?
Pour changer les unités de mesure, utilisez le bouton de sélection d'unité sur l'appareil. Référez-vous au manuel pour les étapes précises selon le type de mesure que vous souhaitez réaliser.
Que faire si les mesures semblent incorrectes ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement calibré. Assurez-vous également que les sondes sont en bon état et que le contact avec le circuit est bon. Si le problème persiste, envisagez de contacter le service après-vente.
Comment nettoyer le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 est-il étanche ?
Non, le CHAUVIN ARNOUX C.A 1510 n'est pas étanche. Évitez tout contact avec l'eau et les environnements humides.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C.A 1510 - CHAUVIN ARNOUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C.A 1510 de la marque CHAUVIN ARNOUX.

MODE D'EMPLOI C.A 1510 CHAUVIN ARNOUX

Mesure de la qualité de l’air intérieur ■ CO

■ Température ambiante ■ Humidité relative FR - Notice de fonctionnement C.A 15102 Vous venez d’acquérir un mesureur de qualité de l’air intérieur C.A 1510 et nous vous remercions de votre conance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : ■ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, ■ respectez les précautions d’emploi. Dénition des catégories de mesure ■ La catégorie de mesure IV correspond aux mesurages réalisés à la source de l’installation basse tension. Exemple : arrivée d’énergie, compteurs et dispositifs de protection. ■ La catégorie de mesure III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment. Exemple : tableau de distribution, disjoncteurs, machines ou appareils industriels xes. ■ La catégorie de mesure II correspond aux mesurages réalisés sur les circuits directement branchés à l’installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable.

L’appareil est gris anthracite. Il est livré dans une mallette en métal petit format avec : ■ 2 piles LR6 ■ Un adaptateur secteur USB ■ Un cordon USB-micro USB d’une longueur de 1,80 m ■ Un guide de démarrage rapide ■ Un mini CD comportant le logiciel Data Logger Transfer et les notices de fonctionnement (un chier par langue) ■ Un certicat de vérication 190, rue Championnet75876 PARIS Cedex 18

ATTESTATION DE VERIFICATION

CHECKING ATTESTATIONNuméro de l'appareil : Nous certifions que ce produit a été fabriqué conformément aux spécifications techniques de constuction applicables. We certify that this product is manufactured in accordance with applicable constructing specifications.907 009 119 - 02/03FRANCEEquipment number Établi en usine, ce document atteste que le produit ci-dessus a été vérifié et est conforme aux conditions d'acceptation définies dans nos procédures de fabrication et de contrôle. Tous les moyens de mesure et d'essai utilisés pour vérifier cet appareil sont raccordés aux étalons nationaux et internationaux soit par l'intermédiaire d'un de nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC soit par un autre laboratoire accrédité. Après sa mise en service, cet instrument doit être vérifié à intervalle régulier auprès d'un service de métrologie agréé. Pour tout renseignement veuillez contacter notre service après vente et d'étalonnage. At the time of manufacture, this document certifies that the above product have been verified and complies with acceptance conditions defined in our manufacturing and testing procedures. Every test or measuring equipment used to verify this instrument are related to national and international standards through one of our laboratories of me trology certified by french COFRAC equivalent to NAMAS in the UK or through another certified laboratory. After being in use, this instrument must be recalibrated within regular intervals by an approved metrology laborator y. Please contact our after sales and calibration department: Service après vente et d'étalonnage TEL: +33 (2) 31 64 51 55 FAX: +33 (2) 31 64 51 72 After sales and calibration depar tment e-mail: info@manumesure.fr WEB : www.manumesure.com www.chauvin-arnoux.comVérifié par :Tested byATTESTATION DE CONFORMITE COMPLIANCE ATTESTATION Type / Model

L’appareil est blanc. Il est livré dans une boîte en carton avec : ■ 2 piles LR6 ■ Un adaptateur secteur USB ■ Un cordon USB-micro USB d’une longueur de 1,80 m ■ Un support de bureau ■ Un guide de démarrage rapide ■ Un mini CD comportant le logiciel Data Logger Transfer et les notices de fonctionnement (un chier par langue) ■ Un certicat de vérication 190, rue Championnet 75876 PARIS Cedex 18

ATTESTATION DE VERIFICATION

CHECKING ATTESTATION Numéro de l'appareil : Nous certifions que ce produit a été fabriqué conformément aux spécifications techniques de constuction applicables. We certify that this product is manufactured in accordance with applicable constructing specifications. 907 009 119 - 02/03 FRANCE Equipment number Établi en usine, ce document atteste que le produit ci-dessus a été vérifié et est conforme aux conditions d'acceptation définies dans nos procédures de fabrication et de contrôle. Tous les moyens de mesure et d'essai utilisés pour vérifier cet appareil sont raccordés aux étalons nationaux et internationaux soit par l'intermédiaire d'un de nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC soit par un autre laboratoire accrédité. Après sa mise en service, cet instrument doit être vérifié à intervalle régulier auprès d'un service de métrologie agréé. Pour tout renseignement veuillez contacter notre service après vente et d'étalonnage. At the time of manufacture, this document certifies that the above product have been verified and complies with acceptance conditions defined in our manufacturing and testing procedures. Every test or measuring equipment used to verify this instrument are related to national and international standards through one of our laboratories of me trology certified by french COFRAC equivalent to NAMAS in the UK or through another certified laboratory. After being in use, this instrument must be recalibrated within regular intervals by an approved metrology laboratory. Please contact our after sales and calibration department: Service après vente et d'étalonnage TEL: +33 (2) 31 64 51 55 FAX: +33 (2) 31 64 51 72 After sales and calibration depar tment e-mail: info@manumesure.fr WEB : www.manumesure.com www.chauvin-arnoux.com Vérifié par : Tested by

■ Kit de calibration in situ ■ Mallette ■ Support de bureau ■ Support mural Il se xe au mur. Il permet de protéger l’appareil contre le vol en lui ajoutant un cadenas. ■ Adaptateur secteur USB ■ Adaptateur USB-Bluetooth Pour les accessoires et les rechanges, consultez notre site internet : www.chauvin-arnoux.com6

2.1. INTRODUCTION Le dioxyde de carbone est un gaz incolore et inodore. Non toxique, il peut, dans des concentrations élevées, être responsable de troubles de la concentration et de maux de têtes. L’air extérieur contient environ 0,04% (400 ppm) de CO

. En environnement intérieur, l’activité humaine (la respiration) peut rapidement élever cette concentration pour atteindre des valeurs supérieures à 1000 ppm (par exemple dans des salles de réunion ou des salles de classe d’école). C’est pour cette raison que le taux de CO

se révèle être un excellent indicateur de l’e󰀩cacité du renouvellement de l’air intérieur. La température ambiante et l’humidité relative sont également deux paramètres importants dans le contrôle de la qualité de l’air intérieur. Au delà de certaines valeurs, ces paramètres peuvent entraîner un inconfort et être propices à l’apparition de moisissures qui peuvent libérer dans l’air des substances allergisantes ou irritantes. Le C.A 1510 est un instrument de mesures de grandeurs physiques qui regroupe les fonctions suivantes : ■ Mesure de la concentration de dioxyde de carbone dans l’air (CO

■ Mesure de la température ambiante; ■ Mesure de l’humidité relative; Il en déduit la qualité de l’air soit sur la base du taux de CO

soit sur une combinaison des trois grandeurs physiques mesurées. L’appareil répond au décret n° 2012-14 du 5 janvier 2012 relatif à l’évaluation des moyens d’aération et à la mesure des polluants dans le cadre des mesures de CO

ECO HOLD REC MAX MIN MODE °C / ° F Capteurs de température et d’humi- dité. Capteur de CO

A󰀩cheur LCD. ■ Appui court : Rétro-éclairage. ■ Appui long : Économie d’énergie. ■ Appui court : Mode 1D et 3D. ■ Appui long : Changement de l’unité de température. Appui long : Enregistrement manuel (M_REC). Buzzer. ■ Appui court : Maintien de l’a󰀩- chage. ■ Appui long : Bluetooth Marche / Arrêt. ■ Appui court : Entrée dans la fonction MIN MAX et a󰀩chage des di󰀨érents extremum. ■ Appui long : sortie de la fonction MIN MAX. Sur les touches, la fonction écrite au dessus du trait correspond à un appui court, et la fonction écrite sous le trait corres- pond à un appui long.7 2.3. VUES DE CÔTÉ ET DE DOS Encoche pour accrocher l’appareil. Patins antidérapants. Aimant pour xation sur une surface métallique. Trappe à piles. Prise micro-USB. Vis de fermeture de l'appareil.

2.4. VERSION DU LOGICIEL INTERNE

Certaines fonctions de l'appareil dépendent de la version du logiciel interne. Il est donc important de la connaître. Pour connaître la version du logiciel interne de votre appareil : ■ Allumez-le en appuyant sur la touche Marche / Arrêt. ■ Appuyez sur la touche ECO. Maintenez-la appuyée et appuyez également sur la touche REC. ■ La version du logiciel interne s'a󰀩che pendant 2 secondes puis l'appareil reprend son fonctionnement normal.8 2.5. L'AFFICHEUR ppm

A󰀩chage du taux de CO

A󰀩chage de la température.A󰀩chage du taux d’humidité.Indique un clignotementSymboles DésignationMEM_FULL Mémoire pleine.1D Surveillance du taux de CO

3D Surveillance du franchissement des seuils de zone de confort en CO , température et humidité.MAX Valeur maximale.MIN Valeur minimale.ECO Mode de fonctionnement en économie d’énergie.P_REC Enregistrement programmé Clignotant : en attente de démarrer l’enregistrement. Fixe : en cours d’enregistrement.M_REC Enregistrement manuel.HOLD Maintien de l'a󰀩chage.MIN MAX Fonction MIN MAX : détection des valeurs minimales et maximales.ppm Unité de la concentration de CO dans l’air en parties par million.Buzzer actif.Bluetooth Clignotant : en attente de connexion. Fixe : connecté.Clignotant : Indicateur de piles faibles. Fixe : Indicateur d’une alimentation extérieure par branchement de l’adaptateur secteur ou de la connexion USB.

Dépassement de seuil haut. Dépassement de seuil bas.

Indication de la qualité de l’air et de la zone de confort hygrothermique.9

3. UTILISATION EN MODE AUTONOME

L’appareil peut fonctionner suivant deux modes : ■ en mode autonome décrit dans ce chapitre, ■ en mode enregistreur où il est piloté par un PC. Ce mode est décrit dans le chapitre suivant.

L’extinction manuelle est bloquée si un enregistrement programmé (P_REC) est en cours.

3.3.2. EXTINCTION AUTOMATIQUE

En mode portatif, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité. L’extinction automatique est désactivée dans les autres modes (1D ou 3D, ECO, P_REC), dans les fonctions MIN MAX et M_REC, si les liaisons Bluetooth ou USB sont actives, ou encore si l’appareil est branché via l’adaptateur secteur USB.

3.4. EFFECTUER UNE MESURE

A la mise en marche de l’appareil, CO

est a󰀩ché dans l’attente de la première valeur de CO

mesurée et l’accès aux touches est inhibé tant que cette première valeur n’est pas a󰀩chée à l’écran. Les mesures sont ensuite a󰀩chées automatiquement. Si l’appareil est soumis à fortes variations de température, après la stabilisation de celle-ci, attendez 20 minutes avant de commencer les mesures. L’appareil possède 4 modes de fonctionnement : ■ Le mode portatif, ■ Les modes 1D et 3D, ■ Le mode ECO, ■ Le mode P_REC. ■ Pour le logiciel interne version inférieure à 5.0 : Lorsque la tension pile est faible, le symbole clignote. Puis lorsque la tension pile est trop faible pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil, il a󰀩che bAtt puis s’éteint 15 secondes après. ■ Pour le logiciel interne version 5.0 : Lorsque la tension pile est trop faible pour assurer un fonctionnement correct de l'appareil, il a󰀩che bAtt puis s’éteint 5 secondes après.10 Il possède aussi plusieurs fonctions qui peuvent être utilisées dans les di󰀨érents modes : ■ La fonction MIN MAX, ■ La fonction HOLD, ■ La fonction M_REC, ■ La fonction rétroéclairage. 3.5. MODE PORTATIF Le mode portatif est celui dans lequel l’appareil est au démarrage. C’est dans ce mode que l’appareil e󰀨ectue le plus de mesures : une toutes les 15 secondes. Il est donc très réactif à l’évolution de la qualité de l’air. Ce mode permet d’inspecter plusieurs pièces à la suite. Installez l’appareil dans une pièce et attendez la stabilisation de la mesure de CO

(environ 10 minutes).

3.6. MODES DE SURVEILLANCE 1D ET 3D

■ Mode 1D : surveillance du taux de CO

■ Mode 3D : surveillance des 3 paramètres : taux de CO

et zone de confort hygrothermique. Les avertissements sonores et/ou visuels vous alertent lors des dépassements de seuils. Le taux de CO

est mesuré toutes les minutes.

Mode 1D : Activation des avertissements visuels (et sonores s’ils sont activés) lors de dépassement de seuils en CO

■ S1 = Seuil bas = 1000 ppm ■ S2 = Seuil haut = 1700 ppm A partir de la version du logiciel interne 4.14, ces seuils sont programmables. Pour les modier, il su󰀩t de modier le chier CO2limit. csv qui se trouve dans la mémoire de l’appareil. Raccordez le C.A 1510 à un PC à l’aide d’un cordon USB (voir § 4.3).

Ne modiez pas le chier CO2limit.csv s'il y a un enregistrement en cours. Activation du mode 1D. Activation du mode 3D. Désactivation du mode 3D.11 Vous devez respecter les règles suivantes : ■ S1 ≤ S2, ■ S1 et S2 compris entre 0 et 5000 ppm. Après avoir modié le chier CO2limit.csv : ■ Éjectez l'appareil depuis l'explorateur de chier, ■ Débranchez le cordon USB, ■ Éteignez et rallumez l'appareil pour prendre en compte les nouveaux seuils.12 Mode 1D : Activation des avertissements visuels (et sonores s’ils sont activés) lors de dépassement de seuils en CO

< S1 ■ Rétro-éclairage éteint ■ Indicateur de la qualité de l’air : bon S1< Taux de CO

< S2 ■ Rétro-éclairage orange clignotant ■ Flèche indiquant le dépassement du seuil de CO

■ Indicateur de la qualité de l’air : moyen

Le rétro-éclairage est éteint si le mode ECO est actif. Taux de CO

> S2 ■ Rétro-éclairage rouge clignotant ■ Flèche indiquant le dépassement du seuil de CO

■ Indicateur de la qualité de l’air : mauvais

Le rétro-éclairage est éteint si le mode ECO est actif.13

10% 20% 40%60%80% 100% Mode 3D : Activation des avertissements visuels (et sonores s’ils sont activés) lors de dépassement des zones de confort en température, humidité et/ou en CO

Exemple d’a󰀩chage sans dépassement des zones de confort en CO

, température et humidité ■ Rétro-éclairage éteint ■ Indicateur de la zone de confort optimal : Exemple d’affichage avec dépassement de seuils pour la température et l’humidité ■ Rétro-éclairage rouge clignotant ■ Flèche dans le sens du dépassement pour les grandeurs en défaut ■ Indicateur de sortie de la zone de confort optimal :

Le rétro-éclairage est éteint si le mode ECO est actif.

Pour les modes 1D et 3D, si le buzzer est actif il retentira par intermittence à l’apparition du symbole . Le diagramme de Porcher dénit les zones de confort hygrothermique Humidité relative (%HR) Humidité absolue (g/kg) Zone de confort optimal Température sèche (°C)14 3.7. MODE ECO (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) Le mode ECO permet de laisser l’appareil mesurer la qualité de l’air à demeure dans une pièce. Le rétro-éclairage et le buzzer sont désactivés, et la mesure de CO

n’est faite que toutes les 10 minutes. Ceci an d’économiser les piles. De plus, l’appareil se met en veille la nuit, de 16h30 à 8h30. Ces horaires sont programmables via le logiciel Data Logger Transfer fourni avec l’appareil (voir § 4.5). En mode ECO, la mesure est plus sensible à des variations instantanées de CO

. Par exemple si l’utilisateur respire à proximité de l’appareil, il peut fausser la mesure. Il faudra attendre la mesure suivante pour retrouver la concentration réelle de CO

de la pièce. 3.8. MODE P_REC (ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ) Une fois l’appareil connecté à un PC, vous pouvez programmer un enregistrement (voir § 4.5.4). Il y a deux types d’enregistre- ments programmés : ■ Un enregistrement verrouillé où l’appareil n’a󰀩che rien à part le symbole P_REC (clignotant avant le démarrage de l’enregis- trement puis xe pendant l’enregistrement) et les touches sont inactives. A la n de l’enregistrement, l’appareil s’éteint. ■ Un enregistrement non verrouillé où l’appareil a󰀩che les mesures. Le symbole P_REC est a󰀩ché en clignotant avant le démarrage de l’enregistrement puis en xe pendant l’enregistrement. L’appareil fonctionne normalement. Il n’est pas possible de changer de mode mais les fonctions MIN MAX, HOLD et rétroéclairage peuvent être utilisées.

Un appui sur le bouton est inactif. Pour arrêter la fonction.15

3.9. FONCTION MIN MAX

Cette fonction permet d’a󰀩cher les valeurs maximales et minimales mesurées en plus de la valeur courante : l’appareil compare chaque nouvelle mesure à celles qui sont a󰀩chées. Si la nouvelle mesure est supérieure à l’ancienne valeur MAX ou inférieure à l’ancienne valeur MIN, il les remplace sur l’a󰀩chage.

La fonction MIN MAX ne peut pas être utilisée dans les modes 1D et 3D. Lorsque la fonction MIN MAX est activée, l’enregistrement des minima et des maxima commence mais l’a󰀩chage des trois gran- deurs mesurées permet de continuer à utiliser l’appareil normalement. Pour arrêter la fonction MIN MAX. Entrée dans la fonction MIN MAX A󰀩chage du MIN MAX en CO

A󰀩chage du MIN MAX en température A󰀩chage du MIN MAX en humidité 3.10. FONCTION HOLD (MAINTIEN DE LA MESURE) L‘appui sur HOLD permet de ger l‘a󰀩chage numérique sur la dernière mesure a󰀩chée. L’activation de la fonction n'entraîne pas d’interruption de l’enregistrement ni du mode en cours mais l’accès aux autres fonctions de l’appareil est inhibé. Pour arrêter la fonction16 3.11. FONCTION M_REC (ENREGISTREMENT MANUEL) Vous pouvez lancer un enregistrement manuellement et toutes les données mesurées seront enregistrées dans l’appareil à la cadence du mode en cours (voir le tableau au § 5.3). Il est possible de faire des enregistrements manuels quel que soit le mode en cours (sauf P_REC). Mais dès qu’un enre- gistrement est en cours il n’est plus possible de changer de mode.

3.12. FONCTION RÉTRO-ÉCLAIRAGE

Pour arrêter l'enregistrement Pour activer et désactiver le rétro-éclairage.

Le retro-éclairage s’éteint automatiquement après 10 secondes.

Il est impossible d’activer le rétro-éclairage tant que le mode ECO est actif. 3.13. ACTIVATION DE L’AVERTISSEUR SONORE (BUZZER) Activation Désactivation Appuyez dans un premier temps sur la touche ECO puis, tout en maintenant l’appui, appuyez sur la touche MODE.

Il n’y a pas de buzzer si le mode ECO est actif. Répétez l’opération.17 3.14. CHANGEMENT DE L’UNITÉ DE TEMPÉRATURE L’enregistrement en cours est alors arrêté et il est impossible d’en relancer un avant d’avoir vidé la mémoire. Le choix de l’unité de température est conservé après extinction de l’appareil. 3.15. AFFICHAGE DES ERREURS ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

Le symbole OL apparaît sur l’écran lorsque la mesure sort de la gamme de l’appareil. C'est-à-dire lorsque : ■ CO

L’appareil détecte les erreurs et les a󰀩che sous la forme Er.XX. Les principales erreurs sont les suivantes : E02 : Il y a un problème sur la mesure de CO

. Éteignez et rallumez l’appareil. Si l’erreur persiste, l’appareil doit être envoyé en réparation. E03 et E14 : Il y a un problème d'accès à la mémoire de stockage. Éteignez et rallumez l’appareil. Si l’erreur persiste, formatez la mémoire. Pour cela branchez l'appareil sur un PC à l'aide du cordon USB-micro USB fourni. E07, E08 et E09 : Il y a un problème sur l'horloge interne. Remplacez les piles. Si l’erreur persiste, l’appareil doit être envoyé en réparation. E36 : le chier de seuils programmés n’est pas correct (voir § 3.6.2). L’appareil n’en tient pas compte et utilise les seuils par défaut.

3.15.3. SYMBOLE MEM_FULL

Lorsque la mémoire est pleine le symbole MEM_FULL apparaît à l’écran.18 Il est considéré comme une clef USB et vous pouvez accédez à son contenu. Mais pour lire les enregistrements, vous devez utiliser le logiciel Data Logger Transfer.

4. UTILISATION EN MODE ENREGISTREUR

L’appareil peut fonctionner suivant deux modes : ■ en mode autonome. Ce mode est décrit dans le chapitre précédent. ■ en mode enregistreur où il est piloté par un PC. Ce mode est décrit ci-dessous. 4.1. CONNEXION L’appareil possède 2 modes de communication : ■ Une liaison USB via un cordon USB-micro USB, ■ Une liaison sans l Bluetooth.

4.2. OBTENIR LE LOGICIEL DATA LOGGER TRANSFER

Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger la dernière version du logiciel d’application : www.chauvin-arnoux.com Allez dans l’onglet Support, puis Télécharger nos logiciels. E󰀨ectuez ensuite une recherche avec le nom de votre appareil. Téléchargez le logiciel puis installez-le sur votre PC.

Vous devez disposer des droits administrateur sur votre PC pour installer le logiciel Data Logger Transfer. Conguration minimale de l’ordinateur : ■ Windows 7 (32/64 bits) ■ 2 Go de RAM ■ 200 Mo d’espace disque Windows

est une marque déposée de Microsoft

Ne connectez pas l’appareil au PC avant d’avoir installé le logiciel Data Logger Transfer. 4.3. LIAISON USB Faites un appui long sur le bouton pour allumer l’appareil. Une fois le logiciel Data Logger Transfer installé, branchez l’appareil sur le PC à l'aide du cordon USB-micro USB fourni. ppm %RH CO2

ECO HOLD REC MAX MIN MODE °C / ° F19 4.4. LIAISON BLUETOOTH L’appareil possède une liaison Bluetooth. ■ Activez le Bluetooth sur votre PC. Si votre PC n’a pas de liaison Bluetooth, vous pouvez lui ajouter une carte ou un adaptateur Bluetooth à brancher sur un port USB (voir § 1.2).

Windows 7 ne prenant pas en charge le Bluetooth, il faut utiliser un adaptateur USB/Bluetooth spécique (voir § 1.2). ■ Allumez l’appareil en e󰀨ectuant un appui long sur la touche puis activez la liaison Bluetooth en e󰀨ectuant un appui long sur la touche . Et le symbole s’a󰀩che. ■ Dans la barre Windows, recherchez le logo Bluetooth, faites un clic droit dessus et choisissez Ajouter un périphérique. ■ Si le logo Bluetooth n’est pas présent, allez dans Périphériques et imprimantes dans le menu Windows. Choisissez ensuite Ajouter un périphérique. ■ Le PC recherche dans son environnement les appareils compatibles Bluetooth. Lorsque le C.A 1510 est détecté, sélectionnez- le et cliquez sur Suivant.20 Si un code de couplage est demandé, entrez 1111. L’appareil est alors prêt à communiquer avec le PC.

4.5. LOGICIEL DATA LOGGER TRANSFER

Une fois l’appareil connecté au PC, soit par USB, soit par Bluetooth, ouvrez le logiciel Data Logger Transfer.

Pour des informations contextuelles sur l’utilisation du logiciel Data Logger Transfer, reportez-vous au menu Aide.

4.5.1. CONNEXION DE L’APPAREIL

■ Pour connecter un appareil, faites Ajouter un appareil, puis choisissez le type de connexion (USB ou Bluetooth). ■ Une fenêtre s’ouvre avec la liste de tous les appareils connectés au PC. Le nom de l’appareil sera formé du modèle de l’appareil et du numéro de garantie : CA1510 - 123456ABC Vous pouvez personnaliser votre appareil en lui ajoutant un nom, en cliquant sur ou . ■ Choisissez votre appareil dans la liste. Le logiciel vous a󰀩che alors toutes les informations sur l’appareil et ses mesures en cours.

4.5.2. DATE ET HEURE

Le menu Appareil vous permet de régler la date et l’heure de votre appareil. Il n’est pas possible de les modier durant un enregistrement ou si un enregistrement est programmé. En cliquant sur , vous pouvez choisir les formats d’a󰀩chage de la date et de l’heure.

Le mode ECO permet d’optimiser la consommation du produit. Pour obtenir la fenêtre de conguration de la plage horaire de fonctionnement, allez dans le menu Appareil, Congurer le mode ECO. Les heures de fonctionnement en mode ECO par défaut peuvent être modiées.21

4.5.4. ENREGISTREMENTS PROGRAMMÉS

En cliquant sur , vous pouvez programmer un enregistrement. Donnez un nom à la session d’enregistrement. Puis entrez une date de début et une date de n ou une durée. La durée maximale d’un enregistrement dépend de la taille de la mémoire dispo- nible. Choisissez une période d’échantillonnage. Les valeurs possibles sont : 1 min, 2 min, 5 min, 10 min, 20 min, 30 min, 1 heure et 2 heures. Plus la période d’échantillonnage est petite et plus le chier d’enregistrement sera volumineux. Avant et après l’enregistrement, si l’appareil est allumé, la période d’échantillonnage sera celle du mode de mesure (voir § 5.3). Si l’appareil est éteint au moment du début de l’enregistrement, il se rallumera tout seul. Puis il a󰀩chera la mesure et la rafraîchira à chaque période d’échantillonnage. Avant de lancer un enregistrement, assurez-vous que l’autonomie des piles est su󰀩sante ou alors branchez l’appareil sur une alimentation externe sur une prise murale avec un cordon micro USB.

4.5.5. LECTURE DES ENREGISTREMENTS

Le logiciel Data Logger Transfer permet de relire les enregistrements e󰀨ectués. Cliquez sur Sessions enregistrées sous le nom de votre appareil pour obtenir la liste des enregistrements. Si l'appareil s'éteint au cours d'un enregistrement, soit à cause des piles qui sont déchargées soit à cause d'une coupure de l'ali- mentation externe, ERR_BAT est ajouté au nom du chier.

4.5.6. EXPORTATION DES ENREGISTREMENTS

Une fois la liste des enregistrements a󰀩chées, choisissez celui que vous voulez exportez puis transformez-le en document texte (docx) ou en tableur (xlsx), an de pouvoir les exploiter sous forme de rapports ou de courbes.

4.5.7. MODE TEMPS RÉEL

Cliquez sur Données en temps réel sous le nom de votre appareil pour voir les mesures e󰀨ectuées sur l’appareil au fur et à mesure qu’il les fait.

4.5.8. FORMATAGE DE LA MÉMOIRE DE L’APPAREIL

La mémoire interne de l’appareil est déjà formatée. Mais en cas de problème (impossibilité de lecture ou d’écriture), il peut être nécessaire de la reformater (sous Windows).

Dans ce cas, toutes les données seront perdues. ■ Formatez l'appareil dans l'explorateur de chier, ■ Éjectez l'appareil depuis l'explorateur de chier, ■ Débranchez le cordon USB, ■ Éteignez et rallumez l'appareil.22

Grandeurs d’inuence Conditions de référence Tension d’alimentation 3 ± 0,5 V Pollution de l’air absence de pollution (CO, solvants, etc)

Type de capteur Capteur cellule infrarouge à double faisceaux Principe de mesure Technologie infrarouge non dispersive (NDIR) Plage de mesure 0 à 5 000 ppm Incertitude intrinsèque ±3% ±50 ppm à 25°C et 1 013 mbar. En mode ECO : ±3% ±80 ppm à 25°C et 1 013 mbar Temps de réponse à 63 % 195 secondes Résolution (R) 1 ppm

L’inuence de la température est de ±1 ppm/°C de -10 à +45°C. L’inuence de la pression atmosphérique est de : ■ Pour le logiciel interne version inférieure à 5.0 CO

mesuré x (1 + (1013-P) x 0,0014) avec P= pression en mbar. ■ Pour le logiciel interne version 5.0 CO

mesuré x (1 ± (1013-P) x 0,00014) avec P= pression en mbar.

5.2.3. MESURES DE TEMPÉRATURE

Type de capteur CMOS Plage de mesure -10 à +60°C Incertitude intrinsèque ± 0,5 °C à 50%HR Inuence de l’humidité ±0,5°C ±R de 10 à 40%HR En dehors de la plage ci-dessus, ±0,032 x (T-25°C) ± R Résolution (R) 0,1°C ou 0,1°F

5.2.4. MESURES D’HUMIDITÉ

Type de capteur Capacitif Plage de mesure 5 à 95 %HR Incertitude intrinsèque ± 2 %HR ± R de 10 à 90 %HR ± 3 %HR ± R en dehors de la plage ci-dessus. Résolution (R) 0,1 %HR Hystéresis de mesure ± 1% HR Note : Une exposition prolongée en dehors de la plage de 10% à 80% peut entraîner un décalage de mesure allant jusqu’à ± 3%HR. Ce décalage s’annule après 5 jours passés entre 20 à 30°C et 40 à 75%HR. Augmentation de l’incertitude intrinsèque < 0,5 %HR/an.23

5.2.5. INFLUENCE DE LA TEMPÉRATURE SUR LA MESURE D’HUMIDITÉ

Humidité relative (%)

Modes de mesure Valeur a󰀩chée Rythme d’affichage des va- leurs de CO

Rythme d’interrogation du capteur de température et d’humidité relative Portatif Moyenne de 11 me- sures successives Toutes les 15 secondes Toutes les 2 secondes 1D et 3D Moyenne Toutes les minutes Toutes les 2 secondes ECO Instantanée non moyennée Toutes les 10 minutes Toutes les 5 secondes P_REC Moyenne Programmable par l’utilisateur Programmable par l’utilisateur 5.4. ALIMENTATION Piles : 2 x 1,5V AA / LR6 CR1225 pour l'horloge interne Autonomie moyenne (hors rétro-éclairage et Bluetooth) : ■ En mode portatif : 15 jours ■ En mode 1D 3D : 45 jours ■ En mode ECO : environ 1 an ■ En mode P_REC 10 minutes : 45 jours Il est possible d’utiliser des accumulateurs rechargeables mais l’autonomie sera moindre. Branchement sur le secteur grâce à l’adaptateur secteur - micro USB fourni. Les piles ne sont pas utilisées tant que l’appareil est branché sur le secteur. 5.5. ENREGISTREMENT Mémoire : 1 000 000 mesures (8 Mo) Format FAT1224

5.6. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT

Utilisation à l’intérieur Domaine de fonctionnement -10 à +60°C et 5 à 95 %HR Domaine de stockage (sans pile) -20 à +60°C Altitude < 2000 m 5.7. LIAISON BLUETOOTH Bluetooth 2.1 Classe 1 Bande : 2 400 – 2 483,5 MHz Puissance nominale de sortie : +12 dBm Les appareils sont conformes à la directive RED 2014/53/UE et à la réglementation FCC. Le module Bluetoorh est certié conforme à la réglementation FCC sous le numéro QOQBT121.

Conforme à la norme de sécurité IEC/EN 61010-2-030 ou BS EN 61010-2-030 pour des tensions de 50 V en catégorie II.

5.10. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE

Émission et immunité en milieu industriel selon IEC/EN 61326-1 ou BS EN 61326-1.25

Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gra- vement la sécurité. 6.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et éteignez-le. Utilisez un chi󰀨on doux, légèrement imbibé d’eau savonneuse. Rincez avec un chi󰀨on humide et séchez rapidement avec un chi󰀨on sec. Veillez à maintenir les entrées des capteurs en parfait état de propreté. C.A 1510 Air Quality Measurement °C/°F %RH

Le symbole indique que les piles sont usées et qu’il faut les changer. Pour remplacer les piles, procédez comme suit : ■ Éteignez l’appareil. ■ Retirez la trappe à piles en la faisant coulisser.26 ■ Retirer les anciennes piles. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte approprié pour le recyclage. ■ Placez les nouvelles piles en respectant la polarité. ■ Refermez la trappe en vous assurant de sa fermeture complète et correcte. 6.3. REMPLACEMENT DE LA PILE DE L'HORLOGE INTERNE Pour remplacer la pile bouton de l'horloge interne : ■ Éteignez l’appareil et retournez-le. ■ Dévissez la vis de fermeture de l'appareil. ■ Retirez le dos. ■ Retirez la pile bouton usagée en la soulevant et remplacez-la par la nouvelle pile en respectant la polarité. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. Rapportez-les au point de collecte approprié pour le recyclage. ■ Replacez le dos de l'appareil en vous assurant de sa fermeture complète et correcte. ■ Revissez la vis. Chauvin-Arnoux

Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 36 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente est disponible sur notre site Internet. www.chauvin-arnoux.com/fr/conditions-generales-de-vente La garantie ne s’applique pas suite à : ■ Une utilisation inappropriée de l'équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; ■ Des modications apportées à l'équipement sans l'autorisation explicite du service technique du fabricant ; ■ Des travaux e󰀨ectués sur l'appareil par une personne non agréée par le fabricant ; ■ Une adaptation à une application particulière, non prévue par la dénition du matériel ou non indiquée dans la notice de fonc- tionnement ; ■ Des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations.FRANCE Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt 92600 Asnières-sur-Seine Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Tél : +33 1 44 85 44 38 Fax : +33 1 46 27 95 69 Our international contacts www.chauvin-arnoux.com/contacts 694156D01 - Ed. 1 - 02/2023 © Chauvin Arnoux - All rights reserved and reproduction prohibited