VPDX10H - Appareil photo SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VPDX10H SAMSUNG au format PDF.

📄 129 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SAMSUNG VPDX10H - page 5
Caractéristiques techniques Appareil photo numérique SAMSUNG VPDX10H, capteur CMOS, résolution 10 mégapixels, zoom optique 5x, écran LCD 2,7 pouces.
Utilisation Idéal pour la photographie amateur, modes automatiques et manuels disponibles, enregistrement vidéo HD.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de l'objectif recommandé, mise à jour du firmware via le site officiel de Samsung.
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, utiliser une protection d'écran pour éviter les rayures.
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : batterie, chargeur, câble USB, guide d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - VPDX10H SAMSUNG

Comment allumer l'appareil photo SAMSUNG VPDX10H ?
Pour allumer l'appareil photo, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment changer les paramètres de prise de vue ?
Accédez au menu principal en appuyant sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez l'option 'Paramètres' pour ajuster les paramètres de prise de vue selon vos préférences.
Que faire si l'appareil photo ne prend pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est insérée correctement et dispose d'espace libre. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photo et que la batterie est chargée.
Comment transférer les photos sur un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, votre ordinateur devrait détecter l'appareil et vous permettre d'accéder aux fichiers pour les transférer.
Comment résoudre les problèmes de mise au point ?
Si votre appareil ne fait pas la mise au point correctement, assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas d'obstacles devant l'objectif. Essayez également de changer le mode de mise au point dans le menu.
Que faire si l'écran de l'appareil photo est noir ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si la batterie est chargée. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes puis en la remettant.
Comment ajuster la luminosité des photos ?
Vous pouvez ajuster la luminosité des photos en modifiant l'exposition dans les paramètres de prise de vue. Utilisez le réglage d'exposition pour éclaircir ou assombrir vos images.
Comment nettoyer l'objectif de l'appareil photo ?
Utilisez un chiffon doux et non pelucheux pour nettoyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs et ne frottez pas trop fort pour ne pas rayer la lentille.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de l'appareil photo ?
Accédez au menu, sélectionnez 'Paramètres', puis recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Où trouver le manuel d'utilisation du SAMSUNG VPDX10H ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Samsung dans la section 'Support' ou 'Téléchargements' en recherchant le modèle VPDX10H.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VPDX10H - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VPDX10H de la marque SAMSUNG.

MODE D'EMPLOI VPDX10H SAMSUNG

ii_ Français caractéristiques principales de votre caméescope DVD Caméscope DVD hybride 3 1/2 pouces (8 cm) Enregistrement de DVD-VIDEO sur des supports DVD-RW/+RW/DVD-R/+R DL(double couche) de 3 1/2 pouces (8 cm). Divers supports de stockage Vous pouvez enregistrer des vidéo haute défi nition ou des images photo directement à une mémoire fl ash intégrée avec votre caméscope DVD. Bien plus, le caméscope DVD prend en charge 3 1/2 pouces (8 cm) de disque DVD, SDHC (Secure Digital High Capacity), et des cartes mémoire MMCplus. Ecran tactile LCD 2,7” (16:9) (112 000 pixels) L’écran LCD 2,7” (16:9) affi che une clarté excellente et une résolution améliorée. L’écran LCD de 112 000 pixels rote jusqu’à 270 degrés pour les multiples angles d’affi chage, présentant des images détaillées pour un contrôle ou une lecture, et le format grand écran rend l’enregistrement en mode 16:9 et la composition bien plus faciles. Ecran tactile adoptée Vous pouvez lire des images enregistrées et en défi nir les fonctions en touchant simplement l’écran LCD, sans avoir à toucher quelque bouton sophistiqué que ce soit. Prend des vues hors de portée des yeux (26X optique/1200X Zoom numérique) Les puissantes lentilles à zoom optique de Samsung rapproche le monde sans toutefois sacrifi er la qualité de l’image. Bien plus, l’interpolation du zoom numérique signifi e que le zoom numérique extrême est plus clair, avec moins de distorsion que les précédents types de zooms numériques. Edition des images sur votre PC Le logiciel livré avec l’appareil vous permet de modifi er aisément les images enregistrées sur votre PC. Vous pouvez installer le logiciel d’édition à partir du CD fourni.

iii_ Français avertissements de sécurité Signification des icônes et des symboles dans ce manuel d’utilisation: AVERTISSEMENT Signifie que la mort ou une blessure personnelle grave constitue un risque ATTENTION Signifie qu’il y a un risque potentiel de blessure personnelle ou de dommage matériel. ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, de choc électrique, ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de votre caméscope DVD, suivez les principaux avertissements de sécurité ci-après: Renvoie aux astuces ou aux pages référentielles qui peuvent vous aider lorsque vous utilisez votre caméscope DVD. Ces symboles d’avertissement vous ont été présentés ici pour éviter d’éventuelles blessures. Veuillez les respecter à la lettre. Après avoir lu ce chapitre, veuillez le conserver dans un endroit sûr en vue d’une consultation ultérieure. Consignes Avertissement!

  • Le présent caméscope doit toujours être branché à une prise de courant alternatif avec une connexion de mise à la terre protectrice
  • Le présent caméscope enregistre des vidéo au format MPEG 2, et à une résolution standard (SD-VIDEO).
  • Veuillez remarquer que ce caméscope DVD n’est pas compatible avec d’ autres formats vidéo numériques.
  • Avant d’enregistrer une vidéo importante, procédez d’abord à un essai. Procédez à la lecture de votre essai pour vous assurer que l’enregistrement de la vidéo et de l’audio ont été correctement effectués.
  • Le contenu enregistré ne peut être compensé pour les raisons suivantes : - Samsung ne peut offrir des compensations pour des dommages subis lorsqu’un enregistrement ne peut être lu à cause d’un défaut observé au niveau du caméscope DVD ou de la carte mémoire. En outre, la responsabilité de Samsung ne saurait être engagée en ce qui concerne vos vidéo et audio enregistrées. - Le contenu enregistré peut être perdu à cause d’une erreur provoquée lors de la manipulation de ce caméscope DVD ou de cette carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être tenu responsable pour la compensation des dommages encourus dus aux pertes des éléments enregistrés.
  • Effectuer une sauvegarde des données enregistrées importantes. Protégez vos données enregistrées importantes en copiant les fichiers vers un PC. Il est conseillé de les copier de votre PC vers d’autres médias d’ enregistrement à des fins de stockage. Référez-vous au logiciel d’installation et au guide de connexion au port USB.
  • Droits d’auteur: Veuillez noter que l’utilisation de ce caméscope DVD est strictement personnelle. Les données enregistrées sur la carte de ce caméscope DVD à l’aide d’autre médias numériques/analogiques ou d’autres périphériques sont protégées par la Loi sur les droits d’auteur et ne sauraient être utilisées sans l’aval du détenteur de ces droits d’auteurs, excepté à des fins à la fois récréatives et personnelles. Même si vous procédez à l’enregistrement d’une manifestation comme un spectacle, une scène théâtrale ou une exposition à des fins personnelles, il est fortement recommandé d’obtenir d’abord une autorisation. Nederlands _iv belangrijke gebruiksinformatie

Le présent manuel d’utilisation couvre les modèles VP-DX10 et VP-DX10H. Veuillez remarquer que les modèles comportant une lettre “H” ont un étui blanc. Quoique les apparences externes des modèles VP-DX10 et VP-DX10H soient différents, ils fonctionnent de la même façon.

  • Des illustrations du modèle VP-DX10 sont utilisées dans ce manuel d’utilisation.
  • Les affichages contenus dans ce manuel peuvent ne pas être exactement les mêmes que celles que vous voyez sur l’écran LCD.
  • Les conceptions et spécifications du caméscope et d’autres accessoires sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
  • Certaines fonctions de ce caméscope DVD ne sont pas disponibles avec la mémoire intégrée, la carte mémoire et le disque. Référez-vous aux marques qui se trouvent à droite, au-dessus de chaque fonction, pour savoir si la mémoire intégrée, la carte mémoire, ou le disque, est compatible avec la fonction. Référez-vous à ces marques, puis identifiez-en les fonctions et le fonctionnement afin de faire correspondre la mémoire intégrée, la carte mémoire, ou le disque utilisé.

REMARQUES CONCERNANT UNE MARQUE DEPOSEE

  • Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Windows® est une marque déposée ou une marque de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
  • Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
  • Tous les autres noms de produit mentionnés dans le présent manuel peuvent être des appellations commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
  • En outre, les symboles “TM” et “R” n’apparaissent pas systématiquement dans le manuel. Des portions de ce logiciel sont des droits d’auteur 2006. Le Free Type Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby” et le symbole du double D sont des marques déposées des laboratoires Dolby. Nederlands _v

  • L’écran LCD (Affichage à cristaux liquides) est fragile: - L’écran LCD est un périphérique d’affichage très délicat. Evitez d’exercer une force excessive lorsque vous appuyez sur sa surface, de le frapper, ou de le piquer avec un objet pointu. - Si vous appuyez sur la surface LCD, une irrégularité dans l’affichage pourrait se produire. Si cette irrégularité ne disparaît pas, éteignez le caméscope, patientez quelques instants, puis rallumez-le une nouvelle fois. - Ne pas déposer le caméscope avec l’écran LCD ouvert. - Fermez cet écran LCD lorsque vous n’utilisez pas le caméscope
  • Affichage à cristaux liquides : - L’écran LCD sera légèrement plus trouble que d’habitude lorsque le caméscope se trouve à une faible température, comme dans les régions froides, ou juste après que l’appareil soit remis sous tension. La luminosité normale sera restaurée lorsque la température qui se trouve à l’intérieur du caméscope augmente. Cet incident n’a aucun effet sur les images dans le support de stockage. Ne vous en inquiétez donc pas.
  • Tenez correctement le caméscope DVD: - Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD au moment de le porter . Le viseur ou l’ écran LCD pourrait sortir et le caméscope DVD peut tomber.
  • Ne pas exposer le caméscope DVD à des chocs : - Le présent caméscope DVD est un appareil de précision. Prenez bien soin de ne pas le heurter contre un objet dur ou encore de le laisser tomber. - N’utilisez pas le caméscope DVD sur un trépied, dans un endroit où il sera exposé à des vibrations ou à des chocs graves.
  • Pas de sable, ni de poussière! Si du sable fin ou de la poussière pénètre à l’intérieur du caméscope DVD ou de l’ adaptateur CA, ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements ou des défaillances.
  • Pas d’eau, ni d’huile! Si de l’eau ou de l’huile pénètre à l’intérieur du caméscope DVD ou de l’adaptateur CA, ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements ou des défaillances.
  • Chaleur à la surface du produit: La surface du caméscope DVD sera légèrement chaude lors de l’utilisation. Toutefois, ceci ne signifie pas que votre appareil est défaillant pour autant.
  • Prêtez attention à la température ambiante: - L’utilisation du caméscope DVD dans un endroit où la température est supérieure à 140°F (60°C) ou inférieure à 32°F (0°C) pourrait donner lieu à un enregistrement ou à une lecture anormale. - Ne pas laisser le caméscope DVD pendant longtemps sur une plage ou dans un véhicule fermé où la température est très élevée : Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
  • Ne pas orienter l’appareil directement contre le soleil : - Si la lumière directe du soleil frappe l’objectif, le caméscope DVD pourrait connaître un dysfonctionnement ou un incendie. - Ne pas laissez le caméscope DVD et l’écran LCD à la merci de la lumière directe du soleil: Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. précautions à observer lors de l’utilisation Nederlands _vi BELANGRIJKE OPMERKING
  • Ne pas utiliser le caméscope DVD tout près du téléviseur ou de la radio : - Ce geste pourrait entraîner la présence de bruits à l’écran du téléviseur ou dans les ondes de la radio.
  • Ne pas utiliser le caméscope DVD tout près de fortes ondes radio ou d’un certain magnétisme : - Si le caméscope DVD est utilisé tout près de fortes ondes radioélectriques ou exposé à un certain magnétisme, comme tout près d’un émetteur radio ou d’appareils électriques, des bruits pourraient s’inviter dans les vidéo ou audio en cours d’enregistrement. Lors de la lecture des vidéo et audio qui ont été normalement enregistrées, des bruits peuvent également se retrouver dans l’image et le son. Dans le pire des cas, le caméscope DVD pourrait connaître un dysfonctionnement.
  • Ne pas exposer le caméscope DVD à la suie ou à la vapeur : - Une suie ou une vapeur épaisse pourraient endommager l’étui du caméscope DVD ou provoquer des dysfonctionnements.
  • Ne pas utiliser le caméscope DVD tout près d’un gaz corrosif : - Si le caméscope DVD est utilisé dans un endroit où l’on retrouve suffisamment du gaz d’ échappement généré par des moteurs à essence, des moteurs diesel, ou encore du gaz corrosif comme le sulfure d’hydrogène, des terminaux externes et internes pourraient se corroder, désactivant ainsi le fonctionnement normal; les terminaux de branchement de la batterie pourraient également se corroder, de sorte que la mise sous tension ne puisse plus être possible.
  • Ne pas exposer le caméscope DVD aux insecticides : Si de l’insecticide pénètre dans votre caméscope DVD, il pourrait en salir l’objectif. Dans ces conditions, le caméscope DVD peut ne pas fonctionner normalement. Eteignez le caméscope DVD et couvrez-le avec une feuille de vinyle, etc. avant toute utilisation d’insecticide.
  • N’utilisez pas un nettoyant pour objectif optionnel 3 1/2 pouces (8cm): - Le nettoyage de l’objectif n’est pas nécessaire lorsque vous utilisez ce caméscope comme d’habitude. - Le fait d’utiliser un CD de 3 1/2 pouces (8cm): pour nettoyer l’objectif pourrait entraîner le dysfonctionnement du caméscope DVD.
  • Ne touchez pas l’objectif. Le fait de le faire directement pourrait entraîner un dysfonctionnement. Le bloc laser n’est pas garanti en cas de dommage provoqué par une mauvaise utilisation. Par conséquent, vous devez faire attention lors de l’utilisation de ce caméscope.
  • Ne pas nettoyer le boîtier du caméscope DVD avec du benzène ou du solvant - Le revêtement extérieur de l’appareil pourrait en pâtir ou la surface de l’étui pourrait se détériorer.
  • Tenir la carte mémoire hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent. Nederlands _vii

Articles compris avec votre camescope dvd Vue avant et droite Vue de gauche et de dessous Vue arriere et de dessus Télécommande PREPARATIFS

Utilisation des accessoires Installation de la pile bouton Branchement sur une source d’alimentation Fonctionnement de base du camescope dvd Temoins d’ecran Utilisation de la touche d’ecran

CHECK Utilisation de la fonction LCD enhancer (

Utilisation de l’écran LCD Utilisation du viseur Mise en service : langue d’affichage, date et heure Nederlands _02 inhoud KENNISMAKING MET BASISFUNCTIES

Sélection du support de stockage ENREGISTREMENT

Enregistrement des images vidéo Prise d’images photos Enregistrement facile pour les débutants (EASY Q mode) Prise de photos en cours de lecture d’une vidéo Zoumer LECTURE

Comment changer de mode de lecture Lecture de vidéo Visionner des photos RACCORDS

Raccordement à un téléviseur COMMENT UTILISER

Menu d’exploitation et menu rapide Éléments du menu Éléments du menu rapide Éléments du menu d’enregistrement Élément du menu Lecture Réglages des éléments du menu Nederlands _03 VOORDAT U OPNEEMT

Protection contre la suppression accidentelle Suppression d’images Copie d’images à partir de la mémoire intégrée MONTAGE DE VIDÉOS

Comment scinder une vidéo Combinaison de deux images vidéo Liste de lecture Création de la liste de lecture Mise en ordre des vidéos d’une liste de lecturee Suppression des images vidéo d’une liste de lecture Copier une liste de lecture à partir de la mémoire intégrée

Informations du disque Formatage d’un disque Finalisation du disque Annulation de la finalisation IMPRESSION DE PHOTOS

Paramètres d’impression DPOF Impression en direct avec pictbridge sommaire Nederlands _04 FILM- EN FOTOBEHEER

Configuration système Installation de CyberLink PowerDirector Raccordement du câble USB Visionnement du contenu du support de stockage Transfert de fichiers du caméscope DVD vers votre ordinateur ENTRETIEN & INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES

Entretien Informations supplémentaires Utilisation du caméscope DVD à l’étranger DÉPANNAGE

Dépannage CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

(AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 5 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:27:4006_ Français Ce chapitre présente les caractéristiques fondamentales de votre caméscope DVD. Reportez-vous aux pages de référence pour plus de détails. introduction aux fonctions de base Etape 1 : Préparatifs

  • Chargement du bloc-piles
  • Réglage de la date, de l’heure et de la langue d’affi chage
  • Sélection du support de stockage (mémoire intégrée, disque DVD, carte mémoire)

pages 31 à 36 Vous pouvez enregistrer des images (fi lm ou photographies) sur différents supports de stockage

La prise d’une image photographique peut se faire dans la mémoire intégrée et sur la carte mémoire. Les disques DVD ne prennent pas en charge le mode Photo. - Avant d’acquérir une carte mémoire, reportez-vous aux pages 32-34 pour savoir quelles sont les cartes prises en charge. Lorsque vous enregistrez une vidéo sur un disque DVD Sélectionnez le disque adéquat.

  • Les disques DVD+RW, DVD+R DL et DVD-R ne peuvent pas accueillir le mode Vidéo ou VR.
  • Seules les images vidéo enregistrées sur un disque DVD-RW (mode VR) peuvent être supprimées.
  • Sélection et formatage du disque.

pages 35 et 36 Vous souhaitez supprimer ou faire le montage de vidéos sur le caméscope DVD ? Voulez-vous réutiliser le disque après l’avoir formaté ? DVD -RWDVD +R DLDVD -RW DVD +RW DVD -R OUI OUI NON Lorsque vous enregistrez pendant une longue période

  • Enregistrement de vidéos ou de photos
  • Comment sélectionner une image pour la lecture sur l’ écran d’affi chage des vignettes
  • Visionner sur votre téléviseur ou votre ordinateur à partir du caméscope DVD
  • Montages vidéo selon vos préférences (La fonction d’ édition n’est disponible qu’en mode DVD-RW(VR))

pages 78 à 83 Vous devez fi naliser un disque enregistré sur un caméscope DVD avant de pouvoir en effectuer la lecture sur un appareil DVD. (La fi nalisation permet la lecture d’un disque enregistré sur le caméscope DVD sur les appareils DVD tels que les lecteurs.)

suite Etape 2 : Enregistrement Etape 3: Lecture et montage Etape 4: Visionner sur des appareils DVD

  • Les disques suivants sont incompatibles. - Les disques CD/DVD de 5 po (12 cm)- CD/CD-R/CD-RW/DVD-ROM/DVD+R (simple couche) /DVD-RAM/ DVD-R (bicouche), les disquettes, MO, MD, iD, LD• Nous ne sommes pas responsables des pertes de données sur un disque.• Nous ne garantissons aucun dommage ou aucune perte encourue en raison d’un échec d’enregistrement ou de lecture occasionné par la défaillance d’un disque ou d’une carte mémoire.• Nous ne sommes pas tenus responsables et n’offrons aucune autre compensation pour tout échec d’enregistrement, perte de matériel enregistré ou modifié et/ou tout dommage au graveur survenant d’une mauvaise utilisation des disques.• Pour des enregistrements et des lectures stables et permanents, utilisez les disques TDK, MKM, ou Verbatim ne portant pas la désignation “

Si vous en utilisez d’autres, l’enregistrement et la lecture peuvent en être affectés et il peut devenir impossible d’éjecter le disque du caméscope. • La temps nécessaire à la finalisation peut varier en fonction de la durée d’enregistrement du disque.• Un disque finalisé ne peut être ni écrasé, ni modifié ou ni formaté. Si nécessaire, annulez la finalisation du disque. (DVD-RW uniquement)

page 90• Il n’est pas garanti que tous les lecteurs/graveurs DVD peuvent lire les disques finalisés par ce caméscope DVD. Reportez-vous au guide d’utilisation des lecteurs/graveurs DVD pour plus de détails sur la compatibilité des disques.• Pour plus de détails sur les disques compatibles, reportez-vous à la page 104. La fonction de finalisation dépend du type de disque. Il est impossibled’ajouter unenregistrement mêmes’il reste de l’espacelibre sur le disque..L’annulation de lafinalisation vouspermet d’ajouter unenregistrement.

DVD +RW DVD-RVIDEOfinalisé finalisé finalisé finalisé DVD -RW Une disque DVD finalisépeut être lu par la plupartdes appareils DVD.Le disque ne peut êtrelu que par un lecteur DVDpouvant accueillir les disquesDVD-RW enregistrés auformat VR.Vous pouvez lire le disque sur d’autres appareils DVD sansavoir à le finaliser.

Votre nouveau caméscope DVD est distribué avec les accessoires ciaprès. S’il manque un accessoire dans la boîte de livraison, contactez le Centre de service à la clientèle Samsung.

La forme exacte de chaque article peut varier selon le modèle.

Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l’appareil.

Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche.

La carte mémoire n’est pas comprise. Reportez-vous à la page 32 pour les détails concernant la compatibilité des cartes mémoire avec votre caméscope DVD.

Installez l’attracteur près de l’objectif pour attirer l’attention des enfants.

  • : Non compris avec le caméscope. Contactez votre revendeur Samsung le plus près pour vous procurer les accessoires offerts en option.

Adaptateur CA (type AA-E9)

CD d’installation des logiciels

Interrupteur d’ouverture/fermeture de l’objectif

BATT. bouton d’accès au bloc-piles

Touche d’égalisateur paramétrique de l’LCD (

CHECK de l’affi cheur

Haut-parleur intégré

Emplacement pour trépied

Compartiment de la carte mémoire familiarisez-vous avec votre caméscope DVD Nederlands _11

Levier de zoom (W/T)

Touche de réglage de la mise au point

Touche MODE / témoin Mode (mode Vidéo ( )/ Photo ( ) )

Touche de démar./arrêt de l’enregistrement

familiarisez-vous avec votre caméscope DVD

Touches de contrôle(

Touche Q-MENU Les boutons de la télécommande ont la même fonction que celles du caméscope DVD. Nederlands _13 AFSTANDSBEDIENING kennismaken met uw DVD-camcorder

14_ Français prise en main Cette section présente l’information nécessaire à l’utilisation ducaméscope DVD telle que l’utilisation des accessoires compris, commentmettre le bloc-piles sous charge, comment confi gurer les modes defonctionnement et la première mise en service.

UTILISATION DES ACCESSOIRES

Comment tenir le caméscope DVD Installation de la dragonne Placez votre main droite en dessous du caméscope DVD jusqu’à la base de votre pouce.Placez votre main de façon à ce que vous puissiez facilement manipuler la touche de marrache/arrêt de l’enregistrement la touche PHOTO, et le levier de Zoom.Ajustez la longueur de la dragonnede manière à pouvoir maintenir le caméscope DVD en position stable lorsque vous appuyez sur la touche de marrache/arrêt de l’enregistrement avec votre pouce.1. Installez la dragonne.- Tirez sur la courroie pour la détacher.- Insérez la lanière dans l’attache de la courroie, puis refaites-la passer dans le trou de la courroie comme indiqué dans l’illustration.2. Ajustez la longueur de la dragonne et attachez-la. Réglage de l’angle Tournez la poignée pivotante sur l’angle leplus convenable.Vous pouvez la tourner vers le bas jusqu’àun angle de 140°. Assurez-vous de ne pas tourner la poignée à l’envers ; cela peut occasionner des dommages. Nederlands _14 voorbereiding Dit gedeelte bevat informatie over het gebruik van deze DVD-camcorder, zoals de manier waarop u de bijgeleverde accessoires moet gebruiken, hoe de batterij moet worden opgeladen, hoe de gebruiksstand moet worden ingesteld en hoe de eerste installatie moet gebeuren.

Installation de la pile bouton de la télécommande

1. Tournez le support de la pile en sens anti-horaire

(tel qu’indiqué par la marque (

)) avec votre ongle ou à l’aide d’une pièce de monnaie. Le support se dégage.

2. Insérez la pile dans son support, borne positive

(+) vers le bas, puis appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

3. Replacez le support de la pile dans la

télécommande en alignant la marque (

) de la télécommande, puis tournez-le en sens horaire pour le verrouiller. Précautions concernant la pile bouton

  • Il existe un risque d’explosion si la pile bouton est remplacée par un autre type. Remplacez-la uniquement avec un bloc-piles identique ou du même type.
  • Ne manipulez pas la pile avec des pincettes ou des outils métalliques Cela risque de provoquer un court-circuit.
  • La pile ne doit être ni rechargée, ni démontée, ni chauffée ou immergée dans l’eau pour éviter les risques d’explosion. AVERTISSEMENT Conservez la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez un médecin immédiatement. Nederlands _15 KNOOPCELBATTERIJ INSTALLEREN Knoopcelbatterij in de afstandsbediening plaatsen
  • Vous pouvez brancher votre caméscope DVD sur deux types de source d’ alimentation.
  • N’utilisez pas les adaptateurs d’alimentation appartenant à d’autres appareils. - Le bloc-piles : utilisable lorsque vous fi lmez en extérieur. - Adaptateur courant alternatif : utilisable lorsque vous fi lmez en intérieur. Chargement du bloc-piles Assurez-vous de charger le bloc-piles avant d’ utiliser le caméscope DVD. Installation du bloc-piles dans le caméscope DVD

1. Déployez l’écran LCD de 90 degrés avec votre doigt.

2. Placez le bloc-piles dans son compartiment et poussez-

le tel qu’indiqué sur l’illustration jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour retirer le bloc-piles du caméscope DVD

1. Déployez l’écran LCD de 90 degrés avec votre doigt.

2. Faites coulisser le bouton d’accès BATT. (verrouillage)

dans la direction indiquée sur l’illustration et retirez le bloc-piles. AVERTISSEMENT Insérez la batterie dans le sens correct, comme indiqué dans l’illustration. Si la batterie n’est pas insérée correctement, elle peut présenter des dysfonctionnements, ainsi que le caméscope DVD.

Nous vous recommandons de vous procurer un ou plusieurs blocs-piles supplémentaires pour une utilisation continue de votre caméscope DVD.

Les bloc-piles supplémentaires sont disponibles chez votre revendeur Samsung.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope DVD pendant un certain temps, retirez le bloc-piles. Utilisez toujours des bloc-piles approuvés par Samsung. N’utilisez pas les bloc-piles d’autres manufacturiers. Sinon, il existe un risque d’explosion, de feu ou de surchauffe. Samsung n’est aucunement responsable des problèmes causés par l’utilisation d’un bloc-piles non recommandé. Nederlands _16 voorbereiding

  • Le bloc-piles doit être rechargé à une température comprise entre 0 et 40°C. Cependant, lorsqu’il est exposé à des températures froides (en dessous de 0°C (32°F)), sa durée de service est réduite et il peut cesser de fonctionner. Si cela se produit, mettez-le dans vos poches ou dans un endroit chaud et protégé pour quelques minutes, puis replacez-le dans le caméscope DVD.
  • Ne placez pas le bloc-piles près d’une source de chaleur (feu ou appareil de chauffage).
  • Le bloc-piles ne doit être ni démonté, ni forcé, ni chauffé.
  • Évitez de court-circuiter les bornes du bloc-piles. Des fuites, dégagements de chaleur, surchauffes ou incendies peuvent en résulter. Entretien du bloc-piles
  • La durée d’enregistrement dépend de la température et des conditions d’utilisation.
  • La durée d’enregistrement est sensiblement réduite lorsqu’il fait froid. Les durées d’enregistrement en continu citées dans le guide d’utilisation ont été établies à l’ aide d’un bloc-piles complètement chargée fonctionnant à 25 °C (77 °F). Étant donné que la température et les conditions d’utilisation peuvent varier, la durée d’ enregistrement en continu correspondant à la charge restante du bloc-piles peut différer des valeurs citées dans le guide.
  • Nous vous conseillons donc d’utiliser un bloc-piles semblable à l’original disponible chez tous les détaillants Samsung. Lorsque le bloc-piles arrive en fin de vie, adressez-vous à votre détaillant le plus proche. Les bloc-piles doivent être traités comme des déchets chimiques.
  • Assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé avant de commencer un enregistrement.
  • Les éléments internes risquent de s’abîmer si le bloc-piles est complètement déchargé. Le bloc-piles risque de fuir s’il est complètement déchargé.
  • Retirez le bloc-piles du caméscope lorsqu’il n’est pas utilisé. Si le bloc-piles est laissé dans son logement, il continue de se décharger, même lorsque le caméscope DVD est éteint.
  • Pour conserver l’énergie, le caméscope DVD s’éteint automatiquement après 5 minutes en mode STBY. (Uniquement si vous avez réglé l’élément “Auto Power Off” du menu sur On (5 min).
  • Confirmez que le bloc-piles est inséré correctement. Ne laissez jamais tomber le bloc-piles ; vous risquez de l’endommager. À propos de l’autonomie du bloc-piles L’autonomie du bloc-piles diminue avec le temps et une utilisation répétée. Si son autonomie entre les charges diminue de façon importante, ils est fort probablement l’heure de le remplacer. La durée de tout bloc-piles est contrôlée par ses conditions de rangement, d’utilisation et les conditions environnementales. Nederlands _17 Over batterijen
  • Utilisez uniquement un blocpiles de type IA-BP85SW.
  • Il se peut que le bloc-piles soit légèrement chargé au moment de l’achat.

1. Faites coulisser l’interrupteur

POWER vers le bas pour éteindre l’appareil.

2. Déployez l’écran LCD et

installez le bloc-piles sur le caméscope DVD.

3. Soulevez le cache prise DC

4. Branchez l’adaptateur CA sur

la prise DC IN du caméscope DVD.

5. Branchez le cordon d’

alimentation CA sur une prise murale.

  • Le témoin orange ACCESS/CHG (sous charge) s’allume et le chargement débute. Le témoin vert ACCESS/CHG (sous charge) s’allume lorsque le bloc-piles est complètement chargé.

6. Débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN du caméscope DVD

suite au chargement.

  • Si le bloc-piles est laissé sur le caméscope DVD, il continue de se décharger, même lorsque le caméscope DVD est éteint. Nous vous recommandons de retirer le bloc-piles du caméscope DVD. Témoin de charge La couleur du témoin ACCESS/CHG (sous charge) indique l’état de l’alimentation ou le niveau de charge. - Si le bloc-piles est complètement chargé, le témoin de charge est vert. - Si le bloc-piles est sous charge, le témoin de charge est orange. - S’il se produit une erreur en cours de chargement du bloc-piles, le témoin de charge orange clignote. prise en main

CHECK) Faites coulisser l’interrupteur POWER vers le bas pour éteindre l’ appareil, puis appuyez sur la touche d’écran

Après un court instant, l’information reliée au bloc-piles et à la durée approximative d’enregistrement s’affiche pendant environ 10 secondes.

page 26 Utilisation du caméscope DVD avec l’adaptateur CA Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur CA pour alimenter le caméscope DVD à partir d’une prise murale pour en définir les paramètres, pour effectuer une lecture ou si vous l’utilisez à l’intérieur.

Veillez à utiliser l’adaptateur CA compris pour alimenter le caméscope DVD. L’utilisation d’un autre type d’adaptateur CA peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

  • L’adaptateur de courant alternatif peut être utilisé dans le monde entier. Un adaptateur pour prise secteur est nécessaire dans certains pays. Si vous en avez besoin, achetez-le à votre revendeur Samsung local. ATTENTION
  • Avant de retirer la source d’alimentation, veillez à ce que le caméscope DVD soit hors tension. Le non respect de cette procédure peut provoquer une défaillance du caméscope DVD.
  • Branchez l’adaptateur CA sur une prise murale à proximité. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si toute défaillance se produit en cours d’utilisation du caméscope DVD.
  • Évitez de brancher l’adaptateur CA dans un espace étroit comme entre le mur et un meuble. prise en main Nederlands _20 Resterende batterijcapaciteit controleren (Weergave /

Confi gurez le mode de fonctionnement approprié en fonction de vos préférences à l’aide du commutateur POWER, du bouton MODE et du bouton Mode lecture (

Mise sous/hors tension du caméscope DVD Vous pouvez mettre le caméscope DVD sous/hors tension en faisant glisser le commutateur POWER vers le bas. Sélection du mode de fonctionnement

Vous pouvez basculer entre les modes de fonctionnement dans l’ordre suivant chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE. Chaque fois que le mode de fonctionnement change, le témoin du mode correspondant s’allume. - Mode vidéo ( ): Pour enregistrer des images vidéo.

page 39 - Mode photo ( ): Pour enregistrer des images photographiques.

Vous pouvez également basculer entre les modes de fonctionnement dans l’ordre suivant chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mode lecture (

Vous pouvez lire des images vidéo ou photographiques, ou les modifi er.

page 45 Lorsque le caméscope DVD est mis sous tension, la fonction d’auto-diagnostic se met en marche et un message peut s’affi cher. Dans ce cas, reportez- vous aux voyants et aux messages d’avertissement (pages 106-108), et prenez les mesures correctives appropriées. Lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois

  • Si vous utilisez votre caméscope DVD pour la première fois ou si vous le réinitialisez, le menu “Date/Time Set” (Régl. Horloge) s’affi che sur l’écran de démarrage. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, le menu “Date/Time Set” (Régl. Horloge) apparaîtra chaque fois que vous mettrez le caméscope sous tension.

Les témoins à l’écran sont fondés sur une capacité de mémoire intégrée de 4 Go. L’écran ci-dessus est donné à titre d’exemple : Il est différent de votre écran. Les fonctions qui ne sont pas suivies du symbole * sont gardées en mémoire lorsque vous allumez à nouveau votre caméscope DVD. Le témoin du bloc-piles apparaît 8 secondes après l’allumage. Il s’allume instantanément si le bloc-piles est faible. Mode Enregistrement vidéo

Mode Enregistrement vidéo

Mode de fonctionnement (veille ou

Compteur de temps (durée d’enregistrement vidéo)

Témoins d’avertissement et messages

Support de stockage (Mémoire intégrée, DVD ou carte mémoire )

INFO batterie (durée/niveau restants de la batterie)

Type de format du disque (disque DVD-RW uniquement)

Stabilisateur d’image (HIS)

Suppression du bruit du vent

Zoom/Position du zoom numérique*

Mode d’enregistrement ou de lecture

Vitesse d’obturation*

Mise au point manuelle*

Equilibre des blancs

Mode Scène(AE) / EASY Q préparatifs Nederlands _22 SCHERMINDICATORS

Activate Remote Control 23_ Français Mode Lecture vidéo

Mode de lecture vidéo

Etat de fonctionnement (lecture/pause)

Nom du fi chier (dossier_nom du fi chier)

Code temps (temps écoulé / durée d’ enregistrement totale)

Témoins d’avertissement et messages/ réglage de volume

Support de stockage (Mémoire intégrée, DVD ou carte mémoire )

INFO batterie (durée/niveau restants de la batterie)

Type de format du disque (disque DVD-RW uniquement)

Onglet Saut de lecture (avant/arrière)

Onglet Recherche d’image/Ralenti (avant/arrière)

Protection contre la suppression

Option de lecture Les onglets disparaissent de l’écran après environ 3 secondes. Elles réapparaissent lorsque vous touchez l’écran. Nederlands _23 Stand Film afspelen

Insert Card 24_ Français Mode d’enregistrement de photos

Mode d’enregistrement de photos

Mode de fonctionnement

Témoins d’avertissement et messages

Compteur d’images (restantes)

Support de stockage (Mémoire intégrée ou carte mémoire )

Renseignements sur le bloc-piles

Mode d’enregistrement ou de lecture

Mise au point manuelle

Équilibre des blancs

Qualité de l’image photo

Onglet du support de stockage

Compteur de pages (actuelle/total)

Page précédente/suivante Mode de visionnement de photos

Mode de visionnement de photos

Nom de fi chier (Dossier_Nom de fi chier)

Témoins d’avertissement et messages

Compteur d’images (sélectionnées/total des fi chiers)

Support de stockage (Mémoire intégrée, DVD ou carte mémoire )

Renseignements sur le bloc-piles

Photo précédente/photo suivante

Protection contre la suppression

CHECK Pour basculer le mode d’affi chage de l’ information à l’écran Vous pouvez basculer le mode d’affi chage de l’ information à l’écran : Appuyez sur la touche D’écran (

CHECK quand l’appareil est en marche. Chaque pression sur la touche permet alternativement d’activer ou de désactiver la fonction d’affi chage à l’écran.

  • Affi chage complet : toute l’information apparaît.
  • Mode d’affi chage minimal : seul le témoin d’ état de fonctionnement s’affi che. Si le caméscope DVD doit vous avertir d’une erreur, un message s’affi che. Pour vérifi er la capacité restante du bloc- piles et de la mémoire

Faites glisser le commutateur POWER vers le bas pour mettre l’appareil hors tension et appuyez sur le bouton D’écran ( ) /

  • Après un moment, l’autonomie de la batterie et la durée d’ enregistrement approximative (en fonction de la mémoire et de la qualité) apparaissent pendant 10 secondes. Si un support de stockage n’est pas inséré, sont icône est grisée.
  • La touche D’écran ( ) /

CHECK est inactive en mode Menu et Menu rapide.

  • L’affi chage des informations sur le disque peut prendre plusieurs minutes suivant la condition du disque. préparatifs Nederlands _26 KNOP WEERGAVE ( )/

Min 27_ Français UTILISATION DE LA FONCTION LCD ENHANCER ( ) Le contraste est amélioré pour obtenir une qualité d’image claire et nette à l’écran LCD. Cet effet s’ applique aussi aux conditions extérieures en plein soleil.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le

2. Appuyez sur la touche LCD enhancer (

  • Le témoin ( ) s’affi che.

3. Pour quitter LCD enhancer, appuyez à nouveau

sur la touche LCD enhancer (

La fonction LCD enhancer n’affecte pas la qualité de l’image à enregistrer.

UTILISATION DE L’ECRAN LCD

Réglage de l’écran LCD

1. Déployez l’écran LCD de 90 degrés avec

2. Faites-le pivoter sur le meilleur angle d’

enregistrement ou de lecture. AVERTISSEMENT Évitez de soulever le caméscope DVD par l’écran LCD.

  • Une rotation excessive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran LCD au caméscope DVD.

Voir à la page 70 - pour ajuster la luminosité et le contraste de l’écran LCD

  • Le fi lm de protection apposé sur l’écran à cristaux liquides peut provoquer un dysfonctionnement de l’écran tactile lors de l’achat du produit ou lorsqu’il reste inutilisé pendant une durée prolongée. Retirez le fi lm avant d’utiliser l’ appareil. Nederlands _27 DE LCD-OPTIMALISATIE GEBRUIKEN( ) Het contrast wordt vergroot voor een helder en goed belicht beeld op het LCD-scherm. Dit effect wordt ook buiten toegepast bij fel daglicht.

Date/Time Set Date/Time File No. LCD Control 1 / 4 28_ Français Utilisation de l’écran tactile L’écran tactile vous permet de régler les fonctions et de visionner des images enregistrées. Placez votre main à l’arrière de l’écran LCD pour le soutenir. Touchez ensuite les éléments affi chés à l’écran.

  • Prenez soin de ne pas appuyer sur les touches situées près de l’écran LCD par accident lorsque vous l’utilisez.
  • Les témoins et les touches qui s’affi chent à l’ écran LCD dépendent de l’état actuel du caméscope DVD (enregistrement/lecture).
  • Si les éléments de l’écran tactile ne fonctionnent pas, réglez l’écran LCD à l’aide de la fonction “Calibration”(Calibration).

Le viseur vous permet de visionner des photos pour éviter les pertes d’énergie de la pile ou pour visionner correctement les images qui semblent de mauvaise qualité à l’écran LCD. Le viseur fonctionne lorsque l’ écran LCD est rabattu. Réglage de la mise au point Le bouton de mise au point du viseur permet aux personnes ayant des problèmes de vue de voir des images plus nettes.

1. Fermez l’écran LCD.

2. Utilisez le bouton de mise au point du viseur pour régler la

  • La fonction de mise en service est disponible pour tous les modes.
  • Confi gurez la langue de l’écran d’affi chage en fonction de votre langue pour lire les menus ou les messages. Confi gurez la fonction date/heure afi n de pouvoir l’enregistrer en cours d’enregistrement.
  • Réglez la date et l’heure lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois.

page 21 Vous pouvez également régler la date et l’heure avec le menu Réglages.

page 30 Choix de la langue d’affi chage à l’écran Vous pouvez choisir la langue d’affi chage des menus et des messages.

2. Touchez l’onglet des réglages.(

  • Le menu Réglages apparaît.

”(Language), puis touchez la langue d’affi chage souhaitée.

5. Pour quitter, touchez l’onglet Quitter (

) ou Retour ( ) à plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu disparaisse.

  • L’affi chage à l’écran est rafraîchi pour tenir compte de la langue sélectionnée.
  • Le réglage de la langue est conservé même lorsqu’il n’y a plus de bloc-piles ou d’ alimentation CA.
  • Le option “Language”(Language) peut être modifi ée sans préavis. Nederlands _29

1. Tik op de tab Menu (

Min 30_ Français Réglage de la date et de l’heureRéglez la date et l’heure lorsque vous utilisez le caméscope DVD pour la première fois.La date et l’heure du début de l’enregistrement s’enregistrent sur la vidéo ou sur la photo.1. Touchez l’onglet Menu (

  • Le menu apparaît.2. Touchez l’onglet Réglages (
  • Le menu des réglages apparaît.3. Touchez l’onglet Haut () ou Bas ( ) jusqu’à ce que “Date/Time Set” (Régl. Horloge) s’affi che.
  • Le jour sera sélectionné.5. Touchez l’éléments souhaité (jour, mois, année, heure, minute), puis défi nissez la valeur en touchant l’onglet haut

) pour enregistrer la date et l’ heure.

  • Si vous touchez l’onglet Quitter ( ) ou Retour ( ) pour quitter sans toucher l’onglet OK (

la date et l’heure demeurent inchangées.

Le caméscope DVD possède une pile rechargeable intégrée pour conserver la date et l’heure en mémoire. Si la pile au lithium intégrée est épuisée, la date et l’heure sont remises au “01/JAN/2007 00:00”. Pour éviter cette situation, branchez l’ adaptateur CA sur le caméscope DVD à tous les 6 mois et laissez-le sous charge mais éteint pendant au moins 24 heures : cela rechargera la pile au lithium intégrée. Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2040. L’horodatage n’apparaît pas en cours d’enregistrement mais il est automatiquement enregistré sur le support de stockage et peut s’affi cher lorsque vous activez l’affi chage de la date et de l’heure. Activation/désactivation de l’horodatage Pour activer ou désactiver l’horodatage, accédez au menu et modifi ez le mode date/heure.

1. Tik op de tab Menu (

Min 31_ Français avant l’enregistrement

SELECTION DU SUPPORT DE STOCKAGE

Vous pouvez enregistrer des vidéos ou des photos sur la mémoire souhaitée (mémoire interne, un disque DVD, ou sur une carte mémoire). Vous devez donc sélectionner le support de stockage avant de lancer un enregistrement ou d’effectuer une lecture. Veuillez prendre note qu’il est impossible d’ enregistrer des fi chiers photos sur un disque DVD. Le disque DVD ne sert que pour l’enregistrement de vidéos. Pour sélectionner le support de stockage

  • Utilisation de l’onglet Menu ( ) : Appuyez sur l’onglet Menu (

“Memory”(Mémoire), “DVD” (DVD) ou “Card ” (Carte).

  • Utilisation du bouton Q. MENU : Appuyez sur le bouton Q. MENU

Appuyez sur “Storage” (Stockage)

(Mémoire), “DVD” (DVD) ou “Card”(Carte) Lorsque vous insérez un disque DVD ou une carte mémoire, le menu de confi guration du support de stockage peut s’affi cher. Appuyez sur l’onglet correspondant au stockage voulu. Méthode 1 : Utilisation de la mémoire intégrée.

Le caméscope DVD possède une fente multi- cartes permettant l’utilisation des cartes SDHC (Secure Digital High Capacity) et MMCplus. - Certaines cartes sont incompatibles selon la marque ou le type de carte. Insertion d’une carte mémoire

1. Ouvrez le compartiment à carte mémoire.

2. Insérez la carte mémoire dans son logement jusqu’

à ce que vous entendiez un léger déclic.

  • Assurez-vous que l’étiquette est visible du haut et que caméscope est positionné comme dans l’illustration.

3. Fermez le compartiment à carte mémoire.

Ejection de la carte mémoire

1. Ouvrez le compartiment à carte mémoire.

2. Poussez légèrement la carte mémoire

vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle s’éjecte automatiquement.

3. Retirez la carte mémoire de son compartiment et

refermez le couvercle. Comment choisir une carte mémoire convenable

  • Vous pouvez utiliser les cartes SDHC et MMCplus. - Vous pouvez également utiliser une carte mémoire SD de 128 Mo~2 Go exclusivement.
  • Les cartes MultiMedia (MMC) et SD (4 Go) ne sont pas prises en charge.
  • Les cartes mémoire dont la capacité est décrite ci-après sont compatibles avec le caméscope DVD : 128 Mo à 8 Go
  • Supports d’enregistrement compatibles Nous garantissons le fonctionnement des supports de stockage ci-après avec le caméscope DVD. Nous ne garantissons pas le fonctionnement d’autres types de carte ; soyez prudents lorsque vous achèterez de tels produits. Cartes mémoires SDHC ou SD : Panasonic, SanDisk, et TOSHIBA MMCplus: Transcend L’utilisation d’autres types de support peut entraîner un mauvais enregistrement ou occasionner la perte de données déjà enregistrées.
  • Pour vos enregistrements vidéo, utilisez une carte mémoire pouvant accueillir des vitesses d’écriture plus rapides (minimum de 1,25 Mo par seconde). avant l’enregistrement Nederlands _32 voor opname Methode 2: Een geheugenkaart gebruiken (niet meegeleverd)
  • La carte mémoire SDHC est conforme aux nouvelles spécifi cations SD Ver.2.00. Cette dernière spécifi cation a été établie par la SD Card Association afi n d’obtenir des capacités de données au delà de 2 Go.
  • La carte mémoire SDHC comporte un volet de protection en écriture mécanique. Le réglage du volet permet d’éviter la suppression accidentelle des fi chiers enregistrés sur la carte mémoire SDHC. Pour permettre l’écriture sur la carte, déplacez le volet le haut, en direction des bornes. Pour empêcher l’écriture, déplacez le volet vers le bas.
  • La carte mémoire SDHC n’est pas compatible avec les dispositifs hôtes SD actuels. MMCplus (Carte Multi Media plus)

Dans le cas des cartes MMCplus, celles-ci ne possèdent pas de volet de protection. Veillez à utiliser la fonction de protection disponible dans le menu.

  • Il est impossible de récupérer les données altérées. Nous vous conseillons d’enregistrer une copie de sauvegarde de vos données importantes sur votre ordinateur.
  • Eteindre l’appareil ou retirer la carte mémoire en cours d’opération (formatage, suppression, enregistrement et lecture) peut entraîner une perte de données.
  • Si vous modifi ez le nom d’un fi chier ou d’un dossier enregistré sur la carte mémoire à l’aide d’un ordinateur, il est possible que le caméscope DVD ne reconnaisse pas le fi chier modifi é. Manipulation de la carte mémoire
  • Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous conseillons d’éteindre l’ appareil avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
  • Il se peut que l’utilisation de cartes mémoire formatées sur d’autres appareils soit impossible. Il est important de formater votre carte mémoire sur le caméscope DVD.
  • Il est important de formater les cartes mémoire sur le caméscope DVD avant de les utiliser.
  • S’il est impossible d’utiliser une carte mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif, formatez celle-ci sur votre caméscope DVD. Notez que le formatage supprime toute l’information contenue sur la carte mémoire.
  • Toute carte mémoire dispose d’une durée de vie propre. S’il devient impossible d’ enregistrer de nouvelles données, achetez une carte mémoire.
  • Ne heurtez pas, ne pliez pas ou ne laissez pas tomber la carte mémoire.
  • Ne l’utilisez et ne la rangez pas dans un endroit chaud, humide ou poussiéreux.

Évitez que des corps étrangers ne se déposent sur les bornes de la carte mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface.

  • N’ajoutez pas d’étiquette sur la carte mémoire.
  • Veillez à garder la carte mémoire hors de la portée des enfants ; ils pourraient l’ avaler. Nederlands _33 SDHC-geheugenkaart
  • Samsung n’est pas responsable des pertes de données causées par une mauvaise utilisation.
  • Pour éviter tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un boîtier de protection, à l’abri des manipulations et de l’électricité statique.
  • Au bout d’un certain temps d’utilisation, la carte mémoire chauffe. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
  • Les photos enregistrées sur une carte mémoire à l’aide du caméscope DVD sont conformes aux normes universelles “DCF (Design rule for Camera File system)” établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
  • DCF est un format de fichiers photo intégrés pour les caméras numériques: Les fichiers photo sont compatibles avec tous les dispositifs numériques conformes au format DCF. Le caméscope DVD peut accueillir les cartes mémoire SDHC et MMCplus pour le stockage de données. Le débit de stockage varie selon le manufacturier et le système de production. - Système cellule à niveau simple SLC (Single Level Cell) : activé pour une vitesse d’écriture plus rapide. - Système à niveaux multiples MLC (Multi Level Cell) : ne peut soutenir que des vitesses d’écriture moins rapides. Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser une carte mémoire pouvant soutenir une vitesse d’écriture plus rapide. L’utilisateur d’une carte mémoire à écriture moins rapide peut rencontrer des difficultés lors de l’enregistrement d’une vidéo sur la carte mémoire. Il est même possible de perdre les données de la vidéo en cours d’ enregistrement. Dans le but de conserver toute pièce de l’enregistrement, le caméscope DVD stocke le film de force sur la carte mémoire et affiche une mise en garde : “Card Error (Low Speed Card) (Erreur de carte (carte lente)).” S’il est inévitable d’utiliser une carte mémoire à basse vitesse, baissez la qualité d’enregistrement d’un niveau “ Fine

Trois options de qualité sont disponibles pour l’enregistrement d’un film à l’ aide du caméscope DVD : “ Super Fine

Cependant, plus le niveau de qualité est élevé, plus la demande de mémoire augmente. avant l’enregistrement Nederlands _34 Opmerking over gebruik

pickup lens 35_ Français Méthode 3: Utilisation d’un disque DVD

  • Lorsque vous insérez un disque ou fermez le compartiment, faites-le sans force excessive. sous peine de provoquer une défaillance de l’appareil.
  • Il est impossible de soulever le couvercle du compartiment urant le chargement.

Utilisez un disque neuf de type DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, ou DVD+R (bicouche) de 8 cm (3½ po) pour enregistrer des vidéos. Veuillez prendre note qu’il est impossible d’enregistrer des fichiers photo sur un disque DVD. Le disque DVD ne sert que pour l’ enregistrement de vidéos. Comment insérer un disque

1. Faites coulisser le commutateur OPEN dans la direction de la

  • Le compartiment à disque s’ouvre partiellement.

2. Ouvrez doucement et complètement le couvercle à la main.

3. Poussez le disque dans le compartiment jusqu’à ce que vous

entendiez un déclic.

  • Le face d’enregistrement du disque doit faire face à l’ intérieur du caméscope DVD.
  • Évitez de toucher la lentille du capteur.

4. Poussez doucement le couvercle du compartiment pour le fermer.

  • Une fois inséré, le disque est reconnu et le témoin ACCESS/CHG clignote. N’éteignez pas l’appareil durant cette opération. Ne le secouez pas et ne le heurtez pas. Sous peine de provoquer une défaillance de l’appareil.
  • Pour sélectionner le DVD comme support de stockage de l’enregistrement, appuyez sur l’onglet Menu ( )
  • Dégagez la dragonne afin qu’elle n’empiète pas sur l’ insertion ou l’éjection du disque.
  • Le couvercle du compartiment peut être ouvert lorsque l’appareil est branché sur un adaptateur CA ou le blocpiles, même s’il est éteint.

Si vous insérez un disque DVD en mode STBY (PSE) , le menu de réglage du support de stockage apparaît. Attention Ce produit utilise un rayon laser. L’utilisation des commandes, les réglages ou l’exécution de procédures autres que celles précisées cidessus peut provoquer une exposition dangereuse aux radiations. N’ouvrez pas les couvercles et ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil si le mécanisme de verrouillage est endommagé. Avertissement Prenez garde à ne pas endommager le mécanisme de verrouillage. Nederlands _35 Methode 3: Een DVD-schijf gebruiken

page 86 Les différencesentre lesmodes Vidéoet VRLe mode Vidéo : si le disque estfi nalisé, vous pouvez le lire sur laplupart des lecteurs/graveurs DVD.Le mode VR : Vous pouvez éditerun disque sur un caméscopeDVD, mais la lecture n’est possibleque sur un graveur DVD pouvantaccueillir le mode VR.- Reportez-vous à la page 8 pour les détails concernant la compatibilité des disques fi nalisés. isques DVD+RW : le menu de formatage vous est offert. Le formatage supprime toutes les données enregistrées et vous permet de réutiliser le disque. Comment retirer un disque

1. Faites coulisser le commutateur OPEN dans la direction de la fl èche.

  • Le couvercle du compartiment à disque s’ouvrira partiellement.

2. Ouvrez doucement et complètement le couvercle à la main.

3. Retirez le disque.

  • Tout en appuyant sur le centre du fuseau du disque, prenez-le par les bords et retirez-le.

4. Poussez doucement le couvercle du compartiment pour le fermer.

  • Les fonctions Finalisation/Formater ne sont pas disponibles si le bloc-piles est faible (en dessous de ( Utilisez l’adaptateur CA pour fi naliser/formater un disque DVD.• Il est impossible de soulever le couvercle du compartiment durant le chargement. Attendez la fi n du chargement. • N’utilisez pas le commutateur de mise sous tension ou ne retirez pas la carte mémoire pendant que vous tentez d’accéder au support de stockage. Cela peut entraîner des dommages au support de stockage ou en altérer les données.• Il est impossible d’enregistrer si le couvercle du compartiment du disque est ouvert. Une icône et un message s’affi chent indiquant l’impossibilité d’enregistrer pendant que le compartiment du disque est ouvert.• L’ouverture du cache peut prendre plus de temps lorsque vous utilisez un DVD+RW plutôt qu’un autre type de disque. Cela peut prendre plus de cinq minutes si vous avez enregistré un grand nombre d’images vidéo sur le disque. avant l’enregistrement Nederlands _36 Bij gebruik van een nieuwe schijf: een nieuwe schijf formatteren Als er een nieuwe schijf wordt geplaatst, moet die mogelijk worden geformatteerd. Het herkennen van de schijf begint. Bij gebruik van een DVD-R/+R DL-schijf: het formatteren begint automatisch. Bij gebruik van een DVD-RW-schijf: Het formatteermenu verschijnt. Selecteer de opname-indeling: Videostand of VR-stand. Formatteer de schijf in het schijfbeheermenu wanneer u deze nogmaals wilt formatteren.

Mémoire intégrée Carte mémoire Capacité Qualité Vidéo 1,4Mo 2,6Go 4 Go 256 Mo 512 Mo 1Go 2 Go Extra 20 min env. 35 min env. 65 min env. 4 min env. 8 min env. 16 min env. 33 min env. Supérieure 30 min env. 53 min env. 95 min env. 5 min env. 12 min env. 23 min env. 48 min env. Normal 60 min env. environ 106 min 155 min env. 9 min env. 19 min env. 38 min env. 79 min env. Nombre de photos pouvant être enregistrées Stockage Mémoire intégrée Carte mémoire Résolution de la photo Capacité Qualité Photo 4Go 256 Mo 512 Mo 1Go 2 Go 1152X864 Extra Env.

  • Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des conditions d’essai d’enregistrement standard et peuvent varier en fonction de l’essai et des conditions d’utilisation.
  • Le caméscope DVD offre trois options d’enregistrement vidéo : “Super Fine ”(Extra), “Fine”(Supérieure) et “Normal.” Plus la qualité est élevée, plus la mémoire est utilisée.
  • Le taux de compression augmente si vous utilisés une qualité moindre. Plus le taux de compression est élevé, plus la qualité de l’image est mauvaise mais la durée d’enregistrement diminue. Cependant, la qualité de la vidéo diminue.
  • Les cartes à capacité de mémoire de plus de 8 Go peuvent être incompatibles.
  • La taille maximale d’enregistrement d’un fichier MPEG4 ne peut dépasser les 4 Go.
  • Vous pouvez stocker jusqu’à 999 images vidéo sur une carte mémoire.
  • Le caméscope DVD ne peut pas lire les fichiers vidéo enregistrés sur un autre appareil. Comment vérifier la capacité de mémoire restante Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour éteindre l’ appareil, puis appuyez sur la touche D’écran

Min 39_ Français enregistrement Les procédures de base pour enregistrer une vidéo ou une photo sont présentées plus bas et sur les pages qui suivent.

Il vous est possible d’enregistrer une vidéo uniquement en mode Vidéo.

  • Vous pouvez enregistrer une vidéo à l’aide de la télécommande.
  • Ce caméscope DVD vous offre deux touches marche/arrêt pour enregistrer. l’un se trouve à l’arrière du caméscope et l’autre à l’avant. Choisissez la touche marche/arrêt d’enregistrement qui vous convient le mieux.

1. Allumez le caméscope DVD.

  • Branchez votre caméscope DVD sur une source d’ alimentation. (Bloc-piles ou adaptateur CA.)
  • Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le caméscope DVD.
  • Sélectionnez le support de stockage adéquat.

page 31 - Si vous souhaitez enregistrer sur une carte mémoire, insérez-la maintenant. - Si vous souhaitez enregistrer sur un disque DVD, insérez-le maintenant. - Si vous insérez un disque DVD ou une carte mémoire en mode “STBY”(PSE), le menu de réglage du support de stockage apparaît.

2. Réglez la mise au point du sujet sur l’écran LCD.

  • Réglez le commutateur d’ouverture/fermeture de l’ objectif sur ouvert

3. Appuyez sur la touche marche/arrêt d’enregistrement.

  • Le témoin d’enregistrement (

) s’affi che et l’ enregistrement est lancé.

  • Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt d’ enregistrement pour interrompre l’enregistrement.

4. Eteignez le caméscope DVD à la fi n de l’enregistrement.

  • La taille de l’image enregistrée est de 720 X 576.
  • Retirez le bloc-piles à la fin de l’enregistrement afin d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
  • Affichage de l’information à l’écran - voir à la page 22.
  • Durée d’enregistrement approximative - voir à la page 37.
  • Le son est enregistré à l’aide du microphone intégré sur le devant du caméscope DVD. Veillez donc à ce qu’il ne soit pas bloqué.
  • Avant d’enregistrer une vidéo importante, faites un essai afin d’éviter tout problème d’enregistrement vidéo ou audio.
  • Fonctions disponibles pour l’enregistrement de vidéos.
  • N’utilisez pas l’interrupteur de mise sous tension ou ne retirez pas la carte mémoire pendant que vous tentez d’accéder au support de stockage. Cela peut occasionner des dommages au support de stockage ou en altérer les données.
  • Si vous sélectionnez le support de stockage DVD, vous pouvez créer jusqu’à 253 scènes de titre sur les disques DVD-R/+RW/+R DL/-RW (Mode vidéo), et jusqu’à 999 sur les disques DVD-RW (Mode VR).
  • Il est impossible d’enregistrer si le couvercle du compartiment du disque est ouvert. Une icône et un message s’affichent indiquant l’impossibilité d’ enregistrer pendant que le compartiment du disque est ouvert.
  • Il est impossible d’utiliser une carte mémoire verrouillée pour enregistrer. Un message s’affiche, indiquant que la fonction d’enregistrement n’est pas disponible en raison du verrouillage.
  • Si vous appuyez sur la touche marche/arrêt de l’enregistrement tandis qu’une autre fonction du menu est en cours d’exécution, l’appareil revient à l’option de pause du mode d’enregistrement.
  • Si vous éteignez le caméscope DVD en cours d’enregistrement, veuillez l’allumer à nouveau en vous assurant de la présence d’ un disque ou d’une carte mémoire : Un message s’affiche et la réparation du support de stockage s’effectue automatiquement. N’éteignez ou ne retirez jamais le disque ou la carte mémoire tandis que le caméscope DVD tente de les récupérer. Cela peut altérer les données ou endommager le support de stockage (disque ou carte mémoire). La récupération des données se termine en dedans de quelques minutes; elle peut parfois s’avérer plus longue. Utilisez l’adaptateur CA pour récupérer des données. enregistrement Nederlands _40

Il vous est possible de prendre des photos uniquement en mode Photo.

  • Le caméscope DVD offre deux touches PHOTO. L’une est située sur le dessus et l’autre à l’avant du caméscope DVD.
  • Vous pouvez prendre une photo à l’aide de la mémoire intégrée ou d’une carte mémoire. Les disques DVD n’accueillent pas le mode Photo.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’

appareil et appuyez sur la touche MODE pour défi nir l’option Photo

  • Défi nissez le support de stockage approprié.

page 31 - Si vous souhaitez enregistrer sur une carte mémoire, insérez-la maintenant. - Si vous appuyez sur le bouton MODE dans le mode Enregistrement vidéo du mode disque, le système bascule vers le mode Enregistrement photo de la mémoire intégrée.

2. Réglez la mise au point du sujet sur l’écran LCD. (Objectif et LCD)

  • Réglez le commutateur d’ouverture/fermeture de l’objectif ( ) sur ouvert.

3. Appuyez sur la touche PHOTO pour prendre la photo.

  • Vous entendrez un bruit d’obturateur. Lorsque le témoin ( ) disparaît, l’image est enregistrée.

Vous ne pouvez pas prendre d’autre photo pendant l’enregistrement sur le support de stockage.

Le nombre de photos pouvant être stocké dépend de la qualité et de la taille de l’image.

  • L’illustration au bas de la page représente une photo prise au format 4:3.
  • Le son n’est pas enregistré avec la photo sur le support de stockage.
  • Les cartes mémoire pouvant être utilisées avec le caméscope DVD sont les SDHC et MMCplus.
  • Veuillez vérifi er le réglage du volet de protection de la carte mémoire avant d’enregistrer. L’enregistrement peut s’avérer impossible si elle est verrouillée (carte mémoire SDHC uniquement).
  • S’il est diffi cile d’effectuer la mise au point automatique, utilisez la fonction de mise au point manuelle.
  • Évitez de manipuler le commutateur POWER ou de retirer la carte mémoire pendant que le caméscope accède au support de stockage. sous peine d’endommager le support de stockage ou d’altérer les données.
  • Les photos actuelles sont plus larges qu’elles n’apparaissent à l’écran LCD.
  • Si vous appuyez sur le bouton Enregistrer/Photo à l’avant de l’appareil ou sur le bouton PHOTO pendant qu’une opération de menu est en cours, le produit repasse en mode Veille. Nederlands _41
  • La fonction EASY Q n’est disponible qu’en mode vidéo.
  • La fonction EASY Q permet le réglage automatique de la plupart des options, vous libérant des détails du réglage.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil.

  • L’écran du mode Vidéo ( ) s’affi che. (Si vous êtes en un autre mode de fonctionnement, appuyez sur la touche MODE pour passer en mode Vidéo (
  • Sélectionnez le support de stockage approprié.

page 31 (Si vous souhaitez enregistrer sur une carte mémoire ou sur un disque, insérezles maintenant.)

2. Appuyez sur la touche EASY Q

  • Lorsque vous appuyez sur la touche EASY Q, la plupart des fonctions sont désactivées et celles qui suivent sont réglées sur “Auto.”
  • Les témoins ( et stabilisateur d’image (HIS)

s’affi chent à l’écran au même instant.

3. Pour enregistrer des images vidéo, appuyez sur la

touche de marrache/arrêt de l’enregistrement

Comment annuler le mode EASY Q Appuyez à nouveau sur la touche EASY Q.

  • Les témoins ( )) et stabilisateur d’image(HIS)

disparaissent de l’écran.

  • La plupart des réglages reviennent sur celui défi ni avant l’activation du mode EASY Q.
  • Touches non disponibles durant l’opération EASY Q. Les commandes suivantes ne sont pas disponibles car les options sont défi nies automatiquement. Le message (“Release the EASY Q”(Désactivez EASY Q) ”) peut apparaître si vous tentez d’effectuer une opération non disponible. - L’onglet Menu ( ) / etc. - “Scene Mode (AE)”(Mode Scène(AE)), “White Balance”(Balance des blancs), “Exposure”(Exposition), “Anti-Shake(HIS)”(Anti vibr.(HIS)), “Digital Effect”(Effet numér.), “Focus”(Mise pt), “Shutter”(Obturateur), “Back Ligit”(Rétroécl.), “C. Nite” etc.
  • Annulez la fonction EASY Q si vous souhaitez ajouter des effets ou des paramètres aux images.
  • Les réglages du mode EASY Q sont supprimés lorsque le caméscope DVD est éteint. enregistrement Nederlands _42
  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture.
  • Si vous appuyez sur la touche PHOTO ou Record/Photo située sur le devant de l’appareil en cours de lecture, la lecture s’interrompt et l’appareil enregistre une image de la scène fi gée.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche de Lecture ( ) pour défi nir ce mode.

  • Sélectionnez le support de stockage approprié.

page 31 (Si vous souhaitez enregistrer sur une carte mémoire ou sur un disque, insérez-les maintenant.)

  • L’index des vignettes s’affi che.

2. Touchez l’onglet Vidéo (

  • Pour changer la page des vignettes, touchez l’onglet haut ( ) ou bas ( ).

3. Touchez l’image de la vidéo souhaitée.

Le fi chier sélectionné s’affi che à l’écran et il est lu automatiquement.

4. Appuyez sur la touche PHOTO ou Record/Photo située

sur le devant de l’appareil.

  • L’image fi gée est enregistrée sur le support de stockage.
  • Vous entendrez un bruit d’obturateur. Lorsque le témoin ( ) disparaît, la photo est enregistrée.
  • L’écran de lecture passe en mode pause pendant l’ enregistrement de l’image.
  • Les images fi gées copiées de la vidéo vers le support de stockage sont enregistrées au format 800x600.
  • Si vous tentez de capturer une image vidéo enregistrée sur la mémoire intégrée ou sur un disque DVD, l’image fi gée est enregistrée sur la mémoire intégrée. Et si vous tentez de capturer une image vidéo enregistrée sur une carte mémoire, l’image fi gée est enregistrée sur cette dernière. Nederlands _43 FOTO’S VASTLEGGEN TIJDENS HET AFSPELEN VAN FILMBEELDEN

Min 44_ Français ZOUMER Utilisez la fonction zoom pour les gros plans et l’ enregistrement à grand angle. Le caméscope DVD vous permet d’enregistrer à l’aide du zoom optique motorisé 26x et du zoom numérique 1 200x.

  • Le caméscope DVD comporte deux leviers de zoom. L’un est situé sur le dessus et l’autre à l’avant du caméscope DVD. Choisissez le levier de zoom qui vous convient. Zoom avant Faites glisser le levier zoom vers le T (téléphoto). Zoom arrière Faites glisser le levier zoom vers le W (grand angle).

Plus vous poussez le levier zoom, plus l’action est rapide.

  • L’agrandissement zoom de plus de 26x s’ effectue à l’aide d’un traitement numérique; il est donc appelé zoom numérique. Le zoom numérique est possible jusqu’à 1 200x. Réglez “Digital Zoom ”(zoom numérique) sur “On” (Activé).

page 67 En mode vidéo, vous pouvez régler le zoom numérique jusqu’à 1200x.

Assurez-vous de bien garder le doigt sur le levier de zoom. Si vous enlevez votre doigt du levier de zoom, le bruit de fonctionnement du zoom peut être enregistré en même temps.

La distance minimale à respecter entre le caméscope DVD et le sujet tout en conservant la netteté de la mise au point est de 1 cm (environ 0,39 po) pour le grand angle et de 50 cm (environ 19,68 po) pour la téléphotographie.

  • La mise au point peut devenir instable lorsque vous utilisez le zoom. Dans ce cas, réglez le zoom avant de débuter l’enregistrement et verrouillez la mise au point à l’aide de la mise au point manuelle (

page 62) puis zoomez vers l’avant ou vers l’arrière en cours d’ enregistrement.

  • Vous pouvez passer facilement du mode d’enregistrement en mode de lecture en touchant l’onglet de Lecture ( ). Touchez l’onglet de Lecture ( ) sur l’écran du mode Vidéo ( ) ou Photo ( ).
  • Vous pouvez aussi passer du mode d’enregistrement en mode de lecture à l’aide de la touche Lecture (

L’index des vignettes affi che les vidéos enregistrées. lecture Les disques DVD n’accueillent pas le mode photo sur le caméscope DVD. Donc, le support de stockage change du DVD à la mémoire intégrée avant de passer en mode photo lorsque vous appuyez sur la touche MODE en mode vidéo. MODE 1 / 11 / 11 / 11 / 1

  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture.
  • Vous pouvez passer en mode Lecture enutilisant le bouton ( ) Lecture. Vous pouvez aussi passer en mode Lecture en touchant l’onglet Lecture ( ) affi ché à l’écran en mode Vidéo ( ) ou Photo ( ).
  • L’index des vignettes vous permet de trouver rapidement un enregistrement vidéo.
  • Utilisez les touches de lecture appropriées de la télécommande.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche Lecture ( ) pour défi nir le mode de lecture.

2. Déployez l’écran LCD.

  • Ajustez la brillance ou la couleur de l’écran LCD.
  • Sélectionnez le support de stockage approprié.

page 31 (Si vous souhaitez lire à partir d’une carte mémoire ou d’un disque, insérez-les à ce point.)

3. Touchez l’onglet Vidéo ( ).

  • L’index des vignettes apparaît. La vignette en surbrillance indique le dernier fi chier créé ou lu.
  • Pour changer la page de vignettes actuelle, touchez l’onglet haut ( ) ou bas ( ).

4. Touchez la vidéo souhaitée.

  • Le fi chier sélectionné s’affi che à l’écran et il est lu automatiquement.
  • La vidéo sélectionnée est lue en fonction de l’ option de lecture défi nie.
  • Pour interrompre la lecture, touchez l’onglet de Retour ( ).

Les onglets de lecture disparaissent de l’écran quelques secondes après le début de la lecture. Ils réapparaissent lorsque vous touchez l’écran ACL.

Appuyez sur la touche d’écran

CHECK pour activer ou désactiver l’affi chage à l’écran.

L’image peut prendre quelque temps à apparaître en fonction de la taille de la vidéo de lecture.

Il se peut que les vidéos montées sur un ordinateur ne soient pas lisibles sur le caméscope DVD.

Il se peut que les vidéos enregistrées sur un autre caméscope ne soient pas lisibles sur le caméscope DVD. lecture

47_ Français Comment régler le volume

  • Touchez l’onglet Volume ( ) à l’écran LCD.
  • Vous pouvez régler le volume avec l’onglet augmenter ( ) ou diminuer ( ) à l’écran LCD.
  • Le haut-parleur intégré vous permet d’entendre les sons enregistrés.
  • Réglez le niveau sonore entre 0 et 19. Si vous rabattez l’écran LCD en cours de lecture, vous n’ entendrez plus aucun son en provenance du haut-parleur. Diverses opérations de lecture Lecture/Pause/Arrêt
  • Les fonctions delecture et de pause basculent lorsque vous touchez l’onglet de lecture ( ) ou pause ( ) en cours de lecture. Touchez l’onglet retour ( ) pour interrompre la lecture.
  • L’onglet de lecture réapparaît lorsque vous touchez l’ écran ACL en cours de lecture. Touchez l’onglet de lecture approprié pour faire une pause ou recommencer la lecture.
  • Vous pouvez effectuer les mêmes opérations à l’aide de la télécommande (

Recherche en cours de lecture

  • En cours de lecture, chaque touche sur l’onglet de recherche arrière ( ) / recherche avant ( ) augmente la vitesse de la lecture.
  • Pour revenir à la lecture normale, touchez l’onglet de Lecture
  • Vous pouvez effectuer les mêmes opérations à l’aide de la télécommande (
  • Touchez l’onglet saut arrière ( ) / saut avant ( ) en cours de lecture. Lorsque vous lisez à partir d’un support de stockage, si vous touchez l’ongletsaut avant ( ) vous passez à la vidéo suivante. Si vous touchez l’onglet saut arrière ( ) vous passez au début de la vidéo. Si vous touchez l’onglet saut arrière ( ) à l’intérieur de 3 secondes du début de la vidéo, vous vous déplacez au début de la vidéo précédente.
  • Vous pouvez effectuer les mêmes opérations à l’aide de la télécommande ( / ).
  • Lorsque vous touchez l’onglet arrière lente ( ) / avant lente ( ) en mode pause, vous pouvez effectuer la lecture avant ou arrière au 1/2x de la vitesse.
  • Pour revenir à la lecture normale, touchez l’onglet de lecture
  • Vous pouvez aussi lire la vidéo vers l’avant au 1/2x de la vitesse à l’aide de la touche de lecture lente ( ) de la télécommande.
  • Les touches ( ) et ( ) de la télécommande vous permettent d’inverser le sens de lecture en lecture lente.

VISIONNER DES PHOTOS

  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture.
  • Vous pouvez lire et visionner des photos enregistrées sur le support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire).

Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche Play (

pour défi nir le mode de lecture.

Déployez l’écran LCD.

  • Ajustez la brillance ou la couleur de l’écran LCD.
  • Sélectionnez le support de stockage approprié.

page 31 (Si vous souhaitez lire à partir d’une carte mémoire, insérez-la.) Les disques DVD n’accueillent pas le mode photo sur le caméscope DVD.

  • L’index des vignettes apparaît.
  • Pour changer la page de vignettes actuelle, touchez l’ onglet haut ( ) ou bas ( ).

Touchez la photo souhaitée.

Touchez l’onglet photo précédente ( ) / photo suivante ( ) pour trouver la photo souhaitée.

  • Pour visionner la photo précédente, touchez l’onglet photo précédente (
  • Pour visionner la photo suivante, touchez l’onglet photo suivante (
  • Maintenez votre doigt sur l’onglet photo précédente ( ) ou photo suivante ( ) pour effectuer une recherche de photo rapide. En fait, le numéro de l’image change pendant la recherche, les images restant identiques.

Pour revenir à l’index des vignettes, touchez l’onglet Retour ( ).

  • L’ensemble des icônes et des onglets disparaissent ou apparaissent lorsque vous appuyez sur le bouton D’écran
  • La durée du chargement varie en fonction de la taille de l’image.
  • Tik op de tab Menu (

Touchez l’onglet Menu ( ) de l’index des vignettes ou en mode d’affi chage d’image unique.

  • Le témoin ( ) s’affi che. Le diaporama commence à partir de l’image actuellement affi chée.
  • Toutes les images défi lent consécutivement par intervalle de 2 à 3 secondes.
  • Pour interrompre le diaporama, touchez tout point de l’écran LCD.
  • Touchez l’onglet Menu ( ) du menu

“slide show ”(Diaporama) pour recommencer le diaporama. Pour visionner l’image suivante ou l’image précédente Faites glisser votre doigt de gauche à droite pour sélectionner l’image précédente sur l’écran ACL, ou en sens inverse pour sélectionner l’image suivante. Cette fonction est également disponible en mode Lecture vidéo. <Slide Show>

RACCORD À UN TELEVISEUR

Le téléviseur doit être compatible avec la norme PAL pour vous offrir de visionner vos enregistrements. page105• Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA pour alimenter le caméscope DVD.Utilisez le câble AV compris pour raccorder le caméscope DVD au téléviseur comme suit: Branchez la fi che unique du câble AV sur la prise AV du caméscope DVD. Branchez le bout avec les prises vidéo (jaune) et audio gauche (blanche) et droite (rouge) sur le téléviseur.• Pour plus de détails concernant les raccords, consultez le guide d’utilisation du dispositif raccordé.• Veillez à ce que le volume du téléviseur soit baissé avant d’en effectuer le raccordement: cet oubli peut provoquer un ronronnement provenant des haut-parleurs du téléviseur.• Raccordez avec soin les câbles d’entrée et de sortie aux prises correspondantes de l’appareil utilisé avec le caméscope DVD. Pour visionner sur un écran de téléviseur

Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur de source d’entrée sur celle utilisée par le caméscope DVD.- Parfois appelé “ligne”. Reportez-vous au guide d’utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de la source. Allumez le caméscope DVD. - Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche Lecture () pour défi nir le mode de Lecture. page 21- Déployez l’écran LCD et sélectionnez le support de stockage approprié. page 31 - L’image du caméscope DVD apparaît à l’écran du téléviseur. Effectuez la lecture.- Vous pouvez lire, enregistrer ou confi gurer le menu tout en regardant l’écran du téléviseur. Réglez le volume sonore du téléviseur.• La télécommande vous sera utile pour manipuler le caméscope DVD tout en visionnant une image à l’écran du téléviseur.• Si seule l’entrée audio mono est disponible sur l’équipement connecté (téléviseur, etc.), utilisez la prise blanche du câble audio (audio G).• Si vous tentez de lire une vidéo protégée contre la copie, aucune image n’apparaît à l’ écran du téléviseur.• Lorsque « TV Display » (Affi ch. TV) est réglé sur désactivé, les menus n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur. L’information enregistrée par le caméscope DVD apparaît à l’écran du téléviseur : Appuyez sur la touche D’écran ( ) / CHECK pour faire basculer l’état de l’écran. page 26

Une réaction acoustique peut se produire lorsque le caméscope DVD est trop proche d’un autre périphérique ou que le volume est élevé. Maintenez le caméscope DVD à distance des autres périphériques connectés. Signal fl owAV cableDVD camcorder (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 50 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:31:22Nederlands _51 Beeldweergave afhankelijk van de verhouding van het tv-scherm Verhouding bij opnemen Breedbeeld (16:9) 4:3 tv Beelden opgenomen met verhouding 16:9 (16:9 breed: Aan)

  • Zorg ervoor dat de DVD-camcorder altijd met de netvoedingsadapter op een stopcontact is aangesloten, om te voorkomen dat het opnemen wordt afgebroken omdat de batterij leeg is. 51_ Français L’image s’affi che en fonction du format de l’écran du téléviseur Format d’enregistrement Téléviseur 16:9 Téléviseur 4:3 Les images enregistrées au format 16:9 (16:9 grand écran : activé)
  • Vidéos Photos enregistrées au format 4:3 (16:9 grand écran:désactivé)
  • Reportez-vous à la page 64 pour le réglage “grand écran 16:9”. Copie vers un magnétoscope ou un graveur DVD/HDD Il vous est possible de copier des images lues sur le caméscope DVD vers d’autre appareils comme les magnétoscopes ou les graveurs DVD/HDD. Utilisez le câble AV (compris) pour raccorder le caméscope DVD à un autre appareil vidéo tel qu’illustré dans la fi gure ci- après:

Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche Lecture ( ) pour défi nir le mode de lecture.

Déployez l’écran LCD.

  • Sélectionnez le support de stockage approprié.

Touchez la vidéo enregistrée (copiée) dans l’index des vignettes.

Appuyez sur la touche d’enregistrement de l’appareil raccordé.

  • Le caméscope DVD débute la lecture et l’appareil enregistreur démarre la copie.
  • Reportez vous au chapitre “Montage” pour créer une liste de lecture en sélectionnant les scènes souhaitées parmi celles enregistrées par le caméscope D
  • Le haut-parleur reproduit les sons audio. Un volume trop élevé peut provoquer des parasites sur l’image copiée.
  • Vous pouvez changer les confi gurations du menu pour personnaliser votre caméscope DVD. Ouvrez le menu souhaité en suivant les étapes ci-après et modifi ez les différents réglages.• L’écran tactile vous permet de faire votre sélection facilement et de naviguer dans le menu. L’onglet Menu (): utilisez-le pour accéder au menu. L’onglet haut () / bas ( ): utilisez-le pour vous déplacer sur la page précédente ou suivante L’onglet Retour ( utilisez-le pour vous déplacer vers le menu précédent ou pour quitter. L’onglet Quitter (): utilisez-le pour quitter le menu.

La touche Q.MENU: utilisez-la pour accéder au menu rapide. Le menu rapide vous offre un accès facile aux menus utilisés fréquemment sans avoir à utiliser l’onglet Menu (

  • Ce menu n’est pas accessible en mode EASY Q ou en mode d’enregistrement.• Les éléments accessibles par le menu et le menu rapide varient en fonction du mode de fonctionnement. Reportez-vous aux pages 54 à 56 pour retrouver les éléments accessibles. comment utiliser les éléments du menu STBY 00:00:00 [95Min]

Suivez les directives ci-après pour utiliser chacun des éléments du menu présentés. Exemple : mise au point Si vous utilisez l’onglet Menu ( ):

Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’appareil.L’écran du mode Vidéo () s’affi che. (Si vous êtes en un autre mode de fonctionnement, appuyez sur la touche MODE pour passer en mode Vidéo (

  • Si l’élément n’apparaît pas à l’écran, touchez l’onglet haut () ou bas ( ) pour vous déplacer sur le groupe d’option suivant. Touchez l’option souhaitée.• Pour changer la page des vignettes, touchez l’onglet haut () ou bas ( ). Pour quitter, touchez l’onglet Quitter () ou Retour( ) à plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu disparaisse. Si vous utilisez la touche Q.MENU:

Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche MODE pour défi nir Vidéo (

Appuyez sur la touche Q.MENU pour accéder au menu rapide. Touchez “Focus”(Mise pt). Touchez l’option souhaitée. Pour quitter, touchez l’onglet Quitter () ou Retour( ) à plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu disparaisse.• Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément lorsque vous utilisez l’onglet Menu () ou la touche Q.MENU. Il est impossible de sélectionner les éléments estompés du menu. Reportez-vous à la table de dépannage pour retrouver des exemples de combinaisons de fonctions ou d’éléments du menu non accessibles. page 116 Auto Manual Focus

  • Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
  • Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement. Eléments du menu d’enregistrement ( ) Mode de fonctionnement Vidéo ( ) Photo ( ) Valeur par défaut Page Scene Mode (AE) (Mode Scène(AE))

X On(Activé) 64 Quality(Qualité)

: possible, X : pas possible

  • Certains éléments n’apparaissent pas pour certains types de support de stockage.• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément lorsque vous utilisez l’onglet Menu ()ou la touche Q.MENU. Il est impossible de sélectionner les éléments estompés du menu. Reportez-vous à la table de dépannage pour retrouver des exemples de combinaisons de fonctions ou d’éléments du menu non accessibles. page 116 comment utiliser les éléments du menu (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 54 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:31:41Nederlands _55 Opties van het afspeelmenu ( ) Bewerkingsstand Film

55_ Français Eléments du menu de Lecture ( ) Mode de fonctionnement Vidéo

Valeur par défaut Page Play Option(Option lect.)

Copy (Copie) (Mémoire intégrée uniquement)) Multi Select to DVD (Sélect. multi sur DVD)

X - 77 All to DVD (Tout sur DVD)

X - 77 Multi Select to Card (Sélect. multi sur carte)

All to Card (Tt sur carte)

: possible, X : pas possible Réglages des éléments du menu

Mode de fonctionnement Valeur par défaut PageDate/Time Set(Régl. Horloge)- 69Date/Time(Date/Heure) Off (Désactivé) 69File No(N° de fichier) Series (Série) 70LCD Control(Contrôle LCD)Bright 18 (Lumin. 18), Colour 18 (Coul. 18) Disc Manage(Gest. Disque)(Gérer disque)- 85-90Storage Info(Info stockage)- 71Format(Format(Formatage)- 71Beep Sound(Signal sonore ) On (Activé) 72Shutter Sound(Son obturateur) (Bruit de l’obturateur)On (Activé) 72Auto Power Off(Arrêt auto) 5Min 72Remote(Télécommande) On (Activé) 72TV Display(Affichage TV) On (Activé) 73USB Connect(Conn. USB)(USB connecté) Stockage de masse 73Default Set(Rég. par déf.)- 73Language(language) - 73Calibration- 74 (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 55 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:31:44Nederlands _56

  • Les éléments accessibles par le menu rapide varient en fonction du mode de fonctionnement.
  • Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement. Eléments du menu d’enregistrement Mode de fonctionnement Vidéo ( ) Photo ( ) Valeur par défaut Page Copy(Copie)

: possible, X : pas possible Eléments du menu de Lecture Mode de fonctionnement Vidéo ( ) Photo ( ) Par défaut Page Copy(Copie)

: possible, X : pas possible

Certains éléments n’apparaissent pas pour certains types de support de stockage.

Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément lorsque vous utilisez l’onglet Menu ( ) ou la touche Q.MENU. Il est impossible de sélectionner les éléments estompés du menu. Reportez-vous à la table de dépannage pour retrouver des exemples de combinaisons de fonctions ou d’éléments du menu non accessibles.

Vous pouvez régler les éléments du menu pour les enregistrements vidéo et la prise de photos. Scene Mode (AE) (Mode Scène(AE)) Le caméscope numérique règle automatiquement la vitesse de l’obturateur et du diaphragme pour un enregistrement optimal en fonction de l’illuminations du sujet: Vous pouvez aussi préciser l’un des cinq modes selon les conditions du sujet, de l’ enregistrement ou le but de l’enregistrement. Réglages Contenu Affichage à l’écran Auto(Auto) - Equilibrage automatique entre le sujet et l’ arrière-plan. - A utiliser dans des conditions normales. - La vitesse de l’obturateur s’ajuste automatiquement à la scène. Aucun Sports - Permet d’enregistrer des personnes ou des objets se déplaçant rapidement. L’utilisation du mode sport à la lumière fluorescente peut provoquer un scintillement de l’image. Dans ce cas, utilisez le mode d’enregistrement Auto. Portrait - Permet que la personne ou le sujet apparaisse sur un arrière plan adouci en créant un champ peu profond. - Le mode portrait est plus efficace en extérieur. Spotlight (Projecteur) - Prévient la surexposition de la figure du sujet lorsqu’une forte luminosité frappe celui-ci (un mariage ou sur scène par exemple). Beach/Snow (Finalisé) (Plage/ Neige) - Prévient la sous-exposition de la figure du sujet dans des conditions de lumière intense (à la plage ou sur une pente de ski par exemple). High Speed Shutter (Vit. Rapide) - Réduit les flous lorsque vous enregistrez des sujets qui se déplacent rapidement comme au golf ou au tennis.

L’information affichée à l’écran vous permet de vérifier le mode Scene Mode (AE). Cependant, rien n’apparaît en mode Auto.

Cette fonction est réglée sur “Auto” en mode EASY Q.

De instelling van de witbalans wordt toegepast en de indicator ( ) verschijnt. de menuonderdelen gebruiken 58_ Français White Balance (Balance des blancs) Le caméscope DVD règle automatiquement la couleur du sujet. Modifi ez l’équilibre des blancs en fonction des conditions d’enregistrement. Réglages Contenu Affi chage à l’ écran Auto Ce mode est généralement utilisé pour contrôler automatiquement l’équilibre des blancs. Aucun Daylight (Jour) Cette fonction contrôle l’équilibre des blancs en fonction des conditions d’enregistrement en extérieur, particulièrement pour les gros plans et lorsque le sujet est de couleur dominante. Cloudy (Nuageux) Cette option est utilisée pour les enregistrements par temps nuageux. Fluorescent Cette option est utilisée pour les enregistrements à la lumière fl uorescente blanche. Tungsten (Tungstène) Cette option est utilisée pour les conditions de lumière au tungstène de moins de 3 200 k. Custom WB (Per bal blc) Vous permet de régler manuellement l’équilibre des blancs pour correspondre à la source de lumière ou à la situation. Réglage manuel de la balance des blancs

1. Touchez “Custom WB”(Per bal blc).

Le témoin “( ) Set White Balance”(Déf. bal. des blcs) s’affi che.

2. Cadrez un objet blanc (une feuille de papier) afi n qu’il

remplisse complètement l’écran. Utilisez un objet non transparent.

  • Si l’objet remplissant l’écran n’est pas mis au point, utilisez la fonction “Manual Focus” (mise au point manuelle.)

L’équilibre des blancs s’applique et le témoin (

s’affi che. comment utiliser les éléments du menu STBY 00:00:00 [95Min]

  • Vous pouvez enregistrer un sujet sous diverses conditions de lumière en intérieur (naturelle, fl uorescente, chandelles, etc.). Puisque la température de la couleur varie en fonction de la source de lumière, la teinte du sujet varie selon les réglages de l’équilibre des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir des résultats plus naturels.
  • Nous vous conseillons de défi nir “Digital Zoom:Off ”(Zoom numér: Désactivé) ( page 67) avant de régler l’équilibre des blancs.• N’utilisez pas un objet de couleur pour régler l’équilibre des blancs : Il sera impossible d’obtenir la teinte convenable.• Cette fonction est réglée sur “Auto” en mode EASY Q.• Modifi ez le réglage de l’équilibre des blancs si les conditions d’éclairage changent.• Lors d’un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, un basculement vers le mode Auto peut permettre d’obtenir de meilleurs résultats. Exposure (Exposition) En temps normal, le caméscope DVD règle automatiquement la durée d’exposition. Vous pouvez aussi régler la durée d’exposition en fonction des conditions d’enregistrement.Réglages SommaireAffi chage à l’écran Auto Cette option ajuste automatiquement la luminosité de l’image en fonction des conditions de lumière ambiante.AucunManual(Manuel)Vous permet de régler manuellement la luminosité de l’image. Ajustez la luminosité lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre. Réglage manuel de la durée d’exposition: Lorsque vous réglez manuellement la durée d’exposition, le réglage par défaut apparaît comme la valeur réglée automatiquement en fonction des conditions de lumière ambiante.Touchez l’onglet diminuer ( ) ou augmenter ( ) pour ajuster la durée d’exposition tout en regardant l’image à l’écran LCD. La valeur ajustée s’appliqueimmédiatement après avoir touché l’onglet(

- La valeur d’exposition peut être réglée entre “ 0” et “29.”

(AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 59 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:31:5660_ Français Nederlands _60 comment utiliser les éléments du menu Nous vous conseillons d’utiliser l’exposition manuelle dans les situations ci-après:

  • Pour les prises en contre-jour ou lorsque l’arrière plan est trop clair.
  • Pour les prises sur un arrière plan réfléchissant comme une plage ou une pente de ski.
  • Lorsque l’arrière plan est trop sombre ou que le sujet est vivement illuminé.
  • Si vous modifiez manuellement la valeur d’exposition après avoir sélectionné le mode “Scene Mode(AE)” (Mode scène (AE)) les modifications manuelles s’appliquent en premier lieu.
  • Cette fonction est réglée sur “Auto” en mode EASY Q. Anti-Shake (HIS) (Anti vibr. (HIS)) Corrige le flou de l’image lorsque vous utilisez le zoom pour enregistrer un sujet grossi. Réglages Contenu Affichage à l’écran Off(Désactivé) Désactive la fonction. Aucun

(Activé) Compense l’instabilité des images due aux tremblements du caméscope, notamment dans le cas des gros plans.

Le mode EASY Q règle automatiquement “Anti-Shake(HIS)” (Anti vibr.(HIS)) sur “On” (Activé).

Si “Anti-Shake(HIS)(Anti vibr.(HIS)): On (Activé)” est spécifiée, vous percevrez une légère différence entre le mouvement réel et le mouvement à l’écran.

Les tremblements importants ne peuvent pas être corrigés entièrement, même si vous avez sélectionné “Anti-Shake(HIS): On” (Anti-vibration : Activé). Tenez le caméscope DVD fermement avec les deux mains.

Nous vous conseillons de définir “Anti-Shake(HIS)(Anti vibr.(HIS)): Off (Désactivé)” si vous utilisez le caméscope DVD sur un trépied (non compris).

Lorsque vous enregistrez des photos avec un grossissement de 26x ou plus et que “Anti-Shake(HIS)(Anti vibr.(HIS))” est réglé sur “On”(Activé) ddans un endroit sombre, il se peut que des images rémanentes soient présentes. Dans ce cas, nous vous conseillons d’utiliser un trépied (non compris) et de régler la fonction “Anti-Shake(HIS) (Anti vibr.(HIS))”: sur “Off ”(Désactivé).

Cette fonction ne peut être définie qu’en mode vidéo. Handmatige instelling van de belichting wordt aanbevolen in de volgende situaties:

Deze functie kan alleen in de filmstand worden ingesteld. de menuonderdelen gebruiken (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 60 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:31:5861_ Français Nederlands _61 Digital Effect(Effet numérique) La fonction effets numériques vous permet d’apporter une touche personnelle à vos enregistrements. Sélectionnez l’effet numérique correspondant au type d’image que vous souhaitez enregistrer et à l’effet que vous souhaitez créer. Il existe 10 options d’ effets numériques. Réglages Contenu Affichage à l’écran Off (Désactivé)Désactive la fonction. Aucun

Black & White (Noir & Blanc)Ce mode transforme les images en couleur en images noir et blanc.

Sepia (Sépia)Ce mode donne aux images une coloration brunrougeâtre.

Negative(Négatif)Ce mode inverse les couleurs, créant une image en négatif.

Art (Art)Ce mode donne aux images un aspect d’ébauche. Emboss1(Relief1)Ce mode crée un effet 3D (relief). Emboss2(Relief2)Ce mode crée un effet 3D (relief) sur le contour de l’image. Mosaic(Mosaïque)Ce mode découpe les images en mosaïque. Mirror(Miroir)Ce mode scinde l’image en deux par un effet miroir. Pastel1(Pastel1)Ce mode applique un effet de pastel à l’image. Pastel2(Pastel2)Ce mode applique un effet de pastel au contour de l’image.

Le mode “Mirror”(Miroir) n’est pas disponible en mode 16:9 grand écran. Libérez 16:9 grand écran en premier lieu pour définir la fonction “Mirror”(Miroir)

Cette fonction est réglée sur “Off ”(Désactivé) en mode EASY Q.

Les modes “Mosaic”(Mosaïque), “Mirror”(Miroir), “Emboss2”(Relief2), et “Pastel2” (Pastel2), ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez la fonction anti-tremblement ou couleur de nuit.

Le zoom numérique n’est pas disponible en mode “Mosaic”(Mosaïque), “Mirror” (Miroir), “Emboss2 ”(Relief2), ou “Pastel2”(Pastel2).

(AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 61 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:0462_ Français Nederlands _62 comment utiliser les éléments du menu Focus (Mise pt) En temps normal, le caméscope DVD effectue une mise au point automatique sur un sujet (auto focus). La mise au point automatique s’active dès la mise sous tension du caméscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d’enregistrement. Réglages Contenu Affi chage à l’écran Auto (Auto) Dans la plupart des cas, il est préférable d’utiliser la mise au point automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative de votre enregistrement. Aucun Mannual (Manuel) La mise au point manuelle peut s’avérer nécessaire dans certains cas où la mise au point automatique est diffi cile ou peu fi able. Mise au point manuelle en cours d’enregistrementLe caméscope numérique peut effectuer une mise au point automatique sur un sujet depuis un gros plan jusqu’à l’infi ni.Cependant, il est possible de ne pas pouvoir obtenir la mise au point adéquate en fonction des conditions d’enregistrement.Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle.1. Touchez “Focus”(Mise pt) “Mannual”(manuelle). Le témoin de réglage de la mise au point apparaît. Touchez l’onglet du sujet le plus rapproché () ou le plus éloigné () pour régler la mise au point tout en regardant le sujet à l’écran LCD.Mise au point sur un sujet éloignéPour mettre au point un sujet éloigné, touchez le sujet éloigné ( Mise au point sur un sujet rapprochéPour mettre au point un sujet rapproché, touchez le sujet rapproché (

L’icône rapproché ou éloigné ( / ) apparaît au centre lorsque le réglage de la mise au point atteint sa fi n. La valeur réglée s’applique immédiatement après avoir touché l’onglet

Dans les situations suivantes, il est possible que vous obteniez de meilleurs résultats en effectuant une mise au point manuelle :

  • Une image comportant plusieurs objets, certains proches du caméscope DVD, D’ autres plus éloignés.
  • Un sujet enveloppé par le brouillard ou se détachant sur un fond enneigé.
  • Une surfaces brillantes ou luisantes comme une carrosserie de voiture.
  • La fonction “Focus”(Mise pt) bascule entre la mise au point manuelle et automatique. Aucune indication n’apparaît à l’écran en mode de mise au point automatique.• Si vous n’êtes pas familiarisé(e) avec les caméscopes DVD, nous vous conseillons d’utiliser la mise au point automatique.• Cette fonction est réglée sur “Auto” en mode EASY Q. Shutter (Obturateur) Le caméscope DVD règle automatiquement la vitesse de l’obturateur selon la brillance du sujet. Vous pouvez aussi la régler selon les conditions de la scène. Réglages Contenu Affi chage à l’écran Auto (Auto) Le caméscope DVD règle automatiquement la valeur d’ouverture de l’obturateur. Aucun Manual (Manuel) La vitesse de l’obturateur peut être réglée sur 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, ou 1/10000. Réglage manuel de la vitesse de l’obturateurVous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturateur.Une grande vitesse d’obturateur peut fi ger le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement ; une vitesse plus lente peut rendre le sujet fl ou en donnant une impression de mouvement. La valeur ajustée s’applique immédiatement après avoir touché l’onglet ( ).• Une grande vitesse d’obturateur permet qu’un sujet se déplaçant rapidement soit pris en photo sur une image unique et nette. Choix de la vitesse d’obturateur en fonction du type d’enregistrement Vitesse d’obturationConditions 1/50 La vitesse d’obturateur est réglée sur 1/50 de seconde. Les bandes noires apparaissant à l’écran du téléviseur deviennent plus minces.1/120La vitesse d’obturateur est réglée sur 1/120 de seconde. Sports en salle comme le basketball. Le scintillement qui se produit sous les lumières fl uorescentes ou aux vapeurs de mercure est réduit. 1/250, 1/500, 1/1000Trains ou voitures en mouvement ou tout autre véhicule se déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par exemple)1/2000, 1/4000, 1/10000Sports de plein air comme le golf ou le tennis. 1/50 1/50
  • Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour les prises de photo à basse vitesse d’obturateur.
  • Si vous modifiez manuellement la vitesse d’obturateur après avoir sélectionné le mode “Scene Mode(AE)”(Mode scène (AE)) les modifications manuelles s’appliquent en premier lieu.
  • L’image peut paraître moins lisse lorsque la vitesse de l’obturateur est élevée.
  • Cette fonction est réglée sur “Auto” en mode EASY Q.
  • Lorsque vous enregistrez à des vitesses d’obturateur de 1/1000 ou plus, assurez-vous que l’objectif n’est pas en plein soleil.
  • La vitesse d’obturateur ne peut être réglée qu’en mode vidéo. 16:9 Wide Vous pouvez enregistrer vos vidéos en 16:9 ou 4:3 en fonction du format voulu. Spécifiez le format approprié pour votre téléviseur. La fonction grand écran 16:9 ne fonctionne qu’en mode vidéo. Réglages Contenu Affichage à l’écran Off (Désactivé) Enregistre les images vidéo en 4:3

On (Activé) Enregistre les images vidéo en 16:9. -

Le mode miroir et zoom numérique ne sont pas disponibles en mode grand écran 16:9.

Une image vidéo est lue dans un format 16:9 sur le caméscope DVD. Lorsque l’image vidéo enregistrée dans un format 4:3 est lue sur le caméscope DVD ou un écran 16:9, l’image affichée peut apparaître plus large qu’à sa taille réelle. Quality(Qualité) Vous pouvez choisir la qualité des vidéos à enregistrer. Le caméscope DVD peut enregistrer en mode de qualité SF (qualité extra), F (supérieure) et N (normale). Le mode Supérieure est défini par défaut. Réglages Contenu Affichage à l’écran Super Fine (Extra) Enregistre les vidéo avec des images de qualité extra.. Fine (Supérieure) Enregistre les vidéo avec des images de qualité supérieure. Normal (Normal) Enregistre les vidéo avec des images de qualité normale. de menuonderdelen gebruiken

  • Les images enregistrées sont encodés à débit binaire variable (VBR). VBR est un système d’encodage qui permet de régler automatiquement le débit binaire selon l’image enregistrée. Wind Cut (Supp. Vent) Vous pouvez réduire la suppression du vent lorsque vous enregistrez un son à partir d’ un microphone intégré. Si le mode “Wind Cut:On ”(Supp. Vent: Activé) est réglé, les composantes à basse fréquence du son capté par le microphone sont éliminées durant l’enregistrement: Cela améliore les voix et le son pour la lecture.

Utilisez la fonction de suppression du bruit du vent lorsque vous enregistrez dans des endroits exposés au vent (plage, par exemple) ou près de bâtiments. Réglages Sommaire Affichage à l’écran Off (Désactivé) Désactive la fonction. Aucun

(Activé) Réduit le bruit du vent et autres bruits en cours d’ enregistrement.

  • Assurez-vous que “Wind Cut”(Supp. Vent) est réglé sur “Off ” (Désactivé) si vous souhaitez que le microphone soit le plus sensible possible.
  • La fonction de suppression du vent ne fonctionne qu’en mode d’ enregistrement vidéo.
  • La fonction de suppression du vent ne fonctionne qu’avec le microphoneintégré. Back Light (Rétroécl.) Cette fonction compense la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière pour éviter qu’il ne soit trop sombre. Réglages Contenu Affichage à l’écran Off(Désactivé) Désactive la fonction. Aucun On(Activé) - Compensation de contre-jour activée. - La compensation de contre-jour illumine rapidement le sujet.
  • De windfilterfunctie werkt alleen met de interne microfoon. Back Light (Tegenlicht) Wanneer het onderwerp van achteren is belicht, compenseert deze functie voor dat licht zodat het onderwerp niet te donker wordt. Instellingen Inhoud Schermweergave Off (Uit) Hiermee schakelt u de functie uit. Geen On (Aan) - Tegenlichtcompensatie wordt uitgevoerd. - Tegenlichtcompensatie zorgt dat het onderwerp snel lichter wordt. (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 65 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:1966_ Français Nederlands _66 comment utiliser les éléments du menu Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus sombre que l’arrière-plan : - Le sujet se trouve devant une fenêtre. - Le sujet porte des vêtements blancs ou brillants et est placé devant un arrière-plan lumineux, son visage étant trop sombre pour en distinguer les traits. - Le sujet est en extérieur et le temps est couvert. - Les sources lumineuses sont trop fortes. - Le sujet se trouve devant un arrière-plan enneigé. Cette fonction est réglée sur “Off”(Désactivé) en mode EASY Q. C. Nite (C.Nite) Vous pouvez faire apparaître le sujet enregistré au ralenti en contrôlant la vitesse d’obturateur, ou obtenir une image plus lumineuse dans les endroits sombres tout en ne compromettant pas les couleurs. Une lampe à DEL est aussi disponible pour enregistrer dans les endroits sombres. Réglages Contenu Affichage à l’écran Off* (Désactivé) Désactive la fonction. Aucun 1/25 Enregistre une image plus claire. 1/25

1/13 Enregistre une image plus claire même dans un endroit sombre. 1/13 1/13+LED (1/1 3+Diode lumineuse) Enregistre une image plus claire dans un endroit sombre à l’aide de la lampe à DEL, sans compromettre la couleur. 1/13+LED 1/13

Cette diode lumineuse (LED) vous permet d’enregistrer un sujet dans un endroit sombre.

  • La diode lumineuse (LED) ne peut être utilisée qu’avec la fonction C. Nite
  • Lorsque vous utilisez la fonction C. Nite, la mise au point se fait lentement et des points blancs apparaissent parfois sur l’écran. Ce phénomène est toutefois normal.
  • La fonction Color Nite n’est pas disponible lorsque vous utilisez les fonctions suivantes : “Scene Mode(AE)” (Mode Scène(AE)), “Shutter” (Obturateur), “Exposure” (Exposition), “Digital Zoom” (Zoom numérique), “Digital Effect (Effet numérique) (“Emboss2” (Relief2), “Mosaic” (Mosaïque), “Mirror” (Miroir), et “Pastel2” (Pastel2))”.

Régler la fonction d’élimination du tremblement libère le mode couleur de nuit.

La diode lumineuse (LED) ne s’allume ou ne s’éteint pas lorsque vous enregistrez.

  • La portée de la diode est limitée (2 m maximum).
  • La fonction Color Nite n’est disponible qu’en mode vidéo. Digital Zoom (Zoom numér.) Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal pour zoumer à un niveau plus élevé que 34X (réglage par défaut) pendant un enregistrement. Le zoom numérique permet de grossir au-delà de 26x, et même jusqu’à 1 200x lorsqu’il est combiné avec un zoom optique. Veuillez désactiver le mode grand écran 16:9 Wide avant d’utiliser la fonction zoom numérique. La zone de zoom apparaît lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom. Le côté droit de la barre indique le facteur de zoom numérique. La zone de zoom apparaît lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom. Réglages Contenu Affichage à l’écran Off (Désactivé) Zoom optique jusqu’à 26X. Aucun 100x, 200x, 400x, 1200x Le zoom jusqu’à 26X est effectué avec le zoom optique ; ceux qui suivent, jusqu’à 1 200X sont effectués avec le zoom numérique. Aucun

La qualité de l’image peut s’altérer selon le coefficient de zoom appliqué au sujet.

  • Poussé au maximum, le zoom peut donner une image de moindre qualité.
  • Le zoom numérique n’est pas disponible lorsque les fonctions anti tremblement, EASY Q , grand écran 16:9, mosaïque, miroir, relief2 ou pastel2 sont en cours d’utilisation.
  • Une fois les fonctions couleur de nuit , grand écran 16:9, mosaïque, miroir, relief2 et Pastel2 sélectionnées, le mode zoom numérique est désactivé. (Les réglages du mode zoom numérique sont sauvegardés).
  • Une fois le mode anti-tremblement (HIS) sélectionné, le zoom numérique est désactivé.
  • Cette fonction ne peut être définie qu’en mode vidéo.

Deze functie kan alleen in de filmstand worden ingesteld. (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 67 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:2268_ Français Nederlands _68 comment utiliser les éléments du menu Resolution (Résolution) Vous pouvez sélectionner une résolution de photo pour enregistrer. Réglages Contenu Affi chage à l’écran 1152x864 Sélectionnez pour enregistrer à haute résolution. 800x600 Sélectionnez pour enregistrer à résolution moyenne.

  • Reportez-vous à la page 37 pour les détails concernant la capacité de l’ image.
  • Plus la résolution est élevée, meilleure est la qualité de la photo quand vous la faites développer.
  • Le nombre d’images pouvant être enregistrées dépend des conditions d’ enregistrement.
  • Les photos enregistrées à 1152 x 864 sur votre caméscope DVD peuvent ne pas être lues correctement par d’autres dispositifs numériques qui n’ accueillent pas cette taille.
  • Les photos à haute résolution utilisent plus de mémoire que celles à basse résolution. Donc, plus la résolution sélectionnée est élevée, moins de mémoire demeure disponible pour la prise d’autres photos.
  • Cette fonction ne peut être défi nie qu’en mode vidéo.. Quality (Qualité) Vous pouvez choisir la qualité d’une photo à enregistrer. Réglages Contenu Affi chage à l’écran Super Fine (Extra) Enregistre des photos de qualité extra. Fine (Supérieure) Enregistre des photos de qualité supérieure. Normal (Normal) Enregistre des photos de qualité normale.
  • Voir à la page 37 pour les détails concernant le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la mémoire intégrée.
  • Ces chiffres sont approximatifs et sont basés sur le nombre d’images enregistrées dans des conditions d’ enregistrement. Review (Visual.) Il est possible de revoir vos derniers enregistrements. Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant sur les onglets concernant la lecture à l’écran. Cette fonction n’est disponible qu’avec le menu rapide. Resolution (Resolutie) U kunt de resolutie selecteren van foto’s die u wilt gaan maken. Instellingen Inhoud Schermweergave 1152x864 Selecteer deze optie om te werken met een hoge resolutie. 800x600 Selecteer deze optie om te werken met een gemiddelde resolutie.

Ces éléments peuvent être réglés pour visionner les vidéos. Review (Option lect.) Vous pouvez régler ces options pour visionner une vidéo. Réglages Contenu Affichage à l’écran Play All (Lire tout) Lit les vidéos à partir de celle sélectionnée jusqu’à la fin. Play One (Lire un) Effectue la lecture de la vidéo sélectionnée et passe ensuite en mode d’affichage des vignettes.

Vous pouvez régler l’horodatage, la langue d’affichage et les fonctions d’affichage du caméscope DVD. Date/Time Set (Régl. Horloge) Réglez la date et l’heure actuelle afin de pouvoir les enregistrer correctement.

page 30 Date/Time (Date/Heure) Vous pouvez régler l’affichage de la date et de l’heure sur l’écran LCD.

  • Avant de pouvoir utiliser la fonction “Date/Time”(Date/Heure) vous devez régler la date et l’heure.

page 30 Réglages Contenu Affichage à l’écran Off (Désactivé) La date et l’heure ne s’affichent pas. Aucun Date(Date) Affiche la date actuelle. 01/JAN/2007 Time(Heure) Affiche l’heure actuelle. 00:00 Date&Time (Date&heure) Affiche la date et l’heure actuelle. 01/JAN/2007 00:00

La date et l’heure s’affichent au format “01/JAN/2007 00:00” dans les conditions suivantes: - Si l’enregistrement d’une vidéo ou d’une photo a été effectué avant le réglage de l’horodatage du caméscope DVD. - Si la pile au lithium intégrée est faible ou à plat.

(AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 69 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:2670_ Français Nederlands _70 comment utiliser les éléments du menu File No. (N° de fichier) Les numéros de fichier sont attribués aux images photographiques dans l’ordre où elles ont été enregistrées.RéglagesContenuAffichage à l’écranSeries(Série)Attribue les numéros de fichier de la séquence même si la carte mémoire est remplacée, à la suite d’un formatage ou de la suppression de tous les fichiers. Le numéro de fichier est réinitialisé à la création d’un nouveau fichier.AucunReset(Réinitialiser)Réinitialise le numéro de fichier à 0001 même à la suite d’un formatage, d’une suppression de tous les fichiers ou à l’insertion d’une nouvelle carte mémoire. Utilisez “Reset (Réinitialiser) lorsqu’il devient impossible de créer d’autres dossiers ou d’autres fichiers parce que la limite a été atteinte.Aucun LCD Control (Contrôle LCD) Votre caméscope DVD est muni d’un écran couleur à cristaux liquides (LCD) de 6,9 cm (2,7 po) de large vous permettant de visionner ce que vous enregistrez ou lisez. Selon les conditions dans lesquelles vous utilisez votre caméscope DVD (en intérieur ou en extérieur, par exemple), vous pouvez régler la luminosité et la couleur de l’écran LCD.RéglagesContenuAffichage à l’écranBright(Lumineux)Règle la luminosité de l’écran LCD.AucunColour(Couleur)Règle la couleur de l’écran LCD.Aucun

Touchez l’onglet diminuer () ou augmenter ( ) pour diminuer ou augmenter la valeur de l’élément souhaité.

Vous pouvez régler les valeurs de luminosité et de couleur de l’écran LCD entre 0 et

Wanneer u het LCD-scherm aanpast, is dit niet van invloed op de helderheid en de kleuren van het vast te leggen beeld. de menuonderdelen gebruiken (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 70 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:2671_ Français Nederlands _71 Storage Info (Info stockage) Illustre l’information reliée au stockage : support, espace utilisé, espace libre et qualité d’enregistrement sélectionnée. Cela vous permet de savoir combien de temps d’ enregistrement le support de stockage vous offre. Réglages Contenu Memory (Mémoire) Permet de voir l’espace utilisé sur la mémoire intégrée, l’espace disponible et la qualité d’ enregistrement sélectionnée. DVD (DVD) Permet de voir l’espace utilisé sur le disque DVD, l’espace disponible et la qualité d’ enregistrement sélectionnée. Card (Carte) Permet de voir l’espace utilisé sur la carte mémoire, l’espace disponible et la qualité d’ enregistrement sélectionnée.

Vous pouvez vérifi er la durée d’enregistrement disponible en fonction de la qualité en appuyant sur le bouton D’écran ( ) /

page 26 Format (Format) La fonction “Format” supprime complètement les fi chiers et les options sur le support de stockage, y compris les fi chiers protégés. Réglages Contenu Memory (Mémoire) Permet de formater la mémoire intégrée. DVD (DVD) Permet de formater le disque DVD (DVD-RW/+RW).

page 86 Card (Carte) Permet de formater la carte mémoire.

Exécuter le formatage supprime tous les fi chiers et il est impossible de les récupérer.

  • N : 155Min (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 71 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:2872_ Français Nederlands _72 comment utiliser les éléments du menu Beep Sound (Signal sonore) Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore. Réglages Contenu Affichage à l’écran Off (Désactivé) Désactive le signal sonore. Aucun On (Activé) Lorsque cette fonction est activée, un bip sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur une touche. Aucun
  • Le bip sonore est désactivé pendant l’enregistrement de vidéos.
  • Lorsque le bip sonore est désactivé, le son à la mise sous tension/hors tension est désactivé. Shutter Sound (Bruit de l’obturateur) Vous pouvez activer ou désactiver le son d’obturateur. Réglages Contenu Affichage à l’ écran Off (Désactivé) Désactive le son d’obturateur. Aucun On (Activé) Lorsque la fonction est activée, le son d’obturateur se fait entendre à chaque fois que vous appuyez sur la touche PHOTO

Aucun Auto Power Off (Arrêt auto) Vous pouvez régler le caméscope DVD pour qu’il s’éteigne automatiquement s’il reste inutilisé pendant plus de 5 minutes en mode VEILLE. Réglages Contenu Affichage à l’ écran Off (Désactivé) Le caméscope DVD ne s’éteint pas automatiquement. Aucun 5 Min (5 Min.) Le caméscope DVD s’éteint s’il reste inutilisé pendant 5 minutes. Aucun Remote (Télécommande) Cette fonction vous permet d’activer ou de désactiver la télécommande en vue de l’ utiliser avec le caméscope DVD. Réglages Contenu Affichage à l’ écran Off (Désactivé) Désactive la fonction. - Le témoin ( ) apparaît lorsque vous utilisez la télécommande. Aucun

Wanneer de pieptoon is ingesteld op uit, is er geen geluid bij het inschakelen/ uitschakelen. Shutter Sound (Sluitertoon) U kunt de sluitertoon in- of uitschakelen. Instellingen Inhoud Schermweergave Off (Uit) Schakelt de sluitertoon uit. Geen On (Aan) Wanneer deze optie is ingeschakeld, hoort u de toon telkens wanneer u op de knop PHOTO drukt. Geen Auto Power Off (Autom. uit) U kunt de DVD-camcorder instellen om automatisch uit te schakelen als het apparaat in de stand STBY langer dan 5 minuten niet wordt bediend. Instellingen Inhoud Schermweergave Off (Uit) De DVD-camcorder wordt niet automatisch uitgeschakeld. Geen 5 Min (5 min) De DVD-camcorder wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het apparaat gedurende 5 minuten niet wordt bediend. Geen Remote (Afstandsbed.) Met deze functie kunt u de afstandsbediening in- en uitschakelen voor gebruik met de DVD-camcorder. Instellingen Inhoud Schermweergave Off (Uit) Hiermee schakelt u de functie uit. - De indicator ( ) verschijnt wanneer u de afstandsbediening gebruikt. Geen On (Aan) U kunt de DVD-camcorder met de afstandsbediening bedienen. Geen de menuonderdelen gebruiken (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 72 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:2973_ Français Nederlands _73 Affichage TV La fonction d’affichage du téléviseur est disponible en mode d’enregistrement et de lecture. Vous pouvez sélectionner le chemin de sortie de l’affichage à l’écran. Cela vous permet de régler l’écran pour visionner le film à l’aide du viseur, de l’écran LCD ou d’un téléviseur périphérique. Réglages Contenu Affichage à l’ écran Désactivé L’affichage à l’écran apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur uniquement. Aucun Activé L’affichage à l’écran apparaît sur l’écran LCD, dans le viseur et sur l’écran de votre téléviseur. Aucun USB connecté A l’aide du câble USB, vous pouvez relier votre caméscope DVD à un ordinateur pour copier vos vidéos et photos à partir d’un support de stockage, ou à une imprimante pour imprimer vos photos. Réglages Contenu Affichage à l’ écran Stockage de masse Raccordement à un ordinateur. Aucun Imprimante Raccordement à une imprimante Aucun Default Set (Rég. par déf.) Vous ne pouvez restaurer les paramètres par défaut du caméscope DVD qu’en mode Veille.

page 21 La réinitialisation du caméscope DVD à ses valeurs par défaut n’affecte pas la qualité des images enregistrées. Language (Langue) Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus et des messages. “English”

“Arabic” “Language” (Language) -opties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 73 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:32:3174_ Français Nederlands _74 comment utiliser les éléments du menu Calibration Il est possible que les éléments de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement. Si cela se produit, suivez la procédure qui suit. Nous vous conseillons de brancher votre caméscope DVD sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA durant cette opération.

1. Faites coulisser le commutateur POWER pour

éteindre l’appareil.

2. Débranchez tous les câbles du caméscope DVD

à l’exception de l’adaptateur CA, puis retirez la carte mémoire et le disque DVD.

X” affi ché à l’aide d’un crayon feutre à pointe arrondie (ou semblable) en vue de ne pas endommager l’écran ACL.

  • Si vous touchez le “ X” affi ché, sa position change.

5. Répétez trois fois l’étape 4.

  • Si vous touchez la dernière position du “ X”, la calibration se termine et le menu s’affi che.
  • Si vous avez touché au mauvais endroit, réessayez la calibration.
  • Pour annuler la calibration, touchez l’onglet Retour (

(AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_60~91.indd 74 2007-12-27 ¿ÀÈÄ 2:24:1975_ Français Nederlands _75 gestion des l’image Ce chapitre décrit les outils de gestion des vidéos ou des photos tels que la protection, la suppression et la copie. Ces fonctions ne sont pas exécutées lorsque le bloc-piles est faible afi n de protéger le stockage.

Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture. page 21 Vous pouvez protéger vos images importantes contre la suppression accidentelle. Si vous lancez le formatage, toutes les images y compris les images protégées sont effacées.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer

l’appareil, puis appuyez sur la touche Play ( ) pour régler le mode de lecture. Défi nissez le support de stockage approprié. page 312. Touchez l’onglet Movie () ou Photo ( ). 3. Touchez l’onglet Menu (), puis touchez “Protect” (Protéger).

4. Touchez l’onglet souhaité à l’écran (“Multi Select”(Sélect. multi),

“All On”(Tout activer) ou “All Off”(Tout désact)).

“Multi Select”(Sélect. multi): Pour protéger les images individuelles.- Pour protéger une image individuelle, touchez-la pour la sélectionner. Le témoin () s’affi che près de l’image vidéo. Si vous touchez une vignette vidéo, le témoin s’affi che pour indiquer que la vidéo est sélectionnée pour la protection (le témoin () s’affi che près de la vignette) ou non (le témoin( ) disparaît de la vignette).

“All On” (Tout activer): Pour protéger toutes les images. - Pour protéger toutes les images, touchez simplement “All On”(Tout activer).

“All Off” (Tout désact): Libère le verrouillage de toutes les images à la fois.- Toucez “All Off” (Tout désact)5. Le message concernant l’option sélectionnée apparaît. Touchez “Yes.”(Oui). Une fois terminé, les images sélectionnées seront protégées

La fonction Protection n’est pas disponible en mode DVD. Pour les images photographiques, cette fonction opère de la même façon qu’en mode d’affi chage plein écran (une seule image affi chée à l’écran). Les vidéos protégées sont marquées du témoin ( ) lorsqu’elles s’affi chent. Si le volet de protection contre l’écriture de la carte mémoire est en position verrouillée, vous ne pouvez pas activer la protection de l’image. page 32 fi lm- en fotobeheer Dit hoofdstuk geeft informatie over hulpmiddelen voor het beheer van fi lm- en fotobestanden, zoals beveiligen, verwijderen en kopiëren. Ze worden niet uitgevoerd bij een lage batterijcapaciteit vanwege de opslagbeveiliging.

  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture. page 21• Vous pouvez supprimer des images enregistrées sur le support de stockage.• Si le support est défi ni sur DVD, cette option ne fonctionne qu’avec un disque DVD-RW (format VR).• Si vous souhaitez supprimer des images protégées, vous devez tout d’abord désactiver la protection de l’image.• Une image supprimée ne peut pas être récupérée.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’

appareil, puis appuyez sur la touche Play mode ( ) pour défi nir le mode de lecture. Défi nissez le support de stockage approprié. page 31 • L’index des vignettes apparaît.2. Touchez l’onglet Movie () ou Photo ( ).3. Touchez l’onglet Menu (

“Delete”(Suppr).4. Touchez l’onglet de l’option souhaitée à l’écran (“Multi Select” (Sélect. multi) ou “All” (Tout)).• “Multi Select” (Sélect. multi): Pour supprimer les images individuelles.- Pour supprimer une image individuelle, touchez-la pour la sélectionner. Le témoin () s’affi che près de l’image sélectionnée. Si vous touchez une vignette, un témoin s’affi che indiquant que l’image est sélectionnée pour être supprimée (le témoin () s’affi che près de l’image) ou non (le témoin ( ) disparaît de l’image). Touchez l’onglet OK (

  • “All” (Tout): Pour supprimer toutes les vidéos. - Pour supprimer toutes les vidéos, touchez simplement “All” (Tout).5. Le message concernant l’option sélectionnée apparaît. Touchez “Yes” (Oui).• À la fi n de l’opération, les images sélectionnées sont supprimées. (En conséquence, les fi chiers supprimés disparaissent de la liste de lecture. page 83) Pour les images photographiques, cette fonction opère de la même façon qu’en mode d’affi chage plein écran (une seule image affi chée à l’écran).

Activez la protection d’image pour protéger vos fi chiers importants contre la suppression.

Il est impossible de supprimer une image protégée. Vous devez libérer la fonction de protection afi n de supprimer une image.

page 75 Si vous touchez l’image protégée, elle n’est pas sélectionnée avec un signal sonore.• Il est aussi possible d’y avoir accès à l’aide de la touche Q.MENU. Appuyez sur la touche Q.MENU

  • Vous pouvez copier des images à partir de la mémoire intégrée vers un disque DVD ou une carte mémoire.
  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture.
  • Veillez à ce que la carte mémoire ou le disque DVD soient bien insérés.

Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’ appareil, puis appuyez sur la touche Play mode ( ) pour défi nir le mode de lecture.

  • Sélectionnez la mémoire intégrée comme support de stockage.

Touchez l’onglet Movie ( ) ou Photo ( ).

Touchez l’onglet de l’option souhaitée à l’écran. (“Multi Select to DVD” (Sélect. multi sur DVD), “All to DVD” (Tout sur DVD), “Multi Select to Card” (Sélect. multi sur carte), ou “All to Card” (Tt sur carte)).

  • “Multi Select to DVD” (Sélect. multi sur DVD): Pour copier une image individuelle sur un disque DVD. - Touchez les images que vous souhaitez copier. Le témoin ( ) s’affi che près des images sélectionnées. Si vous touchez une vignette, un témoin s’affi che indiquant que l’ image est sélectionnée pour être copiée (le témoin ( ) s’ affi che près de l’image) ou non (le témoin( ) disparaît de l’ image).

Tout sur DVD): Pour copier toutes les vidéos sur un disque DVD.

  • “Multi Select to Card” (Sélect. multi sur carte): Pour copier des vidéos individuelles ou des photos sur une carte mémoire. - Touchez les images que vous souhaitez copier. Le témoin ( ) s’affi che près de la vidéo sélectionnée. Si vous touchez une vignette vidéo, un témoin s’affi che pour indiquer que la vidéo est sélectionnée pour la copie (le témoin ( ) s’affi che près de l’image) ou non (le témoin( ) disparaît de l’image).
  • “All to Card” (Tout sur carte): Pour copier toutes les vidéos ou photos sur une carte mémoire.

Le message concernant l’option sélectionnée apparaît.Touchez “Yes” (Oui

  • Cette fonction n’est pas disponible si le niveau du bloc-piles est bas ( ).• Cette fonction est semblable en mode d’affi chage de l’image complète (une image unique affi chée à l’écran). (Photos uniquement)• Si l’espace libre du support de stockage est insuffi sant, il est impossible de copier. Supprimez les images inutiles.

page 76• Il se peut qu’il soit impossible d’effectuer une copie si une erreur de disque ou de carte mémoire se produit. • Évitez de retirer l’alimentation (bloc-piles ou adaptateur CA) durant la copie. Utilisez un adaptateur de courant alternatif lorsque vous vous servez de la fonction de copie.• Vous pouvez accéder à cette fonction en appuyant sur la touche COPY/FINALIZE. Il est aussi possible d’y avoir accès à l’aide de la touche Q.MENU. Appuyez sur la touche Q.MENU

Touchez le support de stockage sur lequel vous souhaitez copier Touchez l’onglet OK

. Le menu rapide sélectionne toutes les vignettes vidéo. Touchez la vignette de la vidéo que vous souhaitez copier. Le témoin () disparaît de l’image. De plus, si l’espace libre du support est insuffi sant, les fi chiers à copier sont sélectionnés à partir du premier et copiés tant que l’espace disponible le permet. BEELDEN KOPIëREN VAN HET INTERNE GEHEUGEN

. Le menu rapide sélectionne toutes les vignettes vidéo. Touchez la vignette de la vidéo que vous souhaitez ) disparaît de l’image. De plus, si l’espace libre

Min (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 77 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:33:2578_ Français Nederlands _78 montage de vidéos Vous pouvez faire le montage de vos vidéos de plusieurs façons.• Sélectionnez le support nécessaire au montage.• Si le support est défi ni sur DVD, cette fonction n’est disponible que pour les disques DVD-RW (format VR).

  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture. page 21• Vous pouvez scinder une vidéo en deux pour en supprimer la portion inutile afi n d’en faciliter le montage. Scindez la vidéo en premier lieu, puis supprimez la portion inutile.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’

appareil, puis appuyez sur la touche Play mode () pour défi nir le mode de lecture• Défi nissez le support de stockage approprié. page 31 2. Touchez l’onglet Menu (

“Divide” (Diviser).• Si l’élément n’apparaît pas à l’écran, touchez l’onglet haut ( ) ou bas ( ) pour changer de page.3. Touchez la vidéo souhaitée.• La vidéo sélectionnée est lue.4. Trouvez le point de division en touchant l’onglet delecture correspondant ( , , ,

5. Touchez l’onglet pause () au point de division, puis touchez l’onglet Couper ( ).

  • Le message “Divide a fi le at this point?” (Diviser fchn ici?) apparaît.

6. Touchez “Yes” (Oui).

  • La vidéo sélectionnée est scindée en deux parties. La seconde image est placée dans la dernière vue de l’index des miniatures pour la mémoire intégrée et la carte mémoire, et placée après la première image pour le mode DVD-RW(VR). Veuillez prendre note que la vidéo scindée est la copie originale.• Si vous souhaitez supprimer une partie d’une vidéo, scindez-la en premier lieu, puis supprimez la partie inutile (voir à la page 76). Après avoir scindé la vidéo, vous pouvez la combiner avec d’autres vidéos de votre choix (voir à la page 79).• Il est impossible de scinder une vidéo protégée. Vous devez libérer la fonction de protection afi n de la scinder. page 75 La recherche et le ralenti sont utiles lorsque vous créez des points de division. Le point de division peut fl otter avant ou après le point défi ni pendant environ 0,5 secondes. Une vidéo d’une durée moindre que 3 secondes ne peut être scindée. Si l’espace libre du support de stockage n’est pas suffi sant, il est impossible de scinder une vidéo. Supprimez les vidéos inutiles. Évitez de retirer l’alimentation (bloc-piles ou adaptateur CA) durant la division. Vous risquez d’endommager le support de stockage. Ne retirez pas une carte mémoire ou un DVD pendant que vous effectuez une division. La carte mémoire ou le DVD risquerait d’être endommagé. Si l’image vidéo est divisée dans l’index des miniatures, la seconde image de l’image divisée est supprimée de la liste de lecture. Il est aussi possible d’y avoir accès à l’aide de la touche Q.MENU. Appuyez sur la touche Q.MENU
  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture. page 21• Vous pouvez combiner deux vidéos différentes.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche Play ( ) pour défi nir le mode de lecture.• Défi nissez le support de stockage approprié. page 312. Touchez l’onglet Menu (

“Combine” (Combiner).• Si l’élément n’apparaît pas à l’écran, touchez l’onglet haut ( ) ou bas ( ) pour vous déplacer vers le groupe d’options suivant.3. Touchez les vidéos à combiner.• Le témoin ( ) ts’affi che près de la vidéo sélectionnée.• Si vous touchez une vignette vidéo, un témoin s’affi che pour indiquer que la vidéo est sélectionnée pour la combinaison (le témoin ( ) s’affi che près de la vignette) ou non (le témoin ( ) disparaît de la vignette.4. Touchez l’onglet OK (

  • Le message “Combine selected two fi les?” (Combiner deux fch sélect.?) apparaît.

5. Touchez “Yes” (Oui).

  • La vignette de la première vidéo apparaît dans la vidéo combinée. Il est impossible de combiner des vidéos de différente qualité. Si vous avez une vidéo de qualité extra et deux de qualité supérieure par exemple, seules les deux de qualité supérieure peuvent être combinées. Il est impossible de combiner des vidéos protégées. Vous devez désactiver la fonction de protection afi n de les combiner. page 75 Les deux vidéos sont combinées dans l’ordre défi ni et restaurées comme vidéo unique. La vidéo originale n’est pas conservée. Il est impossible de combiner des photos. Il est aussi possible d’y avoir accès à l’aide de la touche Q.MENU. Appuyez sur la touche Q.MENU.

Il est possible de combiner 2 vidéos à la fois. Les fi chiers de plus de 4 Go ne peuvent pas être combinés.

  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture à l’aide de la touche Q.MENU.

page 53• Vous pouvez créer une liste de lecture sur le caméscope DVD en réunissant vos scènes favorites à partir de vos vidéos. Puisqu’elle n’est pas créée par une copie des données, la liste de lecture n’utilise qu’une infi me partie de la capacité de stockage.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil, puis appuyez sur la touche Play ( ) pour défi nir le mode de lecture.• Sélectionnez le support de stockage approprié. page 312. Appuyez sur la touche Q.MENU.• Le menu rapide apparaît.3. Touchez “Playlist” (List Lect) l’onglet Menu ( )

“Add”(Ajouter).• La vignette de la vidéo apparaît.4. Sélectionnez et touchez les vidéos à ajouter à la liste de lecture.• Le témoin ( ) s’affi che sur les vidéos sélectionnées.• Si vous touchez une vignette vidéo, un témoin s’affi che pour indiquer que la vidéo est sélectionnée pour la protection (le témoin ( ) s’affi che près de la vidéo) ou non (le témoin ( ) disparait de la vidéo).

  • Le message “Ajout…” apparaît.
  • Suite à la création d’une liste de lecture, son index des vignettes apparaît.
  • Lisez une liste de lecture de la même manière qu’ une vidéo.
  • Si l’espace libre du support de stockage est insuffi sant, il est impossible de créer une liste de lecture. Supprimez les vidéos inutiles.• Vous pouvez ajouter une vidéo sur la liste de lecture comme décrit plus haut.
  • Cette fonction est accessible uniquement en mode lecture avec le bouton Q.MENU.

page 53• Vous pouvez mettre en ordre les vidéos de la liste de lecture en les déplaçant à l’endroit souhaité.1. Appuyez sur la touche Q.MENU

“Arrange”(Dépl.).• L’index des vignettes de la liste de lecture apparaît.3. Touchez la vidéo à déplacer.• Le témoin ( ) s’affi che sur les vidéos sélectionnées.• Si vous touchez une vignette vidéo, un témoin s’affi che pour indiquer que la vidéo est sélectionnée pour la mise en ordre (le témoin ( ) s’affi che près de la vidéo) ou non (le témoin ( ) disparait de la vidéo).

  • Une barre apparaît aussi près de la vidéo.

4. Touchez l’onglet précédent ( ) ou suivant

( ) pour déplacer la barre sur la position souhaitée, puis touchez l’onglet OK

  • La vidéo est déplacée sur la nouvelle position.
  • Vous pouvez déplacer les vidéos autant que vous le souhaitez. fi lmbeelden bewerken
  • Cette fonction est accessible uniquement en mode lecture avec le bouton Q.MENU.
  • Vous pouvez supprimer les vidéos inutiles d’ une liste de lecture.

1. Appuyez sur la touche Q.MENU

  • Le menu rapide apparaît.
  • L’index des vignettes de la liste de lecture apparaît.

3. Touchez la vidéo à supprimer.

  • Le témoin ( ) s’affi che sur les vidéos sélectionnées.
  • Si vous touchez une vignette vidéo, un témoin s’affi che pour indiquer que la vidéo est sélectionnée pour la suppression (le témoin ( ) s’affi che près de la vidéo) ou non (le témoin ( ) disparait de la vidéo).
  • La liste de lecture est supprimée.

Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture à l’aide de la touche Q.MENU.

  • Vous pouvez copier des images à partir de la mémoire intégrée vers un disque DVD ou une carte mémoire.
  • Assurez-vous de la présence d’un disque ou d’une carte mémoire dans le caméscope DVD.

1. Appuyez sur la touche Q.MENU

  • Le menu rapide apparaît.

3. Touchez le support de stockage souhaité (DVD ou

carte) pour la copie.

  • Toutes les vignettes vidéo sont sélectionnées. Touchez la vignette de la vidéo que vous souhaitez copier. Le témoin ( ) disparaît de l’image. - De plus, si l’espace libre du support est insuffi sant, les fi chiers à copier sont sélectionnés à partir du premier et copiés tant que l’espace disponible le permet.

Les fi chiers sélectionnés sont copiés.

  • Cette fonction n’est pas disponible au niveau de la batterie sous ( ).• Vous ne pouvez pas accéder à cette fonction en appuyant sur le bouton COPY/FINALIZE. Si l’espace disponible sur le support de stockage est insuffi sant, la copie risque d’être impossible. Supprimez les images inutiles. page 76• Si une erreur se produit sur le disque ou la carte mémoire, la copie risque d’être impossible.• Ne coupez pas l’alimentation (en retirant la batterie ou en débranchant le cordon de la prise) pendant la copie. Le support de stockage risque d’être endommagé. Utilisez un adaptateur de courant alternatif lorsque vous vous servez de la fonction de copie..• Vous pouvez voir les fi chiers copiés à partir de la liste de lecture dans l’index au format vignette du support de stockage sélectionné.

AFSPEELLIJSTEN KOPIËREN VAN HET

Copy To DVDTo Card (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 84 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:34:4685_ Français Nederlands _85 gestion des disques Vous pouvez gérer un disque DVD pour enregistrement.

  • Cette fonction est activée en mode vidéo et en mode lecture. page 21• Elle indique les renseignements tels que le nom du disque, le type de disque, son format, etc.REMARQUE: Assurez-vous qu’un disque est présent.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le

bas pour allumer l’appareil. page 212. Touchez l’onglet Menu (

  • Le menu apparaît. Appuyez sur l’onglet Réglages ( ). • Le menu des réglages apparaît.

4. Touchez “Disc Manage”(Gest. Disque), puis

“Disc Info”(Info disque).• Si l’élément n’apparaît pas à l’écran, touchez l’onglet haut () ou bas ( ) pour vous déplacer sur l’élément.• “Disc Name ”(Nom disq.), “Disc Type”(Type disque),“Disc Format”(Form. Disq.), “Used Space ”(Esp. util.) et “Free Space”(Esp. libre) s’affi chent.5. Pour quitter, touchez l’onglet Quitter () ou Retour () à plusieurs reprises jusqu’à ce que le menu disparaisse.• Des informations sur le disque peuvent apparaître en fonction du type de disque.U kunt een DVD-schijf voor opnamen beheren. SCHIJFGEGEVENS

  • Cette fonction est opérationnelle en mode Vidéo et en mode Lecture.

Le formatage vous permet de réutiliser un disque. Le formatage supprime toutes les données du disque.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil.

3. Appuyez sur l’onglet Réglages (

  • Le menu des réglages apparaît.

4. Touchez “Disc Manage”

(Gest. Disque), puis “Disc Format” (Form. Disq).

  • Si l’élément n’apparaît pas à l’écran, touchez l’onglet haut ( ) ou bas ( ) pour vous déplacer sur l’élément.
  • Si un disque DVD-RW est présent, touchez “Video” ou “VR” selon votre choix d’utilisation du disque.
  • Si un disque DVD+RW est présent, touchez “Yes” (Oui). Voir à la page 36 pour plus de détails sur les types de format.

La fonction de formatage n’est pas disponible si le niveau du bloc-piles est bas (

Le formatage supprime tout le contenu du disque. Prenez soin de ne pas supprimer vos données par erreur. N’éteignez pas l’appareil pendant le formatage. Cela risque d’altérer les données enregistrées sur le disque. Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur de courant CA pour formater un disque afi n d’éviter que le caméscope DVD ne s’éteigne en chemin. schijfbeheer SCHIJF FORMATTEREN

Cette fonction est opérationnelle en mode Vidéo et en mode Lecture.

Si vous souhaitez lire le contenu d’un disque DVDRW/ -R/+R DL sur un autre lecteur/graveur DVD, vous devez le fi naliser. La charge restante du blocpiles doit être suffi sante pour terminer la fi nalisation. Si vous utilisez l’ adaptateur CA, assurez-vous que la prise est branchée correctement. Une coupure d’alimentation en cours de fi nalisation peut affecter la lecture du disque.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil.

Appuyez successivement sur l’onglet Réglages ( )

Si l’élément n’apparaît pas à l’écran, touchez l’onglet haut ( ) ou bas ( ) pour vous déplacer sur l’élément.

  • Vous pouvez tout simplement fi naliser le disque à l’aide de la touche “FINALIZE”(Finaliser) du caméscope DVD.
  • Vous pouvez aussi utiliser la fonction Q.MENU: appuyez sur la touche Q.MENU, puis touchez “Finalise” (Finaliser)

4. Le message “Finaliser DVD pour le lire sur autre

lecteur ou enregistreur”. apparaît. Appuyez sur l’onglet OK (

  • L’information du disque apparaît.

), puis “Yes” (Oui) pour fi naliser.

  • Sélectionnez “Non” pour annuler.
  • Le message indiquant la fi nalisation du disque apparaît.
  • Suite à la fi nalisation, le témoin de fi nalisation du disque apparaît. AVERTISSEMENT Durant la fi nalisation, prévenez les chocs et la vibration du caméscope DVD. Cela peut provoquer une défaillance technique. SCHIJFVOLTOOIING
  • La fonction de fi nalisation n’est pas disponible si le niveau du bloc-piles est bas ( ). Une fois fi nalisé, il est impossible de supprimer ou de modifi er les vidéos ou les listes de lecture d’un disque. La durée de la fi nalisation varie selon le type de disque. Reportez-vous à la page 8 pour les détails concernant la compatibilité des disques fi nalisés. La lecture n’est pas garantie dans tous les lecteurs/graveurs DVD. Pour plus de détails sur la compatibilité, reportez-vous au guide d’utilisation de votre lecteur/graveur DVD. Une fois le disque DVD-R/+R DL fi nalisé, il est impossible d’enregistrer à nouveau avec le caméscope DVD. Il est possible de lire les disques DVD+RW sur un autre appareil sans les fi naliser. Il est impossible d’enregistrer à nouveau sur un disque DVD-RW fi nalisé sans d’abord annuler la fi nalisation

Lecture sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur DVD Il est possible de lire le disque DVD sur un ordinateur à l’aide d’un lecteur DVD.1. Allumez votre ordinateur.2. Insérez un disque fi nalisé dans le lecteur DVD.• Le logiciel de lecture DVD est lancé et le disque est lu.• Si le logiciel de lecture DVD n’est pas lancé automatiquement, lancez-le à l’aide du menu de démarrage. Utilisez un lecteur DVD pouvant accueillir les disques de 3 1/2 po (8 cm). Il se peut que “Windows Media Player” ne puisse lire le fi chier enregistré sur le DVD. Les logos Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. PowerDirector et les autres noms de compagnie et de produitcités dans ce manuel sont des marques déposées utilisées uniquement à des fi ns d’identifi cation et demeurent la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs. La vidéo ou l’audio peut s’interrompre ou sauter lorsque vous lisez un disque DVD sur votre ordinateur. Si cela se produit, copiez les données sur votre disque dur. schijfbeheer

DVD +R DL DVD -RW Finalise (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 88 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:35:3789_ Français Nederlands _89 Comment lire un disque fi nalisé sur un lecteur/graveur DVD Pour lire un disque Il est possible de lire un disque DVD-R/-RW (mode vidéo)/+R DL fi nalisé sur un lecteur/graveur DVD. La lecture n’est pas garantie sur tous les lecteurs/ graveurs DVD. Reportez-vous au guide d’utilisation de votre lecteur/graveur DVD pour plus de détails sur la compatibilité des disques. La plupart des lecteurs/graveurs DVD peuvent lire un disque DVD+RW non fi nalisé.

  • Reportez-vous à la page 8 pour les détails concernant la compatibilité des disques fi nalisés.

1. Allumez le lecteur/graveur DVD.

2. Insérez le disque DVD fi nalisé dans le tiroir du

  • Cette fonction est opérationnelle en mode Vidéo et en mode Lecture.
  • Vous pouvez annuler la fi nalisation d’un disque DVD- RW fi nalisé au format VR ou vidéo pour ajouter un enregistrement. Assurez-vous que le bloc-pile est suffi samment chargé pour annuler la fi nalisation. Si vous utilisez l’adaptateur de courant CA, assurezvous que la prise est branchée correctement.

1. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas

pour allumer l’appareil.

3. Appuyez successivement sur l’onglet Réglages (

  • Si l’élément n’apparaît pas à l’écran, touchez l’ onglet haut ( ) ou bas ( ) pour vous déplacer sur l’élément.
  • Vous pouvez aussi utiliser le menu Q.MENU

appuyez sur la touche Q.MENU, puis touchez “Unfi nalise”. Ou vous pouvez annuler la fi nalisation avec la touche FINALISE.

5. Touchez “Yes” (Oui) pour annuler la fi nalisation.

  • Sélectionnez “No” (Non) pour annuler.
  • Le message indiquant l’annulation de la fi nalisation apparaît et l’annulation est terminée. AVERTISSEMENT• La fonction d’annulation de la fi nalisation n’est pas disponible si le niveau du bloc-piles est bas (
  • Durant l’annulation de la fi nalisation, prévenez les chocs et la vibration du caméscope DVD. Cela peut provoquer une défaillance technique. AFSLUITEN OPHEFFEN

Min 2 / 4 Disc Manage Storage Info Format Beep Sound (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 90 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:35:4991_ Français Nederlands _91 impression de photos Vous pouvez imprimer des photos en insérant la carte de confi guration DPOF dans une imprimante compatible avec le format DPOF ou en raccordant le caméscope DVD à une imprimante PictBridge.PARAMÈTRES D’IMPRESSION DPOF

  • Cette fonction ne peut être activée qu’en mode de lecture. page 21• Ce caméscope DVD est compatible avec le format DPOF (Digital Print Order Format). Le caméscope DVD vous permet de sélectionner les photos à imprimer et le nombre d’impressions.Cette caractéristique est utile pour l’impression avec une imprimante pouvant accueillir le format DPOF ou lorsque vous apportez votre support de stockage au laboratoire photographique pour impression.

1. Faites glisser le commutateur POWER vers le bas pour mettre l’

appareil sous tension et appuyez sur le bouton Mode lecture

  • Sélectionnez “Card” (Carte) comme mémoire de stockage.

4. Touchez l’onglet souhaité à l’écran “Select All”(Sélect. tt) ou

“Reset All”(Reinit. tt).

  • “Select All” (Sélect. tt): pour marquer toutes les photos pour l’ impression. Touchez tout simplement “Set All”(Sélect. tt).Vous pouvez imprimer une seule copie par image en sélectionnant “Set All” (Sélect. tt).
  • “Reset All” (Reinit. tt): Enlève la marque d’impression. Touchez “Reset All”(Reinit. tt).5. Le message relié à l’option sélectionnée apparaît. Touchez “Yes” (Oui).Le nombre d’impression ne peut être défi ni qu’en mode d’affi chageunique. Sélectionnez la photo en mode d’affi chage unique, puistouchez l’onglet Menu (

onglet diminuer () ou augmenter () (pour sélectionner le nombre d’impressions). Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 copies de chaque photo.• Les photos marquées pour l’impression comportent le témoin ( ) lorsqu’elles s’affi chent.

  • L’ option “Reset All” (Reinit. tt) peut être ralentie en fonction du nombre d’images stockées.• Le format DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’enregistrer l’information imprimée dans le dossier MISC de votre support de stockage. Sélectionnez les photos à imprimer et le nombre d’impressions à effectuer.• Cette fonction n’est pas disponible pour les vidéos.• Si la carte mémoire n’est pas présente, les menus s’affi chent toujours à l’écran LCD mais ils ne sont pas disponibles. foto’s afdrukken U kunt fotobestanden afdrukken door de kaart met de DPOF-instellingen in een DPOF-compatibele printer te steken of de DVD-camcorder op een PictBridge-printer aan te sluiten. DPOF-AFDRUKINSTELLING
  • Si votre imprimante peut accueillir le format PictBridge, vous pouvez facilement imprimer vos photos en raccordant votre caméscope directement à l’imprimante à l’aide du câble USB. Vous pouvez aussi utiliser les réglages DPOF.

page 91 REMARQUE: Après avoir sélectionné le menu “PictBridge” raccordez le câble USB.

Raccordez votre caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni.

Allumez votre imprimante.

  • L’index des vignettes de photos apparaît.

Touchez la photo à imprimer, puis touchez l’onglet imprimante

  • Pour trouver une photo, touchez l’onglet image précédente ( ) ou image suivante ( ).

Le message correspondant à l’option sélectionnée s’affi che. Appuyez sur “Yes” (Oui).

  • La photo sélectionnée sera imprimée.
  • Le menu d’impression rapide s’affi che à l’écran LCD après le raccord. Pour affi cher le menu PictBridge, touchez l’onglet Menu ( ). Pour plus de détails concernant le menu PictBridge, reportez- vous à la page 93. Comment définir le nombre de copies à imprimer Touchez l’onglet diminuer ( ) ou augmenter ( ) pour sélectionner le nombre d’impressions.
  • Si l’image se déplace sur la précédente ou la suivante, le nombre de copies est réinitialisé. Pour annuler les paramètres d’impression Touchez l’onglet Retour ( ) à l’écran. Pour interrompre l’impression après le démarrage L’écran de confi rmation s’affi che pendant l’impression. Touchez l’onglet “Cancel”(Annuler). Nederlands _92 foto’s afdrukken

Comment imprimer au format DPOF Si l’imprimante peut accueillir le format DPOF, utilisez les paramètres DPOF.

  • Si le caméscope ne reconnait pas l’imprimante, ou pour imprimer à nouveau suite à une impression directe avec PictBridge, retirez le câble USB, sélectionnez “PictBridge”(Imprimante) une autre fois, puis raccordez le câble à nouveau.
  • Si le menu “USB Connect” (Conn. USB) est défi ni sur “Mass Storage” (Stockage de masse), il est impossible de raccorder une imprimante Pictbridge au caméscope DVD à l’aide du câble USB. En touchant “Switch Mode” (Mode interrupteur)

“Pictbridge” (Imprimante) à ce point, vous pouvez accéder au mode d’impression facile. Parfois, le caméscope DVD refuse le raccord à l’imprimante ; cela dépend de sa marque. Si le raccord est refusé, débranchez le câble USB, éteignez l’imprimante et rallumez-la à nouveau. Raccordez ensuite le câble USB puis réglez le caméscope DVD sur “Pictbridge” (Imprimante).

  • L’option d’impression de l’horodatage n’est pas accueillie par toutes les imprimantes. Renseignez- vous auprès du fabricant de votre imprimante. Il est impossible de paramétrer le menu “Date/Time” (Date/Heure) si l’imprimante ne peutaccueillir cette option.
  • PictBridge™, est une marque déposée de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Il s’agit d’un protocole de transfert d’images développé par Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson et Sony.
  • Utilisez le câble USB fourni avec le caméscope.
  • Utilisez l’adaptateur CA compris avecvotre caméscope DVD pour imprimer au format direct PictBridge. Si vous éteignez votre caméscope DVD pendant l’ impression, vous risquez d’altérer les données de votre support de stockage.
  • Il est impossible d’imprimer une vidéo.
  • Vous pouvez paramétrer différentes options d’ impression en fonction de l’imprimante. Reportez-vous au guide d’utilisation de l’imprimante pour plus de détails.
  • N’e débranchez jamais ni ne retirez la carte mémoire pendant l’impression.

Date/Time 2007/01/01 12:00 <Printed photo with date/time imprinted> (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 93 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:0294_ Français interface USB Ce chapitre présente les raccords vers un ordinateur à l’aide du câble USB pour effectuer différentes fonctions.

Pour brancher un câble USB sur un ordinateur, reportez-vous aux instructions d’installation du logiciel et aux caractéristiques techniques de l’ordinateur qui suivent.

CONFIGURATION DU SYSTEME

CyberLink PowerDirector Pour utiliser CyberLink PowerDirector, les conditions ci-après doivent être satisfaites. Système d’ exploitation Windows Vista, XP, ou 2000 Processeur Intel® Pentium® 4, au moins 2,2 GHz conseillé Mémoire vive 512 Mo (1 Go et plus recommandé) Connecteur USB1.1/2.0 connector Affichage 1024 x 768, couleur 16 bits ou supérieur Informations Internet Explorer 5,5 ou version ultérieure DirectX 9.0 ou version ultérieure Média pris en charge DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-R/RW Consultez le site Web de CyberLink pour les détails concernant les graveurs DVD/CD compatibles: http://www.gocyberlink.com/english/products/ powerproducer/2_gold/comp_dvd_drives.jsp

  • Les ports USB doivent pouvoir accueillir les normes USB 2.0 ou USB 1.1 standard. Nous recommandons la norme USB haute-vitesse (USB 2.0).
  • PowerDirector est optimisé pour les processeurs Intel® Core™2 Duo, les UCT pouvant accueillir MMX, SSE, SSE2, 3DNow!, et la technologie HyperThreading de Intel.
  • DirectX est nécessaire au fonctionnement convenable de CyberLink PowerDirector : il s’installe automatiquement avec le logiciel CyberLink PowerDirector.
  • De hierboven genoemde systeemvereisten bieden geen garantie dat de meegeleverde software op alle PC’s werkt die hieraan voldoen. (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 94 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:0395_ Français INSTALLATION DE CyberLink PowerDirector CyberLink Power Director est un logiciel facile à utiliser pour effectuer le montage des fi chiers MPEG, AVI et autres, des images fi gées et d’autres fi chiers afi n de créer une vidéo. Le logiciel possède une interface vous permettant d’effectuer un montage en plan chronologique ou en mode scénarimage, il conserve une qualité d’image supérieure, utilise le moteur d’édition SVRT (Smart Video Rendering Technology) pour un rendu haute-vitesse et comprend beaucoup d’autres caractéristiques d’édition vidéo évoluées. Ce guide ne présente que les détails d’installation du logiciel et les raccords à l’ordinateur. Pour plus de détails concernant ce logiciel, reportez-vous au guide d’aide en ligne “Online help/Readme” du CD CyberLink PowerDirector. Avant de commencer, Quittez tous les programmes en cours. (Assurez-vous qu’ aucun programme n’est présent sur la barre d’état.)

Chargez le CD-ROM CyberLink PowerDirector sur votre ordinateur.

  • L’écran de confi guration s’affi che pendant plusieurs quelques secondes.
  • Si l’écran de confi guration ne s’affi che pas, double-cliquez sur l’icône CD-ROM sur votre poste de travail.
  • L’écran “License Agreement (contrat de licence)” apparaît.

Confi rmez vos renseignements puis cliquez sur “Next (Suivant)”.

  • Vous pouvez modifi er les renseignements.
  • L’écran “Choose Destination Location (choix de destination)” apparaît.
  • L’écran “Setup will install…” apparaît.
  • L’écran “Setup status (progrès de l’installation)” apparaît et CyberLink PowerDirector s’installe.
  • Attendez la fi n de l’installation et que l’écran “Restarting Windows (redémarrage de Windows)” apparaisse.

Cliquez “Yes, I want to restart my computer now (oui, je souhaite redémarrer mon ordinateur)” “OK” et redémarrez-le.

Si vous tentez d’installer le logiciel déjà installé, la désinstallation est lancée. Dans ce cas, réinstallez le logiciel lorsque la désinstallation sera terminée. Quittez Windows Messenger avant d’installer CyberLink PowerDirector. S’il est en cours d’exécution durant l’ installation, l’écran “Information (renseignements)” apparaît. Pour plus de détails, reportez-vous au guide de l’utilisateur de CyberLink PowerDirector. Nederlands _96 USB-interface

Pour copier les vidéos et les photos sur votre ordinateur, raccordez-le à votre caméscope DVD à l’aide du câble USB.

2. Raccordez le caméscope DVD à l’

ordinateur à l’aide du câble USB.

  • Ne tentez pas de forcer l’insertion ou l’extraction d’une fi che USB.
  • Vérifi ez la direction d’insertion de la fi che USB avant de l’insérer.
  • Nous recommandons la norme USB haute-vitesse (USB 2.0). Débranchement du câble USB Après avoir terminé le transfert de données, vous devez débrancher le câble de la façon suivante :

Cliquez sur l’icône de débranchement ou d’éjection du matériel dans la barre des tâches.

Sélectionnez “Mémoire auxiliaire USB” ou “Disque USB”, puis cliquez “Arrêt”.

Débranchez le câble USB du caméscope DVD et de l’ordinateur.

  • Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA plutôt que le bloc-piles.
  • Si le câble USB est branché, allumer ou éteindre le caméscope DVD peut provoquer une défaillance technique.
  • Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope DVD pendant le transfert de données, le transfert de données s’interrompt et elles risquent d’être altérées.
  • Si vous branchez le câble USB sur un ordinateur par l’intermédiaire d’ un hub USB ou si vous branchez simultanément le câble USB avec d’ autres appareils USB, le caméscope DVD pourrait ne pas fonctionner convenablement. Si cela se produit, débranchez tous les appareils USB de l’ordinateur et raccordez à nouveau le caméscope DVD. Nederlands _97
  • Vous pouvez transférer ou copier les fi chiers enregistrés sur la mémoire intégrée ou sur la carte mémoire vers un ordinateur à l’aide du câble USB.
  • Il est impossible de transférer des vidéos enregistrées sur un disque DVD vers un ordinateur à l’aide du câble USB. Vous pouvez visionner les vidéos directement sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD.

Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer l’appareil, puis défi nissez le support de stockage sur “Memory”(Mémoire) ou “Card”(Carte.)

  • Le disque amovible prend en charge uniquement la mémoire intégrée et la carte mémoire. (DVD non pris en charge)

Raccordez le caméscope DVD à l’ordinateur à l’aide du câble USB.

Si vous utilisez Windows® XP/Vista :

  • La fenêtre du “Disque amovible” apparaît àl’écran après un court moment.
  • Sélectionnez “Ouvrir les dossiers avec Windows Explorer pour visionner les fi chiers” puis cliquez sur “OK”. Si vous utilisez Windows® 2000: a. Double-cliquez sur l’icône “Poste de travail” du bureau. L’icône “Disque amovible” représentant le support de stockage du caméscope DVD s’affi che dans la fenêtre “Poste de travail”. b. Double-cliquez sur l’icône “Disque amovible”.

4. Les dossiers du support de stockage apparaissent.

  • Certains types de fi chiers sont stockés dans des dossiers différents.

Si la fenêtre du disque amovible n’apparaît pas, vérifi ez les raccords (page 97) ou recommencez les étapes 1 et 2.

Si la fenêtre “Removable Disk” (Disque amovible) n’apparaît pas, cliquez sur l’icône “Poste de travail” pour y accéder. Nederlands _98 USB-interface

  • L’organisation des dossiers et des fi chiers de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire est présentée ci-après :
  • Évitez de modifi er ou de supprimer le nom d’ un dossier ou d’un fi chier de façon arbitraire. Il pourrait devenir impossible à lire.
  • L’attribution des noms de fi chier est conforme à la règle DCF ( Design rule for Camera File System)

Fichier de confi guration d’image

Les données des fi chiers photo (DPOF, etc.) sont stockées à cet emplacement. Fichiers vidéo

Les fi chiers vidéos sont nommés de la façon suivante: SDV_####.VOB. - Le numéro de fi chier augmente automatiquement à la création d’un nouveau fi chier vidéo. Lorsque le nombre dépasse 99, un nouveau dossier est créé et stocké dans 101 VIDEO. Fichier photo

Comme pour les fi chiers vidéo, le numéro de fi chier augmente automatiquement à la création d’un nouveau fi chier photo. Lorsque le nombre d’images photographiques dépasse 99, un nouveau dossier est créé. Un nouveau dossier stocke les fi chiers à partir de CAM_0001.JPG. Le nom de fi chier progresse dans l’ordre 100PHOTO

101 PHOTO, etc. Format d’image Vidéo

  • Les vidéos sont compressées au format MPEG2 (Moving Picture Experts Group).
  • Le format vidéo est de 720x576. Photo
  • Les photos sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group). L’extension de nom de fi chier est “.JPG.”
  • La taille de la photo est de 1152x864 ou 800x600.

Un dossier peut contenir jusqu’à 99 fi chiers. Un nouveau dossier est créé lorsque le nombre de fi chiers atteint 99.

Vous pouvez modifi er le nom d’un fi chier ou d’un dossier enregistré sur le support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) à l’aide d’un PC. Il se peut que ce caméscope DVD reconnaisse pas les fi chiers modifi és. Nederlands _99 Structuur van mappen en bestanden op het opslagmedium

(AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 99 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:17100_ Français TRANSFERT DE FICHIERS DU CAMÉSCOPE DVD VERS VOTRE ORDINATEUR Vous pouvez copier et lire des fi chiers vidéos sur votre ordinateur.

Suivez la procédure : Visionnement du contenu du support de stockage.

  • Les fi chiers du support de stockage apparaissent.

2. Créez un nouveau dossier, saisissez son nom et

double-cliquez sur celui-ci.

3. Sélectionnez le dossier à copier, puis

glissezdéposez-le dans le dossier de destination.

  • Le dossier est copié du support de stockage (mémoire intégrée, carte mémoire ou disque) vers l’ordinateur.
  • Il n’est pas garanti que les fi chiers téléchargés à partir d’un ordinateur pourront être lus. Edition des images sur votre PC Utilisez le “CyberLink PowerDirector.”
  • Vous pouvez installer ce logiciel à partir du CD fourni.
  • U kunt de vastgelegde beelden gemakkelijk bewerken op de pc met deze software. USB-interface (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 100 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:17101_ Français ENTRETIEN Votre caméscope DVD est un appareil de conception et de fabrication supérieure. Prenez-en grand soin. Les recommandations qui suivent vous aideront à comprendre et à observer vos engagements envers la garantie et vous permettront de profiter du produit pendant plusieurs années.
  • Éteignez le caméscope DVD avant de le ranger. - Retirez le bloc-piles et l’adaptateur CA.

page 16, 18 - Retirez la carte mémoire et le DVD.

page 32 Précautions de rangement

  • Ne laissez pas le caméscope DVD dans un endroit où la température est très élevée pour une période prolongée : la température à l’intérieur ou dans le coffre d’un véhicule peut devenir très élevée en saison chaude. Si vous rangez le caméscope DVD dans un tel endroit, il peut mal fonctionner ou cela peut endommager le boîtier. N’exposez pas le caméscope DVD à la lumière directe du soleil et ne le placez pas près d’un appareil de chauffage.
  • Évitez de ranger le caméscope DVD dans un endroit où le niveau d’humidité est élevé ou dans un endroit poussiéreux: La poussière pénétrant le caméscope DVD peut provoquer des défaillances. Un taux élevé d’humidité peut encourager la formation de moisissure sur l’objectif rendant le caméscope DVD inopérant. Nous vous conseillons de mettre le caméscope DVD dans une boîte et d’y déposer un petit sachet de dessiccatif avant de le ranger dans un placard, etc.
  • Évitez de ranger le caméscope DVD dans un endroit sujet à de fortes ondes magnétiques ou aux vibrations intenses: cela peut provoquer une défaillance technique.
  • Retirez le bloc-piles du caméscope DVD et rangez-le dans un endroit frais et sec : le laisser sur le caméscope ou le ranger dans un endroit trop chaud peut en écourter la durée. Nettoyage du caméscope DVD
  • Avant de commencer le nettoyage, éteignez le caméscope DVD et retirez le blocpiles et l’adaptateur CA. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer l’extérieur. N’appuyez pas trop fort lors du nettoyage ; frottez doucement la surface. - N’utilisez jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le caméscope. La surface du boîtier peut peler ou se dégrader. Pour nettoyer l’écran LCD frottez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l’écran. En ce qui concerne le nettoyage de l’objectif utilisez un souffleur d’air (disponible en option) pour éliminer la saleté et autres petits dépôts. N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon ou avec vos doigts. Si nécessaire, utilisez un papier spécial pour le nettoyer. - Un objectif sale encourage la formation de moisissure. - Si l’objectif semble sombre, éteignez le caméscope DVD et attendez pendant une heure environ. entretien & informations supplémentaires Nederlands _101 ONDERHOUD Uw DVD-camcorder is een fraai vormgegeven, vakkundig gemaakt product, dat met zorg moet worden behandeld. Onderstaande suggesties zullen u helpen te voldoen aan de garantieverplichtingen en ertoe bijdragen dat u nog vele jaren plezier zult hebben van dit product.
  • Evitez de toucher la face d’enregistrement (de couleur arc-en-ciel) du disque avec vos doigts. Les disques contaminés par les empreintes digitales ou substances étrangères peuvent ne pas fonctionner.
  • Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyer.
  • Nettoyez doucement à partir du centre en allant vers les bords. Le nettoyage en cercle ou trop rude peut égratigner le disque entraînant encore plus de problèmes.
  • N’utilisez pas de benzène, de solvant, d’agent nettoyant, d’alcool ou d’aérosol antistatique pour nettoyer le disque. Cela peut provoquer une défaillance.
  • Appuyez sur le fuseau central du boîtier pour en retirer le disque facilement.
  • Manipulez les disques par les bords et le trou central pour éviter les empreintes digitales sur la face d’enregistrement.
  • Ne pliez pas le disque et évitez de le chauffer.
  • Rangez-les toujours à la verticale et dans leur boîtier en plastique.
  • Rangez-les loin de la lumière directe du soleil, des réchauffeurs, de la moisissure ou de la poussière. INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES Support de stockage
  • Suivez avec soin les directives ci-après pour éviter l’altération ou d’endommager vos données d’enregistrement. - Evitez de laisser tomber ou de plier le support de stockage, les vibrations, les chocs ou une pression forte. - Evitez de mouiller le support de stockage. - Evitez d’utiliser le support de stockage, de le remplacer ou de le ranger dans un endroit exposé à l’électricité statique ou aux bruits électriques. - N’éteignez jamais ou ne retirez jamais le bloc-piles ou l’adaptateur CA en cours d’enregistrement, de lecture ou lorsque vous tentez d’autre façon d’accéder au support de stockage. - Gardez le support de stockage loin des objets qui produisent un champ magnétique ou électromagnétique puissant. - Evitez de le ranger dans un endroit trop chaud ou trop humide. - Evitez d’en toucher les parties en métal.
  • Copiez les fichiers d’enregistrement importants sur votre ordinateur. Samsung n’ assume aucune responsabilité pour toute perte de données.
  • Une défaillance peut entraîner un mauvais fonctionnement du support de stockage. Samsung ne garanti pas la perte de contenu.
  • Reportez-vous aux pages 31 à 36 pour plus de détails.
  • Evitez de ranger le caméscope DVD dans un endroit où la température demeure élevée pendant longtemps :
  • Pour éviter les dommages à l’écran LCD - Ne le poussez pas trop fort et évitez de le cogner. - Évitez de le déposer avec son écran LCD face vers le bas.
  • Évitez de le frotter avec un chiffon rugueux pour en prolonger la durée de service.
  • Demeurez averti des phénomènes suivants concernant l’utilisation des écrans LCD. Ils ne sont pas considérés comme une défaillance. - La surface du contour de l’écran LCD peut s’échauffer en cours d’utilisation. - Si vous le laissez allumé pendant une longue période le contour de l’écran LCD se réchauffe. Bloc-piles Si vous n’utilisez pas le caméscope DVD pendant une période prolongée : Nous vous conseillons de charger complètement le bloc-piles une fois par an, de l’installer sur le caméscope DVD et de l’épuiser. Retirez-le ensuite et rangez-le à nouveau dans un endroit frais et sec. Le bloc-piles compris est une batterie au lithium-ion. Lisez attentivement les consignes de sécurité qui suivent avant d’utiliser le bloc-piles compris ou un substitut:
  • Pour éviter tout danger - Ne le jetez pas au feu. - Ne court-circuitez pas les bornes. Transportez le dans un sac en plastique. - Ne le démontez et ne le modifiez jamais. - Evitez de l’exposer à des températures dépassant les 60°C (140°F), il pourrait s’ échauffer, exploser ou prendre feu.
  • Pour éviter les dommages et en prolonger la durée - Evitez de le cogner. - Procédez au chargement dans un environnement où les températures sont dans les limites de tolérance indiquées ci-après. C’est une pile à réaction chimique - les températures froides entravent la réaction chimique mais les températures plus chaudes en empêchent le chargement complet. - Rangez-le dans un endroit frais et sec. Une exposition prolongée à des températures élevées en augmente la décharge naturelle et en réduit la durée. - Retirez-le du chargeur ou du caméscope lorsqu’il n’est pas utilisé ; certains appareils consomment de l’énergie même lorsqu’ils sont éteint.

Nous vous recommandons de n’utiliser que des bloc-piles Samsung authentiques avec le caméscope DVD. L’utilisation de bloc-piles génériques non fabriqués par Samsung peut provoquer une défaillance des circuits de chargement internes.

Il est normal que le bloc-piles se réchauffe pendant qu’il est sous charge ou pendant l’utilisation Gamme de température Sous charge: 10°C à 35°C (50°F à 95°F) En fonction: 0°C à 40°C (32°F à 104°F) En rangement: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)

Plus la température est basse, plus le chargement est long.

Reportez-vous aux pages 17 et 18 pour plus de détails. Nederlands _103 LCD-display

Zie pagina’s 17-18 voor meer informatie. (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 103 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:23104_ Français entretien & informations supplémentaires Mise sous charge de la pile rechargeable Votre caméscope DVD possède une pile rechargeable qui conserve l’horodatage et certains autres réglages lorsqu’il est éteint. Cette pile est mise sous charge lorsque le caméscope DVD est branché sur une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA ou lorsque le bloc-piles est installé. La pile se décharge complètement après 6 mois si vous n’utilisez pas le caméscope DVD. Utilisez votre caméscope DVD après avoir chargé la pile intégrée. Cependant, même si la pile intégrée est à plat, cela n’affecte pas le fonctionnement du caméscope DVD si vous n’enregistrez pas la date. Description des types de disque Type de disque DVD-R (3 1/2 ˝) DVD+R

Mode – – VR (Enregistrement vidéo) vidéo

Capacité 1,4 Go 2,6 Go 1.4G 1.4G 1.4G Formatage d’un disque neuf

X X Réenregistrer X X

Lecture sur un autre lecteur DVD

Lecture sur un autre graveur DVD

Enregistrement supplémentaire après la finalisation (Annuler la finalisation)

X X Réutilisation du disque par formatage

Vous devez formater un disque neuf avant d’enregistrer.

Les disques de type DVD-RW doivent être formatés en mode vidéo ou VR.

Vous devez formater un disque DVD+RW.

Nous ne pouvons garantir la compatibilité avec les caméscopes DVD de tous les autres manufacturiers,ainsi que les lecteurs/graveurs DVD ou les ordinateurs. Consultez le guide d’utilisation de l’appareil que vous souhaitez utiliser pour la lecture.

Les disques doivent être finalisés avant de pouvoir les lire sur un lecteur/graveur DVD standard. Reportez-vous à la page 8 pour les détails concernant la compatibilité des disques finalisés.

Il est possible de lire les disques DVD+RW sur un autre lecteur/graveur DVD sans avoir à les finaliser.

Lorsque vous formatez un disque enregistré, les données sont supprimées et la capacité du disque est restaurée ; cela vous permet de réutiliser le disque. UTILISATION DU CAMESCOPE DVD A L’ETRANGER

  • Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur
  • Avant d’utiliser votre caméscope DVD à l’étranger, vérifiez les points suivants :
  • Sources d’alimentation L’adaptateur CA compris est équipé d’un dispositif de sélection automatique de tension variant de 100 Vca à 240 Vca. Vous pouvez utiliser le caméscope DVD dans la gamme située entre 100 Vca et 240 Vca, 50/60 Hz. Utilisez si nécessaire une fiche d’adaptation CA achetée dans le commerce selon la forme des prises murales locales.
  • Avec les téléviseurs couleur Votre caméscope DVD est conforme au système PAL. Si vous souhaitez visionner vos enregistrements sur un téléviseur ou les copier vers un périphérique, ces derniers doivent être conformes au système PAL et doivent posséder les prises audio/vidéo appropriées. Si tel n’est pas le cas, vous devrez peut-être utiliser une carte de transcodage vidéo distincte (convertisseur de format PAL-NTSC).
  • Pays et régions compatibles avec le système PAL : Allemagne, Arabie Saoudite, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine, Communauté des Etats indépendants, Danemark, Egypte, Espagne, Finlande, France, Grande-Bretagne, Grèce, Hong Kong, Hongrie, Inde, Iran, Irak, Koweït, Libye, Malaisie, Mauritanie, Norvège, Pays-Bas, Roumanie, Singapour, République slovaque, République tchèque, Suède, Suisse, Syrie, Thaïlande, Tunisie, etc.
  • Pays et régions compatibles avec le système NTSC : Amérique centrale, Bahamas, Canada, Corée, Etats-Unis d’Amérique, Japon, Mexique, Philippines, Taiwan, etc. Nederlands _105

pages 31 Card Full (C. pleine) Espace libre insuffisant sur la carte mémoire. Supprimez les fichiers inutiles. Utilisez un autre support de stockage.

pages 31 Low speed card (Carte à vit. d’écrit. Lente) Le caméscope DVD ne peut enregistrer sur une carte à basse vitesse. Utilisez une carte mémoire approuvée.

pages 32-34 Not formatted! (Non formaté!) Le système de fichiers est incompatible avec la mémoire intégrée ou la carte mémoire. La carte mémoire a été formatée par un ordinateur. Il est nécessaire de formater la mémoire intégrée ou la carte mémoire. Formatez-les

page 71 Card Locked (Mémoire protégée!) La carte mémoire est protégée en écriture. Dégagez le volet de protection en écriture sur la carte mémoire. Cover is opened (Le boitier est ouvert!) Le couvercle est ouvert Refermez le couvercle du compartiment. Recovering Data...Don’ t power off (Récup. données...Ne pas éteindre) L’écriture du fichier ne s’effectue pas correctement si vous éteignez soudainement l’appareil en cours d’enregistrement. Le message suivant s’affiche à l’allumage de l’ appareil:

Récup. données...Ne pas éteindre

Si vous éteignez le caméscope DVD en cours d’enregistrement, veuillez l’allumer à nouveau en vous assurant de la présence d’un disque ou d’une carte mémoire : Les réparations du disque ou de la carte mémoire s’effectuent automatiquement. - Évitez de retirer le disque ou la carte mémoire pendant que le caméscope DVD tente de les récupérer : cela peut désactiver la fonction de réparation du fichier. Évitez d’éteindre le caméscope DVD pendant la récupération des données. À ce moment, évitez d’effectuer les opérations suivantes au risque d’altérer les données ou d’ endommager le support de stockage (disque ou carte mémoire) : - De débrancher l’adaptateur CA - D’éjecter le disque ou la carte mémoire - De retirer le bloc-piles - De soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou des impacts violents. Suivez les directives affichées à l’écran tout en observant les éléments ci-dessous. - La récupération des données se termine en dedans de quelques minutes ; elle peut parfois s’avérer plus longue. Utilisez l’adaptateur CA pour récupérer des données. (N’éteignez pas l’appareil en cours de récupération de données, au risque d’endommager le disque.) - La récupération des données peut s’ avérer infructueuse en fonction du moment de la perte d’alimentation. - Si des enregistrements provenant d’ autres caméscopes DVD ou d’autres graveurs sont présents sur le disque, la récupération des données peut s’avérer infructueuse. Nederlands _107 Bericht Pictogram Betekenis Handeling Insert Card (Plaats kaart) Er is geen geheugenkaart in de kaartsleuf geplaatst. Plaats een geheugenkaart. Gebruik een ander opslagmedium.

  • Vérifiez la cartouche d’encre.
  • Remplacez la cartouche d’encre. Paper Error (Err. papier) Problèmes de papier. Check the paper in the printer. If there is no paper, inset the paper. Print Error (Err. impr.) Problèmes d’imprimante. Éteignez l’imprimante et rallumez-la. Reportez-vous aussi au guide d’utilisation de l’imprimante. ATTENTION S’il comporte des signes de buée, mettez-le caméscope de côté pendant un certain temps.
  • Qu’est-ce que la buée ? La buée se produit lorsque le caméscope DVD est déplacé vers un endroit ou il est soumis à une grande différence de température. L’humidité se condense sur ou à l’intérieur de l’objectif, l’objectif de réflexion et sur la surface du disque du caméscope DVD associés à la lecture. Si cela se produit, il vous est temporairement impossible d’utiliser les fonctions d’enregistrement et de lecture du caméscope DVD. De plus, l’utilisation du caméscope en présence de buée peut entraîner une défaillance ou provoquer des dommages.
  • Que puis-je faire ? Éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles. Laissez-le sécher dans un endroit sec pendant au moins une heure ou deux avant de l’utiliser à nouveau.
  • Quant la buée se produit-elle ? La buée se produit lorsque l’appareil est déplacé vers un endroit où la température est plus élevée ou qu’il subit une hausse de température soudaine. - Lorsque vous enregistrez en extérieur, en hiver et par température froide, pour l’utiliser ensuite à l’intérieur. - Lorsque vous enregistrez en extérieur, par chaude température, après l’avoir utilisé à l’ intérieur ou dans un automobile climatisé. Prendre en note avant d’envoyer réparer votre caméscope DVD.
  • Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, composez le contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche.
  • En raison du problème, la mémoire intégrée nécessite peut-être une réinitialisation ou le remplacement ; toutes les données seront supprimées. Sauvegardez vos données sur un ordinateur avant d’envoyer le caméscope chez un réparateur. Samsung n’est pas tenu responsable des pertes de données. Nederlands _108 problemen oplossen Printer Bericht Betekenis Handeling Read Error (Leesfout) Er zijn enkele problemen met het bestand. Hef de beveiliging op. Ink Error (Inktstoring) Er zijn enkele problemen met de inktcassette.

Si vous rencontrez des problèmes en cours d’utilisation de votre caméscope DVD, vérifiez ce qui suit avant de l’envoyer réparer. Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. Symptômes et solutions Alimentation Problème Explication/Solution L’appareil s’éteint automatiquement.

  • Est-ce que la fonction “Auto Power Off” (Arrêt auto) est réglée sur “5 Min” (5 min.) ? Si aucune touche n’est activée pendant environ 5 minutes, le caméscope DVD s’éteint automatiquement (Arrêt auto). Pour désactiver l’option, changez le réglage de “Auto Power Off” (Arrêt auto) à “Off” (Désactivé).

page 72 Rallumez l’appareil ou branchez l’adaptateur CA pour continuer.

  • Le bloc-piles est presque épuisé. Chargez le bloc-piles ou remplacez-le. Impossible d’éteindre l’ appareil.
  • Retirez immédiatement le bloc-piles ou débranchez l’ adaptateur CA. Rebranchez ensuite la source d’ alimentation sur le caméscope avant de l’allumer. Le bloc-piles s’épuise rapidement.
  • Latempérature est trop basse.
  • Le bloc-piles n’est pas complètement chargé. Rechargez-le.
  • Le bloc-piles a atteint la fin de sa durée de vie et ne peut plus être chargé. Remplacez-le. Écrans Problème Explication/Solution L’afficheur LCD est éteint.
  • Évitez de ranger le caméscope DVD dans un endroit sujet à de fortes ondes magnétiques.
  • Gardez-le loin des objets magnétiques. Si vous approchez tout matériel magnétique près du côté gauche du caméscope DVD, l’ écran LCD peut s’éteindre ; il ne s’agit pas d’une défaillance. L’image dans le viseur est floue.
  • L’objectif du viseur n’a pas été réglé.
  • Ajustez la molette de commande du viseur jusqu’à ce que les voyants affichés sur le viseur parviennent à une mise au point nette. L’écran LCD ou celui du téléviseur affiche des images déformées ou comporte des barres dans le haut, le bas, la gauche ou la droite.
  • Cela se produit lorsque vous enregistrez ou lisez une vidéo au format 16:9 sur un téléviseur au format 4:3 ou l’ inverse. Reportez- vous aux caractéristiques de l’écran pour plus de détails. Un témoin inconnu s’ affiche à l’écran LCD.
  • Un témoin d’avertissement ou un message apparaît à l’écran.

pagina’s 106-107 (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 109 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:38110_ Français dépannage Problème Explication/Solution Une image rémanente demeure à l’écran LCD.

  • Cela se produit lorsque vous débranchez l’adaptateur CA ou retirez le bloc-piles sans avoir éteint l’appareil au préalable. L’image de l’écran LCD est sombre.
  • La luminosité est trop importante. Réglez la luminosité et l’ angle de l’écran LCD.
  • Utilisez la fonction LCD enhancer Disques Problème Explication/Solution Impossible de retirer le disque.
  • La température intérieure du caméscope est inhabituellement élevée. Éteignez le caméscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec.
  • Le caméscope est mouillé ou humide à l’intérieur (buée). Éteignez le caméscope et laissez-le dans un endroit frais et sec pendant une heure.
  • La finalisation a été interrompue en éteignant l’ appareil. Allumez l’appareil et retirez le disque uniquement lorsque la finalisation aura été complétée.

pages 87 et 88 Le disque n’estpas reconnu et lecouvercle s’ouvre. Le disque est endommagé. Remplacez-le par un disque neuf. Enregistrement Problème Explication/Solution L’enregistrement ne débute pas lorsque vous appuyez sur la touche Recording Start/Stop

  • Appuyez sur le bouton MODE pour activer le mode Vidéo
  • Il n’y a pas assez d’espace libre pour l’enregistrement sur la mémoire intégrée, le disque DVD ou sur la carte mémoire.
  • Assurez-vous que la carte mémoire est insérée ou que le volet de protection n’est pas verrouillé.
  • Le caméscope est mouillé ou humide à l’intérieur (buée). Éteignez le caméscope et laissez-le dans un endroit frais et sec pendant une heure.

page 108 La durée d’ enregistrement actuelle est moindre que la durée prévue.

  • La durée d’enregistrement prévue est calculée selon certaines références.
  • La température intérieure du caméscope est inhabituellement basse. Gardez-le allumé et attendez qu’il se réchauffe.
  • Les enregistrements ou les suppressions fréquentes réduisent la performance du support destockage. Dans le cas présent, reformatez votre support de stockage.
  • Si vous utilisez une carte mémoire à basse vitesse d’écriture, le caméscope interrompt automatiquement l’ enregistrement et affiche le message correspondant à l’écran LCD. Des lignes verticales apparaissent en cours d’ enregistrement d’un sujet fortement illuminé.
  • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran tourne au rouge ou au noir pendant quelques instants lorsqu’il est exposé à la lumière du soleil en cours d’enregistrement.
  • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’horodatage n’ apparaît pas en cours d’ enregistrement.
  • La fonction Date/Time est réglée sur Off. Réglez la fonction Date/Time sur On.”

page 30 Impossible d’enregistrer une photo.

  • Réglez le caméscope sur le mode photo.
  • Dégagez le volet de protection de la carte mémoire, s’il existe.
  • La carte mémoire est pleine. Utilisez une carte mémoire neuve ou formatez-la.

pages 32 à 34 Ou supprimez les images inutiles.

  • Impossible d’enregistrer une photo sur un disque DVD. Définissez le support de stockage sur mémoire intégrée ou carte mémoire. Nederlands _111 Opnemen Symptoom Verklaring/oplossing De opname stopt automatisch.
  • Réglez la fonction Shutter Sound sur

Il existe une différence de temps entre le point où vous appuyez sur le bouton d’enregistrement Marche/Arrêt et celui sur lequel le film enregistré commence/s’ arrête.

  • Votre caméscope peut présenter un court intervalle entre le point où vous appuyez sur la touche d’enregistrement Marche/Arrêt et le point actuel où l’ enregistrement commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le format vidéo (16:9/4:3) ne peut être modifié
  • Le format vidéo 16:9 ne peut être modifié au format 4:3. Support de stockage Problème Explication/Solution Impossible d’utiliser les fonctions de la carte mémoire.
  • Insérez correctement une carte mémoire dans le caméscope.
  • Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, reformatez-la sur le caméscope.

page 71 Une image ne peut être supprimée ou déplacée.

  • Dégagez le volet de protection de la carte mémoire (carte mémoire SDHC/SD) s’il existe.
  • Impossible de supprimer des images protégées par un autre appareil. Annulez la protection de la photo sur cet apparei. Impossible de formater la carte mémoire.
  • Dégagez le volet de protection de la carte mémoire (carte mémoire SDHC/SD) s’il existe.
  • La carte mémoire ne peut être accueillie par votre caméscope ou problème de carte Le nom du fichier de données est incorrect.
  • Le fichier est possiblement altéré.
  • Le format du fichier n’est pas accueilli par le caméscope.
  • Réglez la fonction “Focus”(Mise pt) sur “Auto” (Auto)
  • Les conditions d’enregistrement ne se prêtent pas à la mise au point automatique. Effectuez la mise au point manuellement.
  • La surface de l’obturateur est poussiéreuse. Nettoyez la lentille et vérifiez la mise au point.
  • L’enregistrement s’effectue dans un endroit sombre. Illuminez l’endroit. L’image apparaît trop claire, papillote ou change de couleur.
  • Cela se produit lorsque vous effectuez un enregistrement à la lumière fluorescente, ou sous une lampe au sodium ou au mercure. Annulez Scene Mode (AE) pour éviter ou minimiser ce phénomène.

page 57 L’équilibre de la couleur de l’image n’est pas naturelle.

  • L’équilibre des blancs doit être ajusté. Réglez la fonction White Balance

page 58 Lecture sur votre caméscope DVD Problème Explication/solution Appuyer sur la touche de lecture (Play/Pause) ne lance pas la lecture.

  • Appuyez sur le bouton Mode lecture (

pour passer en mode lecture.

  • Parfois, les enregistrements vidéo que vous n’ avez pas réalisés avec le caméscope DVD ne peuvent être lus.
  • Sélectionnez un support de stockage adéquat.
  • Confirmez la compatibilité de la carte mémoire.

pagina 32 (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 113 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:42114_ Français dépannage Problème Explication/Solution La fonction sauter ou recherche ne fonctionne pas convenablement.

  • Le caméscope ne fonctionne pas convenablement si sa température interne est trop élevée. Éteignez le caméscope et patientez quelques moments, puis rallumezle. Les photos stockés sur le support ne s’affichent pas à la bonne taille.
  • Les photos prises sur un autre appareil ne s’ affichent pas toujours à la bonne taille. Il ne s’ agit pas d’une anomalie. La lecture s’interrompt sans raison.
  • Confirmez que l’adaptateur CA et le bloc-piles sont bien branchés et retenus convenablement. Lecture sur d’autres appareil (téléviseur, etc.) Problème Explication/Solution Impossible de visionner l’ image ou d’entendre le son sur l’appareil raccordé.

Raccordez le câble AV entre votre caméscope et l’ autre appareil (téléviseur, graveur DVD, etc.). (rouge - droite, blanc - gauche)

  • Le câble AV n’est pas branché convenablement. Confirmez que le câble de raccord et bien branché dans la bonne prise.

pages 50 et 51 L’image est déformée sur un téléviseur au format 4:3.

  • Cela se produit lorsque vous tentez de lire une image enregistrée au format grand écran 16:9 Wide sur un téléviseur au format 4:3 Si vous souhaitez que l’ image s’affiche correctement sur votre téléviseur, vérifiez le format de ce dernier et réglez le format d’ écran (16:9 Wide) avant de débuter l’ enregistrement.

page 64 Raccord/reproduction à l’aide d’un autre appareil (téléviseur, lecteur DVD, etc.) Problème Explication/Solution Impossible d’imprimer avec une imprimante PictBridge.

  • Il se peut que votre imprimante ne puisse pas imprimer des photos modifiées ou prises sur un autre appareil. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le câble AV n’offre pas une reproduction convenable.
  • Le câble AV n’est pas branché correctement. Assurez-vous que le câble A/V est raccordé au jack approprié, c’est-à-dire au jack d’entrée du périphérique utilisé pour post-sonoriser les images à partir de votre caméscope.

pagina 51 (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 114 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:43115_ Français Raccordement à un ordinateur Problème Explication/Solution L’ordinateur ne reconnaît pas votre caméscope.

  • Débranchez tout autre dispositif USB, sauf le clavier, la souris et le caméscope DVD de l’ ordinateur.
  • Débranchez le câble USB entre l’ordinateur et le caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez-les convenablement.
  • Impossible d’utiliser le caméscope dans l’ environnement Macintosh. Impossible de lire un fichier vidéo sur l’ ordinateur.
  • Assurez-vous d’insérer la fiche dans le bon sens, puis branchez fermement le câble USB dans la bonne prise du caméscope.
  • Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope ; redémarrez l’ordinateur. Rebranchez-le convenablement. Impossible d’utiliser le logiciel (PowerDirector) sur un ordinateur Macintosh.
  • PowerDirector n’est pas accueilli par les ordinateurs Macintosh.
  • Le caméscope DVD est uniquement reconnu comme périphérique de stockage amovible par les ordinateurs Macintosh. (peut être accueilli par Mac OS 10.3 ou ultérieur.) PowerDirector ne fonctionne pas convenablement.
  • Quittez le programme PowerDirector et redémarrez l’ordinateur Windows. Votre ordinateur ne reproduit pas convenablement les images ou les sons.
  • La lecture vidéo ou le son peuvent s’ interrompre momentanément selon votre ordinateur. Cela n’affecte pas la vidéo ou le son copiés sur votre ordinateur.
  • Si votre caméscope est raccordé à un ordinateur qui ne peut accueillir la fonction USB (USB2.0) à haut débit, la lecture de l’ image ou du son peut en être affectée. Cela n’ affecte pas la vidéo ou le son copiés sur votre ordinateur. Nederlands _115 Aansluiten op een computer Symptoom Verklaring/oplossing De computer herkent de camcorder niet.
  • Vérifiez la configuration système avant d’effectuer une lecture vidéo.
  • Quittez toutes les applications de l’ordinateur.
  • Si vous tentez de lire une vidéo lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur, l’image peut sembler moins lisse en raison de la vitesse du transfert. Copiez le fichier sur votre ordinateur, puis recommencez la lecture. Fonctionnement global Problème Explication/Solution La date et l’heure sont incorrectes.
  • Est-ce que le caméscope est demeuré rangé pendant une longue période ? Il se peut que la batterie de secours (batterie rechargeable intégrée) soit déchargée: Branchez l’adaptateur CA sur votre caméscope au moins tous les 6 mois pour charger la pile.

page 30 Menu Problème Explication/Solution Les éléments du menu sont estompés.

  • Ils est impossible de sélectionner un élément estompé (gris) dans la situation d’ enregistrement/lecture présente.
  • Certaines fonctions ne peuvent être activées simultanément. La liste ci-après vous offre des exemples de combinaisons de fonctions ou d’éléments de menu incompatibles.
  • Si vous souhaitez régler ces fonctions, veuillez ne pas définir ces éléments en premier lieu. - Tous les éléments du menu sont estompés en mode EASY Q. dépannage Impossible d’ utiliser A cause du réglage suivant Mode Scène(AE) Exposition (Manuel) Obturateur (Manuel) C. Nite Effet numér. Mosaïque/ Emboss2/ Pastel2 Anti vibr.(HIS) C. Nite Effet numér. Miroir 16:9 Anti vibr.(HIS) C. Nite Impossible d’ utiliser A cause du réglage suivant Zoom numér. Effet numér. Mosaïque/Emboss2/ Pastel2/Miroir 16:9 Anti vibr.(HIS) C. Nite Obturateur (Manuel) C. Nite Exposition (Manuel) C. Nite C. Nite Anti vibr.(HIS) Nederlands _116 Symptoom Verklaring/oplossing Het afspeelscherm is gepauzeerd of vervormd.

Système Signal vidéo PAL Format de compression d’images MPEG-2 Format de compression audio D O L B Y

D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R Qualité d’enregistrement SF (environ 9 Mbps,60 min), F (environ 6 Mbps,90 min), N (environ 3 Mbps,180 min) Dispositif d’image CCD (Mémoire à transfert de charges) 1 M de pixels Objectif F1.6 26x (optique), 1200x (numérique) Objectif à zoom électronique Longueur focale f 2,5 ~ 65 mm Diamètre du filtre Ø30 Ecran LCD/Viseur Taille/nombre de points Largeur 2,7 po (6,86 cm ) 112 k Méthode de l’écran LCD LCD TFT Viseur LCD Couleur Prises Sortie combinée (Composite) 1Vp-p (75 Ω terminé) Sortie audio -7,5 dBs (600 Ω terminé) Sortie USB Connecteur type mini B Divers Source d’alimentation 8,4 V CC, bloc-piles au lithium-ion 7,4 V Type de source d’alimentation Bloc-piles au lithium-ion, alimentation secteur (100 V à 240 V) 50/60 Hz Consommationd’énergie (enregistrement) 5,35 W (LCD/Viseur) Température de fonctionnement 0 ˚C à 40 ˚C (32 ˚F à 104 ˚F) Température de rangement -20 ˚C à 60 ˚C (-4 ˚F à 140˚F) Dimensions externes Largeur 2,12 po (53,8 mm), hauteur 3,51 po (89,2 mm), longueur 4,76 po (121 mm) Poids 417 g (0,92 lb, 14,71 oz) (bloc-piles au lithium-ion non compris) Micro interne Microphone stéréo multidirectionnel Télécommande En intérieur : supérieur à 15 mètres (49 pi) (en ligne droite), En extérieur : environ 5 mètres (16,4 pi) (en ligne droite)

Cette conception et ces spécifications techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nederlands _117 technische gegevens

Zowel de technische gegevens als het ontwerp kunnen zonder aankondigingen worden gewijzigd. Drukfouten voorbehouden. (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_92~last(1).indd 117 2007-12-27 ¿ÀÈÄ 2:26:43FRANCE Chers clients, nous vous remercions d'avoir acheté un produit SAMSUNG. La présente carte à pour objet de préciser les modalités de la garantie que la société Samsung Electronics France vous offre indépendamment des garanties qui vous sont déjà offertes par le revendeur à qui vous avez acheté votre produit, et des garanties prévues par la loi (notamment la garantie des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil, et la garantie légale de conformité prévue aux articles L.211-1 et suivants du Code de la consommation). Aussi, si vous rencontrez un problème avec votre produit SAMSUNG, nous vous invitons : - soit à contacter directement notre service consommateur: Samsung Service Consommateurs 66 rue des Vanesses BP 50116 - Villepinte - 95950 ROISSY cedex France TEL : 3260 SAMSUNG(726-7864) 08 25 08 65 65 (€ 0,15/Min) Fax : 01 48 63 06 38 ou encore sur notre site Internet à l'adresse suivante : www.samsung.com/fr rubrique Support SAV ; - soit à vous adresser au revendeur à qui vous l'avez acheté. ETENDUE DE LA GARANTIE DE SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE Samsung Electronics France garantit le produit contre tout défaut de matière ou de fabrication (pièces et main d'oeuvre) pendant le délai de 1 (un) an pour les caméscopes et de 1(an) pour les MP3. La période de garantie commence le jour ou vous avez acheté l'appareil au revendeur. En cas de défaut de matière ou de fabrication, et à condition de respecter les modalités indiquées ci-dessous, Samsung Electronics France s'engage à réparer ou faire réparer le produit sous garantie, ou à le rem

placer si la réparation n'est pas possible ou apparaît disproportionnée. Les réparations ou les échanges de produits sous garantie n'ont pas pour effet de prolonger la durée initiale de la garantie. MODALITES Si le produit que vous avez acheté s'avère défectueux pendant la période de garantie du fait d'un défaut visé ci-dessus, adressez vous à notre ser

vice consommateurs à l'adresse indiquée ci-dessus. Celui-ci vous expliquera les démarches à effectuer ; étant d'ores et déjà précisé que vous aurez besoin de votre facture d'achat, et de la présente carte de garantie dument remplie. Le produit qui nous sera retourné fera alors l'objet d'un contrôle par notre centre de réparation agréé et sera alors soit réparé gratuitement, soit échangé si la réparation n'est pas possible, et vous sera retourné sans frais. (Vous conservez bien sûr la possibilité de vous adresser au revendeur à qui vous avez acheté votre produit.) EXCLUSIONS La présente garantie ne couvre pas les produits consommables tels que les piles, les ampoules, les cartouches d'encre, etc. Par ailleurs, la garantie ne pourra pas jouer : - en cas de casse du produit par l'utilisateur ; - si le défaut est causé par une utilisation du produit non conforme à la notice d'utilisation ; - dans le cas ou le produit aurait été modifié, démonté ou réparé par une personne autre que Samsung Electronics France ou ses centres de ser

vice agréés, - pour les produits dont le numéro de série a été retiré ; - lorsqu'un équipement auxiliaire non fourni ou non recommandé par Samsung est fixé sur le produit ou utilisé en conjonction avec celui-ci ; - au cas où la facture d'achat et/ou la carte de garantie ne seraient pas retournées ; - au cas où la carte de garantie ne serait pas dument remplie ". (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 118 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:45Cet appareil Samsung est couvert par une garantie de douze (12) mois - à moins qu’une autre période de garantie ne soit fixée dans la législation ou réglementation nationale ou européenne - à partir de la date d’achat, pour des défauts de fabrication et/ou matériaux utilisés. Pour revendiquer le droit de réparation sous garantie, vous devez retourner l’appareil chez le revendeur où vous l’avez acheté. Les revendeurs offi

ciels de la marque Samsung, ainsi que les centres de services reconnus par Samsung en Europe de l’Ouest reconnaissent également votre droit de garantie, mais uniquement aux condi

tions valables dans le pays en question. En cas de problèmes vous pouvez contacter le numéro de service de Samsung suivant : Samsung Electronics Benelux B.V. Medialaan 50, 1800 Vilvoorde Belgium Pour la Belgique : tel. 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.be Pour le Luxembourg : tel. 0035 (0)2 261 03 710 www.samsung.com/be

1. La garantie est uniqueement valable quand la carte de

garantie – dûment remplie – est remise avec le bon d’achat officiel, mentionnant le numéro de série de l’appareil.

2. Les obligations de Samsung sont limitées à la réparation ou

à son approbation, le remplacement de l’appareil ou de la pièce en panne.

3. Les réparations sous garantie doivent être exécutées dans

les centres de service reconnus par Samsung. Aucune indemnité ne sera allouée pour des réparations exécutéees par des revendeurs ou centres de service non reconnus par Samsung. Chaque endommagement qui en résulte n’est pas couvert par cette garantie.

4. Les adaptations nécessaires pour répondre aux normes

techniques ou aux normes de sécurité locales ou nation

ales, autres que pour le pays pour lequel l’appareil a été originalement développé, ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication ou de matériel.

5. La garantie ne couvre pas les points suivants :

a) Les contrôles périodiques, l’entretien et la réparation ou le remplacement des pièces causés par une utilisation normale et par l’usure normale. b) Tous les frais de transport, l’enlèvement ou l’installation du produit. c) La mauvaise utilisation, y compris l’utilisation du produit pour des buts, autres que pour lequel il a été conçu, et la mauvaise installation. d) Tous les endommagements causés par éclair, eau, feu, force majeure, guerre, émeutes, connexion au mauvais voltage, insuffisamment de ventilation, chute, coups, utili

sation non judicieuse, ou toute autre cause imprévisible par Samsung.

6. Cette garantie est valable pour l’acheteur qui a obtenu l’

appareil d’une façon légale pendant la période de garantie.

7. Les droits légitimes de l’acheteur, en vertu d’une législation

nationale, soit à l’égard du vendeur et résultant du contrat de vente, soit autrement, ne sont pas influencés par cette garantie. Amoins que la législation nationale le prescrit dif

féremment, les droits obtenus par cette garantie sont les seuls droits de l’acheteur: ni Samsung, ni ses fillales et ni ses distributeurs exclusifs peuvent être rendus responsables pour des pertes indirectes ou pour des endommagements de disques, disques compactes (CD), cassettes vidéo ou audio, ou tout autre appareil ou matériel s’y relatant.

LUXEMBOURG BELGIQUE (AD68-01309R)VP-DX10_FRE+DUT_IB_.indb 119 2007-11-29 ¿ÀÈÄ 1:36:45Suisse Le fabricant garantit la fiabilité de matériel et de conception de ce produit Samsung pendant une période de 12 mois. La période de garantie débute à l´achat chez le commerçant. Au cas où vous auriez besoin de notre service après-vente, veuillez vous adresser à notre service d'assistance à la clientèle. Cependant, les stations techniques agréées Samsung des autres pays honoreront aussi cette garantie selon les termes et conditions en vigueur dans le pays concerné. Pour tout renseignement complémentaire sur les stations techniques agréées, adressez vous à l´adresse suivante : Samsung Electronics Austria GmbH Succur Sale de Zürich Tel.: 0800-SAMSUNG(0800-7267864) (Gratuit en Suisse) www.samsung.ch

1. La garantie ne fait foi que sur présentation de la carte de

garantie dûment remplie, ainsi que de la facture d’origine, d´un justificatif conforme ou du ticket de caisse remis par le commer

çant. Le numéro de série sur l´appareil doit être lisible.

2. Samsung peut juger si le service de garantie doit être honoré

par une réparation ou par un remplacement du produit ou de la partie défectueuse. Tout autre revendication est exclue.

3. Les réparations sous garantie doivent être effectuées par des

stations techniques agréées Samsung. Aucun remboursement ne sera attribué aux réparations effectuées par des distributeurs ou centres non-agréés Samsung, et la garantie ne couvre en aucun cas les réparations ou les dommages qui peuvent en résulter.

4. En cas d´utilisation dans un autre pays que celui pour lequel il a

été conçu et produit à l’origine, des changements sur l´appareil doivent être éventuellement effectués afin de le conformer aux normes techniques et/ou de sécurité nationales ou locales en vigueur. De tels changements ne proviennent pas d´un défaut matériel ou de conception et ne sont pas couverts par la garan- tie. Aucun remboursement ne sera attribué à de telles répara

tions et aux dommages pouvant en résulter.

Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le rem- placement de pièces suite à l’usure normale; b) Les frais de transport directs ou indirects à la mise en oeuvre de la garantie de ce produit: c) Abus et mauvaise utilisation ou installation de l´appareil d) Dommages, provoqués par l’éclair, un liquide, le feu, la force majeure, la guerre, les tensions de réseau, une ventilation inadaptée ou toute cause hors du contrôle de Samsung

6. La garantie est liée au produit et peut être revendiquée pendant

la période de garantie par toute personne ayant acquis l´appar

eil de façon légale.

Cette garantie ne limite aucunement les droits statutaires du cli- ent sous les lois nationales en vigueur ni les droits des consom

mateurs contre le vendeur, issus de leur contrat d’achat ou de vente. Sauf stipulation contraire des lois nationales, les revendications du client se limitent aux points énumérés sur cette carte de garantie. Ni Samsung Ltd., ni ses filiales ne seront tenus pour responsables des dommages indirects, en autre les pertes de CDs, vidéos et cassettes audio ou tout autre matériel du même genre (appareils complémentaires).

Un dépannage gratuit de la lampe de projecteur est proposé durant les 90 jours suivants la date d´achat.

9. Ces consignes peuvent ne pas s´appliquer à certains produits.

Veuillez vérifier auprès de votre revendeur ou sur le site Internet de Samsung

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAMSUNG

Modèle : VPDX10H

Catégorie : Appareil photo