CRA126CT1 - Climatisation FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRA126CT1 FRIGIDAIRE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur mobile, puissance de refroidissement de 2,6 kW, capacité de déshumidification de 1,2 L/h |
|---|---|
| Modes de fonctionnement | Refroidissement, déshumidification, ventilateur |
| Niveau sonore | 54 dB(A) en mode refroidissement |
| Dimensions | Hauteur : 75 cm, Largeur : 45 cm, Profondeur : 38 cm |
| Poids | 30 kg |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A, consommation annuelle d'énergie de 350 kWh |
| Utilisation | Installation facile, télécommande incluse, écran LED pour un contrôle simple |
| Maintenance | Filtres lavables, nettoyage recommandé tous les mois |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de réservoir plein |
| Informations générales | Idéal pour les pièces jusqu'à 70 m², garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRA126CT1 FRIGIDAIRE
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRA126CT1 - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRA126CT1 de la marque FRIGIDAIRE.
MODE D'EMPLOI CRA126CT1 FRIGIDAIRE
Sommaire www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352 Tout sur l’ Utilisation et l’entretien Entretien et nettoyage 11 Suggestions pour économiser l’énergie 11 2020211A1619 (June 2009) Enregistrement du produit 4 4egallabmE Sons normaux 4 5ruesitamilcudsnoitcnoF Consignes de sécurité importantes 2-3 de votre Conditionneur d’air de pièce Avant d’appeler 12 Garantie d’appareil principale 31 Instructions de fonctionnement 5-10CONSIGNES DE SECURITE Ce climatiseur ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Appelez toujours du personnel de service licencié Electrolux pour les réparations.N'insérez et ne placez pas les doigts ou des objets dans la zone d'évacuation d'air de l'unité. Ne démarrez et n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation ou en éteignant l'alimentation dans la boîte électrique. Ne coupez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentation.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personnel de service licencié Electrolux. Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.) arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez le cordon d'alimentation et appelez un personnel de service licencié Electrolux.Ne manipulez pas les climatiseurs avec des mains mouillées.Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.Ne buvez pas l’eau drainée depuis les climatiseurs. DANGER! Éviter les blessures graves et la mort Consignes de sécurité importantes
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. REMARQUE : Le présent MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle. Utilisez le conditionneur d’air de pièce uniquement comme indiqué dans ce manuel. Ces instructions n’ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence lorsque vous installez, utilisez et entretenez tout appareil. Prise murale reliée à la terreNe coupez, retirez, ou contournez en aucun cas la broche de mise à la terre.Cordon d’alimentation à fiche de type mise à la terre à 3 broches et dispositif de détection AVERISSEMENT Pour votre sécurité Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde. AVERISSEMENT Pour éviter les accidents Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes :Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve sur le côté du boîtier et derrière la grille.Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les deux côtés des vitres. Si la fenêtre est de type “ triple-track ” avec un écran, retirez complètement l’écran avant de procéder à l’installation.Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions d’installation pour une éventuelle utilisation future (retrait ou réinstallation de l’appareil).Lorsque vous manipulez le climatiseur, attention à ne pas vous couper avec les ailettes métalliques tranchantes des serpentins avant et arrière.Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air de pièce sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques lorsque vous vérifiez les exigences électriques.Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection contre les risques d’électrocution.Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise murale correcte.N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur.N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. AVERISSEMENT Informations électriques AVERISSEMENT Évitez les risques d’incendie et d’électrocution. N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne retirez pas de broche du cordon d’alimentation. REMARQUE : Le cordon d’alimentation avec le climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire le risque de feu. Veuillez vous reporter à la section “Fonctionnement du dispositif de courant” pour de plus amples informations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparé et doit être remplacé avec un cordon du fabricant du produit.3
CONSIGNES DE SECURITE
Prévoyez une ventilation occasionnelle pendant l’utilisation. Ne dirigez pas le flux d'air vers les cheminées ou d'autres sources de chaleur car ceci peut faire vaciller les flammes ou fonctionner les unités excessivement.Ne grimpez pas sur la partie extérieure de l'unité ou ne placez pas d’objets dessus.Ne suspendez pas d’objets à l’unité. Ne placez pas de conteneur des liquides sur l'unité. Éteignez le climatiseur à la source d'alimentation lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant une longue période. Vérifiez régulièrement que l’état des accessoires d'installation de l'unité ne comporte pas de dommages.N'appliquez pas de pression importante sur les ailettes de radiateur de l'unité.Utilisez l'unité avec les filtres à air en place.Ne bloquez et ne couvrez pas la grille d’entrée, la zone de dégagement et les ports de sortie.Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique est à au moins un mètre de distance de l’unité.N'utilisez et ne stockez pas de gaz inflammables à proximité de l'unité. Consignes de sécurité importantes 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés. LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR. L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement. Branchez et appuyez sur RESETLe cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit :Branchez le climatiseur.Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST. Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort.Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche.Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité. (Sur certains produits ceci est aussi indiqué par un voyant sur la tête de prise).REMARQUE :N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité.Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le fabricant du produit.Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé par un nouveau disponible chez le fabricant du produit. Fonctionnement de l’appareil actuel ATTENTION! Évitez les blessures et d'endommager l'unité ou d'autres propriétésNotez votre modèle et vos numéros de série Enregistrez dans l’espace qui se trouve en dessous du modèle et des numéros de série. Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est située à l’extérieur du boîtier.Numéro de modèleNuméro de décès Enregistrez votre produit La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company. Emballage Sons normaux Retirez tout l’emballage de l’intérieur du carton, avec tous les tampons placés entre les évents latéraux. Les compresseurs haute performanced’aujourd’hui peuvent émettre un son aigu pendant le cycle de refroidissement. Son aigu L’appareil peut vibrer et faire du bruit si les murs ou les fenêtres sont mal conçus ou si l’appareil n’a pas été installé correctement. Vibration Cliquetis ou bruissements Des gouttes d’eau tombant sur le condensateur pendant le fonctionnement normal de l’appareil peuvent provoquerdes cliquetis ou des bruissements. Son de vent À l’avant de l’appareil, il est possible que vous entendiez un bruit de vent provoqué par l’airdéplacé par le ventilateur. Gargouillements/sifflements Peuvent être dus au frigorigène passant par le système d’évaporationpendant le fonctionnement normal. Enregistrement du produit
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés Enregistrement du produit, emballage et sons normaux EMBALLAGE TAMPONS5 Avant de commencer, familiarisez-vous bien avec le panneau de commandes et la télécommande comme illustré ci-dessous et toutes ses fonctions, puis suivez le symbole de la fonction souhaitée. L’appareil peut être commandé à partir du pavétactile ou de la télécommande.COMMANDE ÉLECTRONIQUE Fonctions du climatiseur 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés Instructions de fonctionnement REMARQUE Les instructions suivantes représentent le Pavé Tactile, les mêmes instructions peuvent être utilisées pour la Télécommande. POUR METTRE EN MARCHE L'APPAREIL : CE QUI APPARAÎT :APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MARCHE/ARRÊTACTION : Fonctions du climatiseur et instructions de fonctionnement AJUSTE LATEMPÉRATUREOU L'HEUREAFFICHE LA TEMPÉRATURE/L'HEURERÈGLE LA VITESSEDU VENTILATEURRÈGLE LE MODEALLUME OU ÉTEINT L'APPAREILACTIVE LE MINUTEURVÉRIFIER LE BOUTON RÉINITIALISER DU FILTREMODE VEILLEINDICATEUR DE DÉTECTION DE TEMPÉRATUREÀ DISTANCE(certains modèles)FONCTION AIR PROPRE(certains modèles)Taille des piles : AAAAvertissement : Ne mélangez pas les piles neuves avec des piles usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium).ÉCRAN ET BOUTON DE DÉTECTION À DISTANCETÉLÉCOMMANDE STANDARDAPPUYEZ POUR AUGMENTERAPPUYEZ POUR RÉDUIRE
Instructions de fonctionnement POUR CHANGER LE PARAMÈTRE DE TEMPÉRATURE : POUR AJUSTER LES VITESSES DU VENTILATEUR : CE QUI APPARAÎT : 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés CE QUI APPARAÎT : ACTION :Remarque : Appuyez sur les touches vers le haut ( ) ou versle bas ( ) ou maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que latempérature souhaitée apparaisse à l’écran. Cettetempérature sera automatiquement maintenue entreÛ&Û)HWÛ&Û)6LYRXVVRXKDLWH]TXHO¶pFUDQaffiche la température réelle de la pièce, suivez “Pour utiliseruniquement le ventilateur” en Page 7.
POUR UTILISER LA DONCTION DE
VENTILATION AUTOMATIQUE : $338<(=685/(%28721'(9(17,/$7(85&+2,6,66(=$872ACTION : CE QUI APPARAÎT : ACTION :APPUYEZ POUR 6e/e&7,211(5 Instructions de fonctionnement (suite) 5HPDUTXH/HYHQWLODWHXUGpPDUUHj+DXWH9LWHVVHHWs’ajuste à une vitesse plus lente selon ce que dicte la température ambiante. Par exemple si la pièce ne devient SDVWURSFKDXGHLOUHVWHUDjODYLWHVVHODSOXVOHQWH6LODtempérature ambiante augmente rapidement, par exemple si une porte est ouverte, il ira automatiquement à la vitesse la SOXVpOHYpH/DYLWHVVHGXYHQWLODWHXUVHUpDMXVWHUDjODvitesse la plus lente tandis que la température ambiante retourne à la température préréglée d’origine. Appuyez soit sur le bouton ventilateur plus lent soit sur ventilateur plus rapide pour régler la vitesse du ventilateur manuellement.7 Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) POUR UTILISER UNIQUEMENT LE VENTILATEUR : CE QUI APPARAÎT : CE QUI APPARAÎT : 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservésACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODECHOISISSEZ VENTILATION UNIQUEMENT FONCTION DE VEILLE : ACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON DE VEILLE CE QUI APPARAÎT :
POUR UTILISER LA FONCTION D'ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE (ECON) : ACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODECHOISISSEZ ECONRemarque : Utilisez cette fonction lorsque vous ne cherchez pas à climatiser la pièce, par exemple si vous souhaitez faire circuler l’air ou évacuer l’air vicié. (Se souvenir d’ouvrir l’aérateur durant cette fonction, mais le garder fermer durant le refroidissement pour une efficacité maximale de refroidissement). Vous pouvez choisir n’importe quelle vitesse de ventilateur. (Sauf "Ventilation automatique")Lorsque cette fonction est activée, la température courante réelle apparaît à l‘écran, et non la température définie dans le mode de climatisation.Remarque : Dans ce mode, le ventilateur continuera à fonctionner pendant 1 minute après que le compresseur s’éteigne. Le ventilateur se met ensuite en marche pendant 20 secondes à des intervalles de 10 minutes jusqu’à ce que la température ambiante soit plus élevée que la température réglée, à ce moment le compresseur se remet en marche.Remarque : Avec ce mode, la température définie augmente de 1 °C (2 °F) 30 minutes après que vous sélectionnez le mode. La température augmente ensuite encore de 1 °C (2 °F) après 30 minutes. Cette nouvelle température est ensuite maintenue pendant sept heures avant de revenir à la température sélectionnée initialement. Ceci met fin au mode de “Veille”, et l’appareil continue à fonctionner comme programmé à l’origine. Le programme mode “Veille” peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant une seconde fois sur le bouton “Veille”.D'abord, appuyez sur le bouton TIMER, puis ajustez le réglage du minuteur, touchez ou maintenez la flèche HAUT ( ) ou BAS ( )
Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) FONCTION DE VÉRIFICATION DU FILTRE, CE QUI APPARAÎT : 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservésACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON DE RÉINITIALISATION DU FILTRE
CE QUI APPARAÎT : LE TEMPS CHOISI PREMIÈRE ACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON TIMERSECONDE ACTION :APPUYEZ SUR LES BOUTONS HAUT/BASRemarque : Pour arrêter la programmation, l'appareil doit être allumé.Remarque : Pour lancer la programmation, l'appareil doit être éteint. pour changer le délai du minuteur par incréments de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, ensuite par incréments de 1 heure jusqu'à 24 heures. Le contrôle décomptera le temps restant au démarrage (8, 7,5, 7, etc.). Le mode de démarrage de la programmation sélectionne automatiquement la climatisation avec la vitesse de ventilation maximale (Si le refroidissement, l'économie d'énergie ou la Ventilation Uniquement est le dernier mode sélectionné). La température maintenue sera la même que celle définie précédemment. Pour changer la température définie, appuyez sur " REFROIDISSEMENT." puis sur les flèches vers le Uaut et le Bas, jusqu'à ce que la température souhaitée apparaisse à l'écran. Après cinq secondes le nombre d'heures restantes réapparaît, jusqu'à ce que l'appareil démarre ou s'arrête. Si vous allumez ou éteignez l'appareil à tout moment, la fonction de programmation est annulée. La fonction de programmation fonctionnera jusqu'à ce que L'appareil marche ou S'arrête. Une fois que ceci se produit les étapes ci-dessus doivent être répétées à nouveau.Remarque : Cette fonction est un rappel de nettoyage du filtre à air (Voir la section Entretien et Nettoyage) pour maximiser le fonctionnement. Le voyant s’allumera après 250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser la fonction après le nettoyage du filtre, appuyez sur le bouton de "Réinitialisa-tion du Filtre", et le voyant s’éteint.Remarque : Lorsque cette fonction est activée, le purifica-teur d'air électronique aide à supprimer le pollen et les impuretés de l’air. Pour annuler cette fonction, appuyez sur le bouton Air propre (le VOYANT s'éteindra).Remarque : Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT à partir du pavé. FONCTION AIR PROPRE (sur certains modèles) : ACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON AIR PROPRE9 Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés POUR MODIFIER L'AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE : ACTION :APPUYEZ SUR ET MAINTENEZ LES BOUTONS HAUT/BAS ENSEMBLE PENDANT 3 SECONDESRemarque : Le contrôle peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. CE QUI APPARAÎT :
FONCTION DE DÉTECTION À DISTANCE
(sur certains modèles) : Remarque : Cette fonction peut être activée à partir de la télécommande UNIQUEMENT, l'appareil doit être en mode refroidissement. Pour activer la fonction de détection à distance, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton de détection à distance. Ensuite, utilisez les boutons “ ” pour régler la température désirée à distance. (Notez que la température réglée sera uniquement affichée sur l’appareil même). Le VOYANT du contrôle de l’appareil clignotera pour indiquer qu’il a reçu le signal. Le VOYANT de la télécommande clignotera chaque fois qu’elle émet un signal. Elle continuera à émettre ce signal jusqu’à ce que cette fonction soit désactivée en appuyant sur le bouton de détection à distance. Si l’appareil ne reçoit pas le signal de détection à distance pendant un intervalle de 3 minutes, l’appareil émettra un bip pour indiquer que le mode de détection à distance s'est terminé. L’écran de la télécommande indique la température à la télécommande UNIQUEMENT. REMARQUE : La fonction de détection à distance est terminée soit à l'aide du bouton de détection à distance soit du bouton MARCHE/ARRÊT principal sur l'appareil.VOYANT CLIGNOTANT(s'allume et s'éteint par intermittence).ACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON DE DÉTECTION À DISTANCEREMARQUE : L'écran de l'appareil affichela température définieSi l'écran affiche "AS", un capteur a échoué. Contactez votre centre de service Frigidaire agréé.Si l'écran affiche "ES", un capteur a échoué. Contactez votre centre de service Frigidaire agréé. CODES DE PANNE : REMARQUE : L'écran de la télécommande affiche la température réelle à la télécommande uniquement10 Instructions de fonctionnement Instructions de fonctionnement (suite) 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés
CE QUE VOUS DEVEZ ÉGALEMENT SAVOIR
Maintenant que vous maîtrisez les procédures de fonctionnement, voici quelques fonctions supplémentaires auxquelles il convient de vous familiariser.Le circuit de refroidissement compte automatiquement un délai de 3 minutes avant de démarrer si l’appareil a été éteint et rallumé trop vite. Ceci permet d’éviter une surchauffe du compresseur et le déclenchement du disjoncteur. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant ce temps.Le contrôle maintiendra toutes les températures définies à 1 °C entre 16 °C et 32 °C (60 °F et 90 °F). Il y a un délai de 2 secondes pour l'arrêt du compresseur lorsque vous sélectionnez la VENTILATION UNIQUEMENT. Ceci permet de couvrir la possibilité de cycle pour sélectionner un autre mode. Après une panne de courant, l'appareil mémorisera le dernier réglage et retournera l'appareil à ce réglage une fois l'alimentation restauréememorize the last setting and return the unit to the same setting once power is restored. Contrôle de l'évent d'air frais (sur certains modèles) L'évent permet au climatiseur de :1. Faire recirculer l'air à l'intérieur de la pièce – évent fermé (voir Fig. 1)2. Faire entrer de l'air à l'intérieur de la pièce – air frais (voir Fig. 2)3. Échanger l'air de la pièce – évent ouvert (voir Fig. 3)Figure 1 (ÉVENT FERMÉ)Figure 2 (AIR FRAIS)Figure 3 (ÉVENT OUVERT)
:TÎARAPPAIUQEC:LIERAPPA'LERDNIETÉRUOP
ACTION :APPUYEZ SUR LE BOUTON MARCHE/ARRÊT(8 DIRECTIONS) Grilles directionnelles Les grilles directionnelles contrôlent la direction du flux d’air. Votre climatiseur dispose du type de grilles décrites ci-après. Roue à vis Les grilles vous permettront de diriger le flux d’air vers le haut ou le bas et versla gauche ou la droite dans toute la pièce selon vos besoins. Tournez la roue à vis jusqu’à ce que le sens gauche/droit désiré soit obtenu. Pivotez les grilles horizontales jusqu’à ce que le sens haut/bas désiré soit obtenu.ROUE À VISSuggestions pour économiser l’énergie Ne bloquez pas la circulation de l’air à l’intérieur par des stores, des rideaux ou des meubles ; ou à l’extérieur avec des arbustes, des murs ou d’autres bâtiments. La capacité du climatiseur doit être adaptée à la taille de la pièce pour permettre à l’appareil de fonctionner efficacement et correctement. Installez le climatiseur dans la partie ombragée de la maison, comme une fenêtre orientée vers le nord, qui est à l’ombre la plupart du temps. Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des murs, de façon à ce que l’air frais ne s’échappe pas par la cheminée et les tuyaux. Fermez les stores et les rideaux des autres fenêtres pendant la période la plus ensoleillée de la journée. Nettoyez le filtre à air comme indiqué à la section “ Entretien et nettoyage ”. Une bonne isolation et une bonne étanchéité de la maison permettront de conserver l’air chaud à l’extérieur et l’air frais à l’intérieur. L’ombrage extérieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents aideront à réduire la charge du climatiseur. Utilisez les appareils générateurs de chaleur comme les cuisinières, les machines à laver, les sèche-linge et les lave-vaisselle pendant la période la plus fraîche de la journée. Entretien et nettoyage et suggestions pour économiser l’énergie
Entretien et nettoyage Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon état. Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer, afin d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être inspecté au moins une fois par mois pour vérifier si un nettoyage s’impose. Les particules emprisonnées dans le filtre peuvent s’accumuler et provoquer la formation de givre sur les serpentins de refroidissement. Poussez la poignée de l’ évent en position ACERATEUR FERME. (ou applicable) Ouvrir le panneau de devant. Saisir le filtre par centre et traction haut et hors. Ou au lieu de le laver, vous pouvez aspirer le filtre. Nettoyage du boîtier Assurez-vous d’avoir débranché le climatiseur afin d’éviter les risques d’électrocution et d’incendie. Le boîtier et la face avant doivent être dépoussiérés avec un chiffon non huileux ou nettoyés à l’aide d’un chiffon imprégné d’une solution d’eau chaude additionnée de liquide pour vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez pour sécher. N’utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la face avant du boîtier. Essorez l’excès d’eau du chiffon avant d’essuyer autour des boutons. L’excès d’eau dans ou autour des boutons risque d’endommager le climatiseur. Branchez le climatiseur. Rangement pendant l’hiver Si vous comptez ranger le climatiseur pendant l’hiver, retirez-le soigneusement de la fenêtre en suivant les instructions d’installation. Couvrez-le de plastique ou replacez-le dans sa boite. REMARQUE: Quand vous remplacez le filtre d'air après le nettoyage, assurez-vous que les languettes sur le filtre sont sur la partie supérieure, et sont placés vers l'extérieur comme représentée par le dessin sur le côté gauche. 2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés Languette Filtre d'airAvant de faire appel à un technicien, consultez cette liste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou de fabrication de l’appareil. Avant d’appeler
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés SITUATION SOLUTION Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise.Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER.Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou réenclenchez le disjoncteur.Contrôle est OFF (arrêt). Mettre le Contrôle sur ON (marche) et régler sur la configuration désirée.Le climatiseur ne fonctionne pas. Si ces solutions échouent, appelez le 1-800-265-8352 pour le service Frigidaire. La température de la pièce est inférieure à 16 °C(60 °F). La climatisation peut ne pas démarrer avant que la température de la pièce n’atteigne 16 °C(60 °F).Élément de détection à distance touche la bobine froide, situé derrière le filtre à air. Éloigner de la bobine.Définissez une température plus faible.Le compresseur a été éteint en raison d’un changement de mode. Attendez environ trois minutes, et vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez les modes de climatisation.L’air de l’appareil ne semble pas assez froid.Le climatiseur fonctionne, maisla pièce est trop chaude. Du givre se forme sur le serpentin de refroidissement, derrière la face avant.La température extérieure est inférieure à 16 °C(60 °F). Pour dégeler la bobine, régler sur le Mode FAN ONLY(ventilation uniquement).Le filtre à air peut être sale. Nettoyer le filtre. Se reporter à la section Entretien et Nettoyage. Pour dégeler, régler sur le Mode FAN ONLY (ventilation uniquement).Température est réglée trop bas pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer la bobine, régler sur le mode FAN ONLY (ventilation seulement). Puis, régler la température sur une configuration supérieure.Filtre à air sale – l’air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage.Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude – PAS de formation de givre sur le serpentin de refroidissement derrière la face avant.Température définie est trop élevée. Régler la température sur une configuration inférieure.Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure distribution de l’air.L’avant de l’appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. – La distribution de l’air est gênée. Retirez ce qui bloque.Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts – l’air froid s’échappe. Fermez les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc.L’appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur accumulée s’évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.Le climatiseur s’allume et s’éteint rapidement.Le filtre à air est sale – l’air est bloqué. Nettoyez le filtre à air.La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez FAN sur haute vitesse pour permettre à l’air de passer par les bobines de refroidissement plus fréquemment. Détection à Distance Désactivéeprématurément (certains modèles).La télécommande n’est pas située à portée. Placer la dans les 20 pieds et dans un rayon de 120° à l’avant de l’appareil.Signal de la télécommande bloqué. Retirez l’obstruction.De l’eau goutte À L’INTÉRIEUR lorsque l’appareil refroidit.Mauvaise installation. Tournez légèrement le climatiseur vers l’extérieur pour permettre à l’eau de s’évacuer. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur.De l’eau goutte À L’EXTÉRIEUR lorsque l’appareil refroidit.L’appareil évacue de grandes quantités d’humidité de la pièce. Ceci est normal les jours très humides.Pièce trop froide.Température définie trop basse. Augmenter la température définie.Détection à distance activée (sur certains modèles) et télécommande située dans un point chaud. Déplacez la télécommande ou ou désactivez la détection à distance.Vibration de fenêtre – installation médiocre. Consultez les instructions d’installation ou vérifiez avec l’installateur.Bruit lorsque l’appareil refroidit.Bruit du mouvement d’air. Ceci est normal; Si le bruit est trop fort, tournez le sélecteur sur un réglage FAN (ventilation) inférieur.Garantie d’appareil principale AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE. Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, PRGL¿p ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies. 8. Les appels de service pour YpUL¿HU l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre appareil. 9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet
de la réparation ou du remplacement des ampoules, des ¿ltres à air, des ¿ltres à eau, d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques. 11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le week- end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 12. Les dommages causés au ¿QL de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc. 13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure. Exclusions Si vous avez besoin d’une réparation Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à PRGL¿HU ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et VSpFL¿FDWLRQV décrites ou illustrées peuvent être PRGL¿pHV sans préavis. ÉTATS-UNIS
2009 Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an et d'un garantie limitée de 2 à 5 ans sur le système scellé (compresseur, condensateur, évaporateur et canalisation). Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Seconde à cinquième année suivant la date d’achat initiale, Electrolux réparer ou remplacer toutes les pièces du système de réfrigération fermé (compresseur, condensateur, évaporateur et tubes) présentant un défaut de pièce ou de fabrication. transport et réinstallation nécessaires pour procéder à la réparation, coûts de la main d’oeuvre, des pièces et du transport autres que ceux concernant le Système de réfrigération fermé. (cette zone en italique semble incohérente avec le reste de la garantie où vous indiquez être responsable pour la réparation et le remplacement) Responsabilité du consommateur: coûts de diagnostic et de tout retrait,
Notice Facile