WGTLV27HW - Machine à laver WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGTLV27HW WHIRLPOOL au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WHIRLPOOL WGTLV27HW - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WHIRLPOOL

Modèle : WGTLV27HW

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 7 kg
Vitesse d'essorage 1200 tours/minute
Classe énergétique A+++
Programmes de lavage Éco, rapide, délicat, laine, etc.
Dimensions (HxLxP) 85 x 60 x 60 cm
Panneau de contrôle Écran digital avec boutons de sélection
Fonctionnalités supplémentaires Départ différé, option de prélavage
Consommation d'eau 45 litres par cycle
Poids 70 kg
Maintenance Filtres à nettoyer régulièrement, entretien du tambour
Sécurité Protection contre les débordements, verrouillage enfant
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WGTLV27HW WHIRLPOOL

La machine à laver ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée sur une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté.
Pourquoi ma machine à laver fait-elle un bruit anormal ?
Un bruit anormal peut être causé par des objets coincés dans le tambour ou une surcharge de linge. Vérifiez l'intérieur du tambour et assurez-vous de ne pas dépasser la capacité de chargement.
La machine à laver ne vidange pas l'eau, que faire ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué et que le filtre de pompe n'est pas bloqué. Nettoyez le filtre si nécessaire.
Pourquoi l'eau ne chauffe-t-elle pas dans ma machine à laver ?
Vérifiez que la machine est réglée sur un programme de lavage à chaud. Si le problème persiste, il se peut que l'élément chauffant soit défectueux et nécessite une inspection par un technicien.
Comment éliminer les mauvaises odeurs de ma machine à laver ?
Effectuez un cycle de lavage à vide avec du vinaigre blanc et du bicarbonate de soude pour désinfecter le tambour. Laissez la porte ouverte après chaque utilisation pour aérer la machine.
Les vêtements ressortent encore humides après le lavage, que faire ?
Vérifiez que la machine n'est pas surchargée et que le cycle d'essorage est correctement sélectionné. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème avec la pompe de vidange.
Comment régler la température de l'eau dans ma machine à laver ?
La température de l'eau peut être réglée via le panneau de contrôle de la machine. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques à votre modèle.
Où se trouve le filtre de ma machine à laver et comment le nettoyer ?
Le filtre est généralement situé à l'avant du bas de la machine. Ouvrez le couvercle, retirez le filtre, nettoyez-le sous l'eau courante et remettez-le en place.
La machine à laver affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Consultez le manuel d'utilisation pour connaître la signification des codes d'erreur. Chaque code indique un problème spécifique qui doit être résolu.
Comment programmer un cycle de lavage différé ?
Sélectionnez le programme de lavage souhaité, puis appuyez sur le bouton de différé pour choisir le délai avant le début du cycle. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGTLV27HW - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGTLV27HW de la marque WHIRLPOOL.

MODE D'EMPLOI WGTLV27HW WHIRLPOOL

Designed to use only HE High Efciency detergents. Conçue pour utiliser un détergent haute efcacité seulement.2

Ne pas tenter d’allumer un appareil.

Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.

Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édice ou du quartier.

Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses instructions.

À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers. – L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort. SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE29 Pour réduire le risque d’incendie dû à des charges contaminées, la partie finale du programme de séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de refroidissement). Éviter d’arrêter une sécheuse en phase de culbutage avant la fin du programme de séchage, à moins de retirer et d’étendre rapidement tous les articles afin que la chaleur se dissipe.30 QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de votre précédente laveuse de type agitateur. Verrouillage du couvercle Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le couvercle se verrouille et le témoin de Lid Lock (couvercle verrouillé) s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume, cela signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le couvercle. Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vêtement après cette étape, le couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la partie de l’agitation de l’étape de lavage. Le programme fait une pause automatiquement quand le couvercle est ouvert, et le programme recommencera après la fermeture du couvercle. Le couvercle se verrouille avant le début de l’étape d’essorage. Si l’on doit pauser ou arrêter après cette étape, il faut appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Selon le moment où l’on souhaite suspendre le programme, le couvercle peut mettre entre quelques secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. IMPORTANT : ■ Avant que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu’au niveau d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) si le cycle ne reprend pas automatiquement. ■ Le bouton d’assouplissant pour tissu doit être réglé sur Yes (oui) lors de l’utilisation d’assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant. Cela garantit que l’assouplissant est ajouté au bon moment dans la phase de rinçage et est uniformément répartie. Bruits Au cours de différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits et pauses que votre laveuse précédente ne produisait pas. Il est ainsi possible d’entendre un cliquetis et un bourdonnement au début de la phase d’essorage, lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure que l’agitateur évalue l’équilibre de la charge et qu’il la déplace. Il est aussi possible que la laveuse soit parfois complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements. Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE). Détection La laveuse effectue une série d’essorages pour contrôler l’équilibre de la charge. Durant cette période, une série de cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent que la technologie de détection détermine si la charge est déséquilibrée. Rinçage par vaporisation Certains programmes utilisent un rinçage par vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l’eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet à l’eau de rinçage de pénétrer les vêtements. Consulter le “Guide de programmes” pour plus de détails. Choix du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Il est probable que l’utilisation d’un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension an qu’elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.31 ACCESSOIRES Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas inclus avec cette laveuse. Voir les Instructions d’installation pour des informations sur des accessoires d’installation.

Cette laveuse est conçue pour consommer moins d’eau et d’énergie, et est conforme à toutes les normes énergétiques de 2015. Les cycles de lavage à température contrôlée permettent d’assurer un nettoyage performant tout en consommant moins d’eau et d’énergie par rapport aux laveuses traditionnelles. Ainsi, les niveaux d’eau seront inférieurs et les températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède pourront être légèrement inférieures à celles auxquelles l’utilisateur est habitué. Laveuse traditionnelleLaveuse à consommation d’eau réduite

Améliorer votre nouvelle laveuse/sécheuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d’informations sur les options et pour commander, composer le 1-800-901-2042, ou visiter notre site Web à : www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à www.whirlpoolparts.ca. Distributeur d’assouplissant pour tissu Ce distributeur d’assouplissant pour tissu pratique est relié à l’agitateur et vous évite d’ajouter manuellement l’assouplissant pour tissu durant le programme de rinçage. Laveuse Sécheuse Accessoires Brosse à peluches pour conduit d’évacuation de sécheuse Grille de séchage Produit de nettoyage polyvalent pour appareils ménagers Casier de rangement de fournitures de buanderie32 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE

POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION

Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes :

Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. ■ Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.

Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible. ■ Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le ux d’air.

Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. ■ Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les Instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérication nale de l’appareil. ■ Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation. Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Bon Mieux 4"(102 mm) Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’economies d’énergie Utiliser les programmes de séchage automatique pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatique, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.33

Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton de programme de lavage pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes de la laveuse” pour des descriptions de programmes détaillées. WASH TEMP (température de lavage) Vous pouvez sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre les instructions gurant sur l’étiquette des vêtements. FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu) Régler ce bouton à Yes (oui) lorsque l’on met l’assouplissant pour tissu au distributeur d’assouplissant pour tissu. START/PAUSE (mise en marche/pause) Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause) pour démarrer la laveuse. TÉMOINS LUMINEUX DE WASH STATUS (LAVAGE) Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l’on remarque des pauses ou des sons que la précédente ne produisait pas. SENSE FILL (remplissage de détection) Lorsqu’on appuie sur Start/Pause (mise en marche/pause) la laveuse se remplit et lance la détection pour déterminer la taille et l’équilibre de la charge.

LAVEUSE Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. Une fois la détection terminée, la laveuse se remplit jusqu’au niveau d’eau approprié en fonction de la taille de la charge détectée et commence l’étape de lavage du programme. REMARQUE : Les étapes de détection et de lavage s’interrompent lorsque l’on ouvre le couvercle déverrouillé. Fermer le couvercle pour reprendre le programme. Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, la laveuse annule le programme et vidange l’eau. Le couvercle se verrouille après l’étape de lavage pour lancer l’essorage initiale et reste verrouillé pendant le reste du programme. WASH (lavage) La laveuse se remplit au niveau d’eau correct selon la taille de la charge. Certains programmes peuvent agiter pendant le processus de remplissage pour améliorer le nettoyage. On entend l’agitateur pivoter, action suivie d’une pause de plusieurs secondes. Lorsque le programme de lavage commence, on entend l’agitateur déplacer plus rapidement. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme de lavage pendant que la laveuse effectue une série d’actions de lavage différentes. RINSE (rinçage) Certains programmes utilisent un rinçage par vaporisation, qui ajoute de l’eau dans la cuve alors que le panier tourne. On peut entendre le moteur se mettre en marche brièvement (court bourdonnement) an de déplacer la cuve pendant le remplissage. DRAIN/SPIN (essorage d’évacuation) La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction du programme sélectionné. DONE (terminé) Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.

BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes de la sécheuse” pour des descriptions de programmes détaillées. TIMED DRY (séchage minuté) Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée sur le module de commande. Le temps de séchage et la température dépendront du modèle de votre sécheuse. PROGRAMMES NORMAL et DELICATE (articles délicat) Ces programmes détectent l’humidité de la charge et la température de l’air et s’éteignent lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ces programmes permettent d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage. AIR ONLY (duvetage à l’air) Ceci fait fonctionner la sécheuse sans utiliser de chaleur pour la durée spéciée sur le module de commande. BOUTON START (mise en marche) Le bouton Start (mise en marche) est utilisé pour mettre en marche la sécheuse. Le signal de n de programme émet un signal sonore qui indique la n du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la n du programme permet de réduire le froissement.

SÉCHEUSE LID LOCK (couvercle verrouillé) La fonction verrouillage permet essorages à vitesse plus élevée. Lorsque le témoin lumineux Lid Lock (couvercle verrouillé) s’allume, cela signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert sans une pause du programme. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le couvercle. Pour ouvrir le couvercle après qu’il a été verrouillé, appuyer sur START/ PAUSE (mise en marche/pause). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.35 †Préservation des ressources comme l’électricité et l’eau. IMPORTANT : Ne pas faire pré-tremper d’articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arrêtant le programme. Le non-respect de cette instruction peut causer des dommages matériels. Au besoin, pré-tremper les articles dans une petite bassine de lavage avant de charger la laveuse.

GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE

Chaque programme indiqué comprend un tableau de performance qui classe la puissance de nettoyage, la délicatesse pour les articles et la préservation des ressources. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Se reporter au bouton de sélection de programme de la laveuse. Les températures de lavage sont sélectionnées avec le bouton de Temp de lavage. Les programmes marquée par “deep water wash” (lavage à niveau d’eau élevé) utilisent un niveau plus élevé d’eau. Pour une performance optimale : ■ Choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. ■ Diminuer ou augmenter la température cible maximale de l’eau pour tout programme. ■ Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans surveillance une fois que la laveuse a commencé à se remplir. Articles à laver : Programme : Taille de la charge : Vitesse de lavage/ d’essorage : Détails du programme : Articles en coton, linge de maison et charges mixtes Normal High (élevée) et Low (basse)/ High (élevée) Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques Casuals (tout-aller) High (élevée) et Low (basse)/ Low (basse) Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. Articles en soie lavables en machine, articles lavés à la main Delicates (articles délicat) Low (basse)/ Low (basse) Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l’étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer les petits articles dans des sacs en let avant le lavage. Tissus résistants, articles grandteint, serviettes, jeans Heavy Duty (service intense) High (élevée)/ High (élevée) Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes, ou en cas d’utilisation d’un agent de blanchiment. Vêtements en coton de couleurs, lin, vêtements tout-aller et charges mixtes Colors (couleurs) High (élevée)/ High (élevée) Utiliser ce programme pour les articles en couleur et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Nettoyage Douceur Efcacité

Bon Optimal Nettoyage Douceur Efcacité

Bon Optimal Nettoyage Douceur Efcacité

Bon Optimal Nettoyage Douceur Efcacité

Bon Optimal Nettoyage Douceur Efcacité

Bon Optimal36 Articles à laver : Programme : Taille de la charge : Vitesse

lavage/ d’essorage : Détails du programme : Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, petit tapis lavables Bulky Items (articles volumineux) Low (basse)/ Low (basse) Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de sufsamment d’eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d’eau que les autres programmes. Tissus peu sales Quick Wash (lavage rapide) High (élevée)/ High (élevée) Utiliser ce programme pour laver rapidement un petit nombre d’articles peu sales. Articles très humides et articles lavés à la main Drain & Spin (vidange et essorage) N/A N/A/ High (élevée) Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou avoir terminé un programme après une coupure de courant. Pas de vêtements dans la laveuse Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

N/A Low (basse)/ N/A Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30 lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus élevé. Utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh

ou de l’eau de Javel ordinaire pour nettoyer soigneusement l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir “Entretien de la laveuse”. IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant que le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

fonctionne. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. Ne pas utiliser de l’eau de Javel épaisse, facile à verser ou anti-éclaboussure lorsque le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

est en cours car cela peut entraîner une surproduction de mousse. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse/sécheuse”. GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE (SUITE) †Préservation des ressources comme l’électricité et l’eau. IMPORTANT : Ne pas faire pré-tremper d’articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arrêtant le programme. Le non-respect de cette instruction peut causer des dommages matériels. Au besoin, pré-tremper les articles dans une petite bassine de lavage avant de charger la laveuse. REMARQUE: Pour les modèles avec agitateurs amovibles, le programme normal est recommandé pour laver des vêtements en coton ou en lin avec un degré de saleté normal. La certification énergétique gouvernementale de cette laveuse est basée sur le programme Normal (normal) avec toutes les sélections de températures de lavage et de niveaux de remplissage d’eau accessibles dans le programme. La laveuse a été testée en tant que laveuse avec système de commande de remplissage d’eau automatique adaptatif. Les réglages livrés sont: programme Normal (normal), lavage Warm (tiède) et niveau Auto Water (eau automatique). Pour les modèles avec un agitateur amovible, les tests ont été effectués avec l’agitateur installé. Nettoyage Douceur Efcacité

Bon Optimal Nettoyage Douceur Efcacité

Bon Optimal37 Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les programmes Normal et Delicate (articles délicat) sont les programmes de séchage automatiques. Ils permettent d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Ces programmes détectent l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteignent lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage. Choisir le programme Normal ou Delicate (articles délicat) en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur le programme à sélectionner pour une charge donnée, choisir le programme Delicate (articles délicat) (de la température la plus base) plutôt que Normal (de la température la plus élevée).

(antifroissement) (Modèles d’évacuation de grande longueur) Cette caractéristique fonctionne à la n du programme de séchage. Elle met en marche et arrête la sécheuse à intervalles, faisant culbuter la charge sans chaleur pour aider à éviter les plis. GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE –

PROGRAMMES DE SÉCHAGE AUTOMATIQUES

REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Very Dry (très sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SÉCHEUSE – SÉCHAGE MINUTÉ Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles. Fait fonctionner la sécheuse pour la durée choisie. Modèles d’évacuation standard Modèles d’évacuation de grande longueur REMARQUE : Les certications de performance énergétique du gouvernement pour ce modèle sont fondées sur le programme Timed Dry (séchage minuté) utilisant le réglage de température de séchage Maximum. Les valeurs par défaut congurées à l’usine pour le programme Normal, le réglage du Less Dry (moins sec) et l’option Wrinkle Shield

(antifroissement) (lorsque cette option est applicable) n’ont pas été utilisées. Articles à sécher : Programme : Options disponibles : Détails du programme : Velours côtelé, vêtements de travail Normal Aucun Charges moyennes à volumineuses composées de tissus et d’articles mélangés. Lingerie, chemisiers, tricots lavables en machine Delicate (articles délicat) Aucun Pour le séchage en douceur des articles délicats. Articles à sécher : Programme : Température de séchage : Options disponibles : Détails du programme : Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur Air Only (duvetage à l’air) Sans chaleur Ajustement de la durée Pour aérer, rafraîchir et dégager la charge sans utiliser de chaleur. Articles lourds, encombrants ou légers Timed Dry (séchage minuté) High (élevée) Ajustement de la durée Achève le séchage si les articles sont encore humides.38 ■ Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.■ Trier les articles en fonction du programme et de la température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.■ Séparer les articles très sales des articles peu sales.■ Séparer les articles délicats des tissus résistants. ■ Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les taches sur le tissu.■ Traiter les taches sans délai. ■ Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.■ Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s’endommagent encore davantage lors du lavage. Conseils utiles : ■ Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. ■ Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.■ Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille. REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.

1. Trier et préparer le linge

UTILISATION DE LA LAVEUSE

Verser une mesure de détergent haute efcacité ou un sachet de lessive à dose unique dans le panier.Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité). Il est probable que l’utilisation d’un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension an qu’elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.

2. Ajouter les produits de buanderie39

Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge. Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne la partie inférieure de l’anneau. Voir les èches du repère de remplissage maximum. Ne pas remplir le distributeur excessivement le produit. Ajouter manuellement l’assouplissant liquide pour tissu à la charge à laver Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d’assouplissant pour tissu. Ne pas renverser, faire éclabousser, égoutter ou couler de l’assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en marche. Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus d’une tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs résultats, ne pas trop tasser le linge. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps autour de l’agitateur; les charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types d’articles pour réduire l’emmêlement. IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir “Guide de programmes de la laveuse”.

3. Charger les vêtements

4. Ajouter l’agent de blanchiment

liquide dans le distributeur (facultatif) Liquid Chlorine BleachAgent de blanchiment liquide au chlore

5. Verser une mesure d’assouplissant

pour tissu liquide dans le distributeur

MAX FILLREPÈRE DE REMPLISSAGE MAXIMAL

6. Sélectionner le programme40

Sélectionner la température de lavage désirée en tournant le bouton de Wash Temp (température de lavage) sur le réglage souhaité. Tous les rinçages se font à la température de l’eau froide. REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les vêtements. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Done (terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement, et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière, et boutons- pression de rouiller. Ajout du/des vêtement(s) Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un ou deux vêtements oubliés : Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/ pause). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Ajouter ensuite les vêtements, fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme. REMARQUE : La laveuse ne se remplit avec le couvercle ouvert. IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement. Tremper manuellement Si vous voulez faire tremper manuellement vos vêtements à tout moment pendant la partie de lavage du cycle, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) et laisser le couvercle fermé. Une fois que votre temps de trempage souhaitée est écoulé, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. Tant que le couvercle reste fermé, votre temps de trempage peut être plus de 10 minutes. Toutefois, si le couvercle est ouvert pendant le trempage et reste ouverte pendant plus de 10 minutes, l’eau est vidangée automatiquement. Régler ce bouton à Yes (oui) lorsque l’on met l’assouplissant pour tissu au distributeur d’assouplissant pour tissu.

7. Sélectionner la température

8. Sélectionner fabric softener

(assouplissant pour tissu) (si désiré)

9. Appuyer sur START/PAUSE

(mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage Wash Temp (Temp. de lavage) Tissus suggérés Hot (Chaude) De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude. Blancs et couleurs claires Vêtements durables Saleté intense Warm (Tiède) De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus fraîche que celle que fournissait votre laveuse précédente. Couleurs vives Saleté modérée à légère Cool (Fraîche) De l’eau tiède peut être ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. Cool (frais) est légèrement plus tiède que Cold (froid). Couleurs qui déteignent ou s’atténuent Saleté légère Cold (Froide) Ceci correspond à la température de votre robinet. De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent Saleté légère Tap Cold (Froide du robinet) Il s’agit de la température de votre robinet. Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuent Saleté légère41

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Remettre le ltre à charpie fermement en place. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Nettoyer le ltre à charpie”.

2. Charger la sécheuse

Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle gurant sur l’illustration.Ne pas tasser excessivement la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les Importantes instructions de sécurité avant de faire fonctionner cette sécheuse.Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l’entreposage et de l’expédition.

1. Nettoyer le ltre à charpie42

Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide de programmes de la sécheuse” pour plus d’informations sur chaque programme. Programmes Normal et Delicate (articles délicat) Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage souhaité. Lorsqu’on sélectionne Very Dry (très sec) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modier sans arrêter le programme. Ces programmes de séchage automatique offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage. REMARQUE : Le séchage Very Dry (très sec) élimine davantage d’humidité dans la charge. Le séchage Less Dry (moins sec) élimine moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on souhaite placer sur un cintre pour qu’elles nissent de sécher. Appuyer sans relâcher sur le bouton START (mise en marche) pour démarrer le programme. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement.

3. Sélectionner le programme 4. Appuyer sur le bouton START

(mise en marche) pour démarrer un programme43

5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only

(séchage minuté/duvetage à l’air), ou Low Temperature (faible température). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (duvetage à l’air).

6. Mettre la sécheuse en marche.

REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner le ltre à charpie et retirer toute charpie accumulée des articles séchés sur la grille de séchage.

2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille

de séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière de la sécheuse. UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse, voir la section “Accessoires”. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation. Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire. L’utilisation de la grille de séchage est recommandée uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes de séchage automatiques. Utilisation de la grille de séchage : IMPORTANT : Ne pas retirer le ltre à charpie.

1. Ouvrir la porte de la sécheuse.

3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.

Laisser sufsamment d’espace entre les articles pour permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.

Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Quick Wash (lavage rapide) pour rincer le nettoyant de la laveuse. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre possibilité) : a. Ouvrir la couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article. b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment. REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps. c. Rabattre le couvercle de la laveuse. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure. e. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

f. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour lancer le programme. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Quick Wash (lavage rapide) pour rincer le nettoyant de la laveuse

Description du programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

) détecte la présence éventuelle de linge dans la laveuse.

2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution

du programme se poursuit. Après l’achèvement du programme, laisser le couvercle de la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher et pour permettre l’aération. Nettoyage du distributeur d’assouplissant de tissu liquide (sur certains modèles)

1. Retirer le distributeur en prenant le dessus à deux mains

et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.

2. Rincer le distributeur sous l’eau tiède ou essuyer les

surfaces avec une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

ou un chiffon propre et humide et le sécher avec une serviette sèche avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse avec affresh

Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.

3. Remettre en place le distributeur.

REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager la laveuse ou les vêtements, ne pas laver les vêtements si le distributeur d’assouplissant liquide pour tissu a été retiré. Nettoyage du distributeur d’agent de blanchiment (sur certains modèles) Essuyer l’intérieur du distributeur d’agent de blanchiment avec une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

ou un chiffon propre et humide. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage. Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal

1. Toujours utiliser des détergents haute efcacité (HE) et suivre

les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d’odeurs indésirables.

2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou

chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide), car l’eau chaude permet de contrôler plus efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s’accumulent.

3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert

entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs. Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la laveuse. Nettoyage de l’intérieur de la laveuse Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante : Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh

un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse comme décrite ci-dessous. Début de la procédure Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh

(recommandé pour une performance optimale) : a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article. b. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

un tissu doux mouillé ou une éponge pour nettoyer l’intérieur de la porte c. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh

dans le fond du panier de la laveuse. d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure. e. Rabattre le couvercle de la laveuse. f. Sélectionner le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

g. Appuyer sans relâcher sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour lancer le programme. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) une fois.45

NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE

Nettoyage avant chaque charge Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Nettoyage :

1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers

le haut. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difcilement.

2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.

Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus.

Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation” en les Instructions d’installation. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous les 6 mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage :

1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.

2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau

3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et

du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.

4. Rincer le ltre à l’eau chaude.

5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.

Réinstaller le ltre dans la sécheuse.

Nettoyage du tambour de la sécheuse

1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininammable

sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.

2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.

3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes

propres pour sécher le tambour. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures insta- bles, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.

RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE

De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualié. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Éviter de laisser autour de la laveuse/sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la laveuse/sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la laveuse/sécheuse.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) Nettoyage de l’extérieur de la laveuse Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

ou une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh

ou uniquement des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse. IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.46

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT

Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la laveuse/sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la laveuse/sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :

1. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter

l’alimentation électrique.

2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter

toute inondation due à une surpression.

3. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le robinet

d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.

4. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre

à charpie”. Précautions à prendre avant un déménagement Laveuses/sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :

1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.

2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement

xés à la base de la laveuse/sécheuse.

3. Continuer avec “Pour toutes les laveuses/sécheuses”

DU TAMBOUR (sur certain modèles)

1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source

de courant électrique.

2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de

l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.

3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer

l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le xer avec la vis.

4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT

LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE

OU UN DÉMÉNAGEMENT (suite) Pour les laveuses/sécheuses avec raccordement direct :

1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant

le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).

2. Déconnecter le câblage.

3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement

xés à la base de la laveuse/sécheuse.

4. Continuer avec “Pour toutes les laveuses/sécheuses”

ci-dessous. Pour les laveuses/sécheuses à gaz :

1. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter

la source de courant électrique.

2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.

3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer

les raccords xés sur le tuyau de la sécheuse.

4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.

5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement

xés à la base de la laveuse/sécheuse.

6. Continuer avec “Pour toutes les laveuses/sécheuses”

ci-dessous. Pour toutes les laveuses/sécheuses :

1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger

les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Si l’on déplace la laveuse/sécheuse pendant une période

de gel, suivre les instructions de la section “Entretien pour entreposage hivernal” avant de la déplacer.

3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange

et vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.

4. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de

5. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus

la console et l’enrouler dans le panier de la laveuse.

6. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des

matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse/sécheuse. Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer les couvercles/portes et placer du ruban adhésif sur les couvercles/portes et jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse/sécheuse. Laisser les couvercles/portes fermées par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse/sécheuse soit installée à son nouvel emplacement.47

Pour réinstaller la laveuse/sécheuse en cas de non-utilisation, en période de vacances, de déménagement ou d’entreposage pour l’hiver :

1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir

l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse/sécheuse et la raccorder.

2. Avant de réutiliser la laveuse/sécheuse, exécuter

la procédure recommandée suivante : Remise en marche de la laveuse/sécheuse :

1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter

les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau. (suite dans la colonne suivante)

2. Brancher la laveuse/sécheuse ou reconnecter la source

de courant électrique.

3. Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items

(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement des détergents haute efcacité. Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Aux États-Unis Au Canada ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse/sécheuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse/sécheuse en temps de gel. Si la laveuse/sécheuse doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser la laveuse/sécheuse. Hivérisation de la laveuse/sécheuse :

1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger

les tuyaux d’arrivée d’eau.

2. Placer 1 quart (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans

le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme Quick Wash (lavage rapide) pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.

3. Débrancher la laveuse/sécheuse ou déconnecter

la source de courant électrique. Aux États-Unis et au Canada48

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Vibrations ou déséquilibre Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte ou voir la section “Utilisation de la laveuse”. Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu’ils ne sont pas verrouillés. Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse/sécheuse doit être d’aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse. La laveuse/sécheuse n’est peut-être pas d’aplomb. Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse/sécheuse permettra de réduire le bruit. Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse/sécheuse” dans les Instructions d’installation. La charge est peut-être déséquilibrée. Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse. Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul. Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Voir “Guide de programmes”. Voir “Guide de programmes de la laveuse” et “Utilisation de la laveuse” dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Bruits Cliquetis ou bruits métalliques Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets. Il est normal d’entendre les articles métalliques des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable. Gargouillement ou bourdonnement La laveuse est peut-être en train d’évacuer de l’eau. Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours de programme de Drain & Spin (vidange et essorage). Bourdonnement Le processus de détection de la charge est peut-être en cours. Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal. Frottements rythmiques Il se peut que le panier ralentisse. Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements rythmiques. Ceci est normal. Fuites d’eau Vérier ce qui suit pour que l’installation soit correcte : La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est pas déséquilibrée ou trop tassée. Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement xés. Serrer le raccord du tuyau de remplissage. Rondelles d’étanchéité des tuyaux de remplissage. S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées. Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérier qu’il n’y a pas de fuites ou que l’évier ou le tuyau de vidange n’est pas obstrué. De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.49 DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu Quantité d’eau insufsante dans la laveuse La charge n’est pas complètement immergée dans l’eau. Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) pour un niveau de remplissage plus élevé. Lancer le programme Clean Washer with affresh

(nettoyage de la laveuse avec affresh

) pour optimiser le niveau d’eau et la performance de lavage du fait de l’accumulation de saletés dans le panier de la laveuse. La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas, elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux. Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. Aux États-Unis Au Canada La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas, elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n’a pas pu se remplir correctement) (suite) Vérier que l’alimentation électrique est correcte. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Vérier que la prise est alimentée. Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien. Fonctionnement normal de la laveuse. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme. Ne pas interrompre le programme. Les vêtements sont peut-être tassés dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et répartir uniformément la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/ PAUSE (mise en marche/pause). Ne pas ajouter plus de un ou deux articles supplémentaires après le début du programme pour éviter un tassement excessif de la charge ou un déséquilibre. Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.50 DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) La laveuse ne se vidange pas/n’effectue pas d’essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d’essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n’était pas en mesure d’extraire l’eau [par pompage] en 10 minutes) Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. Un programme avec une vitesse d’essorage inférieure a été utilisé. Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage supérieures. Utiliser le programme recommandé/vitesse d’essorage appropriée pour le vêtement. Pour éliminer l’eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée. Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouillé qu’il ne devrait l’être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur le chargement. Inspecter le circuit de plomberie pour vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5" (114 mm). Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. Un excès de mousse causé par une utilisation excessive de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner de Quick Wash (lavage rapide). Ne pas ajouter de détergent. Le niveau d’eau semble trop bas, ou la laveuse ne se remplit pas complètement Le sommet de l’agitateur est beaucoup plus haut que le niveau d’eau le plus élevé. Ceci est normal et nécessaire au libre mouvement des vêtements. Les vêtements ne sont pas complètement immergés dans l’eau Cette laveuse consomme beaucoup moins d’eau que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. Les vêtements peuvent ne pas être complètement immergés dans l’eau. Endroits secs sur la charge après un programme Cette laveuse consomme beaucoup moins d’eau que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. Laver une charge moins importante ou sélectionner le programme Heavy Duty (Service intense). Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d’humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d’air durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal. La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. Utiliser le programme Bulky Items (articles volumineux) pour un niveau de remplissage plus élevé. Des vêtements supplémentaires ont été ajoutés à la charge après la phase de détection/ remplissage. Ne pas ajouter plus de un ou deux articles supplémentaires après le début du programme.51 DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Températures de lavage ou de rinçage incorrectes Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés. Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude et de l’eau froide. Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués. Éliminer toute déformation des tuyaux. Températures de lavage contrôlées pour effectuer des économies d’énergie. Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre laveuse précédente. Cela signie également des températures inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède. Charge non rincée Vérier que la laveuse est correctement alimentée en eau. Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été inversés. Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la valve d’arrivée. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous les deux. Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être obstrués. Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et toujours suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est excessivement tassée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Il y a des résidus sur la charge après le lavage Sable, poils d’animaux, charpie, des résidus de détergent ou d’agent de blanchiment et autres résidus peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire. Sélectionner le programme Heavy Duty (service intense). La charge est emmêlée La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. Voir la section “Utilisation de la laveuse”. Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Réduire l’emmêlement en mélangeant plusieurs types d’articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver.52 DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Ne nettoie ou ne détache pas De l’eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergée. De l’eau supplémentaire, ajoutée manuellement, produit le nettoyage moins efcace. La laveuse n’a pas été chargée tel que recommandé. La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. Ajout de détergent sur le dessus de la charge. Ajouter le détergent, les produits Oxi, l’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles dans la laveuse. Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions gurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. Utiliser le programme Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de tissu. Distributeurs non utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment au chlore et l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements. Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. Éviter de les remplir excessivement. Ne pas verser de produits directement sur la charge. Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. Fonctionnement incorrect du distributeur Distributeur obstrué. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement un assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant pour tissu.53 DÉPANNAGE – LAVEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge. Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés. Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer le nettoyage de la charge. Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures avant le lavage. Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est trop tassée. Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. L’agent de blanchiment au chlore n’a pas été ajouté correctement. Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant. Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent de blanchiment (sur certains modèles) lorsqu’on charge et décharge la laveuse. Les instructions de soin des vêtements n’ont peut-être pas été suivies. Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. Odeurs L’entretien mensuel n’est pas effectué tel que recommandé. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse/sécheuse”. Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. Utilisation excessive de détergent. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant. Voir la section “Entretien de la laveuse”. Le témoin lumineux Lid Lock (couvercle verrouillé) clignote Le couvercle n’est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera pas si le couvercle est ouvert. Un programme a été interrompu ou suspendu à l’aide du bouton Start/ Pause (mise en marche/pause). La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes. Anomalie du verrou du couvercle. Exécuter TEST No 3 : Entraînement. DEL de Wash (lavage) est allumé Anomalie du remplissage long. Consulter “Absence de remplissage, remplissage long” dans la Fiche technique pour l’information. DEL de Drain/Spin (vidange/essorage) est allumé Anomalie de la vidange longue. Consulter “Vidange longue” dans la Fiche technique pour l’information. Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les vêtements. La laveuse vidange l’eau avant la n du programme Le couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes. S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer un programme et/ou durant le prélavage (trempage).54

DÉPANNAGE – SÉCHEUSE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La sécheuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou exible en métal. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d’installation. On a choisi un programme de Air Only (duvetage à l’air). Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher. Voir “Guide de programmes de la sécheuse”. La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. Des feuilles d’assouplissant de tissu obstruent la grille. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois. Le conduit d’évacuation n’est pas de la bonne longueur. Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d’installation. Diamètre du conduit d’évacuation de taille incorrect. Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre. La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambi ante est inférieure à 45 °F (7 °C). Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45 °F (7 °C). Sécheuse placée dans un placard sans une ouverture d’aération adéquate. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. La sécheuse ne fonctionne pas La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur le bouton Start (mise en marche) ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant sufsamment longtemps. Appuyer sans relâcher sur le bouton START (mise en marche) jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. Sons inhabituels Une sécheuse comporte une période de non-fonctionnement. Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement. Une pièce de monnaie, un bouton, ou un trombone est coincé entre le tambour et l’avant ou l’arrière de la sécheuse. Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive. Il s’agit-d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. La sécheuse n’est pas d’aplomb de l’avant vers l’arrière et transversalement. La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les Instructions d’installation.55 DÉPANNAGE – SÉCHEUSE (SUITE) Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de dépannage. Au Canada, www.whirlpool.ca. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution La sécheuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) Sons inhabituels (suite) Les vêtements sont emmêlés ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche. Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation d’alimentation n’est pas ouvert. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié. Temps de programme trop court Un programme automatique se termine prématurément. Certains modèles : La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse. Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille. Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes Normal et Delicate (articles délicat). L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modiera la durée de séchage d’un programme. Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. Taches sur la charge ou sur le tambour Assouplissant de tissu pour sécheuse utilisé de manière incorrecte. Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse à la n du programme. Sélectionner le programme Air Only (duvetage à l’air) pour faire culbuter la charge sans chaleur an d’éviter le froissement. Sécheuse est trop tassée. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement permet de réduire la formation de faux-plis. Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée. Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. La sécheuse est utilisée pour la première fois. Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme. La charge est trop chaude Vous avez retiré des vêtements de la sécheuse avant la n du programme. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds. Vous avez utilisé un programme à température élevée. Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage automatique. Ces programmes détectent la température ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air. Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou exible en métal. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d’installation.56 SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca. 2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :Centre d’eXpérience de la clientèle WhirlpoolAux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. GARANTIE DES

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :■ Nom, adresse et numéro de téléphone■ Numéros de modèle et de série■ Une description claire et détaillée du problème rencontré■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchandou du détaillant

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de

l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.

2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non

conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou dela plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).

5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine

Whirlpool.6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane, ou inversion des portes del’appareil.

7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe

naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.

8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant

d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.

9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi

par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux oude fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.

10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs

incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à desproduits chimiques (exemples non exhaustifs).

11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.

12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où

une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.

13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,

panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) quientravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été

enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. 06/17CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITESLES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTSLE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.57 Assistance or Service Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. Whirlpool Brand Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 1-866-698-2538 Whirlpool Brand Appliances Customer eXperience Centre Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 1-800-688-2002 You can write with any questions or concerns at: Our consultants provide assistance with Please include a daytime phone number in your correspondence. If you need replacement parts or to order accessories We recommend that you use only FSP

replacement parts or accessories go to www.whirlpoolparts.com. Questions? Call us toll free at 1-866-698-2538 or in Canada call 1-800-688-2002. In the U.S.A. ■ Features and specications on our full line of appliances. ■ Installation information. ■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). In the U.S.A. and Canada ■ Use and maintenance procedures. ■ Accessory and repair parts sales. ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada. Assistance ou Service Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérier la section “Dépannage” ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL

Pour trouver des pièces de rechange FSP

ou des accessoires, visiter le www.whirlpool.ca. Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002. Pour plus d’assistance Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute problème en écrivant à l’adresse ci-dessous : Whirlpool Brand Appliances Centre pour l’eXpérience de la clientèle Unit 200-6750 Century Ave Mississauga, Ontario L5N 0B7 1-800-688-2002 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée. Nos consultants fournissent l’assistance pour : ■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. ■ Références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.58 REMARQUES59 REMARQUES60 REMARQUES61 REMARQUES62 REMARQUES63 REMARQUESW11028710C W11105978C-SP