SPX7001E - Nettoyeur haute pressio Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPX7001E Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Pression maximale | 2030 PSI |
| Débit d'eau | 1.76 GPM |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Poids | 11.8 kg |
| Dimensions | 33.5 x 15.6 x 24.4 cm |
| Longueur du câble d'alimentation | 5 mètres |
| Accessoires inclus | Pistolet, lance, buse réglable, réservoir de détergent |
| Utilisation recommandée | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, murs |
| Entretien | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses |
| Sécurité | Ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux, porter des lunettes de protection |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SPX7001E Sun Joe
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPX7001E - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPX7001E de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI SPX7001E Sun Joe
© 2020 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.
Modèle SPX7001E Formulaire n° SJ-SPX7001E-880F-M
, LLC IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser la machine Tout appareil électrique peut être dangereux s’il est mal utilisé. Certaines des consignes de sécurité fournies dans ce manuel s’appliquent généralement à de nombreux appareils. D’autres avertissements sont spéciques à l’utilisation de ce nettoyeur haute pression/avale-tout électrique. Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. Sécurité générale
POUR USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Avant de démarrer la machine, l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne mettez pas en marche pas votre machine. Communiquez avec votre revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression/avale-tout, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies an de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes :
- Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée – Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.
- Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.
- Maintenir les spectateurs à bonne distance – Les visiteurs et les animaux familiers doivent tous être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
- Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.
- S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour tout travail à l’extérieur.
- mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants.
- Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le nettoyeur haute pression/avale-tout si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue.
- AVERTISSEMENT! Risque de blessure : ne pas diriger le jet vers des personnes.
- Ne vous arc-boutez pas ou n’essayez pas de vous tenir debout sur un support instable. Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
- Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher la machine, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt.
- Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
- Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreille et une protection de la tête.
- Remiser la machine à l’intérieur – NE JAMAIS remiser le nettoyeur haute pression/avale-tout à l’extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée.
- Inspecter les câbles électriques – L’isolation du cordon d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou présente des signes d’usure normale, n’utilisez pas la machine. Communiquez avec votre revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins qu’elles portent des vêtements de protection.
- Débrancher la machine – Avant d’eectuer la moindre tâche d’entretien, débranchez le cordon d’alimentation.
- Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur haute pression/avale-tout électrique ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées.
- Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. mAVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la machine de sa source d’alimentation électrique en retirant la che de la prise de courant.
- Vériers’ilyadespiècesendommagées–N’utilisez pas la machine si le cordon d’alimentation ou d’autres pièces importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les dispositifs de sécurité, le exible haute pression, le pistolet). mAVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge électrique est utilisée, la che et la prise doivent être étanches. REMARQUE : il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression/avale-tout. mAVERTISSEMENT! Les rallonges électriques inadéquates peuvent être dangereuses. mAVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation doivent toujours être complètement déroulés pour les empêcher de surchauer.
- Les branchements de cordon d’alimentation doivent toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol.
- Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine. Communiquez avec votre revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
- Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable. Le renversement soudain de la machine peut être à l’origine de blessures corporelles.
- En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez abondamment à l’eau propre). Règlesdesécuritégénérales concernantlesnettoyeurs haute pression mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation en mode nettoyeur haute pression, le jet à haute pression peut être dangereux s’il n’est pas utilisé à bon escient. Ne pas diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine même. mAVERTISSEMENT! L’eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. mAVERTISSEMENT! Les exibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour l’utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les exibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. mMISE EN GARDE! Pour éviter d’endommager cette machine, ne pas la laisser fonctionner à sec. Avant de la démarrer, s’assurer qu’elle est régulièrement alimentée en eau et de façon appropriée.
- Vérierlatempératuredel’eau– Ce nettoyeur haute pression n’est pas destiné à pomper de l’eau chaude. NE JAMAIS le raccorder à un réseau d’alimentation en eau chaude, car cela pourrait réduire considérablement la durée de vie de la pompe.
- Ne dirigez pas le jet contre vous-même ou une autre personne pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
- Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inammables.
- Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C. Règlesdesécuritégénérales concernantlessystèmes d’aspiration avale-tout mDANGER! Ne pas insérer manuellement des objets dans l’entrée d’aspiration pendant l’utilisation de la machine, ceci pouvant gravement endommager le système ou blesser l’utilisateur. Lorsque la machine est en marche, garder les deux mains à bonne distance de l’entrée d’aspiration. NE PAS ESSAYER de retirer ou de retenir quoi que ce soit destiné à être aspiré quand l’aspirateur avale-tout est en marche. Avant de retirer tout ce qui obstrue l’entrée d’aspiration, s’assurer que l’aspirateur avale-tout est arrêté.3 mMISE EN GARDE! Ne pas utiliser le système d’aspiration avale-tout sans que la cuve de collecte soit attachée de façon appropriée. Si la cuve de collecte n’est pas attachée de façon appropriée, la machine peut se déplacer accidentellement vers l’avant, rejeter des débris à travers l’ouverture d’expulsion et occasionner des blessures. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels :
- Ne pas laisser la machine branchée. La débrancher de la prise lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant d’intervenir dessus.
- Ne pas exposer à la pluie. Remiser à l’intérieur.
- Ne pas permettre que la machine soit utilisée comme un jouet. Lorsque la machine est utilisée par des enfants ou à proximité d’enfants, ils doivent être étroitement surveillés.
- Utiliser cette machine uniquement comme cela est décrit dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- Ne pas utiliser la machine si le cordon ou la che sont endommagés. Si la machine ne fonctionne pas comme elle le devrait, ou si elle est tombée, si elle a été endommagée, laissée à l’extérieur ou si elle est tombée dans de l’eau, communiquez avec votre revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
- Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique, ne pas utiliser le cordon comme poignée, fermer une porte sur le cordon ou le tirer autour de bords ou de coins tranchants. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Maintenir le cordon éloigné de toutes les surfaces chaudes.
- Ne pas débrancher le cordon en tirant dessus. Pour débrancher, saisir la che et non le cordon.
- Ne pas manipuler la che ou la machine les mains mouillées.
- Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les partes du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
- Désactiver toutes les commandes avant de débrancher la machine.
- Faire preuve d’extrême vigilance lors du nettoyage d’escaliers.
- Ne pas utiliser la machine pour recueillir des liquides inammables ou combustibles, par exemple de l’essence, ou dans des endroits où ces types de liquides peuvent être présents.
- Entretenir avec soin le systèmed’aspirationavale- tout – Pour un rendement optimal et pour réduire le risque de blessures, maintenez les entrées/sorties d’air sans obstructions et propres. Maintenez le caisson sec, propre et exempt d’huile et de graisse. Suivez les recommandations complémentaires décrites dans la section Entretien de ce manuel.
- Éviter les endroits dangereux – N’utilisez pas le système d’aspiration avale-tout sous la pluie ou dans les endroits humides. Ne l’utilisez pas non plus quand il y a du gaz dans l’air, quand l’atmosphère est explosive, ou pour aspirer des liquides inammables ou combustibles. Le moteur de ce type de machines fait des étincelles qui peuvent enammer des gaz.
- Restez en permanence sur vos deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Ne vous arc-boutez pas. Vous pourriez perdre l’équilibre en vous arc-boutant.
- N’aspirez pas ce qui brûle ou ce qui fume, par exemple les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
- N’utilisez pas la machine sans que la cuve de collecte ou les ltres soient en place.
- N’insérez rien dans les ouvertures de la machine. N’utilisez pas la machine si la moindre ouverture est obstruée. Maintenez toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
- Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par la machine ou qui pourrait se prendre dedans, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, du l de fer ou de la celle.
- Empêchez les cordons électriques, les sacs en plastique ou tout ce qui est similaire d’être aspirés. Le moteur pourrait être en surcharge et se bloquer. Sécurité électrique ATTENTION : si des problèmes aectent le RÉSEAU électrique, une brève chute de tension peut se produire au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller une lampe). Si l’IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne faut pas s’attendre à de telles perturbations (si vous avez besoin d’assistance, communiquez avec votre distributeur d’électricité local pour plus de renseignements). mAVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique : avant de démarrer la machine, l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne mettez pas en marche pas votre machine. Communiquez avec votre revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Les points suivants doivent être observés lors du branchement de la machine sur une source d’alimentation électrique :
- Le raccordement électrique au réseau doit être eectué par une personne qualiée. IMPORTANT : pour le nettoyeur haute pression, utilisez uniquement de l’eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l’orice de remplissage d’eau (p. ex., en provenance de votre puits), un ltre supplémentaire doit être monté.Dispositifs de sécurité Le clapet de marche à vide peut réduire la pression si elle est supérieure aux pressions prédénies. Le pistolet de pulvérisation présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de pulvérisation ne peut pas fonctionner.1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le moteur contre les surcharges. La machine redémarrera au bout de quelques minutes, une fois que le capteur thermique s’est refroidi.2. Double isolation – Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute intervention sur un outil ou une machine à double isolation exige une attention extrême et une parfaite connaissance du système et doit être eectuée uniquement par du personnel technique qualié chez un revendeur Snow Joe + Sun Joe agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine. Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou « Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole (carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou la machine. Cette machine est équipée d’une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une machine à double isolation.3. Protectionpardisjoncteurdiérentieldefuitedeterre(DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur diérentiel de fuite de terre intégré dans la che du cordon d’alimentation. Si la che ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.4. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression/avale-tout. La machine est fournie avec un cordon d’alimentation de 10,7 m doté d’un DDFT. L’utilisation d’une rallonge provoquera une chute de tension dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchaue. Utilisez uniquement une rallonge électrique conçue pour l’extérieur. Les rallonges électriques de ce type sont marquées « Acceptable pour une utilisation avec un appareil d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de non-utilisation ». Utilisez uniquement une rallonge électrique dont les valeurs des caractéristiques électriques ne sont pas inférieures à celles de la machine. N’utilisez pas une rallonge électrique qui est endommagée. Avant utilisation, examinez la rallonge électrique et remplacez-la si elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. Avant de débrancher la machine de la rallonge électrique, débranchez toujours la rallonge électrique de la prise.5. Pour réduire le risque de secousse électrique, cette machine est dotée d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che ne s’insère dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas, vériez que vous utilisez la prise murale polarisée appropriée. Si la che ne s’insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualié pour qu’il pose une prise de courant murale adéquate. N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che du cordon d’alimentation de la machine ou au cordon d’alimentation lui-même.6. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration du Tableau 1. m AVERTISSEMENT m Toute secousse électrique peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements :• Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression/avale-tout électrique entrer en contact avec de l’eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille quand elle est à l’arrêt, l’essuyer avant de la redémarrer. • Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de 7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression/avale-tout est équipé d’un cordon d’alimentation de 10,7 m. La longueur totale du cordon ne doit pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge doit être de calibre 14 (ou plus gros).• Ne pas toucher la machine ou sa che les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc ore une certaine protection. TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES DE RALLONGES ÉLECTRIQUESLongueur du cordonCalibre min. de l (AWG)7,6 m
47. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur
haute pression/avale-tout par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Risque d’électrocution
- Avant de l’utiliser, inspectez le cordon.
- N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé.
- Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le sol.
- Ne touchez pas la che les mains mouillées.
- Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des objets tranchants.
- Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles électriques. Risque d’explosion
- Ne dirigez pas le jet vers des liquides inammables.
- N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l’utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires
- Haute pression : restez éloigné de la buse.
- Risque d’injection : la machine peut être à l’origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
- Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps.
- En cas de pénétration dans la peau, consultez immédiatement un médecin.
- Avant d’intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression.
- Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder au réseau d’eau potable.
- Transportez toujours la machine par la poignée. Ne levez pas la machine en utilisant la poignée de la cuve de collecte. Description de la machine Finalité
- Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné uniquement à un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de nettoyage modérément intensifs à intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de patio, etc.
- Ce système d’aspiration avale-tout électrique est conçu pour nettoyer les revêtements en dur comme les chemins pavés, les cours intérieures et les terrasses. Il est uniquement adapté pour aspirer des débris légers comme l’herbe, les feuilles, les petites brindilles ou les morceaux de papier. L’aspiration de débris lourds, par exemple du métal, des pierres, des branches ou du verre cassé, est absolument exclue. Champ d’utilisation
- N’utilisez sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire!
- La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C.
- La machine se compose d’un ensemble à pompe qui est enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser la machine dans les meilleures conditions possible, celle- ci est équipée d’une lance de pulvérisation à manche antidérapant dont la forme et la conguration sont conformes aux réglementations en vigueur.
- Ne couvrez ni la lance de pulvérisation ni la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modication, quelle qu’elle soit.
- Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour être utilisé avec de l’eau froide ou tiède, l’eau à des températures plus élevées pouvant endommager la pompe.
- N’utilisez pas d’eau sale contenant des graviers ou des produits chimiques, car des impuretés de ce type pourraient perturber le fonctionnement de la machine et abréger sa durée de vie. (B)Brancherlachedanslaprise Rallonge électrique Cordon d’alimentation (A) Nouer les cordons comme sur l’illustration Tableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique 5Symbolesdesécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Pour réduire le risque de se blesser, l’utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Toujours maintenir le cordon d’alimentation éloigné de la chaleur, de l’huile ou des arêtes tranchantes. Retirer immédiatement la che du secteur si le cordon est endommagé, eloché ou emmêlé.
LIRE LE OU LES MANUELS
D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger.
L’OUÏE – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreille et des lunettes de sécurité. Double isolation : pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. AVERTISSEMENT! Ne pas exposer la machine à la pluie ou une forte humidité. La maintenir au sec. Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder au réseau d’eau potable. AVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique. AVERTISSEMENT! Arrêter la machine et la débrancher de la source d’alimentation électrique avant de l’inspecter, de la nettoyer, changer d’accessoire ou conduire toute autre tâche d’entretien. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Porter des chaussures à semelle antidérapante pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants. An de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation de la machine. Remiser à l’intérieur. Ne remisez JAMAIS le nettoyeur haute pression/avale-tout électrique à l’extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. 6Apprenezàmieuxconnaîtrevotrenettoyeurhautepression/ avale-tout électrique Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les règles de sécurité avant d’utiliser le nettoyeur haute pression/avale-tout. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre machine. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
2. Lance de pulvérisation
3. Porte-lance de pulvérisation
4. Porte-canon à mousse
7. Bouton de verrouillage du manche
8. Verrouillage de sécurité de
14. Cordon d’alimentation à DDFT
15. Arrivée d’eau (branchement du
17. Manche télescopique
18. Cuve de collecte
19. Poignée de cuve de collecte
21. Cadran marche/arrêt
22. Couvercle de cuve de collecte
23. Bouton de verrouillage de cuve de
28. Brosse à épousseter
30. Canon à mousseDonnées techniques
- Tension nominale p. 120
- V ~ 60 Hz Moteur p. 13
- A (nettoyeur haute pression) 5,7 A (système d’aspiration) Pression max. lors p. 2
- 000 psi du refoulement initial selon les essais de pression interne de la CSA Pression nominale sous charge typique p. 1
- 500 psi Débit max. la buse étant ouverte p. 7
- ,4 l/min à pression minimale Débit nominal sous charge typique p. 4
- ,2 l/min Température max. d’arrivée d’eau p. 40
- ºC Pression max. d’arrivée d’eau p. 0
- ,7 MPa Capacité du canon à mousse p. 0
- ,3 l Longueur du exible haute pression p. 6
- m Longueur du cordon d’alimentation p. 10
- ,7 m Débit d’air max ,4 m p. 1
- Nettoyeur haute pression/avale-tout électrique
- Lance de pulvérisation
- Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel)
- Flexible haute pression électrique
- Raccord de boyau d’arrosage (coupleur femelle)
- Tuyau avale-tout de 0,5 m
- Suceur plat + brosse à épousseter
- Manuels et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression/avale-
tout de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous
assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur haute pression/avale-tout électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Assemblage Attachez les roues
1. Insérez une roue sur l’extrémité gauche de l’arbre de roue
et appuyez fermement jusqu’à ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 1).
2. Répétez pour assembler l’autre roue.
Branchementsenmodenettoyeurhaute pression
1. Insérez la lance de pulvérisation dans le pistolet et
tournez-la jusqu’à ce que les deux parties soient complètement verrouillées ensemble (Fig. 2). Fig. 1 Roue Arbre de roue
2. Branchez l’extrémité argentée du exible haute pression
dans le pistolet et, pour qu’il soit solidement raccordé, tournez l’écrou comme l’illustre la Fig. 3.
3. Branchez l’autre extrémité du exible haute pression
sur la sortie d’eau du nettoyeur haute pression et, pour raccorder solidement les deux éléments, tournez l’embout rotatif noir (Fig. 4). mAVERTISSEMENT! Maintenir le exible haute pression à l’écart des objets tranchants. Un tuyau qui éclate peut causer des blessures. Examiner régulièrement le exible et le remplacer s’il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un tuyau endommagé.
4. Branchez le raccord de boyau d’arrosage (coupleur
femelle) sur l’arrivée d’eau du nettoyeur haute pression, puis vissez le boyau d’arrosage (embout mâle) sur le raccord pour boyau d’arrosage (Fig. 5). Le boyau d’arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de 13 mm et doit être renforcé. Le débit de l’alimentation en eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur. REMARQUE : la machine n’est pas adaptée pour se raccorder au réseau d’eau potable.
5. Branchez le boyau d’arrosage sur l’alimentation en eau
(Fig. 6). Branchementsenmodeaspirateur/ souante mAVERTISSEMENT! Avant l’assemblage, assurez-vous que la machine est débranchée et que l’interrupteur est à la position d’arrêt.
1. Pour utiliser la machine en mode aspirateur, insérez le
tuyau d’aspiration dans l’entrée d’air et tournez-le dans le sens horaire pour l’attacher (Fig. 7). Fig. 2 Pistolet Lance de pulvérisation Fig. 3 Pistolet Flexible haute pression Fig. 4 Sortie d’eau Flexible haute pression Fig. 5 Raccorddeboyau d’arrosage (coupleur femelle) Boyaud’arrosage Cette extrémité vers l’arrivée d’eauBoyaud’arrosage(embout mâle) Arrivée d’eau Fig. 6 Brancher sur l’alimentation en eau Boyaud’arrosage10
2. Pour utiliser cette machine en mode souante, insérez le
tuyau d’aspiration dans la sortie d’air et tournez-le dans le sens horaire pour l’attacher (Fig. 8).
3. Choisissez l’accessoire que vous voulez, insérez-le dans
l’autre extrémité du tuyau et enfoncez-le franchement pour le verrouiller. Votre aspirateur/souante est prêt à être utilisé (Fig. 9). REMARQUE : la machine est équipée de trois accessoires, soit un suceur tout usage, un suceur plat et une brosse à épousseter qui peut être raccordée au suceur plat. Choisissez un accessoire en fonction du projet de nettoyage spécique sur lequel vous travaillez. Utilisation Commentutiliserlenettoyeurhaute pression mAVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa. mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non ltrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur. mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un microrupteur sensible au débit d’eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe. Lorsque la gâchette est relâchée, l’eau arrête de s’écouler dans la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors automatiquement le moteur an d’empêcher la pompe de surchauer, économisant ainsi de l’électricité et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe.
1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de
l’alimentation en eau.
2. Quand vous l’utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol
stable, en position verticale (Fig. 10). Fig. 7 Tuyau d'aspiration Entrée d’air Fig. 8 Tuyau d'aspiration Sortie d’air Fig. 9 Tuyaud'aspiration Suceur plat Brosse à épousseter Buse tout usage Fig. 1011
3. Avant de brancher la machine dans la prise électrique,
assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt.
4. Vériez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l’alimentation électrique correspondent aux spécications marquées sur la plaque signalétique. Si l’alimentation électrique correspond, vous pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 11). REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d’être d’abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialiser) jusqu’à ce que le voyant de mise sous tension sur le DDFT s’allume lorsque la machine est branchée.
5. Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en eau.
6. Libérez le verrouillage de sécurité, puis appuyez sur la
gâchette pendant quelques secondes jusqu’à ce que le débit d’eau soit régulier. En procédant de la sorte, l’air pourra s’échapper et éliminer la pression résiduelle dans le exible (Fig. 12).
7. En maintenant la gâchette pressée, tournez le cadran
marche/arrêt vers la marque « HPW » (Fig. 13).
8. Lorsque vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la
gâchette enfoncée. REMARQUE : le moteur tourne uniquement quand la gâchette est pressée et il s’arrête quand la gâchette est relâchée. Utilisation de la buse de pulvérisation réglable mAVERTISSEMENT! Les jets à pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Ne pas diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine même.
1. Le nettoyeur est équipé d’une buse réglable.
2. La pression d’eau peut être réglée, d’une pression faible
(-) à une pression élevée (+), en tournant le bouton de réglage de pression. L’embout de la buse peut se régler pour passer d’un jet crayon (embout étroitement ouvert) à un jet en éventail (embout grand ouvert) : il sut de tourner le bouton de réglage d’embout de buse (Fig. 14). RESET TEST Fig. 11 DDFT Témoin de mise sous tension Réinitialiser Fig. 12 Gâchette Verrouillage de sécurité Fig. 13 Cadranmarche/arrêt Fig. 14 Jet en éventail Jetcrayon Bouton de réglage de pression Bouton de réglage d’embout de buse Embout de buse12 mAVERTISSEMENT! Ne pas régler la buse tout en pressant la gâchette. Ne pas se conformer à cet avertissement peut entraîner des dommages. Travauxdenettoyageaudétergent Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression, certains travaux de nettoyage peuvent être résolus en utilisant uniquement de l’eau, mais pour la plupart d’entre eux, le nettoyage au détergent permet de retirer plus ecacement la saleté. Pour obtenir une puissance de nettoyage supérieure, la machine est équipée d’un canon à mousse. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des détergents spéciquement conçus pour les nettoyeurs haute pression, par exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE DE TERRASSES DE MAISON Sun Joe
UTILISER de détergents à usage domestique, d’acides, de solutions alcalines, d’eau de Javel, de solvants, de matières inammables ou de solutions de classe industrielle. Ces produits pourraient endommager le nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent nécessiter d’être mélangés avant utilisation. Préparer la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de la solution.
1. Retirez le chapeau de l’orice de pulvérisation et
remplissez le bidon du canon à mousse d’un détergent spéciquement conçu pour utilisation avec les nettoyeurs haute pression (Fig. 15).
2. Rebouchez le bidon du canon à mousse et attachez-le
au pistolet en insérant l’extrémité de la bague de blocage dans le pistolet, puis tournez-le dans le sens horaire pour le verrouiller en place (Fig. 16).
3. Le canon à mousse est doté d’un bouton de réglage du
volume de mousse. Pour utiliser le bouton de réglage du volume de mousse, suivez les instructions illustrées (Fig. 17).
4. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface
sèche à nettoyer. En appliquant le détergent de cette manière, la saleté se dissoudra plus ecacement. REMARQUE : il n’est pas recommandé de mouiller d’abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et réduit son ecacité. mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu visible.
5. Avant de rincer à l’aide du nettoyeur haute pression,
laissez le détergent agir brièvement sur la surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface à nettoyer. mMISE EN GARDE! Si le détergent sèche sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface. Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement exposées aux rayons du soleil. Fig. 15 Bidon de canon à mousse Détergent pour nettoyeurhautepression Chapeau de l’oricede pulvérisation Fig. 16 Canon à mousse Pistolet Fig. 17 Canon à mousse Bouton de réglage de volume de mousse13
6. Rincez à l’eau propre. Si vous travaillez sur une surface
verticale, pulvérisez de bas en haut, puis rincez de haut en bas pour éviter de faire des traces. Tenez la buse à une distance de 15 à 20 cm de la surface de travail en formant un angle de 45°. mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :
- De l’eau de Javel, des produits chlorés ou d’autres produits chimiques corrosifs.
- Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants, de l’essence, des huiles).
- Des produits au phosphate trisodique.
- Des produits à base d’ammoniac.
- Des produits à base d’acide. Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que la surface à nettoyer. Arrêt de la machine
1. Tournez l’interrupteur à la position d’arrêt « OFF » et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Fermez l’alimentation en eau.
3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
4. Débranchez le boyau d’arrosage de l’arrivée d’eau sur
5. Débranchez le raccord de exible haute pression sur la
poignée du pistolet.
6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité
du pistolet. mAVERTISSEMENT! Fermer l’alimentation en eau et presser la gâchette pour libérer la pression de la machine. Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait être blessée par le refoulement de l’eau à haute pression. Prise d’une pause Si vous prenez une pause de cinq minutes ou plus entre les tâches de nettoyage :
1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 13).
2. Tournez l’interrupteur à la position d’arrêt « OFF ».
3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Utilisationdel’aspirateur/souante mAVERTISSEMENT! Ce matériel intègre des pièces, par exemple des commutateurs, un moteur, etc., qui ont tendance à produire des arcs électriques ou des étincelles pouvant provoquer une explosion. Ne pas aspirer les matériaux inammables, combustibles ou chauds. Ne pas utiliser au voisinage de vapeurs ou de liquides explosifs, car les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent déclencher un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser dans les postes d’essence ou dans les endroits où de l’essence est stockée ou distribuée. MODE ASPIRATEUR
1. Avant de démarrer, assurez-vous que le ltre et la cuve de
collecte sont posés.
2. Assurez-vous que le tuyau d'aspiration est
convenablement posé, attaché et verrouillé dans l’entrée d’air (Fig. 7).
3. Posez l’accessoire de nettoyage voulu à l’extrémité du
4. Vériez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l’alimentation électrique correspondent aux spécications marquées sur la plaque signalétique. Si l’alimentation électrique correspond, vous pouvez brancher la machine dans la prise électrique (Fig. 11).
5. Tournez le cadran marche/arrêt vers la marque « VC »
6. Pendant que vous passez l’aspirateur, utilisez toujours
le tuyau souple d’aspiration. Maintenez le tuyau souple d’aspiration à environ 1 cm au-dessus de ce que vous voulez aspirer.
7. Lorsque vous avez ni de passer l’aspirateur, tournez le
cadran marche/arrêt à la position « OFF » et débranchez le cordon d’alimentation. Démontez les accessoires et rangez-les. mAVERTISSEMENT! Si une grande quantité de liquide doit être aspirée, ne pas immerger complètement la buse accessoire dans le liquide; laisser un espace au niveau de l’extrémité de l’ouverture de la buse an que l’air puisse rentrer. L’appareil est équipé d’un clapet de non-retour qui arrête l’aspiration lorsque le niveau de la cuve de collecte est maximal. Vous remarquerez que le régime du moteur diminue. Dès que ceci se produit, éteindre la machine, la débrancher et vider le liquide dans un récipient adapté ou dans un égout. Fig. 18 Cadran marche/arrêt14 MODE SOUFFLANTE mAVERTISSEMENT! Maintenir les enfants et les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. mAVERTISSEMENT! Porter un masque antipoussières si de la poussière risque d’être inhalée.
1. Assurez-vous que le tuyau d'aspiration est
convenablement posé, attaché et verrouillé dans la sortie d’air (Fig. 8).
2. Posez l’accessoire de nettoyage voulu à l’extrémité du
3. Vériez que la tension et la fréquence (V/Hz) de
l’alimentation électrique correspondent aux spécications marquées sur la plaque signalétique. Si l’alimentation électrique correspond, vous pouvez brancher la machine dans la prise électrique (Fig. 11).
4. Tournez le cadran marche/arrêt vers la marque « VC »
(Fig. 18). REMARQUE : pendant toute l’utilisation de l’appareil en mode souante, dégagez l’entrée d’air pour maintenir la stabilité du débit d’air.
5. Une fois le travail terminé, tournez le cadran marche/
arrêt à la position « OFF » et débranchez le cordon d’alimentation. Démontez les accessoires et rangez-les. Vidange de la cuve de collecte Pour éviter les détériorations et l’obstruction du débit d’air qui réduisent le rendement de l’aspiration, la cuve de collecte doit être nettoyée après chaque utilisation. Pour la nettoyer, suivez les instructions ci-dessous.
1. Tournez l’interrupteur de la machine à la position d’arrêt et
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la cuve de
collecte et tirez-la en même temps (Fig. 19).
3. Saisissez le couvercle de cuve de collecte et tournez-le
dans le sens antihoraire; le couvercle avec le ltre peut maintenant être retiré du réceptacle lui-même (Fig. 20).
4. Retirez tous les débris et la poussière du réceptacle. Au
besoin, rincez-le à l’eau chaude. Replacez le couvercle de cuve de collecte avec le ltre et attachez solidement l'ensemble dans la machine avant de l'utiliser. Transport et remisage mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute pression/avale-tout dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d’être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
- Utilisez la poignée supérieure pour lever la machine. Au besoin, appuyez sur le bouton de verrouillage du manche télescopique à l’arrière pour utiliser ce manche (Fig. 21). Fig. 19 Cuve de collecte Poignée de cuve de collecte Bouton de verrouillage de cuve de collecte Fig. 20 Réceptacle Couvercle de cuve de collecte avec ltre Fig. 21 Bouton de verrouillage du manche télescopique• Remisez le nettoyeur haute pression/avale-tout à l’intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries.
- Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel.
- Avant de remiser la machine, videz toujours l’eau de la cuve de collecte, de tous les tuyaux, de la pompe et du canon à mousse (si vous en utilisez un).
- Utilisez les porte-accessoires et le porte-pistolet à l’arrière de la machine pour ranger les accessoires et le pistolet, comme l’indique la Fig. 22. mMISE EN GARDE! L’utilisation d’un protège-pompe est recommandée pour que le froid n’endommage pas la pompe pendant les mois d’hiver. Remisage pour l’hiver et de longue durée Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression/ avale-tout dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d’endommager votre machine en suivant cette procédure :
- Débranchez tous les raccords d’eau.
- Mettez en marche la machine en mode nettoyeur haute pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit évacuée. Arrêtez immédiatement la machine.
- Ne pas laisser le exible haute pression s’entortiller.
- Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce où il ne peut pas geler.
- Ne remisez pas la machine près d’une chaudière ou d’autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe.
- Avant de le remiser pour l’hiver, utilisez le nettoyeur haute pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. mAVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s’assurer qu’il n’y ait pas d’antigel restant dans le système avant de le réutiliser. Entretien mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur haute pression/avale-tout, arrêter la machine et débrancher le cordon de la prise d’alimentation électrique. Nettoyagedultrederaccordetdela buse
1. Pour assurer un bon rendement, vériez et nettoyez le
ltre de raccord (Fig. 23). Retirez le ltre et rincez-le à l’eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir obstruer la pompe (Fig. 24). Fig. 22 Porte-accessoires Porte-pistolet Fig. 23 Filtre de raccord Raccorddeboyau d’arrosage Fig. 24 Filtre
152. Nettoyez la buse à l’aide de l’aiguille de curetage fournie
(Fig. 25). Retirez la lance de pulvérisation du pistolet; retirez toute la saleté de l’orice de la buse et rincez. Nettoyageetchangementdultreà poussière mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des pièces de rechange ou des accessoires du fabricant d’origine. Ne pas se conformer à cet avertissement peut entraîner des blessures et réduire le rendement de la machine. Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour le nettoyeur haute pression/avale-tout électrique Sun Joe
SPX7001E, veuillez vous rendre sur le site www.sunjoe.com ou communiquer avec le service clientèle Snow Joe
1. Retirez la cuve de collecte de la machine et séparez le
réceptacle et le couvercle de cuve de collecte du ltre (Fig. 19 et 20).
2. En tenant le couvercle de la cuve de collecte, tournez le
ltre dans le sens antihoraire pour le séparer du couvercle (Fig. 26).
3. Nettoyez le ltre en le tapotant ou en le brossant
doucement pour retirer la poussière. Au besoin, lavez le ltre sous l’eau du robinet et laissez-le sécher à l’air avant de le réutiliser. Pour un rendement optimal, il est recommandé de remplacer régulièrement le ltre.
4. Pour assembler un nouveau ltre, placez-le sur le
couvercle de la cuve de collecte, comme l’indique l’illustration, et tournez-le dans le sens horaire pour insérer les ergots dans les encoches pratiquées dans le couvercle (Fig. 27).
5. Refermez le réceptacle à l’aide du couvercle de cuve de
collecte avec l’ensemble ltre et tournez-le dans le sens horaire pour l’attacher. Avant utilisation, replacez la cuve de collecte entièrement assemblée. Élimination Recyclagedunettoyeurhautepression/ aspirateur avale-tout
- Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
- Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
- Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être. Fig. 25 Aiguille de curetage Fig. 26 Filtre Couvercle de cuve de collecte Fig. 27 Filtre Couvercle de cuve de collecte Ergot Encoche
Entretien, réparation et assistance technique Si votre nettoyeur haute pression/avale-tout électrique Sun Joe
SPX7001E nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numérosdemodèleetde série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. S P X 7 0 0 1 E Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : N° de série :Dépannage
- Débranchez la machine de la source d’alimentation électrique avant d’eectuer un entretien ou lorsque vous voulez vérier que ses pièces sont en bon ordre de marche.
- Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes Causepossible Solutionpossible La machine refuse de démarrer
- Panne de courant/machine non branchée dans une prise en bon état.
- Rallonge défectueuse.
- Vériez que la machine est branchée dans une prise de courant en bon état.
- Vériez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT. Essayez une prise de courant diérente.
- Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines ou appareils utilisant le même circuit.
- Essayez la machine sans rallonge électrique.
- Vériez que les boyaux et les raccords sont étanches à l’air.
- Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
- Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
- Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées sur le même circuit.
- Vériez que la tension de secteur correspond aux spécications sur l’étiquette du modèle.
- Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes.
- Posez un fusible ayant une intensité nominale plus élevée que celle de la machine. Essayez la machine sans rallonge électrique.
- Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée jusqu’à ce que la pression de service régulière se rétablisse.
- Vériez que l’alimentation en eau correspond aux spécications de la machine.
- AVERTISSEMENT! Éviter d’utiliser des exibles longs et de petit diamètre (13 mm de diamètre au minimum).
- Nettoyez le ltre d’arrivée d’eau.
- Étirez le tuyau pour l’empêcher de s’entortiller ou de se boucher.
- Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
- Patientez jusqu’à ce que la pompe, les tuyaux ou les accessoires dégèlent.
- Branchez l’arrivée d’eau.
- Nettoyez le ltre d’arrivée d’eau.
- Soupapes sales, usées, ou coincées.
- Joints d’étanchéité de la pompe usés.
- Tension de secteur inappropriée.
- Capteur thermique activé.
- Buse partiellement obstruée.
- Air dans le boyau d’arrivée.
- Alimentation en eau du réseau insusante.
- Buse partiellement obstruée.
- Filtre à eau obstrué.
- La pompe ou le pistolet de pulvérisation fuit.
- Le mécanisme de la gâchette est cassé.
- Pompe, tuyaux ou accessoires gelés.
- Aucune alimentation en eau.
- Filtre d’arrivée d’eau obstrué.
- Buse obstruée. Pression uctuante La machine s’arrête Le fusible a sauté L’écoulement dans la machine est pulsatoire La machine s’arrête et démarre souvent d’elle-même La machine démarre, mais aucune eau n’en sort 18Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression/ avale-tout électrique. Communiquez avec Snow Joe
si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression/avale-tout soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Rallonge exible à usage modéré de 7,6 m pour nettoyeurs haute pression de la Série SPX Raccord rapide universel en laiton massif (du boyau d’arrosage au raccord du nettoyeur haute pression) SPX-25H SPX-UQC ModèleAccessoires Élément
Produit nettoyant concentré tout usage pour terrasses et extérieurs Sun Joe
spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. Mousse de lavage de voiture haut de gamme Sun Joe
spécialement conçue pour les nettoyeurs haute pression. Produit nettoyant et dégraissant de type industriel et tout usage Sun Joe
spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. SPX-HDC1G SPX-FCS1G SPX-APC1G La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression de Sun Joe a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle. MAGASINEZENLIGNEdèsmaintenantsurlesitesunjoe.com REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020sunjoe.com
Notice Facile