MCB 3051 - Réfrigérateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCB 3051 LIEBHERR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale brute | 305 litres |
| Capacité du réfrigérateur | 215 litres |
| Capacité du congélateur | 90 litres |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 39 dB |
| Dimensions (H x L x P) | 186 cm x 60 cm x 65 cm |
| Poids | 70 kg |
| Système de froid | Froid statique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Éclairage LED, tiroir à légumes, clayettes en verre |
| Entretien | Dégivrage manuel du congélateur |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique annuelle | 250 kWh |
| Couleur | Inox |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCB 3051 LIEBHERR
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCB 3051 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCB 3051 de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI MCB 3051 LIEBHERR
able des maTières IMPORTANT Tous les types et modèles sont sujets à des amélio-rations permanentes. Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification dans le design, l’équi-pement et la technologie. Veuillez lire et suivre ces instructions Ce manuel d’instructions contient des indications de danger, des avertisse ments et des précautions à prendre. Ces informations sont importantes afin de garantir une installation et un fonctionnement sûrs et efficaces.Toujours lire les indications de dangers, les avertisse-ments et les précautions à prendre et agir en consé-quence! DANGERDANGER! Indique un danger qui provoquera poten- tiellement des blessures graves, voire la mort, si des précautions ne sont pas prises. AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT! Un avertissement indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION!ATTENTION! Attention indique une situation potentiel- lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures modérées ou mineures. IMPORTANT Ceci souligne l’information spécialement pertinente à une installation et un fonctionnement sans problème.41
écuriTé Évacuation du matériel d’emballage L’emballage est destiné à protéger l’appareil et les com-posants individuels pendant le transport; il est fabriqué à partir de matériaux recyclés. AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT! Tenez l’emballage à l’écart des enfants. Les feuilles et les sacs de polythène peuvent provoquer une suffocation! Veuillez disposer des matériaux d’emballage si des ins-tallations de recyclage sont disponibles. Évacuation de l’appareil usagé DANGERDANGER! Un enfant risque de s’y trouver enfermé. L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pen-dant «quelques jours seulement». Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.Avant l’évacuation d’appareils usagés:
- Laissez les étagères en place afin qu’aucun enfant ne puisse grimper à l’intérieur.
- Coupez le cordon d’alimentation de l’appa- reil mis au rebut. Jetez-le à part.
- Veillez à vous conformer aux exigences locales d’évacuation des appareils.
- Contactez votre entreprise locale de ramas- sage des ordures pour obtenir de plus amples renseignements. California Proposition 65 - Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme causant le cancer ou des troubles reproductifs.- Ce produit contient des produits chimiques, y compris du diisononyl phthalate (DINP), reconnus par l‘État de Californie pour causer des cancers. Pour plus d‘infor-mations, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.- Ce produit contient des produits chimiques, y compris du diisodecyl phthalate (DINP), reconnus par l‘État de Californie pour provoquer des anomalies congénitales ou des effets néfastes sur la reproduction. Pour plus d‘informations, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. Évacuation de cet appareil Cet appareil contient des gaz inflammables à l’intérieur de son circuit de réfrigération et dans les mousses isolantes. Contactez la municipalité ou la société responsable de l’évacuation dans votre région pour des renseignements sur la manière approuvée d’évacuer ou de recycler cet appareil. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonctionnement normal.Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollantCet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il indique que des panneaux d'isolation sous vide (VIP) ou des panneaux de perlite se trouvent dans la porte et/ou dans le boîtier. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocollant.42
écuriTé Consignes importantes de sécurité
- AVERTISSEMENT: les prises d’air de l’en- ceinte de l’appareil ou de la structure encas- trée doivent être dégagées en tout temps.
- AVERTISSEMENT: ne pas utiliser d’appa- reils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recomman- dés par le fabricant.
- AVERTISSEMENT: ne pas endommager le circuit de frigorigéne.
- AVERTISSEMENT: le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé lors de l’instal- lation de l’appareil.
- AVERTISSEMENT: les prises/répartiteurs multiples ainsi que d’autres appareils électro- niques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et utilisés à l’ar- rière des appareils.
- AVERTISSEMENT: risque de blessure par électrocution! Des pièces sous tension se trouvent sous le cache. L’éclairage intérieur DEL ne doit être remplacé ou réparé que par le service clientèle ou par du personnel spé- cialisé formé à cet effet.
- AVERTISSEMENT: risque de blessure pouvant être provoqué par l’ampoule DEL. L’intensité lumineuse de l’éclairage DEL cor- respond à la classe de risque RG 2. Si le cache est défectueux: ne jamais regarder directement l’éclairage à travers des lentilles optiques. La vision risque en effet d’être abî- mée.
- AVERTISSEMENT: cet appareil doit être fixé conformément aux consignes du manuel d’utilisation et d’entretien (instructions de montage) afin d’éviter les dangers dus à une mauvaise stabilité.
- AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareil électrique à l’intérieur des compartiments de stockage des aliments, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
- Toute réparation et tout travail effectué sur l’appareil doit être confié au service clientèle. Tout travail non autorisé risque de mettre l’uti- lisateur en danger. Cette consigne s’applique également au remplacement du cordon d’alimentation. Les composants et les cor- dons d’alimentation doivent être remplacés uniquement par des composants identiques installés par du personnel d’entretien autorisé par le fabricant.
- Ne pas utiliser le coup-de-pied, les tiroirs, les portes, etc. comme marchepied ou comme support.
- Cet appareil ne s’adresse pas aux personnes (et enfants) présentant des handicaps phy- siques, sensoriels ou mentaux ou aux per- sonnes ne disposant pas d’une expérience et de connaissances suffisantes, sauf si ces dernières ont bénéficié d’une surveillance initiale ou ont reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas être laissés sans sur- veillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Ne pas stocker de substances explosives telles que des aérosols avec un propulseur inflammable dans cet appareil.
- Afin d’éviter tout accident matériel ou corpo- rel, faire installer l’appareil par 4 personnes.
- Après déballage, vérifier que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de dommage, contacter le fournisseur. Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique.
- Éviter le contact prolongé de la peau avec des surfaces froides (par ex. produits réfri- gérés/congelés). Si besoin, prendre les mesures de protection nécessaires (par ex. gants).
- Pour éviter tout risque d’intoxication alimen-43
écuriTé taire, ne pas consommer des aliments stoc- kés au-delà de leur date limite de conserva- tion.
- Les réparations et interventions au niveau de l’appareil doivent être effectuées uniquement par le service clientèle ou par du personnel spécialisé formé à cet effet. Cette consigne s’applique également au remplacement du cordon d’alimentation.
- Les réparations et interventions au niveau de l’appareil doivent être effectuées uniquement lorsque l’appareil est visiblement débranché.
- Respecter scrupuleusement les consignes de ce manuel concernant la mise en place, le raccordement électrique et l’évacuation de l’appareil.
- En cas de panne, débrancher l’appareil ou désactiver le fusible.
- Pour débrancher le cordon d’alimentation du secteur, saisir exclusivement la prise. Ne pas tirer sur le câble.
- Pour les appareils équipés de fermeture à clé, ne pas laisser la clé à proximité de l’ap- pareil et la ranger hors de portée des enfants.
- L’appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l’appareil à l’extérieur ou dans des endroits humides non à l’abri de projections d’eau.
- Ne pas utiliser l’éclairage intérieur DEL pour l’éclairage de pièces. L’éclairage intérieur DEL situé dans l’appareil sert exclusivement d’éclairage à l’intérieur de l’appareil.
- Éviter toute flamme vive ou source d’allu- mage à l’intérieur de l’appareil.
- Veiller à ce que les boissons alcoolisées et autres récipients contenant de l’alcool soient bien fermés avant de les entreposer. Fluide frigorigène R600a AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT! Le fluide frigorigène R600a contenu dans l’appareil ne présente aucun danger pour l’environnement mais est inflammable. En cas de fuite, le fluide frigorigène risque de s’enflammer.44
écuriTé Contraintes de sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applica-tions domestiques et similaires. Est prise en compte, par exemple, l’utilisation - dans les cuisines du personnel, les pensions de famille, - par les clients de maisons de campagne, hôtels, motels et autres hébergements, - par les traiteurs et services semblables dans le com-merce de gros. IMPORTANT L’appareil n’est pas conçu pour un usage extérieur.L’appareil est réglé pour fonctionner dans des li mites de température ambiante spécifiques en fonc tion du climat.La classe climatique indique la température ambiante à laquelle l’appareil doit être utilisé pour atteindre la per-formance frigorifique maximale. Classi e climatique Température ambiante SN-T 50 °F à 109 °F (10 °C à 43 °C) IMPORTANT Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la plage de température indiquée. - Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites.- L’appareil respecte les normes de sécurité courantes CAN/CSA C22.2 No. 60335-2-24 / UL 60335-2-24 CAN/CSA C22.2 No. 60335-1 / UL 60335-1Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil avant de le mettre en service. Voir „Nettoyage“. Laissez fonctionner l’appareil pendant plusieurs heures avant de le remplir. AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT! Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil. Les enfants ne doivent pas grimper, s’asseoir ou se mettre debout sur les étagères ou la porte. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. La sécurité et l’électricité Connecter cet appareil à un circuit 15 ou 20 A, 110-120 V CA, qui est mis à la terre et protégé par un dis-joncteur ou un fusible. Nous recommandons d’utiliser un circuit dédié à cet appareil pour prévenir une surcharge du circuit et l’inter-ruption de son fonctionnement.Cet appareil est équipé d’une fiche à 3 broches polari-sée (avec mise électrique à la terre) pour vous protéger contre les risques d’électrocution éventuels. Si la prise murale est du type à deux broches, deman-der à un électricien qualifié de la remplacer par une prise à trois broches mise à la terre conforme aux normes électriques en vigueur. AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. Mise électrique à la terre requise.
Ne pas enlever la broche ronde de mise à la terre de la fiche.
Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d’adaptateur sans mise à la terre (deux broches).
- Ne pas utiliser de cordon d’alimentation effiloché ou endommagé.
Ne pas utiliser de barre multiprise. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou la mort.45
aracTérisTiques Description de l’appareil (1) Panneau de commande (2) Filtre à air (3) Étagères réglables (maxi. 44 lbs (20 kg)) (4a/b) Tiroir BioFresh-Plus. Pour stocker des aliments à une température de 32 °F ou 28 °F, au choix. (5) Pieds réglables (6) Distributeur d’eau (7) Balconnet de porte ajustable (8) Balconnet maxi- bouteilles (9) Plaque du modèle (derrière le tiroir, côté gauche) (10) Filtre à eau (derrière la grille d’aération) (11) Fabrique à glaçons (à l’intérieur du tiroir) et réservoir à glaçons amovible (12) Tiroir du congélateur
TilisaTion Panneau de commande Trois actions différentes pour utiliser le panneau de com-mande. Toucher Toucher pour activer les fonc-tions. Appuyer Appuyer approx. 2 secondes pour activer les fonctions. Glisser Glisser vers la droite ou vers la gauche pour naviguer dans le menu ou pour rechercher des valeurs. Mise en marche de l’appareil Toucher Glisser vers votre langue et tou- cher Glisser vers l’unité de température souhaitée et toucherToucher pour confirmer glisser vers la droite pour modifier à nouveau les réglages à précé-dent.Langues proposées:• Allemand• Portugais (brésilien)• Français• Espagnol• Italien• Anglais (GB)• Anglais (US)• Chinois• Russe47
TilisaTion Menu principal Naviguer à travers le menu principal. Les fonctions sui-vantes sont disponibles.Affichage de la température du compartiment réfrigérateur et réglage de la température.Affichage de la température du compartiment BioFresh-Plus et réglage de la température.Pour refroidissement maximal permanent.Mode de fonctionnement de l’appareil pour le Sabbat et les vacances. Conforme à la certification STAR-K Kosher (certification Kasher STAR-K).Mise en marche ou arrêt de l’appareil.Décrit comment changer les filtres et nettoyer le distributeur d’eau ainsi que le filtre anti-poussière.Permet le réglage de la luminosité de l’affichage et inclut les informations de l’appareil (numéro de service, nom du modèle, numéro de série).Bascule l‘appareil en mode de fonctionnement économique ; la température du compartiment réfri-gérateur est augmentée à 59 °F.Pour refroidissement maximal avec limite de temps et retour automatique au mode de fonctionnement normal.Affichage de la température du compartiment congélateur et réglage de la température.Pour congeler des aliments frais aussi rapidement que possible pour assurer que la valeur nutritionnelle, l’apparence et le goût des aliments restent intacts.Pour activer ou desactiver la fabrique à glaçons et pour optimiser la production de glace. IMPORTANT Si la porte reste ouverte pendant une période prolongée, il peut y avoir une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.48 Réglage de la température Glisser pour trouver la zone souhaitée.Toucher
IMPORTANTLa température dans le compartiment le plus chaud de l’appareil peut dépasser la valeur réglée. Réglage de la température (compartiment réfrigérateur) Le réglage normal est 38°F. Toucher Glisser vers la température de consigne souhaitée et toucherLe nombre clignotant en bas à droite indique la température intérieure réelle. Il disparaît lorsque la température de consigne est atteinte.Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte.Fermer la porte de l’appareil.L’affichage de la température du réfrigérateur clignote si la température actuelle du réfrigérateur est différente de la température de consigne. Il cesse de clignoter lorsque la température de consigne est atteinte.La température peut être réglée sur une plage allant de 36 °F à 45 °F (2 °C à 7 °C).
TilisaTion49 Réglage de la température (compartiment BioFresh-Plus) Le réglage normal est 32°F.Toucher Glisser vers la température de consigne souhaitée et toucherPour pouvoir choisir “28°F / 32°F”, il faut installer un séparateur dans le tiroir.Température dans la partie de gauche : 28 °FTempérature dans la partie de droite : 32 °FTirer le tiroir vers soi jusqu’à la butée, soule-ver l’arrière du tiroir et le retirer. Réglage de la température (compartiment congélateur) Le réglage normal est 0°F. Toucher Glisser vers la température de consigne souhaitée et toucherLe nombre clignotant en bas à droite indique la température intérieure réelle. Il disparaît lorsque la température de consigne est atteinte.Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte.Fermer la porte de l’appareil.L’affichage de la température clignote si la température intérieure réelle est différente de la température de consigne. Il arrête de clignoter lorsque la température de consigne est atteinte.La température peut être réglée sur une plage allant de 7 °F à -15 °F (-14 °C à -27 °C).
Pour une double température, assurez vous que le séparateur de tiroir soit bien inséré. IMPORTANTPour le réglage sur32 °F ou 28 °F, il n’est pas nécessaire de retirer le séparateur de tiroir. La température sera programmée pour les deux côtés du tiroir.
TilisaTion SuperCool Activer SuperCool si vous souhaitez refroidir de nom- breux aliments rapidement. La température réglée est 36 °F. Toucher SuperCool est activé. En haut à droite, le temps de marche restant de 6 heures est visible. Quand ce temps est écoulé, l’appareil repasse en mode normal de fonctionnement. SuperCool est désactivé. Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte. Fermer la porte de l’appareil. Pour changer la température, SuperCool doit être désactivé. Toucher l’affichage. Toucher Toucher Fermer la porte de l’appareil. Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte. Insérer la pièce de support en haut (1), puis la tourner (2) Installer le séparateur de tiroir. Sortir complètement les glissières télescopiques. Poser le tiroir sur les glissières et l’introduire complètement.51
TilisaTion SuperFrost Les aliments frais doivent être congelés complète ment et aussi rapidement que possible. Cela est possible avec la fonction SuperFrost et assure que la valeur nutri tionnelle, l’apparence et le goût des aliments restent intacts. Toucher La fonction SuperFrost est activée. Attendre 24 heures. Placer ensuite les aliments à l’intérieur et fermer la porte de l’appareil. La fonction SuperFrost est désactivée. Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte. La fonction SuperFrost s’éteint automatiquement entre 30 et 65 heures selon la quantité d’aliments placée à l’intérieur. Pour désactiver la fonction SuperFrost plus tôt, toucher l’écran. Toucher Toucher Congélation et rangement
- Emballer les aliments surgelés dans des sacs de congélation ou des boîtes en plastique, métal ou alu- minium réutilisables.
- Ne pas laisser les aliments frais devant être congelés entrer en contact avec les aliments déjà congelés. Veiller à ce que les paquets soient secs pour éviter qu’ils ne se collent entre eux.
- Toujours écrire la date et le contenu sur le paquet et ne pas dépasser le temps de stockage indiqué pour les aliments. Ceci permet d’éviter le gâchis.
- Emballer les aliments que vous congelez vous-même en quantité que vous allez utiliser dans votre ménage. Pour assurer que les aliments se congèlent rapide- ment, chaque paquet ne doit pas dépasser les quanti- tés suivantes: - fruits, légumes: jusqu’à 2-1/4 lb (1 kg); - viande: jusqu’à 5-1/2 lb (2,5 kg).
- Ne pas congeler des bouteilles ou des canettes qui contiennent des boissons gazéifiées, car elles risquent d’exploser. Les boissons peuvent être refroi- dies rapidement, toutefois il faudra sortir les bouteilles du congélateur après une heure maximum.
- Ne sortir que la quantité d’aliments devant être décon- gelés. Faire cuire les aliments déjà décongelés le plus rapidement possible. Les aliments congelés peuvent être décongelés de dif- férentes façons: - dans un four à micro-ondes - dans le réfrigérateur: la meilleure façon de déconge- ler les aliments, car les chances de bactéries sont moindres. Utiliser cette méthode pour les aliments à forte densité comme les rôtis et la volaille.52
TilisaTion Description de la fabrique à glaçons La fabrique à glaçons est dans le tiroir supérieur de l’appareil. Les glaçons tombent de la fabrique à glaçons dans le tiroir. Lorsque les glaçons atteignent un certain niveau dans le tiroir, l’appareil cesse automatiquement de produire des glaçons.Après la mise en service, il faut attendre jusqu’à 24 heures pour que les glaçons soient fabriqués. IMPORTANT Veiller à ce que les trois premiers lots de glaçons ne soient ni utilisés, ni consommés. Activation de la fabrique à glaçons Toucher Glisser vers la gauche.Toucher Recommandations et consignes de sécurité relatives à l’utilisation de la fabrique à glaçons
- La fabrique à glaçons sert exclusivement à la pro-duction de glaçons correspondant aux besoins des ménages.• Les réparations et interventions au niveau de la fabrique à glaçons doivent être effectuées unique-ment par le service après-vente ou par du personnel spécialisé formé à cet effet.• Les trois premiers lots de glaçons ne doivent ni être consommés, ni utilisés. Cette règle s’applique aussi bien lors de la mise en service qu’après une mise hors service prolongée de l’appareil.• Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour des dommages résultant des équipements ou des conduites d’eau situés entre l’électro-vanne et le raccordement à l’eau domestique.L’appareil fabrique entre 100 et 120 glaçons en 24 heures à une température de 0 °F (-18°C) à l’intérieur du congélateur.La fabrique à glaçons est activée.53
TilisaTion La capacité de production est d’environ 150 glaçons en 24 heures. Veuillez prendre en compte que cela augmente légèrement la consommation électrique. Activation de la production maximale de glace de la fabrique à glaçons Toucher Glisser vers la gauche.Toucher La fonction MaxIce est activée. IMPORTANT Le mode de production de glaçons maximale est désactivé après 36 heures. IMPORTANT La température dans le compartiment congélateur est réglée pour une production optimale de glaçons. Désactivation de la fabrique à glaçons ToucherGlisser vers la droite.ToucherLa fabrique à glaçons est arrêtée. IMPORTANT Étapes supplémentaires en cas de mise hors service de l’appareil ou une absence prolongée!• Couper l’alimentation en eau.• Attendre 24 heures ou jusqu’à ce que l’erreur d’alarme d’eau apparaisse.• Désactiver la fabrique à glaçons.54
TilisaTion HolidayMode En cas d’absence prolongée, consommer tous les ali-ments conservés dans le compartiment réfrigérateur et activer le mode HolidayMode. Cela assure qu’aucune odeur désagréable ne se développe à l’intérieur de l’appareil, même si la porte de l’appareil est fermée. (La température du compartiment réfrigérateur est augmen-tée à 59 °F.) Dans le congélateur, le cycle actuel des gla-çons est terminé et la fabrique à glaçons est désactivée.Toucher HolidayMode est activé.Fermer la porte de l’appareil.Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte. L’affichage indique la température réelle dans le compartiment réfrigérateur.Toucher Toucher l’écran si vous souhaitez désactiver HolidayMode.HolidayMode est désactivé.Toucher PartyMode est activé. Il doit être désactivé manuellement.Fermer la porte de l’appareil.Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte. L’affichage de la température du réfrigérateur clignote.Pour changer la température, PartyMode doit être désactivé. Toucher l’écran.Toucher Toucher PartyMode Quand une grande quantité d’aliments froids ou de boissons est requise: placer tous les aliments et toutes les boissons dans l’appareil la veille et activer PartyMode. La fonction SuperCool sera activée dans le compartiment réfrigérateur, et la fonction de production maximale de glaçons sera activée dans le compartiment congélateur.Affichage lorsque la porte est à nouveau ouverte.Fermer la porte de l’appareil.55 SabbathMode Lorsque SabbathMode est actif, certaines fonctions électroniques sont désactivées, conformément à la cer-tification Kasher STAR-K.• L’éclairage reste éteint.• Le ventilateur de refroidissement reste comme il se trouve: s’il est en marche, il reste en marche, et s’il est en arrêt, il reste en arrêt.• Il n’y a pas d’alarme de porte.• Il n’y a pas d’alarme de température.• Les cycles de dégivrage sont indépendants du nombre de fois et du temps d’ouverture de la porte.• L’appareil va revenir en SabbathMode suite à une panne d’électricité.Toucher Maintenir la touche appuyée pendant environ 2 sec. pour arrêter l’appareil toucher brièvement pour revenir au mode de fonctionnement normal.SabbathMode est activé.SabbathMode se désactive automatiquement après 120 heures.Retoucher pour désactiver SabbathMode plus tôt.SabbathMode est désactivé.
TilisaTion Arrêt de l’appareil Toucher L’appareil est arrêté.Maintenir la touche appuyée pendant environ 2 sec. pour arrêter l’appareil toucher brièvement pour revenir au mode de fonctionnement normal.56
TilisaTion Message d’entretien Le message d’entretien apparaît à intervalles réguliers pendant le fonctionnement (6 mois). Les filtres doivent être changés. Le distributeur d’eau doit être rincé. Le filtre anti-poussière doit être nettoyé. Toucher
Toucher Fermer la porte de l’appareil.Affichage lorsque la porte de l’appareil est à nouveau ouverte.Se procurer le filtre à eau et le filtre à air chez son reven-deur et exécuter la procédure d’entretien. Confirmation d’entretien Toucher Toucher Changer le filtre à eau et le filtre à air comme décrit dans le chapitre „Entretien“. Appuyer ensuite pour continuer.Rincer le distributeur d’eau comme décrit dans le chapitre „Entretien“. Appuyer ensuite pour continuer.Nettoyer le filtre anti-poussière comme décrit dans le chapitre „Entretien“. Appuyer ensuite pour achever l’entretien.Glisser vers la droite. IMPORTANT Avant tous travaux de maintenance, retirer les glaçons de l'IceMaker.57
TilisaTion Toucher Menu configuration Comprend le réglage de la luminosité de l’affichage, langue, units, l’activation de la SmartDeviceBox et les informations sur l’appareil.Glisser vers la gauche.Glisser vers la gauche.Glisser vers la gauche.(Uniquement visible lorsque la SmartDeviceBox est insérée.)Glisser vers la gauche.Glisser vers la gauche.L’affichage montre les informations sur l’appareil.Glisser vers la droite.Toucher pour quitter.Toucher pour quitter l’entretien.Rappels de maintenance au bout de 3 cycles.Toucher IMPORTANT Les trois premières quantités de glaçons produites nedoivent pas être consommées ou utilisées ; un rappel s’affiche à cet effet.Retirer les glaçons du tiroir et les jeter.Toucher58
TilisaTion Toucher Toucher Luminosité de l’affichage 100 % = luminosité maximale. 25 % = luminosité minimale. Glisser vers la valeur souhaitée et toucher Glisser vers la gauche. Toucher pour quitter. Toucher Glisser vers votre langue et toucher Toucher pour quitter. Langues proposées:
- Portugais (brésilien)
- Russe Langue Glisser 2 fois vers la gauche.59
TilisaTion Toucher Units Glisser vers la gauche.Toucher pour quitter.Glisser vers l’unité de température souhaitée et toucher SmartDeviceBox (non fournie dans tous les pays) L’appareil est prêt à être inté-gré à une maison intelligente et pour des services étendus. D’autres options peuvent être sélectionnées avec une SmartDeviceBox. Celle-ci peut être activée via le portail clients MyLiebherr.Plus d’informations sur la disponibilité, les conditions préalables et les options individuelles sont consultables sur le site Internet www.smartdevice.liebherr.com/info.Télécharger l’appli «SmartDevice App» sur votre smart-phone.Lancer l’appli sur votre smartphone et suivre les instruc-tions.Les fonctions SmartDevice ne sont pas dispo-nibles dans tous les pays.60
TilisaTion Description des affichages SmartDevice Affichage pour lancer la connection Wi-Fi.Le symbole clignote.Connection au Wi-Fi en cours.Les authentifiants du routeur sont affichés.L’appareil est connecté au Wi-Fi.La SmartDeviceBox est insérée.Réinitialisation de la connexionCe message notifie les problèmes liés au routeur ou à Internet. Appareil en panne Messages d’alarme La porte est ouverte depuis plus de 180 secondes.ActionFermer la porte de l’appareil.Erreur électronique.Toucher ActionContacter le service clientèle en indiquant le numéro d’erreur affiché.ToucherAlarme porte ouverteAlarme d’erreur électroniqueToucher Appuyer Appuyer pendant environ 2 secondes pour lire à nouveau le numéro d’erreur.61
TilisaTion RéfrigérateurBioFresh-PlusAlarme de température
Toucher Alarme de température La température intérieure était trop élevée.ToucherActionVérifier la qualité des aliments stockés.L’affichage d’alarme disparaît dès que la température réglée soit atteinte.Toucher Alarme d’eau Toucher Pas d’eau dans le système.ToucherPas d’eau dans le système.ActionOuvrir le robinet d’arrêt d’eau de l’alimentation en eau. RéfrigérateurBioFresh-PlusAlarme de température
Toucher Alarme de l’alimentation électrique L’alimentation électrique a été coupée.ToucherSi la température intérieure était trop élevéeToucher Toucher ActionVérifier la qualité des aliments stockés.L’affichage d’alarme disparaît dès que la température réglée soit atteinte.62
TilisaTion Toucher Défaut IceMaker Défaut IceMaker Erreur XX0000 Veuillez contacter le service après-vente.L’IceMaker est éteint. ActionContacter le service clientèle en indiquant le numéro d’erreur affiché.ToucherLa fabrique à glaçons est désactivée.Il n’est pas nécessaire de déplacer les produits réfrigérés.Dans le menu, l’erreur «Défaut IceMaker» continue à être affichée jusqu’à qu’elle soit corrigée par le service clientèle. Erreur de connexion ToucherActionContacter le service clientèle en indiquant le numéro d’erreur affiché.Toucher Défaut raccord. Erreur XX0000 Veuillez contacter le service après-vente. La connexion est désactivée.Il n’est pas nécessaire de déplacer les produits réfrigérés.Dans le menu, l’erreur «Défaut raccord.» continue à être affichée jusqu’à qu’elle soit corrigée par le service clientèle.63
quipemenT Repositionnement des étagèresRetirerSoulever l’étagère et la tirer vers vous.Mettre en placeInsérer les crochets de l’étagère dans les ouver-tures de la barrette modu-laire à la hauteur désirée et appuyer vers le bas. Équipement Il est possible de modifier la hauteur des étagères et des balconnets de porte s’il y a lieu. ATTENTION!ATTENTION! Risque de blessures et de dommages. Ne pas essayer d’ajuster une étagère ou un balconnet de porte sur lesquels sont placés des aliments. Ajuster une étagère ou un balconnet de porte seulement lorsque ceux-ci sont vides. Repositionnement des balconnets de porteRetirerSoulever le balconnet et le tirer vers vous.Mettre en placeInsérer les crochets du balconnet dans les ouvertures de la barrette modulaire à la hauteur souhaitée et appuyer vers le bas.Cloison de maintien bouteilles du balconnet maxi-bouteilles Il est possible de pré-venir la chute des bou-teilles à l’ouverture ou la fermeture de la porte.Déplacer la cloison de maintien bouteilles vers la position souhaitée. Veiller à toujours maintenir l’avant de la cloison pour la déplacer.Support à bouteillesLe support situé au-des-sus du compartiment BioFresh permet de conserver les bouteilles en position couchée. Retirer la plaque en verre. IMPORTANT Lors du stockage de grandes bouteilles (plus hautes que 9 pouces), le balconnet maxi-bouteilles doit être repositionné plus haut pour éviter une collision entre le balconnet maxi-bouteilles et les bouteilles.64
lus Distributeur d’eau Appuyer un verre d’eau contre la partie inférieure du distributeur. La partie supérieure sort et l’eau coule dans le verre.(2 min. max. réutilisable après 4 min.) IMPORTANT La température de l’eau est déterminée dans les réglages de l’appareil et dépend de la température d’arrivée d’eau. Remarques
- Le degré hygrométrique à l’intérieur du compartiment dépend de l’humidité initiale contenue dans les ali-ments et de la fréquence à laquelle le tiroir est ouvert.• Plus le degré de fraîcheur et la qualité du produit sont élevés, plus sa durée de conservation sera longue.• Les aliments non emballés doivent être conservés à part. Emballer les aliments si l’espace dans les tiroirs est insuffisant. Afin d’éviter toute déterioration bacté-rienne, il est conseillé de ne pas mettre en contact les différentes viandes. Conserver chaque viande dans un emballage différent.• Les produits suivant ne doivent pas être conservés dans le compartiment BioFresh-Plus: fromage à pâte dure, pommes de terre, légumes sensibles au froid comme les concombres, les aubergines, les avocats, les tomates mi-mûres, les courgettes ainsi que tous les fruits tropicaux sensibles au froid. Compartiment BioFresh-Plus Régler la température du compartiment BioFresh-Plus en fonction du type d’ali-ments stockés. Voir chapitre „Réglage de la tempéra-ture (compartiment BioFresh-Plus)“ Régler la température à 32 °F (réglage d’usine) pour conser-ver les fruits, les légumes, la viande, la charcuterie ou les produits laitiers. Régler sur 28 °F pour stocker du poisson ou des fruits de mer. Le temps de stockage est de 3 jours maximum.65
- Nettoyer l’intérieur ainsi que les équipements inté-rieurs de l’appareil avec de l’eau tiède mélangée à de faibles quantités de détergent à vaisselle. IMPORTANT Ne pas utiliser d’éponges abrasives ou grattoirs. Ne pas utiliser d’agents nettoyants concentrés. Ne jamais utiliser d’agents nettoyants abrasifs ou acides ou de solvants chimiques.• Nettoyer les glis-sières télesco-piques uniquement à l’aide d’un chiffon légèrement humide. IMPORTANT Éviter absolument que de l’eau de nettoyage pénètre dans les guides des glissières.• Essuyer bien tous les composants avec un chiffon.• Ne pas endommager ou enlever la plaque de modèle à l’intérieur de l’appa-reil. Elle est très impor-tante en cas de répara-tions.• Reposer les tiroirs BioFresh. Reposer le tiroir sur les glissières. Les glissières doivent être complètement sorties et doivent arriver en butée de la façade du tiroir. Glisser le tiroir.• Installer tous les équipements intérieurs et remettre les aliments dans l’appareil. Se référer au chapitre „Équipement“.• Mettre en marche l’appareil. Nettoyage AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!
- Pour éviter toute blessure éventuelle due à une électrocution, veiller à débrancher le cordon d’alimentation ou déclencher le disjoncteur avant de nettoyer l’appareil.
- Afin d’éviter toute blessure ou d’abîmer l’appareil, ne pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur pour nettoyer l’appareil.
- Afin d’éviter un court circuit lors du nettoyage de l’appareil, s’assurer que l’eau ne pénètre pas dans les composants électriques. Ne pas utiliser une éponge ou un chiffon trop humide.
- Retirer les aliments de l'appareil et les entreposer dans un endroit frais.• Rincer ou nettoyer le système d'alimentation en eau lorsqu'il n'a plus été utilisé pendant 5 jours, voir cha-pitre „Menu d’entretien“.• Retirer les étagères en verre et les balconnets de porte. Se réfé-rer au chapitre „Équipement“.• Retirer les tiroirs. Tirer le tiroir vers soi jusqu’à la butée, sou-lever l’arrière du tiroir et le retirer.• Tirer la partie basse du tiroir de congélation vers le haut, par les côtés droit et gauche (1). Repousser le récipient vers l'arrière (2). Mettre le récipient en oblique et le retirer (3).• Pour nettoyer la plaque de verre du compartiment congélateur, il faut retirer le tiroir du bas.
nTreTien L’entretien peut être effectué indépendamment des inter- valles réguliers indiqués. Le menu d’entretien inclut les étapes suivantes. Menu d’entretien Nettoyage complet Pour entretien complet de l’appareil. Nettoyage du distributeur d’eau Pour interrompre l’arrivée d’eau pour nettoyer la sortie du distributeur. Nouveau filtre à eau Pour rincer et réinitialiser le minuteur d’entretien. Nouveau filtre à air Pour réinitialiser le minuteur d’entretien. Nettoyage à rinçage Pour rincer le distributeur d’eau lorsque celui-ci est inutilisé pendant une longue période. Pour retourner au menu principal.67
nTreTien Entretien Nouveau filtre à eau Le filtre à eau inséré absorbe les dépôts dans l’eau et réduit le goût de chlore. IMPORTANT Pour éviter une réduction du débit d’eau du distributeur, le filtre à eau devrait être changé au moins aux intervalles d’entretien réguliers indiqués.Si une réduction du débit d’eau notable se produit, le filtre à eau devrait être changé plus tôt.RemarqueIl n’est pas nécessaire de fermer l’arrivée d’eau lors du retrait ou de la pose du filtre.Retirer la grille d’aération.Tourner le filtre à eau dans le sens anti horaire et le retirer.Insérer le filtre à eau avec les picots frontaux en position horizontale, aussi profondément que possible, et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.Monter la grille d’aération.Vérifier qu’il n’y a pas d’espace entre le séparateur d’air de l’appareil et le séparateur d’air de la porte. IMPORTANT Une installation incorrecte de la grille de ventilation entraîne la formation d’un espace.68
nTreTien Toucher Appuyer pendant environ 2 secondes. Appuyer pendant environ 2 secondes. Rincer approx. 1,5 quart à eau dans le distributeur et le jeter. Le minuteur de changement de filtre d’eau est réinitialisé. Glisser 3 fois vers la gauche. Toucher pour quitter. Toucher Nettoyage du distributeur d’eau La sortie du distributeur et ses environs peuvent être nettoyés sans déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique. Message L’arrivée d’eau est maintenant arrêtée.
- Appuyer sur la partie infé- rieure du distributeur afin que la partie supérieure sorte.
- Nettoyer la sortie d’eau et ses environs.
- Relâcher la partie infé- rieure du distributeur. Appuyer pendant environ 2 secondes. Le distributeur d’eau est à nouveau prêt à être utilisé. Si l’écoulement de l’eau n’est plus régulier, l’aérateur doit être remplacé (voir qui contacter au dos de ce manuel).69
nTreTien Nouveau filtre à air Le filtre à air absorbe les odeurs à l’intérieur de l’appareil. Il devrait être changé au moins aux intervalles d’entretien indiqués. Toucher Message Tourner le couvercle dans le sens anti horaire et le reti- rer. Tourner le filtre à eau dans le sens anti horaire et le retirer. Poser le nouveau filtre à air et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encastre. Poser le couvercle et tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’encastre. Appuyer pendant environ 2 secondes. Le minuteur d’entretien pour changement de filtre à air est réinitialisé. Glisser deux fois vers la gauche. Toucher pour quitter.70
nTreTien Nettoyage à rinçage Lorsque le distributeur d’eau est inutilisé depuis une semaine ou plus, rincer la conduite. Toucher Message Rincer approx. 1,5 quart à eau dans le distributeur et le jeter. Appuyer pendant environ 2 secondes. Glisser vers la gauche. Toucher pour quitter. Nettoyage du filtre anti-poussière Nettoyer le filtre anti-poussière dans la zone du coup- de-pied au moins aux intervalles d’entretien indiqués. Nettoyer le filtre anti-poussière avec un aspirateur. Vérifier qu’il n’y a pas d’espace entre le séparateur d’air de l’appareil et le séparateur d’air de la porte. IMPORTANT Une installation incorrecte de la grille de ventilation entraîne la formation d’un espace. Retirer la grille d´aération. Monter la grille d’aération.71
oncTions supplémenTaires Fonctions supplémentaires Toucher Glisser vers la droite.AppuyerRéglage de la température du compartiment BioFreshRéglage de la température du compartiment BioFresh- Plus Réglage de la pression hydrauliqueCommande du chauffage (uniquement MCB 3652)Activation manuelle de la fonction dégivrageRéinitialisation vers le réglage d’usineDemoModeGlisser vers la gauche ou la droite.Entrer le code 151.Si un code erroné est entré, l’affichage repasse aux informations sur l’appareil.Naviguer à travers le menu.Réglage de la température du compartiment BioFresh (côté droit du tiroir)La température du tiroir est constamment maintenue à environ 32 °F. Elle peut être réglée légèrement plus chaude ou plus froide.Toucher Glisser vers la droite pour choisir entre la valeur B4 - B1 (plus froid).Glisser vers la gauche pour choisir entre la valeur B6 - B9 (plus chaud).Toucher la valeur désirée. ATTENTION!ATTENTION! Lorsque les valeurs s’échelonnent de B4 à B1, la température dans les tiroirs peut chuter en dessous de 32 °F. Les denrées stockées risquent de geler. IMPORTANT Ne pas l’augmenter ou la diminuer de plus d’une valeur à la fois.Vérifiez ensuite la température dans le compartiment BioFresh-Plus pendant les jours suivants. Si elle ne correspond toujours pas à ce que vous désirez, augmentez-la ou diminuez-la à nouveau d’une valeur.72
oncTions supplémenTaires Glisser vers la droitejusqu’àToucher Glisser vers la droite. Toucher pour quitter. Réglage de la température du compartiment BioFresh-Plus (côté gauche du tiroir) La température du tiroir peut être réglée à 32 °F ou 28 °F, au choix. Les deux réglages de température fixes peuvent être chacun réglés légèrement plus chaud ou plus froid. Toucher Glisser vers la droite pour choisir entre la valeur U4 - U1 (plus froid). Glisser vers la gauche pour choisir entre la valeur U6 - U9 (plus chaud). Toucher la valeur désirée. Glisser vers la droitejusqu’àToucher Glisser vers la droite. Toucher pour quitter. IMPORTANT Ne pas l’augmenter ou la diminuer de plus d’une valeur à la fois. Vérifiez ensuite la température dans le compartiment BioFresh-Plus pendant les jours suivants. Si elle ne correspond toujours pas à ce que vous désirez, augmentez-la ou diminuez-la à nouveau d’une valeur.73 Toucher la valeur désirée.Pression hydrauliqueSi les glaçons produits par la fabrique à glaçons sont trop petits (les premiers lots sont toujours plus petits), il est possible de régler la quantité d’eau introduite.Commande du chauffage (uniquement MCB 3652)La condensation qui se forme au niveau des joints des portes du réfrigérateur peut être éliminée en activant le chauffage des joints.IMPORTANTNe pas augmenter de plus d’un point. Si la valeur réglée est trop élevée, le bac à glaçons peut déborderVérifier la taille des glaçons durant les jours suivants. Si les glaçons sont encore trop petits, veuillez suivre les étapes décrites précédemment.Toucher Toucher Glisser 2 vers la gauche ou la droitre.Toucher E4 pour des glaçons plus petitsToucher E6 pour des glaçons plus grosGlisser vers la droite.Glisser vers la droite.Toucher pour quitter.Toucher pour quitter.Glisser vers la droitejusqu’àToucherGlisser vers la droitejusqu’àToucher Commande chauffage
H1 chauffage éteintH2 en cas de faible formation de condensation sur les joints (réglage d’usine)
oncTions supplémenTaires74 compartiment réfrigérateurcompartiment congélateur Dégivrage manuel Le dégivrage de l’appareil est automatique. La fonction dégivrage peut être activée manuellement pour les applications de service. Toucher Toucher L’appareil repasse en mode normal de fonctionnement une fois l’évaporateur dégivré. L’appareil repasse en mode normal de fonctionnement une fois l’évaporateur dégivré. Glisser vers la droite jusqu’à Toucher Glisser vers la droite jusqu’à Toucher Balayer 2 fois vers la droite. Toucher pour quitter. Balayer 2 fois vers la droite. Toucher pour quitter.
oncTions supplémenTaires75 Réinitialiser Le système de commande électronique peut être réini- tialisé au réglage d’usine en utilisant cette fonction. Toucher Appuyer pendant environ 2 secondes. Glisser vers votre langue et toucher Glisser vers l’unité de température souhaitée et toucher Toucher L’appareil est en mode normal de fonctionnement. DemoMode DemoMode peut être activé pour présenter l’appareil à des salons ou dans des salles de vente comme s’il était en mode de fonctionnement normal. Toucher Activation de DemoMode DemoMode est activé. Le circuit de refroidissement est arrêté!
oncTions supplémenTaires76 Désactivation de DemoMode Toucher Glisser vers la droite. Appuyer pendant environ 2 secondes. Glisser vers la gauche ou la droite. Entrer le code 151. Appuyer pendant environ 2 secondes. DemoMode est désactivé. Après 1 seconde, l’écran affiche
oncTions supplémenTaires77
echerche des pannes Service clientèle Si aucune des causes possibles ci-dessus ne s’ap-plique et que vous ne pouvez pas rectifier vous-même le problème, rejoignez le représentant du service clien-tèle le plus proche.Indiquer le type (1) d’appareil, le numéro de service (2) et le numéro d’appareil/série (3), indiqué sur la plaque du modèle ou dans les infor-mations sur l’appareil du menu configuration du système de commande électronique.L’emplacement de la plaque du modèle gure dans le chapitre „Description de l’appareil“. Information de l’appareil Conserver cette information au moment de l’installation de l’appareil.Désignation du type: ___________________________Numéro de service: ___________________________Numéro de l’appareil/série: ______________________Date d’achat: _________________________________Lieu d’achat: _________________________________ Problème Cause possible et solution L’appareil ne fonctionne pas, l’affichage est éteint- L’appareil a-t-il été correctement mis en marche? - La fiche du cordon d’alimentation est-elle correctement enfichée? - Le disjoncteur ou le fusible est-il en bon état de fonctionnement?L’éclairage intérieur ne s’allume pas- L’appareil est-il en marche? Le moteur semblefonctionner trop long-temps- La température ambiante est-elle trop élevée? Voir „Consignes importantes de sécurité“.- L’appareil est-il été ouvert trop souvent ou est-il resté ouvert trop longtempsLa température n’est pas assez basse- Le réglage de la température est-il correct? Voir Réglage de la température.- Trop de bouteilles de vin ont-elles été placées dans l’appareil?- Le thermomètre installé séparément indique-t-il la température correcte?- La ventilation de l’appareil fonctionne-t-elle correctement?- L’appareil est-il installé à proximité d’une source de chaleur?Les ventilateurs situés à l’intérieur de l’appareil fonctionnent bien que la fonction ventilateur soit désactivée et le compresseur (groupe frigorifique) arrêté.- Il s’agit d’un fonctionnement normal en fonction de la température intérieure réglée et de la température ambiante du lieu d’installation. Recherche des pannes Si un problème survient en cours d’utilisation, vérifiez s’il est dû à une erreur d’utilisation. Il est important de noter que même pendant la période de garantie, certains coûts de réparation peuvent être imputés au propriétaire. Vous serez peut être en mesure de remédier aux pannes suivantes en vérifiant vous-même les causes possibles.For Service in the U.S. Liebherr Service Center Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437 Email: Service-appliances.us@liebherr.com PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Suite 120 Orlando, FL 32817 For Service in Canada Liebherr Service Center Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437 www.euro-parts.ca EURO-PARTS CANADA 39822 Belgrave Road Belgrave, Ontario, N0G 1E0 Phone: (519) 357-3320 Fax: (519) 357-1326 www.liebherr-appliances.com *708040200*
Notice Facile