EIDW6305GS - Lave-vaisselle ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EIDW6305GS ELECTROLUX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lave-vaisselle encastrable |
| Capacité | 14 couverts |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 44 dB |
| Programmes de lavage | 6 programmes, incluant éco, intensif, rapide |
| Options de lavage | Départ différé, demi-charge |
| Système de séchage | Séchage par condensation |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 55 x 82 cm |
| Poids | 40 kg |
| Consommation d'eau | 9,9 L par cycle |
| Consommation d'énergie | 0,92 kWh par cycle |
| Filtre | Filtre à mailles, facile à nettoyer |
| Installation | Encastrable, nécessite un espace adapté |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Panier à couverts, support à verres |
| Sécurité | Système de sécurité anti-débordement |
FOIRE AUX QUESTIONS - EIDW6305GS ELECTROLUX
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EIDW6305GS - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EIDW6305GS de la marque ELECTROLUX.
MODE D'EMPLOI EIDW6305GS ELECTROLUX
- Pour trouver les informations p. 48
- Notez ces informations pour une utilisation ultérieure p. 48
- Questions? p. 49
- Internet p. 49
- Sécurité p. 49
- Conseils de sécurité importants p. 49
- Résumé des caractéristiques p. 51
- Comment votre lave-vaisselle nettoie-t-il?51 Instructions d’utilisation p. 52
- Pour commencer p. 52
- Bruits normaux de fonctionnement52 Sélection du cycle de lavage p. 52
- Sélection du cycle p. 53
- Sélection des options d’énergie p. 54
- Sélection de la fonction p. 55
- Fenêtre d’indication d’état p. 55
- Préparation et chargement de la vaisselle 56 Préparation de la vaisselle p. 57
- Chargement du panier supérieur p. 57
- Chargement du panier inférieur p. 57
- Réglage de la hauteur du panier p. 58
- Chargement du panier à couverts p. 58
- Pour ajouter de la vaisselle p. 59
- Distributeurs du lave-vaisselle et détergents p. 60
- Remplissage du distributeur à détergent p. 60
- Quantité de détergent à utiliser p. 60
- Guide d’utilisation des détergents p. 61
- Produit de rinçage p. 62
- Facteurs affectant les performances62 Pression de l’eau p. 63
- Température de l’eau p. 63
- Entretien et nettoyage p. 64
- Extérieur p. 64
- Intérieur p. 64
- Préparation pour l’hiver p. 65
- Solutions aux problèmes simples p. 66
- Nourriture restant sur la vaisselle p. 66
- La vaisselle n’est pas sèche p. 66
- La vaisselle est ébréchée p. 67
- Bruits normaux que vous entendrez67 La vaisselle est tachée ou décolorée p. 68
- Du détergent reste dans le godet p. 68
- De l’eau reste dans le fond de la cuve p. 68
- Le lave-vaisselle fuit p. 69
- Le lave-vaisselle ne fonctionne pas p. 69
- Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement p. 69
- Le cycle prend trop de temps p. 69
- Le lave-vaisselle ne se remplit pas p. 70
- Le lave-vaisselle a une odeur p. 70
- Pour enlever les taches et les films p. 70
- Renseignements sur la garantie p. 71
- Version espagnole p. 31
- Version anglaise p. 3
LIRE ET VEUILLEZ SAUVER
CE GUIDE Que toi pour choisir Electrolux, la nouvelle marque de la maeilleure qualite dans des appareils menagers. Ce & d’utilisation; Le guide de soin fait partie de notre engagement a la satisfaction du client et de qualite du produit durant toute la duree de view de votre nouvel appareil. Nous regardons votre achat comme commencement d’un rapport. Pour assurer notre capacite de continuer de vous servir, employer svp cette page pour enregistrer l’information sur le produit importante. Numéro de modèle Attaque de surface ....................................66 Les verres et les couverts comportent des taches ou sont recouverts d’un film blanchâtre ...............................67 Date d’achat Numéro de série49 QUESTIONS? NOTE L’enregistrement de votre produit ave Electrolux augment notre capacite de vous servir. Vous pouvez s’enregistrer en ligne chez www.electroluxappliances.com ou en laissant tomber votre carte d’enreistrement de produit dans le courrier.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS Veuillez lire tous ces conseils de sécurité avant d’utiliser votre nouveau lave-vaisselle Electrolux.
- La « National Sanitation Foundation » (NSF) certifie que les lave-vaisselle pour usage domestique ne sont pas conçus pour les établissements licenciés de restauration. Ces établissements doivent utiliser des lave- vaisselle ayant une température d’eau plus élevée pour satisfaire aux exigences de désinfection.
- CE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RACCORDÉ ÉLECTRIQUEMENT À LA TERRE. Lisez les Instructions d’installation pour les détails.
- Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique domestique normale (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un circuit comportant un fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets.
- Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux extérieurs ne sont pas à leur place, comme il est expliqué dans les Instructions d’installation fournies avec votre lave-vaisselle.
- Pour éviter que personne ne reste enfermé et n’étouffe, retirez la porte du compartiment de lavage quand cet ancien lave-vaisselle est mis hors service ou au rebut.
- Ne permettez pas aux jeunes enfants et aux bébés d’approcher trop près du lave- vaisselle lorsqu’il est en fonctionnement.
- N’utilisez que des détergents et des produits de rinçage recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle.
- Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ou le panier du lave-vaisselle. 1-877-4Electrolux (États-Unis et Canada) INTERNET Pour obtenir une aide en ligne et des informations sur le produit, veuillez consulter le site www.electroluxappliances.com aux É.-U. ou www.electroluxca.com au Canada. Sécurité
- N’utilisez votre lave-vaisselle qu’en suivant les instructions contenues dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
- Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles qui pourraient se produire. Utilisez votre bon sens et prenez des précautions lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien d’un appareil ménager.
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre lave-vaisselle. ATTENTION ATTENTION Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessûre lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires suivantes: Ce symbôle vous avertit de certains dangers tels que blessures, brulûres, incendie, et électrocution.50 Sécurité
- Rangez le détergent et le produit de rinçage pour le lave-vaisselle hors de portée des enfants.
- Ne lavez pas dans le lave-vaisselle les articles en plastique sauf s’ils sont prévus à cet effet. Vérifiez les recommandations du fabricant s’ils ne comportent pas de marque spécifique. Les articles qui ne sont pas prévus pour être lavés au lave-vaisselle peuvent fondre et créer un danger d’incendie.
- Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à déchets, assurez-vous que celui-ci soit complètement vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
- Coupez le courant d’alimentation du lave- vaisselle avant tout dépannage.
- Les réparations doivent être effectuées par un technicien Electrolux qualifié.
- Ne modifiez pas les commandes.
- Faites attention en enlevant la vaisselle lorsque l’option de DÉSINFECTION a été sélectionnée. Juste après la fin du cycle, la vaisselle peut être très chaude au toucher.
- Lors du chargement de la vaisselle à laver :
- Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être libéré par un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant cette période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes. Ceci permettra à l’hydrogène accumulé de s’échapper. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE. Ne fumez pas et n’utilisez pas une flamme nue à ce moment là.
- Ne rangez pas ou n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres gaz ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil ménager. REMARQUE
- Mettez les articles pointus et les couteaux de manière à ce qu’ils ne puissent pas endommager la cuve ou son joint; et
- Mettez les articles pointus et les couteaux la pointe en bas pour réduire le risque de blessure par coupure. Vous pouvez aussi placer les articles pointus et les couteaux sur l’étagère à ustensiles de cuisine située dans le panier supérieur.51 Résumé des caractéristiques Votre lave-vaisselle nettoie la vaisselle en pulvérisant un mélange d’eau chaude et de détergent sur les surfaces sales par l’intermédiaire des bras de pulvérisation. Chaque cycle commence par une vidange préalable. Ensuite, le lave-vaisselle se remplit d’eau pour recouvrir la zone du filtre. L’eau est alors pompée à travers le filtre dans les bras de pulvérisation. Les particules de saleté sont évacuées lorsque l’eau est vidangée et remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages dépend du cycle utilisé. COMMENT VOTRE LAVE-VAISSELLE NETTOIE-T-IL? Poignée de panier supérieur (illustré) Kit latéral de cabinet Plateau de versa (dans quelquesmodéles) tagere de tasse Support en verre de Champagne Plateau de service Panier supérieurEnsemble depanier réglableBras de pulvérisationsupérieurPanier inférieurPanier àcouvertsÉtiquettecomportantle numéro desérie(sur la cuve, à côtédu joint de cuve)Bras depulvérisationintermédiaireBras depulvérisationinférieurDistributeur deproduit derinçageDistributeur àdétergent (dans quelquesmodéles)(dans quelquesmodéles)( Non montré dans l’image)52 Instructions d’utilisation POUR COMMENCER Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle, suivez ces étapes de base : 1 Chargez la vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle, pages 56 et 59.) 2 Ajoutez le détergent. (Voir Distributeurs du lave-vaisselle et détergents, pages 60 et 61.) 3 Ajoutez du produit de rinçage si nécessaire. (Voir Produit de rinçage, page 62.) 4 Sélectionnez le CYCLE désiré. (Voir Sélection des cycles, page 53.) La lumière entourant le bouton s’allume pour indiquer la sélection. 5 Sélectionnez les OPTIONS désirées. (Voir Sélection de l’option d’énergie, page 54.) La lumière entourant le bouton s’allume pour indiquer la sélection. 6 Pour mettre en marche, appuyez sur le bouton MARCHE/ANNULATION et fermez la porte. (Voir Marche/Annulation, page 55.)
FONCTIONNEMENT Votre lave-vaisselle utilise des moteurs à haut rendement pour le lavage et la vidange du cycle sélectionné. Chaque cycle présente une série de remplissages d’eau et de vidanges pour le lavage et le rinçage de la vaisselle. Au début de chaque cycle, vous pouvez éventuellement entendre le moteur de vidange. Vous pouvez également entendre l’éclaboussement de l’eau lorsqu’elle entre dans la cuve et lorsque les bras tournent et font circuler l’eau. Le moteur de lavage émet souvent des pulsations pendant le cycle, ce qui fait varier la pression de l’eau et optimise les performances. Presser et tenir l’ic ôno de HI-TEMP pendant 5 secondes avant que la première utilisation. EIDW6305 EIDW610553
Le capteur intelligent vérifie le niveau de saleté de votre vaisselle pour les cycles Auto, Heavy, Normal et Eco. En fonction du niveau de saleté, le capteur détermine si des remplissages d’eau supplémentaires sont nécessaires pour nettoyer la vaisselle ou si certains remplissages sont inutiles. Le temps du cycle et l’utilisation d’eau varient donc en fonction du degré de saleté de la vaisselle. Le temps du cycle varie également en fonction des options sélectionnées et de la température de l’eau d’alimentation. ‘Auto Wash’ Lorsque le lave-vaisselle est partiellement rempli de vaisselle légèrement sale, un cycle de lavage similaire à un lavage court sera effectué automatiquement. Lorsque le lave-vaisselle est complètement rempli de vaisselle très sale, un cycle de lavage similaire à un lavage pour vaisselle sale sera effectué automatiquement. La technologie de capteur intelligent du lave-vaisselle détermine le type de cycle nécessaire pour nettoyer la vaisselle et nettoie plus efficacement chaque fois. L’utilisation d’eau approximatif 5,5 et 10,8 gallons. Le temps de lavage approximatif 99 et 162 minutes.
SÉLECTION DU CYCLE DE
LAVAGE Les temps des cycles sont approximatifs et varient en fonction de l’option sélectionnée. Il est nécessaire que l’eau soit chaude pour activer le détergent de lave-vaisselle et faire fondre les graisses. Un capteur automatique vérifie la température de l’eau d’alimentation pour le lavage principal de chaque cycle. Lorsque le LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE est sélectionné, le capteur s’assure que la température de l’eau est encore plus élevée. ‘ My Favorite’ Ce cycle vous permet de programmer vos options et votre cycle préférés en un seul bouton. Pour programmer le cycle Favorite: Commencez pa appuyez sur l’icône Set afin de sélectionner vos différents cycles et options. Appuyez ensuite sur l’icône Favorite afin de faire défiler les différents cycles proposés à votre choix. Après avoir choisi les cycles que vous voulez programmer, appuyez de nouveau sur l’icône Set. Vos sélections sont désormais programmées. Une fois cette programmation effectuée, il ne vous reste qu’à appuyer sur l’icône Favorite puis sur Start/Cancel pour démarrer votre cycle préféré. attachés. L’utilisation d’eau approximatif 9,5 gallons. Le temps de lavage approximatif 130 et 149 minutes. ‘Delicate’ Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. L’utilisation d’eau approximatif 6,9 et 8,2gallons. Le temps de lavage approximatif 91 et 106 minutes. ‘Quick Wash’ Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préalablement rincés. L’utilisation d’eau approximatif 6.9 gallons. Le temps de lavage approximatif 45 et minutes. Instructions d’utilisation ‘Heavy Wash’ Pour les marmites, les casseroles, les sauteuses et les assiettes comportant des aliments secs ou ‘Eco Wash’ Pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou préalablement rincés. L’utilisation d’eau approximatif 5,7 et 6,8 gallons. Le temps de lavage approximatif 78 et 80 minutes. ‘Normal Wash’ Pour la vaisselle et les couverts normalement sales. L’utilisation d’eau approximatif 4,4 et 9,5 gallons. Le temps de lavage approximatif 78 et 80 minutes.54 ‘Stemware’ ‘Rinse’ Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. L’utilisation d’eau approximatif 2,4 gallons. Le temps de lavage approximatif 20 minutes. Désinfection Pour désinfecter votre vaisselle et vos verres, sélectionnez l’option DÉSINFECTION. Lorsque vous sélectionnez cette option, la lumière entourant le bouton s’allume et reste allumée jusqu’à ce que le bouton MARCHE/ANNULATION soit appuyé ou que la porte soit fermée. Cette option chauffe l’eau à une température de 155°F (68°C) pendant le rinçage final et maintient cette température pendant 9 minutes. La DÉSINFECTION est possible pour les cycles de lavage automatique, de vaisselle sale, de lavage normal et de lavage court. Ces cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de la NSF. Le temps de cycle sera allongé jusqu’à ce que la température d’eau appropriée soit atteinte. L’action de lavage continuera pendant l’attente pour le chauffage de l’eau. Pour de meilleurs résultats, la température de l’eau d’alimentation doit être au moins à 120°F (49°C). La lumière entourant le bouton ne s’allumera pas en fin de cycle si les exigences de la NSF pour la désinfection ne sont pas atteintes. Les critères de désinfection peuvent ne pas être satisfaits s’il y a eu une interruption du cycle, s’il y a eu une coupure de courant ou si la température de l’eau d’alimentation est inférieure à 120°F (49°C). Pour arrêter l’option DÉSINFECTION, appuyez une deuxième fois sur le bouton. La lumière entourant le bouton s’éteindra.
SÉLECTION DES OPTIONS
D’ÉNERGIE Lavage à haute température Lorsque l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE est sélectionnée, le lave-vaisselle chauffe l’eau du lavage principal à environ 140°F (60°C). Cette augmentation de la température de l’eau aide le détergent de lave-vaisselle à enlever les aliments, la graisse et les saletés de la vaisselle plus efficacement et aide également au séchage. L’option de LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE peut être utilisée avec tous les cycles, sauf le cycle de RINÇAGE. Lorsque l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE est sélectionnée, la lumière entourant le bouton s’allume et reste allumée jusqu’à la fin du cycle. Signal Certains modeles sont équipés d’un signal qui s’active lorsque vous appuyez sur un cycle ou sélectionné une option. Ce signal vous avertit egalement que le cycle sélectionné est terminé. Pour arrêter l’option LAVAGE À HAUTE TEMPÉRATURE, appuyez une deuxième fois sur le bouton. La lumière entourant le bouton s’éteindra. Instructions d’utilisation Delay Start L’option de DELAY START vous permet de retarder automatiquement le démarrage du lave-vaisselle de 1 à 24 heures. Appuyez sur le bouton DELAY START jusqu’à ce que le temps de retard désiré soit affiché dans la fenêtre d’indication d’état. Une lumière s’allumera indiquant le nombre d’heures de retard programmé et elle restera allumée jusqu’à ce que le cycle démarre. Pour annuler l’option de DELAY START et commencer le cycle avant la fin de la période d’attente programmée, appuyez sur le bouton MARCHE/ANNULATION. Pour rincer la vaisselle qui sera lavée plus tard. L’utilisation d’eau approximatif 6,8 gallons. Le temps de lavage approximatif 85 et 92 minutes.55
FONCTION Marche/Annulation Pour démarrer un cycle, appuyez une fois sur lebouton MARCHE/ANNULATION et fermez la porte.Pour annuler le cycle en cours, ouvrez la porte etappuyez une fois sur le bouton MARCHE/ANNULATION. Refermez la porte et le lave-vaissellese vidangera et s’arrêtera. Instructions d’utilisation REMARQUE L’ouverture de la porte pendant le fonctionnement normal n’effectuera qu’une pause du cycle sélectionné.
FENÊTRE D’INDICATION
D’ÉTAT DISPONIBLE SUR EIDW6305 CL Fermer la porte du lave-vaisselle.Les signaux lumineux de lafenêtre se mettront également àclignoter pour indiquer le cycle encours. hd Clignote pour indiquer un retardde chauffement d’eau. Le tempsrestant s’affiche au centre de la fen être d’état lorsqu’un cycle esten fonction.La FENÊTRE D’INDICATION D’ÉTAT affiche les codesqui sont normalement vus pendant le fonctionnementnormal ou la programmation du lave-vaisselle. Lafenêtre n’affichera rien lorsque la porte est fermée. LaFENÊTRE D’INDICATION D’ÉTAT affiche les activitéssuivantes: Indications des Erreurs Dans certaines situations qui sont critiques à lafonction de machine et à l’exloitation s^re, lacommande arrêtera et indiquera un code d’erreur‘Er’. Sur des unités sans affichage, tous les voyantsde signalisation clignoteront.(Voir Codes D’Erreur,pages 70.)Si un de ces codes sont contact montré le contrede soin de client d’Electrolux à 1-877-435-3287. Ilspourront fournir l’assistanc en dépannant leprobléme et/ou en localisant un service autorisétechnigcian si nécesaires. Nombre d’heures de retard de démarrage. La dernière heure sera décomptée en minutes. 1-24 Verrou de sécurité pour éviter que les enfants changent les réglages Pour éviter que les enfants ne changentaccidentellement le réglage ou la mise en marche dulave-vaisselle, verrouillez les commandes du lave-vaisselle en appuyant momentanément sur la toucheAIR DRY pendant 3 secondes alors que la porte estverrouillée. Un témoin lumineux sur la touche aveccadenas s’allume quand les commandes sontverrouillées; aucune nouvelle sélection ne peut êtrefaite sans déverrouillage préalable. Pour déverrouillerles commandes, appuyez sur la touche AIR DRYjusqu’à l’extinction du témoin lumineux.WASHING Le voyant WASHING sera allumédans le coin supérieur gauche.CLEAN Le voyant CLEAN apparaitra àgauche dans la fenetre d’affichagelorsque le cycle sera terminé etque la vaisselle sera propre.SANITIZED Le voyant SANITIZED apparaitra àgauche dans la fênetre d’affichagaprés la fin du cycle, si l’option dedésinfection a été sélectionnée.56
VAISSELLE Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux, les cure-dents, etc. Le système de lavage enlèvera les particules d’aliments restantes. Grattez doucement les aliments brûlés avec un ustensile ne rayant pas ou faites tremper le plat avant de le laver. Videz les liquides des verres et des tasses. Les aliments contenant des huiles végétales et/ ou des additifs chimiques tels que la moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron ou des produits à base de tomates, peuvent provoquer une décoloration de l’acier inox et des plastiques s’ils restent en contact pendant longtemps avec ces objets. Sauf si le lave- vaisselle doit être mis en marche immédiatement, il est conseillé de rincer ce genre de résidus alimentaires.
- Chargez les paniers de façon à ce que les gros objets n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir.
- Vérifiez les recommandations du fabricant avant de laver des objets dont on n’est pas sûr.
- Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur à déchets est complètement vide avant de mettre en marche le lave- vaisselle.
CHARGEMENT DU PANIER
SUPÉRIEUR Le panier supérieur est conçu pour pouvoir disposer à votre guise de nombreux objets, y compris les tasses, les verres, les verres à pied, les petites assiettes, les bols, etc.
- Disposez les verres dans le panier supérieur. Ils peuvent être endommagés s’ils sont placés dans le panier inférieur.
- Placez les objets avec l’ouverture vers le bas pour qu’ils soient mieux nettoyés et qu’ils s’égouttent bien.
- Les objets délicats peuvent être endommagés s’ils se touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
- Les couteaux à manche long et les ustensiles de cuisine peuvent être placés sur l’étagère à ustensiles du panier supérieur.
- Assurez-vous que rien ne dépasse en dessous du panier supérieur qui viendrait bloquer la rotation du bras de pulvérisation intermédiaire. Préparation et chargement de la vaisselle Chargement standard pour 10 couverts57
- Assurez-vous que les poignées des casseroles ne dépassent pas en dessous du panier et ne bloquent pas la rotation du bras de pulvérisation inférieur.
- Des ustensiles supplémentaires ou des tasses peuvent être placés sur les étagères à tasses. Plateau à versa Le plateau à versa peut être utilisé dans le panier du haut pour ranger les versa et autres ustensiles de grande taille.
CHARGEMENT DU PANIER
INFÉRIEUR Le panier inférieur est conçu pour contenir les assiettes, les casseroles, les bols et la batterie de cuisine.
- Les gros objets doivent être placés le long des bords pour ne pas bloquer la rotation du bras de pulvérisation intermédiaire.
- Pour obtenir de meilleurs résultats, placez les bols, les sauteuses et les casseroles avec la surface sale dirigée vers le bas ou vers le centre. Inclinez-les légèrement pour qu’ils s’égouttent bien. Préparation et chargement de la vaisselle
- Assurez-vous que les objets hauts ne bloquent pas la rotation du bras de pulvérisation intermédiaire. Chargement standard pour 14 couverts Chargement standard pour 10 couverts Chargement standard pour 14 couverts58 Préparation et chargement de la vaisselle Tiges repliables Les tiges repliables du panier inférieur et support supèrior facilitent le chargement des très gros objets et de ceux qui sont difficiles à placer. Les tiges peuvent être redressées pour une utilisation normale ou être repliées pour une plus grande flexibilité de chargement. Repliez les tiges pour faciliter le chargement des grandes marmites ou des casseroles. La hauteur du panier du haut peut facilement être réglée. Vous pourrez ainsi placer de la vaisselle plus volumineuse dans l’un ou l’autre des paniers. ii est possible de régler la hauter du panier qu’il contienne ou non de la vaisselle. Pour placer de la vaisselle plus grande dans le panier du bas, augmentez la hauteur de la maniere suivante: Pour élever le panier à la position du milieu ou à la position la plus haute, soulevez-le simplement jusqu’au niveau désiré. La manette est relieé à un systéme de resssort qui placera automatiquement le panier au milieu ou en haut. Pour placer le panier à la position du milieu ou en haut. Pour placer le panier a la position du milieu ou à la position la plus basse, poussez simplement la manette. Lorsque vous las relacherez, le panier se placera à la position du milieu. La posision supérieure permet un plus grand espac pour les articles du panier du bas.
CHARGEMENT DU PANIER À
COUVERTS Chargez le panier à couverts lorsqu’il est dans le panier inférieur ou sortez le panier pour placer les couverts dedans en le plaçant sur le comptoir ou sur la table.
- Placez les petits objets comme les capuchons des biberons, les ouvercles de pots, les piques le maïs, etc. dans la partie couverte. Fermez le couvercle pour maintenir les petits objets en place.
- Assurez-vous que rien ne dépasse du dessous du panier ou du panier inférieur qui pourrait bloquer la rotation du bras de pulvérisation inférieur.
- Ne mélangez pas les couverts en inox avec ceux en métal argenté pour éviter d’endommager la finition du métal argenté. Régler la hauteur du panier59 Lorsque les couvercles sont relevés, mélangez lesobjets non pointus dans chaque partie du panier,les uns la tête en haut, les autres la tête en baspour éviter qu’ils ne s’emboîtent. La pulvérisationd’eau ne peut pas atteindre les objets emboîtés.
VAISSELLE Pour ajouter ou enlever de la vaisselle un fois le cycle démarré : 1 Ouvrez légèrement la porte et attendezquelques secondes jusqu’à ce que le lavages’arrête avant d’ouvrir la porte complètement.2 Ajoutez l’objet.3 Fermez fermement la porte pour la verrouilleret le cycle se remettra en marcheautomatiquement. ATTENTION POUR ÉVITER DE SE COUPER : Placez les objets pointus (couteaux, brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures. ATTENTION POUR ÉVITER DES BRÛLURES : Ouvrez légèrement la porte et attendez que les bras de pulvérisation s’arrêtent de tourner et que le lavage s’arrête. L’eau chaude peut gicler hors du lave-vaisselle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures. Préparation et chargement de la vaisselle60 REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Le distributeur de détergent possède deux godets et un couvercle. Remplissez un godet pour une petite charge. Remplissez les deux godets pour les plus grosses charges. Fermez le couvercle et ajoutez du détergent dans le creux du couvercle pour le prélavage. Le détergent pour le prélavage dans le creux du couvercle tombera dans le lave- vaisselle lorsque la porte sera fermée. Les godets fermés s’ouvriront automatiquement pour relâcher le détergent.
- N’utilisez que du détergent pour lave-vaisselle automatique. Les autres détergents provoqueront une mousse trop abondante.
- Lors de l’utilisation de tablettes de détergent pour lave-vaisselle automatique, placez une tablette dans le godet principal de lavage et fermez le couvercle.
- Ajoutez le détergent juste avant le démarrage du cycle.
- Rangez le détergent dans un endroit frais et sec. Les détergents humides ou agglomérés ne se dissoudront pas correctement.
QUANTITÉ DE DÉTERGENT À
UTILISER La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en grains par gallon (gr./gal.). L’eau dure contient une grande quantité de minéraux durs sous forme granulaire, au-dessus de 10 à 11 grains par gallon, qui peut affecter la qualité de l’eau. L’utilisation de trop peu de détergent peut résulter en un mauvais nettoyage et en un film ou des taches d’eau dure. L’utilisation de trop de détergent avec une eau douce peut provoquer le dépôt d’un film permanent qui est assimilé à attaque de surface. (Voir Attaque de surface, page 81.) Votre compagnie de distribution d’eau locale, une compagnie de vente d’adoucisseurs d’eau ou l’agent de ces sociétés dans votre comté peut vous donner des renseignements sur la dureté de l’eau dans votre région. Godet de lavage principal Prélavage Couvercle Verrou du couvercle ATTENTION L’utilisation d’un détergent industriel peut endommager pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi des dommages à l’appareil et aux biens qui l’entourent. Utilisez uniquement des détergents à lave-vaisselle ménagers. Distributeurs du lave-vaisselle et détergents61
GUIDE D’UTILISATION DES DÉTERGENTS
Référez-vous au tableau ci-dessous pour l’utilisation recommandée des détergents. Comme l’indique la dernière colonne de ce tableau, un adoucisseur d’eau est recommandé pour améliorer la qualité de l’eau et les performances du lave-vaisselle lorsqu’on utilise de l’eau très dure. Autres suggestions :
- Essayez d’ajouter plus de détergent au début de la phase principale du cycle de lavage.
- En règle générale, utilisez une cuillère à café de détergent pour chaque grain au- dessus de 12 grains. Déverrouillez la porte, ouvrez-la lentement et ajoutez le détergent dans le fond de la cuve.
- Fermez la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera son cycle. Cycle Lavage de vaisselle sale ou lavage normal Lavage court Rinçage Eau douce (0 à 3 grains) 2 cuillères à café (godet de lavage principal : 1/4 plein) 2 cuillères à café (godet de lavage principal : 1/4 plein) Pas de détergent Eau de dureté moyenne (4 à 8 grains) 5 cuillères à café (godet de lavage principal : remplir jusqu’à la ligne au-dessus de la mention « normal ») 5 cuillères à café (godet de lavage principal : remplir jusqu’à la ligne au-dessus de la mention « normal ») Pas de détergent Eau dure (9 à 12 grains) 8 cuillères à café (godet de lavage principal : complètement plein) 8 cuillères à café (godet de lavage principal : complètement plein) Pas de détergent Eau très dure* (au-dessus de 12 grains) Chaque godet complètement plein (Adoucisseur d’eau recommandé) Chaque godet complètement plein (Adoucisseur d’eau recommandé) Pas de détergent (Adoucisseur d’eau recommandé) Distributeurs du lave-vaisselle et détergents62
Le produit de rinçage améliore de beaucoup leséchage et réduit le risque de formation detaches et de films dus à l’eau. Il permet à l’eau des’écouler de la vaisselle plutôt que de former desgouttelettes qui s’accrochent et laissent destaches.Le distributeur de produit de rinçage, situé près dugodet à détergent, relâche automatiquement unequantité mesurée de produit de rinçage lors dudernier rinçage. Si vous observez des taches et quele séchage n’est pas parfait, augmentez la quantitéde produit de rinçage distribuée en tournant leréglage sur un numéro plus élevé. Le réglage estsitué sous le bouchon du distributeur.L’indicateur est sombre lorsque le distributeur estplein et devient clair lorsqu’il est temps de leremplir.Les modèles possédant une fenêtre d’indicationd’état affichent LOW RINSE à la EIDW6305. Lesmodèles possédant une fenêtre indications d’étataffichent LOW RINSE led iluminate à la EIDW6105fin du cycle pour indique qu’il est temps de refairele plein du produit de rinçage. Pour ajouter du produit de rinçage liquide : 1 Tournez le bouchon du distributeur de 1/4 detour dans le sens horaire et retirez-le.2 Versez le produit de rinçage jusqu’à ce qu’ilatteigne le niveau maximum de remplissage.Ne remplissez pas trop car cela provoqueraitla formation d’une quantité de mousse tropimportante.3 Remettez le bouchon.4 Essuyez tout débordement à l’aide d’unchiffon humide.Le distributeur contient assez de produit pourenviron 35 à 140 vaisselles, en fonction du réglage. Distributeurs du lave-vaisselle et détergents Réglage variableOuverture du distributeurCapuchon du distributeurIndicateur Plus Moins63
TEMPÉRATURE DE L’EAU
Il est nécessaire de disposer d’eau chaude pourobtenir les meilleurs résultats de lavage et deséchage. L’eau alimentant le lave-vaisselle doit êtreà au moins 120°F (49°C) pour donner de bonsrésultats. Pour vérifier la température de l’eau d’alimentation du lave-vaisselle : 1 Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus prèsdu lave-vaisselle pendant quelques minutespour purger l’eau froide des tuyaux d’eau.2 Maintenez un bonbon ou un thermomètre àviandes dans le courant d’eau sortant durobinet pour vérifier la température.3 Si la température est inférieure à 120°F (49°C),demandez à une personne qualifiée deremonter la température du thermostat devotre chauffe-eau.
Le tuyau d’alimentation en eau chaude du lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau compriseentre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po
Une baisse de pression d’eau peut se produirelorsqu’un lave-linge fonctionne ou que quelqu’unprend une douche. Attendez que l’utilisation d’eausoit moins importante avant de mettre en marche lelave-vaisselle. IMPORTANT Avant de commencer un cycle, faites couler l’eau chaude pour purger l’eau froide des tuyauteries. Facteurs affectant les performances64 EXTÉRIEUR De temps en temps, nettoyez les surfacesextérieures de votre lave-vaisselle à l’aide d’eau etd’un détergent non abrasif. Rincez et séchez. Porte en acier inox Nettoyez la porte en acier inox et la poignée avecun chiffon à vaisselle et de l’eau chaudesavonneuse. Rincez avec un chiffon et de l’eaupropre. N’utilisez pas de nettoyeurs de récuragedurs. Utilisez seulement des nettoyeurs de cuisinespécialement conçus pour le nettoyage de l’acierinox. INTÉRIEUR Enlevez les taches sur la porte et sur la cuve àl’aide d’un chiffon mouillé non abrasif. IMPORTANT À lire avant de faire fonctionner votre lave- vaisselle! Entretien du filtre à verre Votre lave-vaisselle est équipé d’un système delaveage d’aveant-garde. Pour un meillur redement,il est nécessaire de nettoyer régulièrement le filtre àverre et le collecteur de gros residus alimentaires.Le filtre à verre est situé au centre du collecteur degros résidus alimentaires. II est conçu pour retenirles morceaux de verre cassé les pailles, les os etles noyaux. Pour vider le filtre à verre, retirez-le enle tirant par la poignée, videz-le et remettez-le enplace.Grande Piège departules denourritureFiltre FinFiltre en verre depiège Entretien et nettoyage65 Entretien et nettoyage Entretien de l’écart anti-retour d’évacuation Si un écart anti-retour d’évacuation a été installépour votre lave-vaisselle, vérifiez qu’il est proprede façon à ce que la vidange du lave-vaisselle sefasse correctement. Un écart anti-retourd’évacuation est normalement installé sur l’évierdu comptoir et peut être inspecté en enlevant lecouvercle. Ce dispositif ne fait pas partie de votrelave-vaisselle et n’est pas couvert par la garantie. ATTENTION Des températures en dessous du point de congélation peuvent faire éclater les tuyaux d’eau. Assurez-vous que tous les tuyaux d’ali- mentation du lave-vaisselle sont protégés. La non-observation de cet avertissement peut entraîner des dommages matériels.
L’HIVER Un lave-vaisselle laissé dans un endroit sanschauffage doit être protégé du gel. Demandez à unepersonne qualifiée d’effectuer les opérationssuivantes : Pour débrancher l’alimentation : 1 Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle en enlevant les fusibles ou endéclenchant le disjoncteur.2 Coupez l’alimentation d’eau.3 Placez un récipient sous la vanne d’entrée.Débranchez le tuyau d’alimentation en eau dela vanne d’entrée et laissez l’eau s’écoulerdans le récipient.4 Débranchez le tuyau de vidange de la pompeet laissez l’eau s’écouler dans le récipient. Pour remettre en service : 1 Rebranchez l’alimentation en eau et le tuyaude vidange, ainsi que l’alimentationélectrique.2 Remettez l’eau et l’électricité en service.3 Remplissez les deux godets de détergent eteffectuez un cycle pour VAISSELLE SALE. REMARQUE Voyez les instructions d’installation pour plus de détails.66 Solutions aux problèmes simples IMPORTANT Avant d’appeler pour un dépannage, relisez ce chapitre. Il peut vous gagner du temps et vous économiser de l’argent. Ce chapitre contient les solutions aux problèmes simples qui ne sont pas le résultat d’un défaut de main-d’œuvre ou de matériaux défectueux de votre lave-vaisselle. NOURRITURE RESTANT
- Vérifiez la température de l’alimentation en eau. (Voir Pour commencer, page 52.) Elle doit être d’au moins 120°F (49°C). (Voir Facteurs affectant les performances, page 63.)
- Choisissez un autre cycle pour un temps de lavage plus long.
- Vérifiez que les paniers sont bien chargés. Évitez l’emboîtement des objets.
- La pression d’eau de la maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po
- Vérifiez la dureté de l’eau. Pour les eaux très dures, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent, page 61.)
- Utilisez un nouveau détergent.
- Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque l’un des bras de pulvérisation, l’empêchant de tourner.
- Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est rempli.
- Augmentez la quantité de produit de rinçage (Voir Produit de rinçage, page 62).
- Vérifiez la température de l’alimentation en eau. Assurez-vous qu’elle est d’au moins 120°F (49°C).
- Vérifiez le chargement. Évitez l’emboîtement des objets.
- Les objets en plastique peuvent avoir besoin d’être essuyés. Il y a plus d’eau qui reste sur les objets en plastique car leur surface n’est pas aussi chaude que celle des objets en verre ou en métal.
- Les tasses avec un fond concave gardent l’eau.
- L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent avec une eau douce ou adoucie provoque ce film qui ne peut pas être enlevé.
- Ajustez la quantité de détergent en fonction de la dureté de l’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent, page 61.)
- Abaissez la température de l’eau.
ôno de HI-TEMP pendant 5 secondes pour obtenir l’unité pour remettre à zéro au mode normal d’opération.67 Solutions aux problèmes simples
- Vérifiez la dureté de l’eau. Pour des eaux très dures, il peut être nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. (Voir Guide d’utilisation du détergent, page 61.)
- La température de l’eau peut être trop basse. Évitez les températures extrêmement basses ou hautes. (Voir Facteurs affectant les performances, page 63.)
- Évitez de trop charger le lave-vaisselle ou de le charger de manière incorrecte. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle, pages 56 et 59.)
- Utilisez un nouveau détergent. Un vieux détergent n’est pas efficace.
- Assurez-vous que le distributeur de produit de rinçage est plein.
- Vérifiez si la quantité appropriée de détergent est utilisée pour le cycle sélectionné. (Voir Distributeur de détergent, page 60.)
- La pression d’eau de la maison peut être trop basse. Elle doit être comprise entre 20 et 90 livres par pouce carré (lb/po
- Chargez la vaisselle avec soin et ne surchargez pas le lave-vaisselle. (Voir Préparation et chargement de la vaisselle, pages 56 et 59.)
- Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
- Appuyez bien les verres contre les tiges et ne les placez pas sur les tiges.
- Rangez les objets de façon à ce qu’ils soient stables et qu’ils ne basculent pas lors du déplacement des paniers. Tirez ou poussez les paniers lentement.
- Assurez-vous que les grands verres et les verres à pied ne touchent pas le dessus de la cuve lorsque le panier est repoussé.
- Il est recommandé de laver la porcelaine fine ancienne et les cristaux à la main.
- Lesbruits normaux comprennent le remplissage de l’eau, la circulation de l’eau et les bruits des moteurs.
- La pulsation de la pompe provoque une augmentation et une diminution de la vitesse du moteur à intervalles réguliers pendant les cycles.68 Solutions aux problèmes simples
- Le thé et le café peuvent tacher les tasses. Enlevez les taches en lavant à la main dans une solution d’eau de javel d’1/2 tasse (120 mL) dans un quart (1 L) d’eau tiède. Rincez soigneusement.
- Les dépôts de fer dans l’eau peuvent provoquer un film jaune ou brun. Un filtre à eau installé dans la tuyauterie d’alimentation corrigera ce problème.
- Les ustensiles de cuisine en aluminium peuvent laisser des marques grises ou noires lorsqu’ils frottent sur les autres objets. Effectuez correctement le chargement.
- Certains aliments très acides peuvent provoquer la décoloration de l’acier inox et des plastiques s’ils sont en contact avec ces objets pendant longtemps. Utilisez le cycle de rinçage ou rincez à la main si le lave- vaisselle n’est pas mis en marche immédiatement.
- Le mélange de couverts en acier inox et en métal argenté dans le panier à couverts peut provoquer des points d’attaque sur les lames en acier ustensils. Évitez de mélanger les couverts en acier inox et en métal argenté.
- Le détergent peut être vieux. Jetez-le et utilisez un nouveau détergent.
- Assurez-vous que l’action de l’eau peut atteindre le distributeur.
- Vérifiez que le cycle est bien terminé.
- Assurez-vous que des objets n’empêchent pas le distributeur de s’ouvrir.
- Assurez-vous que le panier supérieur est fermement attaché à la buse située à l’arrière de la cuve avant de fermer la porte.
- Il n’est pas normal que de l’eau reste dans le fond de la cuve à la fin du cycle. Si c’est le cas, le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement, page 69.) Il peut aussi être nécessaire de nettoyer le filtre. (Voir Entretien du filtre, page 64.) Remarque : Il est normal de voir un peu d’eau sous le filtre à la fin d’un cycle. LE LAVE-VAISSELLE FUIT
- Utilisez seulement un nouveau paquet de détergent conçu pour les lave-vaisselle automatiques. Mesurez le détergent soigneusement. Essayez une marque différente.
- Du produit de rinçage renversé peut provoquer de la mousse et entraîner un débordement. Essuyez tout renversement avec un chiffon mouillé.
- Vérifiez que le lave-vaisselle est bien de niveau. (Voir Instructions d’installation.)
- Vérifiez que le disjoncteur n’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas brûlé.
- Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.
- Vérifiez que le cycle est programmé correctement. (Voir Instructions d’utilisation, pages 52 et 55.)
- Vérifiez que l’option de RETARD de démarrage n’a pas été sélectionnée.
- Assurez-vous que la porte est fermée et verrouillée.
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS69 Solutions aux problèmes simples
- Si l’appareil est raccordé à un broyeur à déchets, assurez-vous que le broyeur est vide.
- Si l’appareil est raccordé à un nouveau broyeur à déches, vérifiez que le bouchon à défoncer situé à l’intérieur de l’entrée du broyeur a bien été enlevé.
- Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas pincé.
- Assurez-vous que le cycle est terminé, que ce n’est pas une simple pause.
- Vérifiez que le cycle n’est pas dans une phase de chauffage de l’eau.
- Vérifiez que l’option de retard de démarrage n’a pas été sélectionnée.
- Vérifiez que l’option de désinfection n’a pas été sélectionnée.
- Vérifiez que l’alimentation en eau est ouverte.
- Ajoutez 1/2 tasse d’eau dans le fond de l’appareil et démarrez-le à nouveau.
- La vaisselle sale laissée dans le lave- vaisselle trop longtemps peut développer une odeur. Utilisez le cycle de rinçage.
- Lors de la première installation il y a une odeur de « neuf ». Ceci est normal.
- Vérifiez que l’appareil se vidange correctement. Voir Le lave-vaisselle ne se vide pas correctement.)70
L’eau dure peut laisser un dépôt de calcaire àl’intérieur du lave-vaisselle. La vaisselle et lesverres peuvent aussi avoir des taches ou un filmpour de nombreuses autres raisons. (Voir Les verreset les couverts comportent des taches ou sontrecouverts d’un film blanchâtre, page 67.) Pour enlever les dépôts, les taches et les films, faites un cycle en suivant les instructions ci-dessous : 1 Chargez la vaisselle et les verres propres dela manière normale. Ne mettez pas decouverts ou d’ustensiles en métal.2 N’ajoutez pas de détergent.3 Sélectionnez le cycle de LAVAGE NORMAL.Appuyez sur le bouton MARCHE/ANNULATION et fermez la porte.4 Laissez le lave-vaisselle tourner jusqu’audébut du deuxième remplissage. Ouvrez laporte et versez 2 tasses de vinaigre blancdans le fond du lave-vaisselle.5 Fermez et verrouillez la porte. Laissez le cyclese terminer. REMARQUE Si ces conditions persistent, vous devrez envisager l’adjonction d’un adoucisseur d’eau pour la maison. Solutions aux problèmes simples Er 01Détecteur de fuite - De l’eau est détectée sous lacuve.Er 02Thermistance - Panne de la thermistance/dumodule de turbidité.Er 03Pompe de lavage - La pompe de lavage nefonctionne plus.Er 04Volet de séchage - Le volet de séchage nefonctionne plus.Er 05Ventilateur supérieur - Lorsque l’appareil effevtueun programme de séchage, le tableua decommande reçoit un signal de vitesseinappropriée de la part du ventilateur supérieur.Er 06Ventilateur inférieur - Lorsque l’appareil effectueun programme de séchage,le tableau decommande reçoit un signal de vitesseinappropriée de la part du ventilateur inférieur.Er 07Robinet de vidange - Lorsque l’appareil est enmode de vidange, le tableau de commandereçoit un signal indiquant que le robinet devidange est mal positionné.Er 08Touche ou panneau tactile - Le tableau decommande a détecté qu’une touche del’interface utlisateur fonctionne mal ou est court-circuitée.Er 09Communications - Défaillance de communicationentre la carte principale de l’utilisateur et le blocd’alimentation.Er 10Relais principal - Panne du relais de puissanceprincipal.Er 11Robinet de vidange - Le temps de rechrche del’état du robinet de vidang est expiré.Er 12Robinet de vidange - La soupape de vidangfonctionne quand elle devrait être êteinte.Er 13Systéme en entier - Perte de contrôle de l’état dela machine.
Ces code peuvent apparaître dans des situationsou l’utilisation de certaines fonctions de l’appareilen toute sécurité est risquée.71 Renseignements sur la garantie Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. La cuve et le revêtement de porte en acier inoxydable de votre appareil sont couverts par une garantie limitée à vie. Pendant la vie de l’appareil, Electrolux remplacera une cuve ou un revêtement de porte en acier inoxydable qui manque de contenir de l’eau à cause d’un défaut de matériau ou de fabrication si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. De plus, les paniers de lave- vaisselle et le module de commande électronique de votre appareil sont couverts par une garantie limitée de deux à cinq ans. Durant la période s’étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux fournira un panier de lave-vaisselle ou un module de commande électronique pour votre appareil qui présente un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. . Exclusions Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifié ou n’est pas facilement lisible.
2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
3. La présence de rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d’aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de
matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant
l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour une réparation, par exemple l’enlèvement des garnitures,
des armoires, des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine. 10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau ou d’autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces esthétiques.
11. Les coûts de main-d’oeuvre ou de service à domicile pendant les périodes supplémentaires de garantie limitée au
delà de la première année suivant la date d’achat originale.
12. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
13. Les frais supplémentaires comprenant, sans s’y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de
bureau, en fin de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska. 14. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant le transport ou l’installation, ce qui comprend, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
15. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine ou l’utilisation de pièces qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les catastrophes naturelles. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE, IL SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES DROITS. Si vous devez faire appel au service de réparation Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve valide de paiement permettant d’établir la période de la garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez droit en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous. Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. EE. UU. 1-877-435-3287 Electrolux Major Appliances North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30907 Canadá 1-800-265-8352 Electrolux Canada Corp. 5855 Terry Fox Way Mississauga, Ontario, Canadá L5V 3E4
Notice Facile