FR12 WUXGA - Projecteur Barco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR12 WUXGA Barco au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Barco FR12 WUXGA - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Barco

Modèle : FR12 WUXGA

Catégorie : Projecteur

Caractéristique Détails
Résolution WUXGA (1920 x 1200)
Luminosité 12000 lumens
Technologie de projection DLP
Contraste 3000:1
Durée de vie de la lampe 3000 heures (mode normal)
Connectivité HDMI, DisplayPort, VGA, RS-232, RJ45
Poids 25 kg
Dimensions 500 x 400 x 200 mm
Utilisation recommandée Présentations professionnelles, événements, installations fixes
Maintenance Nettoyage régulier des filtres, remplacement de la lampe
Sécurité Utiliser uniquement dans des environnements ventilés, éviter l'exposition à l'humidité
Garantie 2 ans sur le projecteur, 1 an sur la lampe

FOIRE AUX QUESTIONS - FR12 WUXGA Barco

Comment connecter le Barco FR12 WUXGA à mon ordinateur ?
Utilisez un câble HDMI ou VGA pour connecter le projecteur à votre ordinateur. Assurez-vous que le projecteur est allumé et sélectionnez la source correcte à l'aide de la télécommande ou des boutons sur le projecteur.
Que faire si l'image projetée est floue ?
Vérifiez la mise au point du projecteur à l'aide de la molette de mise au point. Assurez-vous également que le projecteur est correctement positionné par rapport à l'écran.
Comment ajuster la luminosité du Barco FR12 WUXGA ?
Allez dans le menu des paramètres du projecteur, sélectionnez 'Image' puis 'Luminosité'. Ajustez le niveau de luminosité selon vos préférences.
Le projecteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le projecteur est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'On'.
Comment régler le son du Barco FR12 WUXGA ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le projecteur ou la télécommande pour ajuster le niveau sonore. Vous pouvez également vérifier les paramètres audio dans le menu du projecteur.
Puis-je utiliser le Barco FR12 WUXGA avec un smartphone ?
Oui, mais vous aurez besoin d'un adaptateur compatible pour connecter votre smartphone au projecteur, selon la sortie de votre appareil (HDMI, USB-C, etc.).
Comment nettoyer l'objectif du projecteur ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Quelle est la durée de vie de la lampe du Barco FR12 WUXGA ?
La durée de vie de la lampe est généralement d'environ 3000 à 5000 heures, selon le mode d'utilisation. Pour prolonger la durée de vie, utilisez le mode économique si disponible.
Comment réinitialiser le projecteur aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez l'option pour restaurer les paramètres d'usine.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR12 WUXGA - Barco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR12 WUXGA de la marque Barco.

MODE D'EMPLOI FR12 WUXGA Barco

  • LAN-, RS232- und USB-Anschlüsse zur Steuerung und Überwachung Spezifikationen und Funktionalität des Produkts können ohne Vorankündigung geändert werden. Équipé de technologies de pointe en matière d’éclairage, d’imagerie, de construction optique, électronique, thermique et. industrielle adaptées aux applications tant nouvelles que traditionnelles dans un grand nombre de marchés, ce projecteur numérique offre des caractéristiques telles que :
  • Une puce DMD™ unique avec de technologie DarkChip™ (TexasInstruments®)
  • La technologie BrilliantColor™
  • La résolution couleur 10-bit
  • Contraste élevé pour des couleurs vibrantes et des noirs profonds
  • Haute luminosité sur grands écrans
  • La technologie RealColor pour des images précises
  • Une horloge temps réel (HTR / RTC)
  • De l’électronique à large bande passante pour une incomparable compatibilité et qualité de l’image
  • La technologie Pixelworks dnx® de désentrelacement et traitement de l’image
  • Lampe à longue durée de vie. Mode éco pour réduire la consommation d’énergie et baisser le bruit audible
  • Puissance de lampe variable pour les configurations d’alignement des multi- écrans.
  • Un robuste boîtier en magnésium pour optimiser la durée de vie de l’appareil
  • Un grand nombre d’E/S analogues et numériques
  • La compatibilité avec la version 1.3 du HDMI
  • Ports LAN, RS232 ET USB pour la commande et le contrôle de l’appareil Les caractéristiques et la fonctionnalité de l’appareil peuvent être modifiées sans avis préalable.español italiano norsk

Utilisez uniquement les câbles et les cordons fournis avec le projecteur ou des câbles de remplacement d’origine. L’utilisation de câbles ou de cordons différents peut entraîner un mauvais fonctionnement et des dégâts irréversibles sur l’appareil. Utilisez toujours un cordon d’alimentation 3 broches avec prise de terre pour garantir une mise à la terre correcte de l’appareil. N’utilisez jamais des cordons d’alimentation 2 broches, ceci est dangereux et peut entraîner une décharge électrique. N’ouvrez jamais l’appareil. Le projecteur ne contient pas de pièces accessibles par l’utilisateur. Adressez-vous à du personnel qualifié pour toutes les réparations. Assurez-vous qu’aucun objet n’entre par les orifices et les ouvertures du poste. Ne renversez aucun liquide sur le projecteur ou dans les orifices ou les ouvertures de l’appareil. Pour prévenir le risque d’incendie, évitez de placer cet appareil à proximité d’une bougie ou d’une flamme nue. Enlevez toujours le cache-optique avant la mise en marche du projecteur. Si le cache-optique n’est pas enlevé, il peut fondre à cause de la forte puissance de la lumière émise à travers la lentille. La fonte du cache-optique peut endommager la surface de l’objectif de projection de façon irréversible. Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand le projecteur est en marche. La puissance de la lumière peut endommager la vue de façon irréversible. Ne regardez pas dans le faisceau laser lorsqu’il est activé sur la télécommande. La lumière laser peut endommager la vue de façon irréversible. Ne braquez pas le faisceau laser vers quelqu’un ou un animal. Placez-le projecteur uniquement sur une surface stable ou installez-le soigneusement en utilisant un montage plafond certifié. Ne faites pas tomber le projecteur. Faites toujours fonctionner le projecteur à l’horizontale, dans la limite des pieds arrière réglables. Faire fonctionner l’appareil dans d’autres positions peut réduire la durée de vie de la lampe de façon significative, et peut entraîner une surchauffe résultant d’un mauvais fonctionnement. Laissez toujours suffisamment de place autour du projecteur pour permettre la circulation de l’air. Ne bouchez jamais les prises d’air. Ne couvrez jamais l’appareil de quelque façon que ce soit pendant le fonctionnement. Prévoyez une distance suffisante jusqu’aux murs et jusqu’au plafond pour éviter une surchauffe. La distance minimale de sécurité de chaque côté de l’appareil est de 50 cm/20 pouces dans n’importe quelle direction. ATTENTION! L’orifice latéral dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à moins de 50 cm/20» des orifices de ventilation. Le projecteur est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne faites jamais fonctionner l’appareil en extérieur. ATTENTION ! Le branchement des appareils sources à un projecteur sous tension peut causer des dommages. Il est recommandé de faire en sorte que le connecteur du cordon d’alimentation (côté projecteur) ou la prise de courant soit accessible pendant l’utilisation du produit de sorte à pouvoir débrancher ou mettre hors tension celui-ci avant de raccorder les appareils sources. Il conviendra de prévoir cette disposition dès l’installation du produit.español italiano norsk

Produkt mit Laserstrahlung der Klasse II; Wellenlänge 670 nm; maximale Leistungsabgabe 1 mW. Die Fernbedienung erfüllt die zutreffenden Auflagen der Normen 21 CFR 1040.10 und 1040.11. Die Fernbedienung erfüllt die zutreffenden Auflagen der EN 60.825-1: 1994 + A11 INFORMATION WEEE Cet appareil est conforme à la Directive EU relative au recyclage des équipements électriques et électroniques (WEEE). Cet appareil doit être recyclé correctement. Il peut être démonté pour faciliter le recyclage de chaque pièce séparément. Cet appareil utilise des lampes de projection qui doivent être recyclées correctement. Consultez votre revendeur ou les autorités publiques compétentes concernant les points de collecte WEEE.

Cet appareil contient des produits chimiques, câble compris, connus de l’Etat de Californie pour entraîner des malformations ou des maux reproductifs. Recyclez correctement ; ne les jetez pas dans une déchetterie quelconque!

AVERTISSEMENT POUR LA TÉLÉCOMMANDE

Appareil de classe II à radiation laser; longueur d’onde 670 nm; sortie maximale 1mW. La télécommande est conforme aux critères en vigueur des normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11. La télécommande est conforme aux critères en vigueur des normes EN 60 825-1: 1994 + A11

Attention! Lisez le guide d’utilisation pour plus d’information!

Avertissement Radiation UV à l’intérieur de l’appareil! RECYCLEZ Avertissement Recy clez correctement, ne les jetez pas dans une déchetterie quelconque!

Avertissement Ne vous connectez pas aux lignes téléphoniques!

El proyector está encendido y funciona con normalidad. INDICATEUR Le voyant lumineux à coté de la touche power indique l’état général du système par des couleurs bleu, orange et rouge.

LUMIERE BLEUE CLIGNOTANTE

Le projecteur a été allumé, et se réchauffer.

LUMIERE BLEUE PERMANENTE

Le projecteur est allumé et fonctionne normalement.

L’appareil est en mode veille ; il n’y a pas de source connectée, ou la source connectée est inactive ou éteinte, activant ainsi la fonction économie d’énergie (PARAMÈTRES). Vous pouvez activer ou désactiver la fonction économie d’énergie dans le sous-menu PARAMÈTRES, DPMS sur ON ou OFF.

LUMIERE JAUNE CLIGNOTANTE

Veuillez patienter. La lumière jaune clignote pendant quelques secondes après avoir connecté le cordon d’alimentation (4 - 5 sec), et après la mise en veille tant que la lampe refroidi (approximativement 45 sec.). Le projecteur ne peut pas être rallumé tant que la lumière jaune n’est pas permanente.

LUMIERE ROUGE CLIGNOTANTE

Le projecteur est en surchauffe. Eteignez immédiatement Vérifiez si les arrivées d’air ne sont pas bouchées ou si la température ambiante est au-delà des caractéristiques. Le projecteur ne peut être redémarré que si le cordon d’alimentation est débranché puis rebranché. Si le projecteur continu de clignoter rouge, vous devez retourner l’appareil au service après-vente.

LUMIERE PERMANENTE ROUGE

La durée de vie de la lampe est dépassée. Veuillez changer la lampe de projection immédiatement. Ne pas changer la lampe peut entraîner l’explosion de la lampe.

Le projecteur n’est pas alimenté.

Pulse OK para confirmar la opción de menú seleccionada. LASER Activa el puntero láser integrado. ¡PRECAUCIÓN! No apunte el rayo láser hacia las personas. No mire al rayo láser. GAMMA C-VIDEO Sélectionne l’entrée composite vidéo comme signal source. S-VIDEO Sélectionne l’entrée super vidéo comme signal source. YPbPr Sélectionne l’entrée composant vidéo. DVI-D Sélectionne l’entrée DVI. HDMI Sélectionne l’entrée HDMI. VGA Sélectionne l’entrée VGA. BLACK Bascule l’image projetée sur on et off. La lampe n’est pas éteinte. STILL Fonction bascule, pour verrouiller ou déverrouiller l’image projetée. TIME Affiche la date et l’heure. Règle la date et l’heure dans le MENU système, sous-menu PARAMÈTRES. KEYSTONE Appuyez sur KEYSTONE pour activer la correction trapézoïdale électronique. Ajustez à l’aide des touches fléchées. NOTE : CETTE FONCTION NE S’APPLIQUE PAS AUX

PRODUITS DE NORME WUXGA

ASPECT Parcourt les formats d’image disponibles avec la source courante. MENU Bascule le menu sur ON et OFF. TOUCHES FLECHE Utilisez les touches flèches pour parcourir le menu système et les autres réglages.

Dient zur RC-ID-Steuerung. Nähere Erläuterungen finden Sie oben. GAMMA Appuyez sur GM+ ou GM – pour choisir les réglages GAMMA. STORE Appuyez sur STORE, puis sur une touche numérique de 0 à 9, pour garder le réglage de l’utilisateur en mémoire (seulement en Mode profil personnalisé). RECALL Appuyez sur RECALL, puis sur une touche numérique de 0 à 9, pour rappeler le réglage de l’utilisateur de la mémoire (seulement en Mode profil personnalisé). 0-9 Utilisé pour les différentes fonctions numériques comme le code PIN et la mémoire de l’utilisateur.

Avant l’installation, éteignez tout le système. Le projecteur peut être connecté à 4 sources informatiques en même temps, en utilisant les entrées VGA et DVI-D/HDMI. L’interface VGA est analogique et peut occasionner du bruit dans l’image projetée, dépendant de la qualité du signal émis par la carte graphique de l’ordinateur. L’interface DVI (Digital Visual Interface) et HDMI est entièrement numérique et donne une image projetée avec très peu de bruit. Branchez le câble RS 232 ou l’interface LAN pour tenir compte du contrôle du projecteur. Branchez le cordon d’alimentation.

ZU SCHALTEN, MUSS DER KUNDE EINEN NACHWEIS FÜHREN, DASS ER DER EIGENTÜMER DES GERÄTS IST Le projecteur peut être commandé par un code PIN (Numéro Personnel d’Identité) Le code PIN contient 4 chiffres, et si le code PIN est activé, vous devez émettre le bon code pour déverrouiller le projecteur. Paramètre d’usine PIN (1234). Pour activer le code PIN, regardez dans le sous-menu PARAMÈTRES. Si vous émettez un mauvais code PIN, vous pouvez tenter deux autres fois. Si vous vous tromper trois fois de suite, un code PUK (déverrouille) est nécessaire. Le code PUK est fourni avec l’appareil. ATTENTION ! LA SAISIE CORRECTE DU CODE PIN/PIN/PUK EST DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DU CLIENT Si vous vous trompez 3 fois de suite aussi avec le code PUK, le projecteur se bloque définitivement, et peut être débloqué uniquement par le code de déblocage d’un service spécial. Pour accéder à ce code, vous devez prendre contact avec votre revendeur ou un service après-vente. Le code de déblocage du service est basé sur un numéro sûr, chiffré et produit par le projecteur lui-même. Le projecteur produit un nouveau numéro à chaque fois. NOTE! POUR OBTENIR LE DÉBRIDAGE DU ROJECTEUR, LE CLIENT DOIT PRODUIRE UN JUSTIFICATIF DE PROPRIÉTÉ

Si vous vous trompez 3 fois de suite aussi avec le code PUK, le projecteur se bloque définitivement, et peut être débloqué uniquement par le code de déblocage d’un service spécial. Pour accéder à ce code, vous devez prendre contact avec votre revendeur ou un service après-vente. Le code de déblocage du service est basé sur un numéro sûr, chiffré et produit par le projecteur lui-même. Le projecteur produit un nouveau numéro à chaque fois. OBSERVE: PARA DESBLOQUEAR EL PROYECTOR, EL CLIENTE

  • YPbPr (Composante) Choisissez parmi les sources en appuyant sur les boutons ou du clavier ou sur les touches de sélection directe des sources sur la télécommande. Seules les sources actives sont affichées. Si aucune source n’est active, recherchez dans les messages qui apparaissent sur l’écran. Si aucune source n’est active pendant longtemps, le projecteur se met en mode veille si DPMS (économie d’énergie) est sur ON dans le sous-menu PARAMÈTRES. L’indicateur d’ETAT passe du bleu au clignotant jaune, puis au jaune permanent. Le projecteur est rallumé si au moins une source est (ré) activée. La fonction hors- tension peut être désactivée dans le menu. Regardez DPMS dans le sous-menu PARAMÈTRES. Pour éteindre le projecteur, appuyez fermement deux fois (pour confirmer que vous voulez vraiment éteindre l’appareil) sur le bouton POWER du clavier ou de la télécommande. L’indicateur d‘ETAT passe du bleu au clignotant jaune, puis au jaune quand il est éteint. Vous ne pouvez pas allumer l’appareil tant que l’indicateur d’ETAT clignote jaune. Attendez que l’indicateur soit jaune permanent.español italiano norsk

RS 232 Vous pouvez commander et surveiller le projecteur à distance avec une interface de commande série RS 232. Deux protocoles RS 232 sont employés. Une simple instruction d’installation (SIS) ASCII du protocole donne accès à la plupart des commandes fréquemment utilisées. En plus, un protocole binaire est disponible où chaque commande est une série de 32 octets dans un seul paquet. Les protocoles permettent les utilisations SET et GET pour les deux. Pour utiliser les fonctionnements GET, le serveur a besoin d’un sous-programme pour la réception et l’interprétation des paquets qui arrivent. Les utilisations SET sont utilisées pour faire entrer de force le projecteur dans différents modes, comme les réglages de luminosité et de contraste, le changement de sources, etc. Un document séparé “protocole de communication RS-232 et LAN et réglages de commande” est disponible et décrit en detail les paramètres de communication et les codes de fonctionnement. En utilisant le RS232 interface, s’assurer que le baudrate est correctement réglé. Baudrate peut être réglé dans le menu d’PARAMÈTRES, et peut être basculé entre 4800, 9600, et 19200 bps. LAN Der Projektor kann als Alternative zur RS232-Schnittstelle über den LAN-Anschluss gesteuert und überwacht werden. Die LAN- Steuerung ist entweder über eine eingebettete Webseite mit den am häufigsten verwendeten Befehlen oder den gleichen Befehlssatz wie für RS232 möglich und bietet umfassenden Zugriff auf die gesamte Systemsteuerung.

Certaines applications demandent une reproduction précise de la couleur des images. En plus, selon l’application, des standards de différentes couleurs sont appliqués. Pour préparer une reproduction de couleur correcte, vous devez tenir compte de la source et du projecteur. Le projecteur offre plusieurs manières de calibrage de couleurs, aussi bien que la correction du signal d’entrée. La source doit être corrigée car elle n’est pas réglée en usine, ce qui entraîne des niveaux de signal trop hauts ou trop bas. En plus, R, G et B peuvent être légèrement différents (non équilibrés), ajoutant une nuance à l’image. Corriger le signal d’entrée signifie ajuster le gain (contraste) et offset (luminosité) de R, G et B individuellement. Ceci est en plus des contrôles normaux de luminosité et de contraste. Le projecteur peut aussi nécessiter un réglage quel que soit le signal source, car il peut y avoir de légères différences sur les surfaces optiques, ainsi que dans le spectre de chaque lampe, qui change souvent avec le temps. Le réglage du projecteur peut être fait de plusieurs façons : en changeant la température de la couleur, en définissant les coordonnées x et y de la couleur ou en ajustant R, G et

Reportez-vous au MENU système, sous-menu IMAGE, pour des détails sur la manière de corriger et de régler.español italiano norsk

Le système menu donne accès à une multitude de commandes d’image et de système. Le menu système est structuré en un menu principal et en plusieurs sous menus. Les sous menus peuvent varier selon la source actuelle sélectionnée. Certaines fonctions ne sont pas disponibles avec certaines sources. Appuyez sur la touche MENU et parcourez en utilisant les touches flèche sur le clavier ou sur la télécommande.

image Commandes d’image de base et avancée installation Contrôles et information du système. paramètres Les paramètres qui affectent le comportement du projecteur ou interagissent avec des dispositifs indépendants, comme les réseaux et les systèmes de contrôle. profils Paramètres pré –stockés et définis par l’utilisateur. langue Il sélectionne la langue du menu. état Information du système.

Le menu d’image se compose des paramètres de base et avancé et des réglages des commandes d’amélioration de l’image en détail. Tous les réglages sont locaux, c’est- à-dire spécifique à chaque source individuelle à l’écran, et sont enregistrés en mémoire comme tels. Tous les paramètres d’image sont automatiquement enregistrés par rapport à la source, et renommé à la reconnexion. luminosité Ajuste la luminosité de l’image. Un réglage supérieur augmente la luminosité, un réglage inférieur diminue la luminosité de l’image. contraste Commande le contraste de l’image Un réglage supérieur donnera une image ‘plus dure’ avec de grandes différences entre les nuances, tandis qu’un réglage faible donnera une image’ plus douce’ avec moins de différences entre les nuances. couleur Ajuste la saturation des couleurs. Un réglage supérieur donnera des couleurs plus vives, tandis qu’un réglage inférieur donnera des couleurs plus pâles. teinte Ajuste la teinte NTSC des couleurs. Seulement en vigueur pour le standard vidéo NTSC (Américain). Un réglage supérieur donnera des coloris plus rougeâtres, tandis qu’un réglage inférieur donnera des couleurs plus verdâtres. netteté Commande la netteté de l’image. Un réglage supérieur donnera une image plus dure, avec moins de filtrage. Pour des applications vidéo, ceci peut produire une image projetée plus bruyante. Un réglage inférieur adoucira l’image, semblant plus étalée, et réduisant le bruit d’ensemble. aspect Il sélectionne le format d’image. Une image peut être affichée sous plusieurs rapports d’aspect. Cette fonction est utilisée lorsque les formats de source affichés différent du format d’affichage original des projecteurs. Les options comprennent “fill aspect ratio” (remplir le rapport d’aspect) (par défaut – suit le rapport d’aspect d’entrée de la source), “fill all” (remplir tout) (étire ou comprime le rapport d’aspect d’entrée pour remplir la résolution du projecteur), “fill 16:9” (remplissage 16 :9) (adapte le rapport d’aspect d’entrée pour remplir une fenêtre 16 :9), “letterbox to 16:9” (boite aux lettres pour 16 :9) (adapte l’entrée pour remplir un cadre central de 16 :9) et “letterbox subtitle to 16:9” (sous-titre pour 16 :9) (adapte le rapport d’aspect d’entrée pour remplir une fenêtre 16 :9, et la déplace pour laisser de l’espace aux sous-titres), 4:3, 1:1.47 italiano norsk

Donne accès à des outils intuitifs et puissants pour obtenir des couleurs et des échelles de gris parfaites ainsi qu’une excellente égalisation des couleurs des différents projecteurs. La qualité d’image est contrôlée avant la sortie d’usine de chaque projecteur. BrilliantColor™ preset Règle le traitement BrilliantColor™ sur « ordinateur », « video » ou « off ». Concerne uniquement le modèle SXGA+. BrilliantColor™ boost Ajuste l’effet du traitement couleur BrilliantColor™ sur une échelle de 0 à 10. Concerne uniquement le modèle SXGA+. BrilliantColor™ Ajuste la séquence brilliant color de meilleure performance sur le matériel source appliqué, et cela à l’aide des réglages « computer balanced », « video balanced », « computer native », « video native » et « off ». Concerne uniquement les modèles 1080 et WUXGA. mode Ajuste des paramètres pour le point blanc. Les alternatives sont : La température, les Coordonnées et Pas corrigé. activation des gains d’équilibrage Équilibre automatiquement les valeurs d’intensité de R, V, B, C, M et Y pour qu’elles soient correctes par rapport au blanc. mode coordonnées désirées Permet à l’utilisateur d’ajuster une gamme de couleur de sortie souhaitée, utilisée pour l’égalisation des couleurs et l’affichage de couleur exacte. valeurs désirées Lorsque le mode de coordonnées désirées est en marche, les coordonnées de couleur de sortie souhaitées peuvent être ajustées à cet endroit. valeurs mesurées Les coordonnées de couleur mesurées du projecteur qui sont utilisées pour calculer les coordonnées de sortie souhaitées. Des valeurs mesurées personnalisées peuvent être introduites. température Ajuste la température de la couleur de l’image projetée à une valeur comprise entre 3200 et 9300 degrés Kelvin, lorsque la température est ajustée sous ce mode. coordonnée –x Ajuste la coordonnée x du point blanc de l’image projetée lorsque “coordinates” (coordonnée) est ajustée sous ce mode. coordonnée –y Ajuste la coordonnée y du point blanc de l’image projetée lorsque “coordinates” (coordonnée) est ajustée sous ce mode. réinitialisation D65 Réinitialise le point blanc de l’image projetée sur D65 (x=0.312, y=0.329) pour les vidéos vraies en couleurs blanches. afficher la personnalisation Change la sortie R, V et B de l’affichage.51 italiano norsk

Le sous–menu installation offre un accès facile aux paramètres du système général, y compris les paramètres de projection au plafond et arrière, les paramètres de fin de synchronisme de source analogique, et le trapèze. Ces paramètres affectent toutes les sources connectées, et sont des systèmes spécifiques, plus que des sources spécifiques. orientation de l’image Ajuste l’orientation de l’image afin de réfléchir le paramètre d’installation. Sélectionner entre les modes “desktop front” (bureau avant), “desktop rear” (bureau arrière), “ceiling front” (plafond avant) et ceiling rear” (plafond arrière). L’image est retournée et inversée en conséquence. balayage de sources Lorsqu’il y est habilité, le projecteur recherche automatiquement des sources disponibles sur toutes les bornes d’entrée, et affiche l’image du premier disponible possédant un signal d’entrée valable. Le balayage de sources est en marche par défaut. vidéo RVB L’entrée de vidéo en composante peut être configurée afin de recevoir RVB et un composite de synchronisation (en utilisant l’entrée de vidéo composite comme quatrième connecteur). IR avant/arrière Permet d’activer ou désactiver les différents récepteurs IR. À désactiver si le projecteur est employé avec un système de commande, si le projecteur est affecté par des anomalies (causées par la lumière IR dans certains environnements), ou si la télécommande est superflue. IR est actif par défaut. Format large Permet de commander manuellement l’appareil pour afficher correctement des sources de format large écran à résolutions standard : 1680x1050 (SXGA), 1280x768 (WXGA) et équivalents. terminaison de sync VGA Ajuste l’impédance d’entrée sur l’impédance du signal source. Sert à corriger le signal si celui-ci est flou ou instable. niveau de sync VGA Permet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau accepté par le projecteur. Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître. niveau de sync vidéo RGB Permet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau accepté par le projecteur. Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître. trapèze vertical La correction électronique du trapèze vertical compense l’image trapézoïdale créée quand le projecteur est penché, et n’est plus perpendiculaire au mur ou à la surface d’écran. NOTE: CETTE FONCTION NE S’APPLIQUE PAS AUX

Le sous –menu des paramètres contient les paramètres qui sont un système spécifique, et une source indépendante, comme le réseau ou une interaction d’équipement indépendants, une gestion de puissance d’affichage, des paramètres de sécurité et de code PIN, parmi d’autres choses. ajuster la date et l’heure Ajuster la date et l’heure du système du projecteur afin d’utiliser les options de minuterie et de programmation. La date et l’heure sont plus faciles à ajuster avec la télécommande. Sélectionner la date ou l’heure, appuyer sur l’ “OK” (OK) de la télécommande, et le premier chiffre est en évidence. Changer la valeur avec les flèches haut /bas, et se déplacer parmi les valeurs avec les flèches gauche /droite. Appuyer sur “OK” (OK) lorsque c’est fait. Le jour de la semaine est ajusté automatiquement, lorsqu’une date est entrée. minuterie Le projecteur peut être programmé pour s’allumer ou s’éteindre au moment souhaité, grâce à l’option de minuterie. Voir exemples des pages 40-41. Configurer “program number” (numéro de programme) (1-10), “weekday(s)” (jour(s) de la semaine), “execute time” (heure d’exécution) et “start up source” (source de démarrage) (entrée par défaut du projecteur lors du démarrage), et activer ou désactiver le programme. Sélectionner la valeur à modifier, et changer la valeur avec les flèches gauche/ droite. Pour « heure d’exécution », appuyer sur “OK” (OK), changer la valeur avec les flèches haut /bas, et se déplacer parmi les valeurs avec les flèches gauche /droite. Code PIN Le projecteur peut être sécurisé et verrouillé avec un code PIN (numéro d’identification personnel) à 4 chiffres, semblable à celui des téléphones portables et des autres équipements électroniques. Pour activer la protection du code PIN, un code à quatre chiffres, valable, doit être introduit. Appuyer sur “OK” (OK) pour sélectionner le code, introduire un nouveau code PIN via le pavé numérique ou la télécommande. Veuillez remarquer que les nombres introduits sont masqués. Pour désactiver le code PIN, ou le modifier, suivre le même procédé que ci-dessus. Lorsque le code PIN est activé, l’utilisateur est invité à introduire le code lors du démarrage du projecteur. L’utilisateur possède trois essais. Voir sécurité du code PIN page 32-33 pour plus de renseignements. réseau Le projecteur se caractérise par un connecteur de réseau intégré pour une gestion de parc et un contrôle sur IP. Le menu de réseau permet l’activation de DHCP afin d’attribuer automatiquement un IP lors de la connexion, ou le paramétrage d’une adresse statique IP, d’un masque de sous -réseau et d’une passerelle par défaut. Mettre en évidence le paramètre à changer, appuyer sur “OK” (OK), puis changer les valeurs avec les flèches haut /bas. Se déplacer parmi les valeurs avec les flèches gauche / droite. projector ID Permet à l’utilisateur de donner un nom au projecteur (afin de l’identifier). Ce nom s’affiche à la barre d’état et dans les menus d’information. Il peut être modifié dans le sous-menu « projector ID » auquel on accède par le menu « Paramètres ».61 italiano norsk

Lentille non réglée: Réglez correctement la lentille. La correction du trapèze a pu être activée par inadvertance: Des parties d’image sont compressées, ce qui affecte l’affichage des traits fins des graphiques, de texte et de d’autres images haute résolution. La résolution de la source est différente selon la résolution initiale des projecteurs: Le projecteur réduit et redimensionne automatiquement le format d’entrée de ses résolutions initiales. Utilisez un facteur de réduction différent dans le sous menu PICTURE, ASPECT. Vous pouvez aussi ajuster la NETTETÉ.español italiano norsk

Der Projektor enthält bewegliche Teile (wie z.B. den Kühlungsventilator) mit einer beschränkten Lebenserwartung. Nach 8 000 Betriebsstunden des Projektors, und wenn das Gerät für kritische Anwendungen eingesetzt wird, sollte der Projektor von einem qualifizierten Servicetechniker einer vorbeugenden Wartung unterzogen werden. Die hilft, einen langen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Le projecteur nécessite un nettoyage de temps en temps. N’ouvrez jamais l’appareil, ceci peut annuler la garantie. Adressez-vous au service après-vente et faites réparer uniquement par quelqu’un de qualifié. Le projecteur utilise des lampes qui ont une durée de vie limitée. Référez-vous à la partie CHANGEMENT DE LA LAMPE pour plus de détails. Seul l’extérieur de l’appareil peut être nettoyé. Utilisez un chiffon humide. Assurez- vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du projecteur. Aspirez régulièrement tous les orifices de ventilation (A) pour maintenir suffisamment de circuit d’air. L’objectif de projection (B) est sensible aux rayures. Utilisez un chiffon nettoyant pour objectif, disponible dans tous les magasins photo, pour nettoyer l’objectif de projection. Mettez le cache optique quand vous ne l’utilisez pas.

Protégez les yeux et la peau des radiations UV pendant l’entretien

Faites attention de ne pas toucher le verre protecteur en remettant la lampe dans son logement, ceci peut provoquer la surchauffe du verre protecteur et le briser pendant qu’il est en fonctionnement.

Faites très attention en enlevant le module de la lampe. Dans le cas improbable de rupture de l’ampoule, il peut y avoir des débris de verre. Le module lampe est conçu pour contenir ces débris, mais faites attention en l’enlevant. A Relâchez la vis du couvercle inférieure. B Enlever le couvercle inférieure. C Dévissez les trois vis de montage, et relâchez la poignée et sortir la lampe. Remplacez la par une nouvelle lampe en répétant les étapes dans l’ordre inverse. D Insérez une nouvelle lampe. Observez les fiches guide. E Serrez fermement les trois vis de montage, et remettez la poignée. F Remettez le couvercle inférieure, et vissez soigneusement le couvercle inférieure, mais ne serrez pas de façon excessive.73 italianonorskSOSTITUZIONE DELLE LAMPADE LAMPEBYTTE A B POWER STATUS