AVHX390BS - Non catégorisé PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVHX390BS PIONEER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Récepteur multimédia 2 DIN, écran tactile de 7 pouces, compatible Bluetooth, radio AM/FM, lecteur CD/DVD, entrée USB, compatibilité avec Android Auto et Apple CarPlay. |
|---|---|
| Utilisation | Installation dans un véhicule pour écouter de la musique, passer des appels mains libres, navigation GPS via smartphone, et accès à des applications audio. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'écran tactile, mise à jour du firmware via USB, vérification des connexions et des câbles, remplacement des fusibles si nécessaire. |
| Sécurité | Installation sécurisée recommandée par un professionnel, utilisation d'un code PIN pour le Bluetooth, ne pas utiliser l'écran tactile en conduisant. |
| Informations générales | Garantie limitée, support technique disponible, compatibilité avec la plupart des véhicules, dimensions de l'appareil : 178 x 100 x 160 mm. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVHX390BS PIONEER
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVHX390BS - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVHX390BS de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI AVHX390BS PIONEER
- Afcher l’écran « Bluetooth » p. 77
- Enregistrer des appareils Bluetooth p. 77
- Connecter manuellement un appareil Bluetooth enregistré p. 77
- Permuter la visibilité p. 78
- Saisir le code PIN pour la connexion sans l Bluetooth p. 78
- Afcher les informations d’appareil p. 78
- Effacer la mémoire Bluetooth p. 78
- Mettre à jour le logiciel Bluetooth p. 78
- Afcher la version du logiciel Bluetooth p. 78
- Permuter entre les appareils Bluetooth connectés p. 78
- ■ Téléphonie mains libres p. 79
- Afcher l’écran de menu de téléphone p. 79
- Faire un appel téléphonique p. 79
- Recevoir un appel téléphonique p. 80
- Réduire l’écran de conrmation du numéro composé p. 80
- Modier les réglages de téléphone p. 80
- Utiliser la fonction de reconnaissance vocale (pour iPhone) p. 80
- Régler la synchronisation automatique du bottin téléphonique p. 81
- Remarques sur la téléphonie mains libres p. 81
- ■CongurationpouriPod/ iPhone ou téléphone intelligent p. 81
- Procédure de base pour la conguration d’un iPod/iPhone ou d’un téléphone intelligent p. 81
- Régler la méthode de connexion de l’appareil p. 81
- Compatibilité iPod Compatibilité avec les appareils Android p. 82
- Information sur les connexions et les fonctions pour chaque appareil p. 83
- ■ Radio p. 84
- Procédure de démarrage p. 84
- Mettre en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes p. 84
- Syntonisation des fréquences puissantes p. 84
- ■ Disque p. 85
- Procédure de démarrage p. 86
- Sélectionner les chiers dans la liste des noms de chier p. 86
- Permuter le type de chier multimédia p. 86
- Rechercher la partie désirée pour la lecture p. 86
- Utiliser le menu DVD p. 86
- Permuter la langue des sous-titres ou la langue audio p. 86
- Utiliser le menu DVD à l’aide des touches de panneau tactile p. 87
- ■ Fichiers comprimés p. 87
- Procédure de démarrage (pour disque) p. 89
- Procédure de démarrage (pour USB) p. 89
- Opérations communes à tous les types de chier p. 89
- Opérations sur chier audio p. 90
- Opérations sur chier d’image xe p. 90
- ■ iPod p. 91
- Connecter un iPod p. 92
- Procédure de démarrage p. 92
- Sélectionner les morceaux ou les sources vidéo dans l’écran de liste de lecture p. 92
- Utiliser la fonction iPod de ce produit depuis l’iPod p. 92
- Sélectionner un morceau à partir de la liste liée au morceau en cours de lecture (recherche de liaison) p. 92
- ■ AppRadioOne p. 92
- Utiliser AppRadioOne p. 92
- Utiliser la fonction de mélange audio ■ Pandora p. 93
- Commandes Pandora p. 94
- Procédure de démarrage p. 95
- Sélectionner une station Pandora dans la liste p. 95
- Ajouter une station p. 95
- Mettre en mémoire les stations prédénies ■ Spotify p. 95
- Utiliser Spotify avec le système audio/vidéo pour automobile de Pioneer p. 97
- Procédure de démarrage p. 97
- Sélectionner une plage ou une station dans la liste p. 97
- ■ Lecteur audio Bluetooth p. 97
- Procédure de démarrage p. 98
- Sélectionner les chiers dans la liste des noms de chier ■ Radio satellite SiriusXM p. 98
- Commandes de syntoniseur SiriusXM p. 99
- Procédure de démarrage p. 99
- Sélectionner une station dans la liste de toutes les stations p. 99
- Sélectionner une station dans la liste des catégories p. 99
- Permuter la liste afchée Régler TuneStart p. 100
Utiliser le balayage des catégories ...............100 Utiliser TuneMix
- Utiliser la bande des Favoris en vedette p. 101
- Restaurer les valeurs par défaut de « Réglages SiriusXM » p. 102
- ■ Source AUX p. 102
- Procédure de démarrage p. 102
- Régler le signal vidéo p. 102
- ■ Entrée AV p. 103
- Procédure de démarrage p. 103
- Régler le signal vidéo p. 103
- ■ MIXTRAX p. 103
- Utilisation de MIXTRAX p. 103
- Utilisation de MIXTRAX EZ p. 103
- Afcher l’écran « Réglages MIXTRAX » p. 104
- Régler le motif de clignotement p. 104
- ■ Réglages système p. 104
- Afcher l’écran de réglage « Système » p. 104
- Régler l’activation de la source audio Bluetooth p. 104
- < QRD3482-A > Table des matières68 Régler l’activation de la source Spotify p. 104
- Régler le délement continu p. 104
- Régler la tonalité du bip p. 105
- Utiliser la fonction de mélange audio automatique p. 105
- Régler AppRadioOne Sound p. 105
- Régler la caméra de recul p. 105
- Régler le mode de démonstration p. 105
- Sélectionner la langue du système p. 105
- Réglez la langue du clavier avec l’application pour iPhone p. 106
- Régler les positions de réponse du panneau tactile (étalonnage du panneau tactile) p. 106
- Régler le gradateur p. 106
- Régler l’image p. 107
- Afcher la version du micrologiciel p. 107
- Afcher les licences de logiciels ouverts p. 107
- Mettre à jour le micrologiciel p. 107
- ■ Réglages audio p. 108
- Afcher l’écran de réglage « Audio » p. 108
- Utiliser le réglage de gradateur/balance p. 108
- Permuter la coupure/atténuation du son p. 108
- Régler les niveaux de source p. 108
- Utiliser la commande de niveau automatique p. 108
- Régler la sonie p. 108
- Régler la sortie du caisson d’extrêmes graves p. 108
- Régler la valeur de fréquence de coupure p. 108
- Permuter la sortie de haut-parleur arrière p. 109
- Utiliser l’amplication des graves p. 109
- Sélectionner la position d’écoute p. 109
- Régler nement les niveaux de sortie des haut-parleurs p. 109
- Régler l’alignement temporel p. 109
- Permuter le réglage prédéni d’alignement temporel p. 110
- Utiliser l’égalisateur p. 110
- Régler automatiquement la courbe d’égalisation (Auto EQ) p. 110
- Sauvegarder les réglages sonores p. 111
- Charger les réglages sonores p. 111
- ■ Menu de thème p. 112
- Sélectionner l’afchage d’arrière-plan p. 112
- Régler la couleur d’illumination p. 112
- Sélectionner la couleur de thème p. 112
- Sélectionner l’image d’horloge p. 112
- ■Congurerlelecteur vidéo p. 113
- Régler les langues prioritaires p. 113
- Régler l’afchage de l’icône d’angle p. 113
- Régler le rapport d’aspect p. 113
- Régler le verrouillage parental p. 113
- Afcher le code d’enregistrement DivX VOD p. 114
- Afcher le code d’annulation d’enregistrement DivX VOD p. 114
- Lecture automatique des DVD p. 114
- Régler le signal vidéo pour la caméra de recul p. 114
- ■ Menu de favoris p. 115
- Créer un raccourci p. 115
- Sélectionner un raccourci p. 115
- Retirer un raccourci p. 115
- ■ Opérations communes p. 115
- Régler l’heure et la date p. 115
- Mettre en mémoire les informations de morceau sur un iPod (marquage iTunes) p. 115
- Régler la fonction « Sound Retriever » p. 116
- Changer le mode grand écran p. 116
- ■ Autres fonctions p. 116
- Rétablir les réglages d’usine de ce produit p. 116
- ■ Connexion p. 117
- Précautions p. 117
- Précautions à prendre avant de connecter le système p. 117
- Avant d’installer ce produit p. 117
- Pour éviter les dommages p. 117
- Remarque sur le l bleu/blanc p. 118
- Ce produit p. 118
- Cordon d’alimentation p. 118
- Fils de haut-parleurs p. 119
- Amplicateur de puissance (vendu séparément) p. 119
- IPhone et téléphone intelligent p. 120
- iPhone avec connecteur Lightning p. 120
- iPhone avec connecteur 30 broches p. 120
- Appareil Android p. 120
- Caméra p. 120
- Le composant vidéo externe et l’afcheur p. 121
- ■ Installation p. 122
- Précautions à prendre avant l’installation p. 122
- Avant l’installation p. 122
- Remarques sur l’installation p. 122
- Installation à l’aide des trous de vis sur le côté de ce produit p. 122
- Installer le microphone p. 122
- Monter le pare-soleil p. 123
- Installation sur la colonne de direction p. 123
- Régler l’angle du microphone p. 123
- ■ Annexe p. 124
- Dépannage p. 124
- Messages d’erreur p. 125
- Manipulation et entretien des disques p. 127
- Disques dont la lecture est possible p. 128
- Informations détaillées sur les supports dont la lecture est possible p. 128
- Bluetooth Radio satellite SiriusXM p. 131
Informations détaillées sur les appareils iPod connectés ...............................................132 Utiliser le contenu connecté pour application ..............................................132 Pandora
- Avis concernant le visionnement vidéo p. 133
- Avis concernant le visionnement des DVD-Vidéo p. 133
- Avis sur l’utilisation des chiers MP3 p. 133
- Utiliser correctement l’écran ACL p. 133
- Spécications < QRD3482-A > Table des matières69 Informations pour l’utilisateur N° DE MODÈLE : AVH-X490BS, AVH-X390BSContains FCC ID : AJDK071 L’antenne Bluetooth ne peut pas être supprimé (ou remplacé) par l’utilisateur.ATTENTION Ce produit est un produit laser de Classe 1 dans la classi-fication de Sécurité des produits laser, CEI 60825-1:2007, et il contient un module laser de classe 1M. Pour assurer la sécurité en tout temps, ne retirer aucun couvercle et ne pas tenter d’accéder à l’intérieur du produit. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. p. 133
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION - RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M LORSQUE OUVERT. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE. La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la per-ception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adap-ter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contri-buer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES: Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. Importantes informations de sécurité
Ne pas ingérer la batterie : risque de brûlure chimique(La télécommande qui accompagne) Ce produit contient une pile-bouton. Si la pile-bouton est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes au bout d’à peine deux heures et peut entraîner le décès.Gardez les batteries neuves et les batteries usées à l’écart des enfants.Si le logement à pile ne se ferme pas fermement, cessez d’utili-ser le produit et gardez-le à l’écart des enfants.Si vous croyez que les piles ont peut-être été avalées ou placées à l’intérieur de toute partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
N’essayez pas d’installer ou de réparer ce produit vous-même. L’installation ou la réparation de ce produit par des personnes sans formation ni expérience en équipe-ment électronique et accessoires automobiles peut être dangereuse et pourrait exposer à un risque de décharge électrique, de blessure ou autres dangers. Ne laissez pas ce produit entrer en contact avec des liquides. Cela peut entraîner une décharge électrique. Le contact avec des liquides peut aussi causer des dom-mages au produit, de la fumée et une surchauffe. Si du liquide ou un corps étranger pénètre dans ce produit, rangez votre véhicule dans un endroit sûr, mettez immé-diatement le commutateur d’allumage en position d’arrêt (ACC OFF), et consultez votre détaillant ou le centre de service après-vente Pioneer agréé le plus près. N’utilisez pas ce produit dans cet état, car cela peut entraîner un incendie, une décharge électrique ou une panne. Si ce produit émet de la fumée, un bruit étrange ou une odeur étrange, ou s’il y a tout autre signe d’anomalie sur l’écran ACL, éteignez-le immédiatement et contactez votre détaillant ou le centre de service après-vente Pioneer agréé le plus près. L’utilisation du produit dans cet état peut entraîner des dommages permanents sur le système. Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, car il y a des composants sous haute tension à l’intérieur qui peuvent causer une décharge électrique. Veillez à consul-ter votre détaillant ou le centre de service après-vente Pioneer agréé le plus près pour l’inspection, le réglage ou la réparation des pièces internes.Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire et comprendre les informations suivantes sur la sécurité : N’utilisez pas ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (le cas échéant) si cela vous distrait de quelque façon affectant l’utilisation sécuritaire de votre véhi-cule. Respectez toujours les règles de conduite sécuritaire et toute la réglementation routière en vigueur. Si vous avez du mal à utiliser ce produit ou à voir l’affichage, stationnez votre véhicule dans un emplacement sûr et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires. Ne montez jamais le volume de ce produit au point de ne pas pouvoir entendre la circulation et les véhicules d’urgence. Par mesure de sécurité, certaines fonctions restent désacti- vées à moins que le véhicule ne soit arrêté et/ou que le frein de stationnement ne soit engagé. Gardez ce manuel à portée de la main comme référence au sujet des procédures d’utilisation et des informations de sécurité. N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’affecter le rendement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou (iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire. Pensez à boucler votre ceinture de sécurité en tout temps lorsque vous conduisez votre véhicule. En cas d’accident, vos blessures risquent d’être considérablement plus graves si votre ceinture de sécurité n’est pas bien bouclée. Ne portez jamais de casque d’écoute au volant. ATTENTION Ce produit a été évalué sous des conditions climatiques tempérées et tropicales, selon la norme CEI 60065, « Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues – Exigences Précautions < QRD3482-A > Précautions70 de sécurité ». Interverrouillage du frein de stationnement Certaines fonctions (telles que le visionnement d’images vidéo et certaines opérations avec les touches du panneau tactile) dispo-nibles sur ce produit peuvent être dangereuses (avec risque de blessure grave ou de décès) et/ou illégales si elles sont utilisées tout en conduisant. Pour prévenir l’utilisation de telles fonctions pendant le déplacement du véhicule, un dispositif d’interver-rouillage détecte l’engagement du frein de stationnement et le déplacement du véhicule. Si vous essayez d’utiliser les fonctions décrites ci-dessus tout en conduisant, elles se désactiveront jusqu’à ce que vous arrêtiez le véhicule dans un emplacement sûr et (1) engagiez le frein de stationnement, (2) libériez le frein de stationnement, puis (3) réengagiez le frein de stationnement. Veuillez laisser la pédale de frein enfoncée avant de libérer le frein de stationnement. Pour une conduite sécuritaire
LE FIL VERT PÂLE DU CONNECTEUR D’ALIMENTA- TION EST CONÇU POUR DÉTECTER LE STATION-NEMENT DU VÉHICULE ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ DU CÔTÉ ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DE FREIN DE STATIONNEMENT. LA CONNEXION OU L’UTILISATION INADÉQUATE DE CE FIL PEUT CONSTITUER UNE VIOLATION DE LA LOI AP-PLICABLE ET PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE GRAVE OU DES DOMMAGES. Ne faites rien pour trafiquer ou désactiver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationnement, mis en place pour assurer votre protection. Trafiquer ou désactiver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationnement peut entraîner une blessure grave ou le décès. Pour éviter de courir le risque de dommages, de bles- sure et de violation potentielle des lois applicables, ce produit ne doit pas être utilisé avec une image vidéo visible pour le conducteur. Dans certains pays, regarder l’image vidéo d’un afficheur à l’intérieur d’un véhicule peut être illégal même pour les passagers. Là où de tels règlements existent, ils doivent être respectés.Si vous essayez de regarder l’image vidéo tout en conduisant, la mise en garde « Visualiser la source vidéo du siège avant pendant la conduite est strictement interdit. » apparaîtra sur l’écran. Pour regarder l’image vidéo sur l’afficheur, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et engagez le frein de stationne-ment. Veuillez laisser la pédale de frein enfoncée avant de libérer le frein de stationnement. Lors de l’utilisation d’un af- cheur connecté à V OUT La borne de sortie vidéo (V OUT) est pour la connexion d’un afficheur, pour permettre aux passagers des sièges arrière de regarder des images vidéo.
N’installez JAMAIS l’afficheur arrière dans un emplacement où le conducteur pourra regarder les images vidéo tout en conduisant. Pour éviter l’épuisement de la batterie Assurez-vous que le moteur du véhicule tourne pendant l’uti-lisation de ce produit. Utiliser ce produit sans faire tourner le moteur peut mettre la batterie à plat.
N’installez pas ce produit dans un véhicule qui n’a pas de fil ACC ou de circuit disponible. Caméra de recul Avec une caméra de recul en option, vous pouvez utiliser ce produit pour qu’il vous aide à garder un œil sur la remorque, ou pour reculer dans un stationnement étroit.
L’IMAGE AFFICHÉE À L’ÉCRAN PEUT ÊTRE INVERSÉE. N’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE CAMÉRA DE RECUL. TOUT AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE OU DES DOMMAGES. ATTENTION Le mode de vue arrière s’utilise avec ce produit comme dispositif d’aide pour garder un œil sur une remorque ou pour reculer. N’utilisez pas cette fonction à des fins de divertisse-ment. Manipuler le connecteur USB ATTENTION Pour éviter de perdre des données et d’endommager le support de mémoire, ne le retirez jamais de ce produit pendant l’exécution du transfert de données. Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité avec tous les supports de mémoire de masse USB, et n’assume aucune responsabilité pour toute perte de données sur les lecteurs multimédia, iPhones, téléphones intelligents ou autres appareils pendant l’utilisation de ce produit. Non-fonctionnement Service après-vente des produits Pioneer Pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou toute autre information, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur. Si les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les compagnies énumérées ci-dessous.Veuillez ne pas envoyer votre produit pour réparation aux adresses de compagnies énumérées ci-dessous sans les avoir d’abord contactées. ÉTATS-UNIS Pioneer Electronics (USA) Inc.CUSTOMER SUPPORT DIVISIONP.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760800-421-1404Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez lire la feuille Garantie limitée qui accompagne ce produit. Visitez notre site Web Visitez-nous sur le site suivant :http://www.pioneerelectronics.com1 Enregistrez votre produit.2 Recevez des mises à jour sur les plus récents produits et les nouvelles technologies.3 Téléchargez des modes d’emploi, commandez des catalo-gues de produits, recherchez les nouveaux produits et bien plus encore.4 Recevez des notifications sur les mises à niveau et mises à jour des logiciels. < QRD3482-A > Précautions71 Protéger le panneau ACL et l’écran Ne laissez pas l’écran ACL exposé aux rayons directs du soleil lorsque vous n’utilisez pas ce produit. Cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’écran ACL sous l’effet des températures élevées. Lorsque vous utilisez un téléphone cellulaire, gardez son antenne à l’écart de l’écran ACL pour éviter le brouillage de l’image vidéo sous forme de points, de bandes colorées, etc. Pour protéger l’écran ACL contre les dommages, pensez à ne toucher les touches du panneau tactile qu’avec les doigts, et tout doucement. Remarques sur la mémoire interne Avant de retirer la batterie du véhicule Certains réglages et contenus enregistrés ne seront pas réinitialisés. Données sujettes à effacement Les informations sont effacées en déconnectant le fil jaune de la batterie (ou en retirant la batterie elle-même). Certains réglages et contenus enregistrés ne seront pas réinitialisés. Réinitialisation du microprocesseur ATTENTION La pression sur le bouton RESET rétablit les valeurs d’usine des réglages et des contenus enregistrés. N’effectuez pas cette opération alors qu’un appareil est connecté à ce produit. Certains réglages et contenus enregistrés ne seront pas réinitialisés.Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les cas suivants : Avant d’utiliser ce produit pour la première fois après l’installation. Si ce produit ne fonctionne pas bien. S’il y a des problèmes d’utilisation du système. Si la position du véhicule indiquée sur la carte est significati- vement erronée. 1 Mettez le commutateur d’allumage sur OFF. 2 Appuyez sur le bouton RESET avec la pointe d’un stylo ou autre objet pointu. Reportez-vous àla page 72, Vérifier les noms et fonctions des piècesLes valeurs d’usine des réglages et des contenus enregistrés sont rétablis. À propos de ce mode d’emploi Des schémas des écrans réels sont utilisés dans ce mode d’emploi pour décrire les opérations. Il se peut toutefois que les écrans de certains appareils ne correspondent pas à ceux de ce mode d’emploi, suivant le modèle utilisé. Signication des symboles utilisés dans ce mode d’emploi X0000BT Indique le nom des modèles qui prennent en charge les opérations décrites.Indique qu’il faut toucher une touche pro-grammable appropriée sur l’écran tactile. HOLD Indique qu’il faut toucher et maintenir enfon-cée une touche programmable appropriée sur l’écran tactile.Indique qu’il y a une référence ou des infor-mations supplémentaires pour la touche ou l’écran. Utilisation et entretien de la télécommande Insertion de la pile Faites glisser vers l’extérieur le tiroir à l’arrière de la télécom-mande, et insérez la pile en alignant correctement ses pôles positif (+) et négatif (–). Lors de la première utilisation, détachez la pellicule qui dépasse du tiroir.
Ne pas ingérer la pile, car il y a risque de brûlure chimique. Ce produit et la télécommande fournie contiennent une pile bouton. Si elle est avalée, la pile bouton peut causer de graves brûlures internes au bout d’à peine deux heures et entraîner le décès. Gardez les piles neuves ou usagées hors de l’atteinte des enfants. Si la pile est avalée ou pénètre dans toute partie du corps, consultez immédiatement un médecin. Si le compartiment de pile ne se ferme pas bien, cessez d’utiliser le produit et gardez-le hors de l’atteinte des enfants. Les piles (le bloc-piles ou les piles insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil ou d’un feu. ATTENTION Retirez la pile si la télécommande doit rester inutilisée pendant un mois ou plus. Il y a risque d’explosion si la pile est mal insérée. Rem-placez uniquement par des piles identiques ou de type équivalent. Ne manipulez pas la pile avec des outils métalliques. Ne rangez pas la pile avec des objets métalliques. Si la pile coule, essuyez parfaitement la télécommande et insérez une pile neuve. Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vi-gueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. « Matériau de perchlorate – une manipulation spéciale peut s’appliquer. Reportez-vous à www.dtsc.ca.gov/hazar-douswaste/perchlorate. (S’applique à l’État de la Californie aux États-Unis.) » < QRD3482-A > Précautions72 Utiliser la télécommande Pointez la télécommande vers le panneau avant pour effectuer les commandes. Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas bien sous les rayons directs du soleil.Important Ne rangez pas la télécommande dans un emplacement exposé à des températures élevées ou aux rayons directs du soleil. Évitez de laisser tomber la télécommande sur le plancher, où elle risque de se coincer sous la pédale de frein ou de gaz. Vérier les noms et fonctions des pièces X490BS
Utilisation de base < QRD3482-A > Précautions Utilisation de base73 1 Écran ACL 2 Bouton Volume (+/–) 3 Bouton DISP Sur l’écran de commande AV, appuyez pour éteindre l’afficheur.Sur l’écran d’application ou en mode de navigation, appuyez pour afficher la barre de commande latérale. Maintenez la pression pour éteindre l’afficheur.p Lorsque l’afficheur est éteint, touchez l’écran pour revenir à l’écran original. Bouton Appuyez pour afficher l’écran de menu supérieur.Maintenez la pression pour activer la fonction de reconnaissance vocale. Reportez-vous àla page 80, Utiliser la fonction de reconnaissance vocale (pour iPhone)5 Bouton MODE Appuyez pour permuter entre l’écran d’appli-cation et l’écran de commande AV.Maintenez la pression pour permuter sur le mode d’affichage de caméra.6 Bouton TRK ( Appuyez pour revenir à la plage précédente (chapitre précédent) ou pour aller à la plage suivante (chapitre suivant).Maintenez la pression pour effectuer le recul rapide ou l’avance rapide.Appuyez pour répondre à un appel ou pour le terminer. Bouton 8 Bouton RESET Reportez-vous àla page 71, Réinitialisation du microprocesseur9 Fente d’in-sertion de disque Reportez-vous àla page 74, Insérer et éjecter un disque Télécommande
MODE Appuyez pour permuter entre l’écran d’appli-cation et l’écran de commande AV.Maintenez la pression pour permuter sur le mode d’affichage de caméra.
SRC Appuyez pour faire le tour de toutes les sources disponibles.Maintenez la pression pour désactiver la source.
TOP MENU Pour revenir au menu supérieur pendant la lecture DVD.
MENU Pour afficher le menu DVD pendant la lecture DVD. 6 Face palmaire du poucePour sélectionner un menu sur le menu DVD.
MUTE 8 AUDIOSUBTITLEANGLEPour changer de langue audio, de langue de sous-titres ou d’angle de vue pendant la lecture DVD. BAND/ ESC Pour sélectionner la bande du syntoniseur lorsque le syntoniseur est sélectionné comme source.Pour annuler le mode de commande des fonctions.Pour permuter entre les types de fichier mul-timédia lors de la lecture des données d’un disque ou d’un support de mémoire USB. RETURNPour revenir à un point spécifique et y com-mencer la lecture.11 Pour faire une pause ou reprendre la lecture. Pour l’audio : Maintenez la pression pour effectuer le recul rapide ou l’avance rapide.Pour la vidéo : Appuyez pour effectuer le recul rapide ou l’avance rapide. Appuyez pour revenir à la plage précédente (chapitre précédent) ou pour aller à la plage suivante (chapitre suivant).Appuyez pour répondre à un appel ou pour le terminer.Pour arrêter la lecture.Si vous reprenez la lecture, elle commencera du point où vous l’avez arrêtée. Touchez de nouveau la touche pour arrêter complètement la lecture. FOLDER/P. Pour sélectionner le disque ou dossier suivant ou précédent.Pour rappeler les fréquences de station de radio assignées aux touches de canal prédéfinies. Remarques sur l’utilisation du panneau ACL
N’utilisez pas le produit en laissant le panneau ACL ouvert. Cela peut entraîner une blessure en cas d’accident. ATTENTION Gardez les doigts et les mains à l’écart de ce produit pendant l’ouverture, la fermeture ou le réglage du panneau ACL. La prudence est tout particulièrement de mise pour les mains et doigts d’enfants. N’ouvrez pas et ne fermez pas le panneau ACL par la force. Cela peut causer un dysfonctionnement. N’utilisez ce produit qu’une fois le panneau LCD complè-tement ouvert ou fermé. Il se peut que le panneau ACL s’arrête sur cet angle pour votre sécurité. Ne mettez pas de verre ou de cannette sur le panneau ACL ouvert. < QRD3482-A > Utilisation de base74 Régler l’angle du panneau ACL X490BS1 Appuyez sur le bouton .2 Touchez ou pour régler l’angle du panneau ACL.3 Touchez .Pour revenir à l’écran précédent. Insérer/Éjecter/Connecter un support ATTENTIONN’insérez rien d’autre qu’un disque dans la fente d’insertion de disque. Insérer et éjecter un disque Insérer un disque X490BS1 Appuyez sur le bouton .2 Touchez pour ouvrir le panneau ACL.3 Insérez un disque dans la fente d’insertion de disque. Éjecter un disque X490BS1 Appuyez sur le bouton .2 Touchez pour ouvrir le panneau ACL.3 Retirez le disque et appuyez sur le bouton . Insérer un disque X390BS1 Insérez un disque dans la fente d’insertion de disque. Éjecter un disque X390BS1 Appuyez sur le bouton pour éjecter un disque. Brancher et débrancher un support de mémoire USB p Il se peut que ce produit n’offre pas un rendement optimal avec certains supports de mémoire USB.p La connexion via un concentrateur USB n’est pas possible.p Un câble USB est requis pour la connexion.1 Sortez la fiche du port USB du câble USB.2 Branchez un support de mémoire USB dans le câble USB.
1 Câble USB2 Support de mémoire USB Avant de retirer le support de mémoire USB, assurez-vous que l’accès aux données n’est pas en cours d’exécution. Lors du premier démarrage 1 Démarrez le moteur pour amorcer le système.L’écran « Sélectionner la langue du programme » apparaît.p À partir de la deuxième fois, l’écran qui s’affichera dépendra des conditions précédentes.2 Touchez la langue.3 Touchez .L’écran « Réglages du mode haut-parleurs » apparaît.4 Touches les modes de haut-parleurs. Mode standardSystème à 4 haut-parleurs avec haut-parleurs avant et arrière, ou système à 6 haut-parleurs avec haut-parleurs avant et arrière et caissons d’extrêmes graves. Mode réseauSystème 3 voies avec haut-parleur d’aigus, haut-parleur de sons moyens et caisson d’extrêmes graves (haut-parleur de graves) pour la reproduction des (bandes de) fréquences élevées, moyennes et basses.MISE EN GARDEN’utilisez pas l’appareil en mode standard lorsqu’un système de haut-parleurs pour mode réseau 3 voies y est connecté. Cela pourrait endommager les haut-parleurs.5 Touchez [OK].L’écran « Cong. tél. intelligent » apparaît.6 Touchez l’élément. Reportez-vous àla page 83, Information sur les connexions et les fonctions pour chaque appareil7 Touchez .L’écran de menu supérieur apparaît. p Une fois le mode de haut-parleurs défini, il n’est plus pos- sible de changer le réglage à moins de rétablir les réglages d’usine du produit. Rétablissez les réglages d’usine pour modifier le réglage du mode de haut-parleurs. Reportez-vous àla page 116, Rétablir les réglages d’usine Changer le mode de haut-parleurs Pour changer le mode de haut-parleurs, vous devez restaurer les réglages d’usine du produit.1 Rétablissez les réglages d’usine. Reportez-vous àla page 116, Rétablir les réglages d’usine < QRD3482-A > Utilisation de base75 Comment utiliser les écrans AbcdefgAbcdefg AbcdefgAbcdefg Abcdefg 6/10 Phone BookabcdefghiabcdefghiabcdefghiabcdefghiabcdefghiABC
6/10 Spotify Camera View Source OFF Power OFF System Disc PandoraAUX iPod Écran du menu principal Écran de réglage de l'heure et de la date Écran du menu de réglage Écran d'utilisation AV Écran du menu du téléphone Écran de sélection de la source AV Écran d'utilisation de l'application Écran du menu de l'application Icônes des sources favorites Icônes d'application récente
Vous pouvez contrôler l’ iPhone ou les applications smartphone directement sur ce produit. Selon la méthode de connexion, l'écran de «configuration du smartphone » s'affiche.
L’écran de menu supérieur du présent mode d’emploi est celui de AppRadioOne. Les options affichées sur l’écran peuvent varier suivant l’appareil connecté ou le mode. Lorsque vous connectez un iPhone avec la technologie sans fil Bluetooth ou un téléphone intelligent avec un câble USB, l’écran « Cong. tél. intelligent » apparaît en touchant [APPS].
En appuyant sur le bouton de n’importe quel écran, vous pouvez afficher l’écran de menu supérieur.
Lorsque vous connectez le système de navigation externe à cet appareil, la touche de mode de navi-gation s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’afficheur.
En appuyant sur le bouton MODE, vous pouvez permuter entre l’écran d’application et l’écran de commande AV.
En sélectionnant « Power OFF », vous pouvez désac-tiver presque toutes les fonctions. Le mode « Power OFF » se désactive dans les cas suivants : Réception d’un appel. Entrée d’une image de caméra de recul lorsque le véhicule fait marche arrière. Un bouton de ce produit est enfoncé. Le commutateur d’allumage est mis en position d’arrêt (ACC OFF) puis en position de marche (ACC ON). Sources AV prises en charge Vous pouvez faire la lecture ou l’utilisation des sources suivantes avec ce produit. Radio CD ROM (fichiers audio comprimés) DVD-Vidéo USBLes sources suivantes peuvent être lues ou utilisées en connec-tant un appareil auxiliaire. iPod Spotify Pandora Bluetooth audio Radio satellite SiriusXM Entrée AV (AV) AUX Afcher l’écran de commande
1 Appuyez sur . 2 Touchez la touche de commande AV. L’écran de commande AV apparaît. iPod
1 Pour afficher la liste des sources. Sélectionner une source Source sur l’écran de sélection de source AV 1 Affichez l’écran « Sélection de source AV ». 2 Touchez l’icône de source. p Lorsque vous sélectionnez « Source OFF », la source AV se désactive. Source sur la liste des sources 1 Affichez la liste des sources. Reportez-vous àla page 76, Afficher l’écran de commande
2 Touchez la touche de source. p Lorsque vous sélectionnez « Source OFF », la source AV se désactive. Changer l’ordre d’afchage des sources Changer l’ordre d’afchage des icônes de source 1 Affichez l’écran « Sélection de source AV ». 2 Maintenez la pression sur une icône de source, et glissez-la jusqu’à la position désirée. Changer l’ordre d’afchage des touches de source 1 Affichez la liste des sources. Reportez-vous àla page 76, Afficher l’écran de commande
2 Touchez . 3 Glissez la touche de source jusqu’à la position désirée. Utiliser le panneau tactile Vous pouvez utiliser ce produit en touchant directement les touches sur l’écran avec vos doigts.p Pour protéger l’écran ACL contre les dommages, pensez à ne toucher l’écran qu’avec les doigts, et tout doucement. Touches communes du panneau tactile : Pour revenir à l’écran précédent. : Pour fermer l’écran. < QRD3482-A > Utilisation de base77 Utiliser les écrans de liste PlaylistMusicVideoArtistAlburmSongsPodcastSongsabcdefghiabcdefghiabcdefghiabcdefghiabcdefghi
1 Toucher un élément de la liste permet de réduire le nombre d’options et de poursuivre à l’opération suivante.2 Apparaît lorsque les caractères ne sont pas tous affichés dans la zone d’affichage.Si vous touchez la touche, le reste des caractères s’affiche en défilant.3 Apparaît lorsque des éléments ne peuvent être affichés sur une seule page.Glissez la barre coulissante ou la liste pour voir les éléments masqués. Utiliser la barre temporelle 9999’99” -9999’99”
1 Vous pouvez changer le point de lecture en glissant la touche.p Le temps de lecture qui correspond à la position de la clé s’affiche pendant le glissement de la touche. Permuter le panneau de commande 1 Touchez .Les touches de fonction masquées apparaissent.p Cette touche n’apparaît pas avec certaines sources AV. Afcher l’écran « Bluetooth » 1 Appuyez sur .2 Touchez , puis .L’écran « Bluetooth » apparaît. Enregistrer des appareils Bluetooth p Si trois appareils sont déjà jumelés, « Mémoire pleine » s’affiche. Supprimez d’abord un appareil jumelé. Reportez-vous àla page 77, Supprimer un appareil enregistré1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur vos appareils.2 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 3 Touchez [Connexion].4 Touchez .Le système recherche les appareils Bluetooth en attente de connexion et, lorsqu’il en trouve un, l’affiche dans la liste.5 Touchez le nom de l’appareil Bluetooth.Après l’enregistrement réussi d’un appareil, une connexion Bluetooth est établie par le système. Une fois la connexion établie, le nom de l’appareil s’affiche dans la liste.p Si votre appareil prend en charge SSP (Secure Simple Pairing), un numéro à six chiffres apparaît sur l’afficheur de ce produit. Touchez [Oui] pour jumeler l’appareil.p Il est aussi possible d’établir la connexion Bluetooth en détectant ce produit depuis l’appareil Bluetooth. Avant l’enregistrement, assurez-vous que l’option « Visibilité » du menu « Bluetooth » est réglée sur « Marche ». Pour plus de détails sur les opérations d’appareil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil Bluetooth. Reportez-vous àla page 78, Permuter la visibilitép Deux téléphones cellulaires peuvent être connectés à ce produit en même temps. Reportez-vous àla page 78, Permuter entre les appareils Bluetooth connectésp Si vous essayez de connecter un téléphone cellulaire non connecté alors que deux autres téléphones cellulaires sont déjà connectés, le premier des téléphones cellulaires connectés sera déconnecté et le téléphone cellulaire non connecté sera connecté à sa place. Régler la connexion automatique d’appareil Bluetooth Cette fonction sert à connecter automatiquement le dernier appareil Bluetooth à s’être connecté à ce produit, dès que les deux appareils se trouvent à moins de quelques mètres l’un de l’autre.Le réglage d’usine est « Marche ».p Si deux appareils Bluetooth étaient connectés la dernière fois, les deux appareils seront connectés automatiquement à ce produit dans l’ordre où ils sont enregistrés dans la liste des appareils.1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Connexion automatique] pour permu-ter sur « Marche » ou « Arrêt ». Supprimer un appareil enregistré ATTENTIONN’éteignez jamais ce produit pendant la suppression de l’appareil Bluetooth jumelé.1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Connexion].3 Touchez . Connecter manuellement un appareil Bluetooth enregistré Connectez manuellement l’appareil Bluetooth dans les cas suivants : Deux appareils Bluetooth ou plus sont enregistrés, et vous souhaitez sélectionner manuellement l’appareil à utiliser. Vous souhaitez reconnecter un appareil Bluetooth déconnecté. La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison quelconque. Enregistrer et connecter un appareil Bluetooth
< QRD3482-A > Utilisation de base Enregistrer et connecter un appareil Bluetooth ®78 1 Activez la technologie sans fil Bluetooth sur vos appareils. 2 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 3 Touchez [Connexion]. 4 Touchez le nom de l’appareil. p Pour déconnecter l’appareil, touchez le nom de l’appareil connecté dans la liste. Permuter la visibilité Cette fonction sert à rendre ce produit visible ou non sur l’autre appareil.Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Visibilité] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Saisir le code PIN pour la connexion sans l Bluetooth Pour connecter un appareil Bluetooth à ce produit, vous devez saisir un code PIN.Vous pouvez changer le code PIN à l’aide de cette fonction.p Le code PIN par défaut est « 0000 ». 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Saisie du code NIP]. 3 Touchez [0] à [9] pour saisir le code PIN (jusqu’à 8 chiffres). 4 Touchez Afcher les informations d’appareil 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Info sur l’appareil]. Le nom et l’adresse de l’appareil Bluetooth de ce produit s’affichent. Effacer la mémoire Bluetooth p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement. ATTENTION N’éteignez jamais ce produit pendant l’effacement de la mémoire Bluetooth. 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Effacer la mémoire BT]. 3 Touchez [Effacer]. L’écran de confirmation apparaît. Mettre à jour le logiciel Bluetooth Cette fonction sert à mettre à jour ce produit avec le plus récent logiciel Bluetooth. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et sur sa mise à jour, reportez-vous à notre site Web.p La source est éteinte et la connexion Bluetooth coupée avant le lancement du processus.p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement.p Vous devez enregistrer à l’avance le fichier de mise à jour de la version sur le support de mémoire USB. ATTENTION N’éteignez jamais ce produit et ne déconnectez jamais le téléphone pendant la mise à jour du logiciel. 1 Connectez à ce produit le support de mémoire USB sur lequel est enregistré le fichier de ver- sion mise à jour. Reportez-vous àla page 74, Brancher et débrancher un support de mémoire USB 2 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 3 Touchez [Mise à jour du logiciel BT]. 4 Touchez [Marche]. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour du logiciel Bluetooth. Afcher la version du logiciel Bluetooth Si le produit ne fonctionne pas bien, vous devrez peut-être consulter votre détaillant pour le faire réparer.Le cas échéant, procédez comme suit pour vérifier la version du logiciel sur cet appareil. 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Info sur la version BT]. La version du module Bluetooth de ce produit apparaît. Permuter entre les appareils Bluetooth connectés Après avoir enregistré et connecté des appareils Bluetooth sur ce produit, vous pouvez permuter entre ces appareils à l’aide de la touche de permutation d’appareil pendant l’utilisation de la fonction téléphone et avec certaines sources audio.p Vous pouvez enregistrer jusqu’à trois appareils Bluetooth sur ce produit. Reportez-vous àla page 77, Enregistrer des appareils Bluetoothp Vous pouvez connecter un des appareils enregistrés à ce produit. Dans les cas où l’appareil enregistré est équipé d’une fonction téléphone, jusqu’à deux appareils peuvent être connectés en même temps lors de l’utilisation de la fonction téléphone. Si deux des trois appareils enregistrés sont déjà connectés, vous pouvez connecter le troisième pour utiliser la fonction audio uniquement depuis la touche de permutation d’appareil sur l’écran de source audio. p L’icône du téléphone cellulaire en cours d’utilisation s’af- fiche sur l’écran « Menu de téléphone ». Si vous connectez deux téléphones cellulaires en même temps sur ce produit, vous pourrez permuter entre les téléphones cellulaires à l’aide de la touche de permutation d’appareil. Les contenus du menu de téléphone sont mis en mémoire pour chaque téléphone cellulaire connecté. Reportez-vous àla page 79, Téléphonie mains libresp La touche de permutation d’appareil apparaîtra pour cer-taines sources audio. Il se peut que la source audio permute automatiquement sur une autre source, suivant l’appareil sélectionné. < QRD3482-A > Enregistrer et connecter un appareil Bluetooth ®79 Phone Bookabcdefghiabcdefghiabcdefghiabcdefghiabcdefghi ABC
Change la langue de recherche pour l’ anglais ou la langue du système. Synchronise les contacts de l'annuaire de ce produit avec les contacts de votre téléphone manuellement.
Pour permuter sur l’écran de numérotation prédéfinie. Reportez-vous àla page 80, Utiliser les listes de numérotation prédéfinie
Pour permuter sur la liste de bottin téléphonique. Reportez-vous àla page 79, Composer un numéro du bottin téléphonique
Pour permuter sur la liste des appels manqués, reçus et effectués. Reportez-vous àla page 79, Composer un numéro depuis l’historique
Pour permuter sur le mode de saisie directe du numéro de téléphone. Reportez-vous àla page 79, Numérotation directe
Pour permuter sur la fonction de reconnaissance vocale (pour iPhone). Reportez-vous àla page 80, Utiliser la fonction de reconnaissance vocale (pour iPhone)
Si vous connectez deux téléphones cellulaires en même temps sur ce produit, vous pourrez permuter entre les téléphones cellulaires à l’aide de la touche de permutation d’appareil. Les éléments suivants s’affichent sur la touche. Nom du téléphone cellulaire actuel Numéro de liste du téléphone cellulaire actuel État de la pile du téléphone cellulaire actuel État de réception du téléphone cellulaire actuel Reportez-vous àla page 78, Permuter entre les appareils Bluetooth connectés ATTENTION Pour votre sécurité, évitez autant que possible de parler au téléphone tout en conduisant. Pour utiliser cette fonction, vous devez connecter à l’avance le téléphone cellulaire à ce produit avec Bluetooth. Reportez-vous àla page 77, Enregistrer et connecter un appareil Bluetooth
Afcher l’écran de menu de téléphone 1 Appuyez sur . 2 Touchez L’écran de menu de téléphone apparaît. Faire un appel téléphonique Il y a plusieurs façons de faire un appel téléphonique. Numérotation directe 1 Affichez l’écran « Menu de téléphone ». Reportez-vous àla page 79, Afficher l’écran de menu de téléphone 2 Touchez . 3 Touchez les touches numériques pour saisir le numéro de téléphone. 4 Touchez pour faire un appel. 5 Touchez pour terminer l’appel. p Il se peut que vous entendiez un bruit en raccrochant le téléphone. Composer un numéro du bottin téléphonique p Les contacts de votre téléphone seront automatiquement transférés sur ce produit. p L’option « Visibilité » de l’écran « Bluetooth » doit être activée. Reportez-vous àla page 78, Permuter la visibilité p Si deux téléphones cellulaires sont automatiquement connectés à ce produit par la fonction de connexion auto- matique d’appareil Bluetooth, le bottin téléphonique du deuxième téléphone s’affiche. 1 Affichez l’écran « Menu de téléphone ». Reportez-vous àla page 79, Afficher l’écran de menu de téléphone 2 Touchez . 3 Touchez le nom désiré dans la liste. 4 Touchez le numéro de téléphone. L’écran de numérotation apparaît et la numérotation commence. 5 Touchez pour terminer l’appel. Composer un numéro depuis l’historique 1 Affichez l’écran « Menu de téléphone ». Reportez-vous àla page 79, Afficher l’écran de menu de téléphone 2 Touchez . 3 Touchez l’élément pour permuter la liste d’historique. Les éléments suivants sont disponibles :
: Liste des appels reçus
: Liste des appels effectués
: Liste des appels manqués 4 Pour faire un appel, touchez l’entrée désirée dans la liste. L’écran de numérotation apparaît et la numérotation commence. 5 Touchez pour terminer l’appel. Téléphonie mains libres < QRD3482-A > Téléphonie mains libres80 Utiliser les listes de numérotation prédénie Enregistrer un numéro de téléphone Vous pouvez, en toute facilité, enregistrer jusqu’à six numéros de téléphone par appareil en tant que numéros prédéfinis. 1 Affichez l’écran « Menu de téléphone ». Reportez-vous àla page 79, Afficher l’écran de menu de téléphone 2 Touchez ou . Sur l’écran « Annuaire téléphonique », touchez le numéro désiré pour afficher le numéro de téléphone du contact. 3 Touchez . Composer un numéro depuis la liste de numérotation prédénie 1 Affichez l’écran « Menu de téléphone ». Reportez-vous àla page 79, Afficher l’écran de menu de téléphone 2 Touchez . 3 Touchez l’élément désiré. L’écran de numérotation apparaît et la numérotation commence. Recevoir un appel téléphonique p Lorsque deux téléphones sont connectés en même temps, si un appel entrant est reçu sur le deuxième téléphone pendant que vous êtes en conversation téléphonique sur le premier, l’écran de confirmation du numéro composé du deuxième téléphone s’affiche. 1 Touchez pour répondre à l’appel. En touchant pendant la réception d’un appel en attente, vous pouvez permuter sur l’interlocuteur. Touchez pour refuser l’appel. 2 Touchez pour terminer l’appel. Réduire l’écran de conrmation du numéro composé p Il n’est pas possible de réduire l’écran de confirmation du numéro composé sur l’écran de commande AV.p Pendant une conversation téléphonique ou la réception d’un appel entrant, les sources AV ne peuvent être sélectionnées même si l’écran de confirmation du numéro composé est réduit. 1 Touchez . Touchez pour afficher de nouveau l’écran de confirmation du numéro composé. Modier les réglages de téléphone Régler la fonction de réponse automatique Vous pouvez choisir de répondre ou non aux appels automatiquement.Le réglage d’usine est « Arrêt ».p Même si un appel entrant est reçu sur l’autre téléphone connecté pendant que vous êtes en conversation télépho-nique, il n’y aura pas de réponse automatique à cet appel. 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Réponse automatique] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Permuter la sonnerie Vous pouvez sélectionner l’utilisation ou non de la sonnerie de ce produit.Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Tonalité] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Inverser les noms du bottin téléphonique Vous pouvez utiliser cette fonction pour changer l’ordre, du premier au dernier, des noms du bottin téléphonique. 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Inversion des noms]. Régler le mode privé Pendant une conversation, vous pouvez permuter sur le mode privé (parler directement sur le téléphone cellulaire). 1 Touchez ou pour activer ou désacti- ver le mode privé. p Si deux téléphones cellulaires sont connectés à ce produit et que le premier est réglé sur le mode privé, vous pouvez recevoir des appels entrants sur le deuxième tout en conser-vant l’appel en cours sur le premier.p Lorsque deux téléphones cellulaires sont connectés à ce produit et que le mode privé du premier téléphone est désactivé, si vous répondez à un appel entrant sur le deu-xième téléphone alors qu’un appel est en cours, que vous composez un numéro ou que vous recevez un appel sur le premier téléphone, cela met fin à l’appel, à la composition du numéro ou à la réception de l’appel sur le premier téléphone. Régler le volume d’écoute de l’interlocuteur Ce produit peut être ajusté sur le volume d’écoute de l’interlocuteur. 1 Touchez pour permuter entre les trois niveaux de volume. Utiliser la fonction de recon- naissance vocale (pour iPhone) En connectant un iPhone à ce produit, vous pouvez utiliser la fonction de reconnaissance vocale (mode Siri yeux libres) sur ce produit.p Lorsqu’un iPhone équipé d’iOS 6.1 ou supérieur est utilisé, le mode Siri yeux libres est disponible sur ce produit.p Dans ce chapitre, iPhone et iPod touch sont tous les deux désignés « iPhone ». 1 Affichez l’écran « Menu de téléphone ». Reportez-vous àla page 79, Afficher l’écran de menu de téléphone 2 Touchez . La fonction de reconnaissance vocale est lancée et l’écran de commande vocale apparaît.p Vous pouvez aussi lancer la fonction de reconnaissance vocale en maintenant la pression sur .p Si deux téléphones cellulaires sont automatiquement connectés à ce produit par la fonction de connexion < QRD3482-A > Téléphonie mains libres81 automatique d’appareil Bluetooth, la fonction de recon- naissance vocale (mode Siri yeux libres) sera réglée sur le deuxième téléphone. p Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale (mode Siri yeux libres) sur un autre iPhone connecté, touchez
pour permuter sur l’autre iPhone. L’iPhone sur lequel vous permutez sera réglé en tant qu’appareil actuel. Régler la synchronisation automatique du bottin téléphonique Vous pouvez choisir de synchroniser ou non le bottin télépho- nique automatiquement avec les contacts de votre téléphone lorsque vous le connectez à ce produit. Le réglage d’usine est « Arrêt ». 1 Affichez l’écran « Bluetooth ». Reportez-vous àla page 77, Afficher l’écran « Bluetooth » 2 Touchez [Auto Sync. De l’annuaire Tél.] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Remarques sur la téléphonie mains libres Remarques générales La connexion à tous les téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie. La distance en ligne droite entre ce produit et le téléphone cellulaire doit être de 10 mètres ou moins lors de l’envoi et de la réception de la voix et des données avec la technologie Bluetooth. Avec certains téléphones cellulaires, il se peut que la sonne- rie ne soit pas émise par les haut-parleurs. Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, il se peut que la téléphonie mains libres soit désactivée. Enregistrement et connexion Les commandes de téléphone cellulaire varient suivant le type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’em- ploi qui accompagne le téléphone cellulaire pour de plus amples instructions. Si le transfert du bottin téléphonique ne fonctionne pas, déconnectez le téléphone et reprenez le jumelage entre le téléphone et ce produit. Faire et recevoir des appels Il se peut que vous entendiez un bruit dans les situations suivantes : — Lorsque vous répondez au téléphone avec le bouton du téléphone. — Lorsque la personne à l’autre bout de la ligne raccroche. Si la personne à l’autre bout de la ligne ne peut entendre la conversation à cause de l’écho, baissez le niveau du volume pour la téléphonie mains libres. Avec certains téléphones cellulaires, la téléphonie mains libres n’est pas possible même si vous appuyez sur le bouton d’acceptation sur le téléphone cellulaire lors d’un appel entrant. Le nom enregistré apparaîtra si le numéro de téléphone est déjà enregistré dans le bottin téléphonique. Lorsqu’un numéro de téléphone est enregistré sous différents noms, seul le numéro de téléphone s’affiche. Historique des appels reçus et des numéros composés Il n’est pas possible de faire un appel vers l’entrée d’un utilisateur inconnu (sans numéro de téléphone) dans l’histo- rique des appels reçus. Lorsque des appels sont effectués au moyen du télé- phone cellulaire, ce produit n’enregistre pas de données d’historique. Transferts de bottin téléphonique S’il y a plus de 1 000 entrées de bottin téléphonique sur le téléphone cellulaire, il se peut qu’elles ne soient pas toutes téléchargées. Suivant le téléphone, il se peut que ce produit n’affiche pas correctement le bottin téléphonique. Si le bottin téléphonique du téléphone contient des données d’image, il se peut que le bottin téléphonique ne soit pas bien transféré. Suivant le téléphone cellulaire, il se peut que le transfert de bottin téléphonique ne soit pas disponible. Lors de l’utilisation d’un iPod/iPhone ou d’un téléphone intelli- gent avec ce produit, configurez les réglages de ce produit en fonction de l’appareil à connecter. La présente section décrit les réglages requis pour chaque appareil. Procédure de base pour la conguration d’un iPod/iPhone ou d’un téléphone intelligent 1 Sélectionnez la méthode de connexion de l’appareil. Reportez-vous àla page 81, Régler la méthode de connexion de l’appareil 2 Connectez votre appareil à ce produit. Reportez-vous àla page 117, Connexion 3 Si nécessaire, connectez l’appareil à ce produit avec la connexion Bluetooth. Reportez-vous àla page 77, Enregistrer et connecter un appareil Bluetooth
Régler la méthode de connexion de l’appareil Pour utiliser l’application pour iPhone ou téléphone intelligent sur ce produit, sélectionnez la méthode de connexion de l’appareil. Les réglages requis dépendent de l’appareil connecté. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». 2 Touchez [Réglages entrée/sortie]. 3 Touchez [Cong. tél. intelligent]. 4 Touchez les réglages suivants. Appareil : Sélectionnez l’appareil à connecter. Connexion / Application: Sélectionnez la méthode de connexion. Conguration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligent < QRD3482-A > Téléphonie mains libres Conguration pour iPod/iPhone ou télé- phone intelligent82 Reportez-vous àla page 83, Information sur les connexions et les fonctions pour chaque appareil Le réglage changera après l’exécution automatique des processus suivants. — La source est éteinte. — AppRadioOne est quittée. — La connexion au téléphone intelligent (USB et Bluetooth) est coupée. Compatibilité iPod Ce produit prend en charge uniquement les modèles d’iPod et versions logicielles d’iPod qui suivent. Il se peut que les autres ne fonctionnent pas bien. iPhone 4, 4s, 5, 5c, 5s, 6, 6 Plus : iOS 7.0 ou plus récent. iPhone 3GS : iOS 6.0.1 iPod touch (4e et 5e générations) : iOS 6.0.1 iPod touch (3e génération) : iOS 5.1.1 iPod touch (2e génération) : iOS 4.2.1 iPod classic 160 Go (2009) : Ver. 2.0.4 iPod classic 160 Go (2008) : Ver. 2.0.1 iPod classic 80 Go : Ver. 1.1.2 iPod nano (7e génération) iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2 iPod nano (5e génération) : Ver. 1.0.2 iPod nano (4e génération) : Ver. 1.0.4 iPod nano (3e génération) : Ver. 1.1.3 p Vous pouvez connecter et commander un iPod compatible avec ce produit en utilisant un câble de connexion vendu séparément. p La méthode d’utilisation peut varier suivant le modèle d’iPod et la version du logiciel. p Suivant la version logicielle de l’iPod, il se peut qu’il ne soit pas compatible avec ce produit. Pour plus de détails sur la compatibilité de l’iPod avec ce produit, reportez-vous aux informations disponibles sur notre site Web. Ce mode d’emploi s’applique aux modèles d’iPod suivants. iPod avec connecteur 30 broches iPhone 3GS, 4, 4s iPod touch 2e, 3e, 4e générations iPod classic 80 Go, 160 Go iPod nano 3e, 4e, 5e, 6e générations iPod avec connecteur Lightning iPhone 6, 6 Plus iPhone 5, 5c, 5s iPod touch 5e génération iPod nano 7e génération Compatibilité avec les appareils Android
p La méthode d’utilisation peut varier suivant l’appareil Android et la version logicielle du système d’exploitation Android. p Suivant la version du système d’exploitation Android, il se peut qu’il ne soit pas compatible avec ce produit. p La compatibilité avec tous les appareils Android n’est pas garantie. Pour plus de détails sur la compatibilité des appareils Android avec ce produit, reportez-vous aux informations disponibles sur notre site Web. < QRD3482-A > Conguration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligent83 Information sur les connexions et les fonctions pour chaque appareil Les réglages et les câbles requis pour connecter chacun des appareils, ainsi que les sources disponibles, sont tels qu’indiqués ci-dessous. iPod/iPhone avec connecteur 30 broches Méthode de connexion de l’appareil Lors de la connexion avec Bluetooth Lors de la connexion avec CD-IU201V (vendu séparément) Lors de la connexion avec CD-IU51 (vendu séparément) Cong. tél. intelligent Appareil iPhone / iPod iPhone / iPod iPhone / iPod Connexion Sans l grâce à BT USB USB Connexion Bluetooth Une connexion Bluetooth est requise. — — Sources disponibles iPod (audio)
iPod/iPhone avec connecteur Lightning Méthode de connexion de l’appareil Lors de la connexion avec Bluetooth Lors de la connexion avec CD-IU52 (vendu séparément) Cong. tél. intelligent Appareil iPhone / iPod iPhone / iPod Connexion Sans l grâce à BT USB Connexion Bluetooth Une connexion Bluetooth est requise. — Sources disponibles iPod (audio)
iPod (vidéo) — — Pandora
Appareil Android Méthode de connexion de l’appareil Lors de la connexion avec Bluetooth Lors de la connexion avec CD-MU200 (vendu séparément) Cong. tél. intelligent Appareil Autres Autres Application USB/MTP AppRadioOne Connexion Bluetooth Une connexion Bluetooth est requise. — Sources disponibles Pandora
Lorsque « Application » de « Cong. tél. intelligent » est réglé sur « AppRadioOne ». < QRD3482-A > Conguration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligent84 Radio
MHz Sélectionne la bande FM1, FM2, FM3 ou AM. Effectue une recherche manuelle. Effectue la syntonisation de recherche ou la syntonisation de recherche sans arrêt. En relâchant la touche au bout de quelques secondes, saute à la station la plus proche de la fréquence en cours.Tout en maintenant la touche pendant plusieurs secondes, effectue la syntonisation de recherche sans arrêt. Affiche la liste des canaux préréglés. Sélectionnez un élément de la liste («1» à «6») pour passer au canal préréglé. Rappelle le canal préréglé mémorisé sur une touche à partir de la mémoire. Enregistre la fréquence de radiodiffusion actuelle sur une touche. HOLD HOLD Pour enregistrer les informations de morceau sur un iPod. Reportez-vous àla page 115, Mettre en mémoire les informations de morceau sur un iPod (mar-quage iTunes)p En appuyant sur ou , vous pouvez aussi permuter entre les canaux prédéfinis.p En maintenant la pression sur ou un moment puis en la libérant, vous pouvez aussi lancer la recherche des stations.p En maintenant le toucher sur ou , vous pouvez lancer la recherche continue des stations. Touchez de nouveau pour annuler. Procédure de démarrage 1 Affichez l’écran « Sélection de source AV ».2 Touchez [Radio].L’écran « Radio » apparaît. Mettre en mémoire les fré- quences de radiodiffusion les plus puissantes La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) met automa-tiquement en mémoire les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes, sous les touches de syntonisation prédéfinies « 1 » à « 6 ».p Il se peut que les fréquences de radiodiffusion mises en mémoire avec la fonction BSM remplacent celles que vous avez précédemment sauvegardées.p Les fréquences de radiodiffusion mises en mémoire précé-demment peuvent être conservées si le nombre limite de fréquences mémorisées n’est pas atteint.1 Touchez .2 Touchez pour lancer une recherche.Pendant que le message s’affiche, les six fréquences de radio-diffusion les plus puissantes seront mises en mémoire sur les touches de syntonisation prédéfinies, dans l’ordre de puissance du signal. Si vous touchez [Annuler], le processus de mise en mémoire sera annulé. Syntonisation des fréquences puissantes p Ce réglage est disponible uniquement lorsque « Radio » est sélectionné comme source.La recherche de stations locales permet de syntoniser unique-ment les stations de radio dont les signaux sont assez puissants.1 Affichez l’écran de réglage « Système ».2 Touchez [Réglages de source A/V].3 Touchez [Réglages de la radio].4 Touchez [Local].5 Touchez l’élément. Arrêt (valeur par défaut) : Pour désactiver le réglage de la recherche des stations. Niveau 1 à Niveau 4 : Pour régler le niveau de sensibilité sur Niveau 1 à Niveau 4 (pour AM Niveau 1 ou Niveau 2). p Le réglage sur FM « Niveau 4 » (AM « Niveau 2 ») ne permet que la réception des stations dont les signaux sont les plus puissants. Radio < QRD3482-A > Radio85
ẂTrack 99 9999’99” -9999’99”Pause 6/10 Témoin de numéro de piste
Saute les fichiers vers l'avant ou l'arrière. Commute entre le mode de lecture et de pause.
Lit les fichiers dans un ordre aléatoire.
Ne lit pas les pistes dans un ordre aléatoire.
Lit toutes les pistes dans un ordre aléatoire. Définit une plage de lecture répétée.
Répète le disque en cours de lecture. : Répète la piste en cours de lecture. Cette fonction est disponible pour les CD musicaux. DVD
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒ Écran de la source vidéo 1
Effectue un retour rapide ou une avance rapide. Appuyez de nouveau pour changer la vitesse de lecture. Arrête la lecture.
Effectue une lecture image par image. HOLD Effectue une lecture au ralenti. Chaque fois que vous appuyez sur , cela change la vitesse en quatre étapes dans l’ ordre suivant: 1/16
1/2 Masque les touches de l'écran tactile. Pour afcher de nouveau les touches, appuyez n’ importe où sur l’ écran. DVD
ᵫᵮᵣᵥᵋᵟ ᵒᵖᶉᵦᶘᴾᵏᵔᶀᶇᶒᵰᶃᶒᶓᶐᶌ Écran de la source vidéo 2 Sélectionne la sortie audio parmi [L+R], [Left], [Right], [Mix]. Cette fonction est disponible pour les vidéo-CD et les DVD enregistrés avec un audio LPCM. Change l'angle de visualisation (multi-angles). Cette fonction est disponible pour les DVD comprenant des enregistrements multi-angles. Définit une plage de lecture répétée. : Répète tous les fichiers.
Répète le chapitre en cours de lecture.
Répète le titre en cours de lecture. Disque < QRD3482-A > Disque86 DVD
cran de la source vidéo 2 Reprend la lecture (signet). Cette fonction est disponible pour les DVD vidéo. Vous pouvez mémoriser un seul point comme signet pour un disque (jusqu'à cinq disques). Pour effacer le signet sur le disque, enfoncez et maintenez cette touche. Fait revenir en arrière et démarre la lecture à partir du point spécifié. Cette fonction est disponible pour les disques DVD vidéo et vidéo-CD dotés d'une
fonction PBC (commande de lecture).
Sélectionnez une plage dans la liste. Reportez-vous àla page 86, Sélectionner les fichiers dans la liste des noms de fichier
Pour changer de type de fichier multimédia. Reportez-vous àla page 86, Permuter le type de fichier multimédia
Pour rechercher la partie dont vous voulez faire la lecture. Reportez-vous àla page 86, Rechercher la partie désirée pour la lecture
Pour afficher le menu DVD. Reportez-vous àla page 86, Utiliser le menu DVD
Pour changer la langue des sous-titres ou la langue audio. Reportez-vous àla page 86, Permuter la langue des sous-titres ou la langue audio
Pour afficher le pavé numérique du menu DVD. Reportez-vous àla page 87, Utiliser le menu DVD à l’aide des touches de panneau tactile p En appuyant sur ou , vous pouvez aussi sauter des fichiers/chapitres vers l’avant ou l’arrière. p En maintenant la pression sur ou , vous pouvez aussi effectuer le recul rapide ou l’avance rapide. p Si un vidéo-CD avec PBC activé est en cours de lecture, apparaît. p Vous pouvez spécifier la taille de l’écran pour l’image vidéo. Reportez-vous àla page 115, Opérations communes Procédure de démarrage Vous pouvez faire la lecture d’un CD de musique ordinaire, d’un vidéo-CD ou d’un DVD-Vidéo avec le lecteur intégré de ce produit. ATTENTION Par mesure de sécurité, les images vidéo ne peuvent pas s’afficher pendant que le véhicule bouge. Pour afficher les images vidéo, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et enga- gez le frein de stationnement. 1 Insérez le disque. La source change puis la lecture commence. Reportez-vous àla page 74, Insérer et éjecter un disque p Si le disque est déjà inséré, sélectionnez [Disc] comme source de lecture. Sélectionner les chiers dans la liste des noms de chier 1 Touchez . 2 Touchez une plage de la liste pour en faire la lecture. Permuter le type de chier multimédia Lors de la lecture d’un support numérique qui contient un mélange de divers types de fichiers multimédia, vous pouvez permuter entre les types de fichiers multimédia pour en faire la lecture. 1 Touchez . 2 Touchez l’élément. Music : Pour permuter le type de fichier multimédia sur la musique (audio comprimé). Video : Pour permuter le type de fichier multimédia sur vidéo. CD-DA : Pour permuter le type de fichier multimédia sur CD (données audio (CD-DA)). Rechercher la partie désirée pour la lecture p Pour les DVD-Vidéo, vous pouvez sélectionner [Title], [Chapter] ou [10Key]. p Pour les vidéo-CD, vous pouvez sélectionner [Track] ou [10Key] (PBC uniquement). 1 Touchez . 2 Touchez l’élément pour sélectionner la fonc- tion de recherche. 3 Touchez [0] à [9] pour saisir le numéro désiré. p Pour annuler le numéro saisi, touchez [C]. 4 Touchez pour lancer la lecture depuis le numéro que vous avez enregistré. Utiliser le menu DVD Vous pouvez utiliser le menu DVD en touchant directement les éléments de menu sur l’écran. p Il se peut que cela ne fonctionne pas bien avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez les touches du panneau tactile pour utiliser le menu DVD. 1 Touchez ou . 2 Touchez l’élément de menu désiré. Permuter la langue des sous- titres ou la langue audio 1 Touchez ou pour changer la langue. : Pour changer la langue de sous-titres.
: Pour changer la langue audio. < QRD3482-A > Disque87 p Vous pouvez aussi permuter la langue de sous-titres ou audio à l’aide du menu « Conguration DVD/DivX ». Reportez-vous àla page 113, Régler les langues prioritaires Utiliser le menu DVD à l’aide des touches de panneau tactile Si les éléments du menu DVD apparaissent, il se peut que les touches de panneau tactile les recouvrent. Le cas échéant, sélectionnez l’élément à l’aide de ces touches de panneau tactile. 1 Touchez . 2 Touchez , , ou pour sélectionner l’élément de menu désiré. 3 Touchez p La façon d’afficher le menu varie suivant le disque. En touchant , vous pouvez utiliser le menu DVD directement. USB
Saute les fichiers vers l'avant ou l'arrière. Commute entre le mode de lecture et de pause.
Commute l'affichage des informations sur la musique actuelle. USB
Lit les fichiers dans un ordre aléatoire. : Ne lit pas les fichiers dans un ordre aléatoire. : Lit tous les fichiers dans la plage répétée dans
un ordre aléatoire. Définit une plage de lecture répétée.
: Répète tous les fichiers. : Répète le dossier en cours de lecture. : Répète le fichier en cours de lecture. Sélectionne le dossier précédent ou suivant. Écran de la source audio 2 (Exemple: USB) Construit la base de données pour le mode de musique Naviguer. Cette fonction n’ est disponible que pour USB. Fichiers comprimés < QRD3482-A > Disque Fichiers comprimés88 ROM
Effectue une lecture image par image. Effectue une lecture au ralenti. Masque les touches de l'écran tactile. Pour afficher de nouveau les touches, appuyez n’ importe où sur l’ écran. Définit une plage de lecture répétée. ou : Répète tous les fichiers. : Répète le dossier en cours de lecture. : Répète le fichier en cours de lecture. Écran de la source vidéo (Exemple: disque) HOLD ROM
Stop 9999’99” -9999’99”OFFFull 01Pause 6/10 Abcdefghi Abcdefghi Appuyez de nouveau pour changer la vitesse de lecture. Effectue un retour rapide ou une avance rapide.
Commute entre le mode de lecture et de pause.
cran de la source vidéo (Exemple: disque) USB
Définit une plage de lecture répétée. : Répète tous les fichiers. : Répète le dossier en cours de lecture. Lit les fichiers dans un ordre aléatoire. : Ne lit pas les fichiers dans un ordre aléatoire. : Lit tous les fichiers dans la plage en cours de lecture répétée dans un ordre aléatoire. Sélectionne le dossier suivant ou précédent. Tourne l'image affichée de 90 ° dans le sens horaire. Masque les touches de l'écran tactile. Pour afficher de nouveau les touches, appuyez n’ importe où sur l’ écran. < QRD3482-A > Fichiers comprimés89 USB
AbcdefghiAbcdefghi 6/10 Trimming Saute les fichiers vers l'avant ou l'arrière. Commute entre le mode de lecture et de pause.
cran de l'image fixe
Pour afficher l’écran MIXTRAX. Reportez-vous à la page 103, MIXTRAX
Pour afficher l’écran de recherche de lien.Cette fonction est disponible uniquement pour le support de mémoire USB. Reportez-vous à la page 90, Sélectionner un morceau à partir de la liste liée au morceau en cours de lecture (recherche de liaison)
Sélectionnez un fichier dans la liste. Reportez-vous à la page 89, Sélectionner les fichiers dans la liste des noms de fichierp Lorsque vous faites la lecture de fichiers audio comprimés enregistrés sur support de mémoire USB, vous pouvez rechercher un fichier avec Parcourir la musique. Reportez-vous à la page 90, Sélectionner un fichier avec le mode Parcourir la musique
Pour changer de type de fichier multimédia. Reportez-vous à la page 89, Permuter le type de fichier multimédia
Pour changer la langue des sous-titres ou la langue audio.Cette fonction est disponible uniquement pour les fichiers vidéo comprimés enregistrés sur disque. Reportez-vous à la page 86, Permuter la langue des sous-titres ou la langue audio
Pour sauvegarder l’image actuelle en tant que papier peint. Reportez-vous à la page 90, Sauvegarder l’image en tant que papier peintVous pouvez faire la lecture des fichiers audio comprimés, vidéo comprimés ou d’images fixes enregistrés sur disque ou sur support de mémoire USB. Reportez-vous à la page 129, Tableau de compatibilité des supportsp En appuyant sur ou , vous pouvez aussi sauter des fichiers vers l’avant ou l’arrière.p En maintenant la pression sur ou , vous pouvez effectuer le recul rapide ou l’avance rapide.p En maintenant la pression sur ou sur le fichier d’image fixe, vous pouvez rechercher 10 fichiers JPEG à la fois. Si le fichier en cours de lecture est le premier ou dernier du dossier, la recherche n’est pas effectuée.p Les images JPEG ne s’affichent pas sur l’afficheur arrière.p Vous pouvez spécifier la taille de l’écran pour les vidéos et les images JPEG. Reportez-vous à la page 115, Opérations communes ATTENTION Par mesure de sécurité, les images vidéo ne peuvent pas s’afficher pendant que le véhicule bouge. Pour afficher les images vidéo, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et enga-gez le frein de stationnement. Procédure de démarrage (pour disque) 1 Insérez le disque. La source change puis la lecture commence. Reportez-vous à la page 74, Insérer et éjecter un disque p Si le disque est déjà inséré, sélectionnez [Disc] comme source de lecture. Procédure de démarrage (pour USB) 1 Affichez l’écran « Sélection de source AV ». 2 Branchez le support de mémoire USB. Reportez-vous à la page 74, Brancher et débrancher un support de mémoire USB 3 Touchez [USB]. p La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de dossier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers lisibles sont ignorés. Opérations communes à tous les types de chier Sélectionner les chiers dans la liste des noms de chier Vous pouvez trouver les fichiers ou dossiers à lire à l’aide de la liste de noms de fichiers ou de noms de dossiers. 1 Touchez . 2 Touchez un fichier de la liste pour en faire la lecture. p Toucher un dossier de la liste affiche son contenu. Vous pouvez faire la lecture d’un fichier de la liste en le touchant. Permuter le type de chier multimédia Lors de la lecture d’un support numérique qui contient un mélange de divers types de fichiers multimédia, vous pouvez permuter entre les types de fichiers multimédia pour en faire la lecture. 1 Touchez . 2 Touchez l’élément. Music :Pour permuter le type de fichier multimédia sur la musique (audio comprimé). Video : < QRD3482-A > Fichiers comprimés90 Pour permuter le type de fichier multimédia sur vidéo. CD-DA :Pour permuter le type de fichier multimédia sur CD (données audio (CD-DA)). Photo :Pour permuter le type de fichier multimédia sur image fixe (données JPEG). Opérations sur chier audio Sélectionner un chier avec le mode Parcourir la musique Vous pouvez sélectionner les fichiers à lire avec la liste de caté-gories si les fichiers contiennent des informations de marquage.p Cette fonction est disponible uniquement pour le support de mémoire USB. 1 Touchez
pour créer une base de données. Le mode Parcourir la musique sera disponible après la création de la base de données. 2 Touchez . 3 Touchez la catégorie désirée pour afficher la liste des fichiers. 4 Touchez l’élément. Affinez l’élément jusqu’à ce que le titre du morceau ou le nom du fichier désiré s’affiche dans la liste. 5 Touchez le titre du morceau ou le nom du fichier désiré pour en faire la lecture. p Si la sélection faite avec Parcourir la musique a été annulée, vous pouvez permuter de nouveau sur le mode Parcourir la musique en touchant l’onglet [Tag] sur l’écran de liste de fichiers/dossiers et en touchant la plage désirée. Sélectionner un morceau à partir de la liste liée au morceau en cours de lecture (recherche de liaison) p Si vous touchez l’illustration, la liste des morceaux de l’album s’affiche.p Cette fonction est disponible uniquement pour le support de mémoire USB. 1 Permutez sur le mode Parcourir la musique. Reportez-vous à la page 90, Sélectionner un fichier avec le mode Parcourir la musique 2 Touchez les informations de morceau pour ouvrir la liste des morceaux. 3 Touchez le morceau pour en faire la lecture. Opérations sur chier d’image
Sauvegarder l’image en tant que papier peint Vous pouvez sauvegarder l’image actuellement affichée dans la mémoire de ce produit et la spécifier comme papier peint de l’écran AV ou de l’écran de menu supérieur. 1 Affichez une image sur l’écran. Reportez-vous à la page 89, Procédure de démarrage (pour USB) Reportez-vous àla page 89, Opérations communes à tous les types de fichier 2 Touchez sur l’image. 3 Touchez les rubriques suivantes. En tant qu’AVScreen :Pour sauvegarder l’image en tant que papier peint de l’écran AV. En tant que HomeScreen :Pour sauvegarder l’image en tant que papier peint de l’écran de menu supérieur. Les deux :Pour sauvegarder l’image en tant que papier peint de l’écran AV et de l’écran de menu supérieur. 4 Touchez « Oui » pour remplacer l’image. p Si vous sauvegardez la nouvelle image, elle remplacera le papier peint actuel. Régler l’intervalle de diaporama Il est possible d’afficher les fichiers JPEG en diaporama sur ce produit. Ce réglage permet de spécifier l’intervalle entre chaque image.Le réglage d’usine est « 10 sec ».p Ce réglage est disponible pendant la lecture des fichiers JPEG. 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Secondes (s) par diapo]. 3 Touchez l’élément. Les éléments suivants sont disponibles : 5 sec, 10 sec, 15 sec, Manuel. < QRD3482-A > Fichiers comprimés91 iPod
Commute entre le mode de lecture et de pause. Saute les fichiers vers l'avant ou l'arrière.
Lit les fichiers dans un ordre aléatoire. : Lecture normale : Lecture rapide : Lecture au ralenti Écran de la source audio 2 : Lit dans un ordre aléatoire des morceaux ou des vidéos dans la liste sélectionnée. : Lit l’ album dans un ordre aléatoire. Définit une plage de lecture répétée. : Répète la lecture de la liste sélectionnée complète. : Répète le morceau ou la vidéo en cours. Change la vitesse du livre audio.
Effectue un retour rapide ou une avance rapide.
Pour afficher l’écran « MIXTRAX ». Reportez-vous à la page 103, MIXTRAX
Pour afficher l’écran de recherche de lien. Reportez-vous à la page 92, Sélectionner un morceau à partir de la liste liée au morceau en cours de lecture (recherche de liaison)
Sélectionnez un morceau ou une vidéo dans la liste. Reportez-vous à la page 92, Sélectionner les morceaux ou les sources vidéo dans l’écran de liste de lecture
Pour permuter le mode de commande sur « Mode Application ». Reportez-vous à la page 92, Utiliser la fonction iPod de ce produit depuis l’iPod
Pour permuter entre les appareils Bluetooth lorsque des appareils sont connectés à ce produit par Bluetooth. Reportez-vous àla page 78, Permuter entre les appareils Bluetooth connectés p En appuyant sur le bouton ou , vous pouvez aussi sauter des fichiers vers l’avant ou l’arrière. p En maintenant la pression sur le bouton ou , vous pouvez aussi effectuer le recul rapide ou l’avance rapide. p Vous pouvez spécifier la taille de l’écran pour l’image vidéo. Reportez-vous à la page 115, Opérations communes iPod < QRD3482-A > iPod92 Connecter un iPod Lorsque vous connectez un iPod à ce produit, sélectionnez la méthode de connexion de l’appareil. Les réglages requis dépendent de l’appareil connecté. Reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligentp Les sources disponibles varient suivant la méthode sélec-tionnée pour connecter l’appareil. Reportez-vous àla page 83, Information sur les connexions et les fonctions pour chaque appareilATTENTIONPar mesure de sécurité, les images vidéo ne peuvent pas s’afficher pendant que le véhicule bouge. Pour afficher les images vidéo, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et enga-gez le frein de stationnement. Procédure de démarrage 1 Connectez l’iPod. Reportez-vous à la page 92, Connecter un iPodLa source change puis la lecture commence.p Avant de connecter un iPhone ou un iPod touch, quittez toutes les applications.2 Affichez l’écran « Sélection de source AV ».3 Touchez [iPod]. Sélectionner les morceaux ou les sources vidéo dans l’écran de liste de lecture Vous pouvez rechercher dans l’écran de liste de lecture le mor-ceau ou la vidéo dont vous désirez faire la lecture.1 Touchez .2 Touchez ou pour permuter sur la liste de catégories de musique ou de vidéos.3 Touchez la catégorie.Si vous utilisez l’anglais comme langue système, la fonction de recherche alphabétique est disponible. Touchez la barre de recherche initiale pour utiliser cette fonction.4 Touchez le titre de la liste.Si vous ne trouvez pas le morceau ou la vidéo désiré(e), reprenez la recherche en suivant les étapes ci-dessus.5 Lancez la lecture de la liste sélectionnée.p Suivant la génération ou la version de l’iPod, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.p Vous pouvez faire la lecture des listes de lecture créées avec l’application MusicSphere. Cette application est disponible sur notre site Web. Utiliser la fonction iPod de ce produit depuis l’iPod Vous pouvez commander la fonction iPod de ce produit depuis l’iPod en mode « Mode Application ». L’écran d’application de l’iPod peut s’afficher sur ce produit, et ce produit peut faire la lecture des fichiers de musique et fichiers vidéo de l’iPod.p Cette fonction n’est pas disponible lors de l’utilisation de la fonction iPod sur un iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5 ou iPod touch (5e génération).p Pendant l’utilisation de cette fonction, l’iPod ne s’éteindra pas même si la clé de contact est mise en position d’arrêt. Éteignez-le sur l’iPod lui-même.1 Touchez .2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner la vidéo ou le morceau et en faire la lecture.p Certaines fonctions demeurent accessibles depuis ce pro-duit même si le mode de commande est réglé sur « Mode Application ». Le fonctionnement dépendra toutefois des applications.p Touchez pour permuter le mode de commande. Sélectionner un morceau à par- tir de la liste liée au morceau en cours de lecture (recherche de liaison) p Si vous touchez l’illustration, la liste des morceaux de l’album s’affiche.1 Touchez les informations de morceau pour ouvrir la liste des morceaux.2 Touchez le morceau pour en faire la lecture. Abcdefg Abcdefg Abcdefg Abcdefg Abcdefg 6/10 AppRadioOne Affiche l'écran de lancement de l'application. Affiche l’ écran précédent. Affiche l’ écran de menu. Affiche la source actuelle. p Appuyez sur le bouton DISP pour masquer la barre latérale de commande d’application. Appuyez de nouveau sur le bouton DISP pour la réafficher.p et ne sont pas disponibles sur certains types d’appareil.MISE EN GARDECertaines utilisations d’un iPhone ou d’un téléphone intelligent tout en conduisant pouvant être illégales sur votre territoire, vous devez prendre connaissance des restrictions et les respecter. En cas de doute au sujet d’une fonction donnée, ne l’utili-sez que lorsque le véhicule est stationné. Toute fonction ne devrait être utilisée que si elle est sécuritaire dans vos conditions de conduite actuelles. Utiliser AppRadioOne Vous pouvez commander les applications pour iPhone ou télé-phone intelligent directement depuis l’écran (AppRadioOne).Sous AppRadioOne, vous pouvez commander les applications par des gestes du doigt tels que le toucher, le glisser, le défile-ment ou le mouvement du doigt sur l’écran de ce produit. AppRadioOne < QRD3482-A > iPod AppRadioOne93 p Les gestes du doigt pris en charge varient suivant l’applica- tion pour iPhone ou téléphone intelligent.p Même si une application n’est pas compatible avec AppRadioOne, il se peut qu’une image s’affiche. Mais vous ne pourrez pas commander l’application.Pour utiliser AppRadioOne, installez l’application AppRadio à l’avance sur l’iPhone ou sur le téléphone intelligent. Pour plus de détails sur l’application AppRadio, visitez le site suivant :http://www.pioneerelectronics.com/AppRadioOne p Pensez à lire « Utiliser le contenu connecté pour applica- tion » avant d’effectuer cette opération. Reportez-vous à la page 132, Utiliser le contenu connecté pour application Pioneer décline toute responsabilité pour tout problème dû à un contenu d’application incorrect ou imparfait. La responsabilité quant au contenu et aux fonctionnalités des applications prises en charge revient aux fournis-seurs d’application. Dans AppRadioOne, le produit limite les fonctionnalités pendant la conduite, et les fonctions disponibles sont déterminées par les fournisseurs d’application. La disponibilité des fonctionnalités AppRadioOne est déterminée par le fournisseur de l’application, et non par Pioneer. AppRadioOne permet d’accéder aux applications autres que celles énumérées (sujettes à limitation pendant la conduite), mais ce sont les fournisseurs d’application qui déterminent dans quelle mesure le contenu peut être utilisé. Procédure de démarrage Lorsque vous connectez un iPhone ou un téléphone intelligent à ce produit, vous devez sélectionner le mode de connexion de l’appareil. Les réglages requis dépendent de l’appareil connecté. Reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligent Pour les utilisateurs d’iPhone 1 Connectez l’iPhone. Reportez-vous à la page 120, iPhone avec connecteur Lightning 2 Appuyez sur . 3 Touchez [APPS]. Lorsque l’application est prête à être lancée, des messages apparaissent sur l’écran de ce produit. 4 Utilisez l’iPhone pour lancer l’application. L’application AppRadio est lancée. 5 Touchez [OK]. L’écran AppRadioOne (écran de menu d’application) apparaît. Pour les utilisateurs de téléphone intelligent (Android) 1 Déverrouillez le téléphone intelligent et connectez-le au produit par le port USB. Reportez-vous à la page 120, Appareil Android 2 Appuyez sur . 3 Touchez [APPS]. L’application AppRadio app est lancée, et l’écran AppRadioOne (écran de menu d’application) apparaît. Utilisation commune à tous les appareils p Si vous connectez l’appareil pendant qu’une application compatible avec AppRadioOne est déjà en cours d’exé-cution, l’écran d’utilisation d’application apparaîtra sur ce produit.p Touchez l’icône de l’application désirée après le lancement de l’application AppRadio.p L’application désirée est lancée, et l’écran d’utilisation d’application apparaît.p Appuyez sur pour revenir à l’écran de menu supérieur. Utiliser le clavier Lorsque vous appuyez dans la zone de saisie de texte d’une application pour iPhone, un clavier s’affiche à l’écran. Vous pouvez saisir le texte désiré directement depuis ce produit. ATTENTION Pour votre sécurité, la fonctionnalité clavier est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté et que le frein de stationnement est engagé.p Cette fonction est uniquement disponible dans AppRadioOne sur l’iPhone. 1 Démarrez AppRadioOne. Reportez-vous à la page 93, Procédure de démarrage 2 Touchez la zone de saisie de texte sur l’écran de commande d’application. Un clavier de saisie de texte apparaît.p Il est possible de changer la langue du clavier. Reportez-vous à la page 106, Réglez la langue du clavier avec l’application pour iPhone Utiliser la fonction de mélange audio Vous pouvez mélanger la sortie audio d’une source AV et d’une application pour iPhone ou téléphone intelligent lorsque AppRadioOne est utilisé.p Suivant l’application ou la source AV, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible. 1 Démarrez AppRadioOne. 2 Appuyez sur le bouton Volume (+/–). Le menu de mélange audio s’affiche à l’écran.HD Radio
1 Touchez pour couper le son. Touchez de nouveau pour annuler la coupure du son, de sorte que le son ne soit pas mélangé.2 Pour régler le volume audio. Chaque toucher sur [+] ou [–] élève ou abaisse le niveau du volume.p Il est possible de permuter entre l’écran de commande AV et l’écran d’application en appuyant sur . < QRD3482-A > AppRadioOne94
Passe à la piste suivante. Donne un «Pouce vers le bas» pour la piste en cours de lecture et passe à la piste suivante. Commute entre le mode de lecture et de pause.
Donne un «Pouce vers le haut» pour la piste en cours de lecture.
Abcdefghi Abcdefghi AbcdePandora ABC 6/10 2/2 Ajoute des informations pour la piste en cours de lecture sur les signets.
Affiche la liste des stations prédéfinies. Sélectionnez un élément de la liste («1» à «6») pour passer à la station prédéfinie. Rappelle la station prédéfinie mémorisée sur une touche à partir de la mémoire.
Pour sélectionner une station Pandora dans la liste. Reportez-vous à la page 95, Sélectionner une station Pandora dans la liste
Pour créer une nouvelle station. Reportez-vous à la page 95, Ajouter une station
Pour permuter entre les appareils Bluetooth lorsque des appareils sont connectés à ce produit par Bluetooth. Reportez-vous àla page 78, Permuter entre les appareils Bluetooth connectésp En appuyant sur le bouton , vous pouvez sauter des morceaux vers l’avant.p et ne sont pas disponibles lors de l’utilisation d’une station partagée.p Dans ce chapitre, iPhone et iPod touch sont tous les deux désignés « iPhone ».
Certaines utilisations d’un iPhone ou d’un téléphone intelligent tout en conduisant pouvant être illégales sur votre territoire, vous devez prendre connaissance des restrictions et les respecter. En cas de doute au sujet d’une fonction donnée, ne l’utili-sez que lorsque le véhicule est stationné. Toute fonction ne devrait être utilisée que si elle est sécuritaire dans vos conditions de conduite actuelles. Commandes Pandora Vous pouvez profiter de Pandora en connectant un iPhone ou un téléphone intelligent sur lequel l’application Pandora est installée. Important Conditions requises pour accéder à Pandora avec le système audio/video pour automobile de Pioneer Reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/ iPhone ou téléphone intelligent Avant l’utilisation, veuillez mettre à jour l’application Pan- dora avec la plus récente version logicielle. Téléchargez-la depuis iTunes App Store ou Google Play. Créez un compte en ligne gratuit ou payant. Vous pouvez créer le compte dans l’application Pandora depuis votre iPhone, ou sur le site Web (http://www.pandora.com/ac-count/register). Pour utiliser le service Pandora, vous devez vous connecter à l’Internet via un réseau 3G, EDGE, LTE (4G) ou Wi-Fi. Si la quantité de données du forfait de votre iPhone n’est pas illimitée, il se peut que des frais supplémentaires soient appliqués par votre fournisseur. Limitations : Suivant la disponibilité d’Internet, il se peut que vous ne puissiez pas recevoir le service Pandora. Le service Pandora peut être modifié sans préavis.Le service peut être affecté par l’un ou l’autre des facteurs suivants : version du micrologiciel de l’iPhone, version logicielle de l’application Pandora, modifications du service de musique Pandora. Certaines fonctions du service Pandora ne sont pas dis-ponibles lors de l’accès au service sur les produits audio/vidéo pour automobile de Pioneer.Celles-ci comprennent, sans s’y limiter : la création de nouvelles stations, la suppression de stations, l’envoi Pandora
< QRD3482-A > Pandora ®95 d’informations sur les stations actuelles, l’achat de plages sur iTunes, l’affichage d’informations de texte addition-nelles, la connexion à Pandora et le réglage de la qualité audio du réseau cellulaire. La radio Internet Pandora est un service de musique non affilié à Pioneer. De plus amples informations sont dispo-nibles sur http://www.pandora.com L’application mobile Pandora est disponible pour la plupart des iPhones et téléphones intelligents; veuillez visiter http://www.pandora.com/everywhere/mobile pour les plus récentes informations sur la compatibilité. Procédure de démarrage Lorsque vous connectez un iPhone ou un téléphone intelligent à ce produit, sélectionnez la méthode de connexion de l’appareil. Les réglages requis dépendent de l’appareil connecté. Reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligentp Vous pouvez utiliser le service Pandora en connectant un iPhone par le port USB ou par Bluetooth.p Si vous utilisez un téléphone intelligent, connectez-le par Bluetooth. Reportez-vous à la page 120, iPhone avec connecteur 30 broches Reportez-vous à la page 120, iPhone avec connecteur Lightning Reportez-vous à la page 77, Enregistrer des appareils Bluetooth 1 Déverrouillez et connectez l’appareil. 2 Affichez l’écran « Sélection de source AV ». 3 Touchez [Pandora]. Sélectionner une station Pandora dans la liste 1 Touchez . Les éléments suivants sont disponibles : : pour permuter sur la liste de stations. : pour permuter sur la liste de genres. : pour lire uniquement une plage correspondant à des caractéristiques musicales particulières, en balayant plu-sieurs stations. A-Z : pour classer les éléments de la liste par ordre alphabétique. Date : pour classer les éléments de la liste par la date. : pour supprimer la station.p Les stations partagées sont indiquées par . Ajouter une station 1 Touchez . 2 Touchez [Plage] (par plage) ou [Artiste] (par artiste). Une nouvelle station est créée. Mettre en mémoire les stations prédénies Vous pouvez mettre en mémoire six stations sur les touches prédéfinies « 1 » à « 6 ». 1 Touchez . 2 Maintenez le toucher sur un élément de la liste des stations prédéfinies, pendant quelques secondes. La station actuelle est mise en mémoire sur une touche prédéfinie.
6/10 Abcdefghi Abcdefghi ABC9999’99” -9999’99”Spotify Passe à la piste suivante ou précédente. Commute entre le mode de lecture et de pause. Écran de lecture 1 (Piste)
Enregistre sur ou supprime de «Your Music» les informations du morceau en cours.
Écran de lecture 2 (Piste) Commute en mode radio.
PLAYING FROM PLAYLISTSpotify
Pour lire les plages dans l’ ordre aléatoire. Définit une plage de lecture répétée.
6/10 Abcdefghi Abcdefghi ABC9999’99” -9999’99”Spotify Passe à la piste suivante. Commute entre le mode de lecture et de pause. Écran de lecture 1 (Mode radio)
Enregistre sur ou supprime de «Your Music» les informations du morceau en cours.
6/10 Abcdefghi Abcdefghi ABCSpotifyRADIO BASED ON Écran de lecture 2 (Mode radio) Donne un «Pouce vers le bas» pour la piste en cours de lecture et passe à la piste suivante. Donne un «Pouce vers le haut» pour la piste en cours de lecture. Démarre un nouveau mode radio.
Sélectionnez une plage ou une station dans la liste. Reportez-vous à la page 97, Sélectionner une plage ou une station dans la liste
Pour permuter entre les appareils Bluetooth lorsque des appareils sont connectés à ce produit par Bluetooth. Reportez-vous àla page 78, Permuter entre les appareils Bluetooth connectésp En appuyant sur le bouton ou , vous pouvez aussi sauter des morceaux vers l’avant ou l’arrière.
Certaines utilisations d’un iPhone ou d’un téléphone intelligent tout en conduisant pouvant être illégales sur votre territoire, vous devez prendre connaissance des restrictions et les respecter. En cas de doute au sujet d’une fonction donnée, ne l’utili-sez que lorsque le véhicule est stationné. Toute fonction ne devrait être utilisée que si elle est sécuritaire dans vos conditions de conduite actuelles. < QRD3482-A > Spotify ®97 Utiliser Spotify avec le système audio/vidéo pour automobile de Pioneer Pour profiter de Spotify au volant, téléchargez d’abord l’appli-cation Spotify sur votre iPhone ou téléphone intelligent. Vous pouvez la télécharger depuis iTunes App Store ou Google Play. Choisissez un compte gratuit ou un compte Premium payant, dans l’application ou sur spotify.com. Un compte Premium vous donne accès à plus de fonctions, telles que l’écoute sans être connecté. Si vous avez déjà l’application Spotify, mettez-la à jour avec la plus récente version. Connectez ensuite votre téléphone au véhicule. Vous pouvez maintenant apporter votre musique sur la route. Important Vérifiez les conditions requises pour accéder à Spotify avec le système audio/video pour automobile de Pioneer. Reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/ iPhone ou téléphone intelligent Pour utiliser Spotify, vous devez vous connecter à Internet via un réseau 3G, EDGE, LTE (4G) ou Wi-Fi. Si la quantité de données du forfait de votre iPhone ou téléphone intelligent n’est pas illimitée, il se peut que des frais supplémentaires soient appliqués par votre fournisseur. Pour de plus amples informations sur les pays et régions où Spotify peut être utilisé, consultez https://www.spotify.com/us/select-your-country/. Limitations : Suivant la disponibilité d’Internet, il se peut que vous ne puissiez pas recevoir le service Spotify. Le service Spotify peut être modifié sans préavis.Le service peut être affecté par l’un ou l’autre des facteurs suivants : version du micrologiciel de l’iPhone ou du télé-phone intelligent, version logicielle de l’application Spotify, modifications du service de musique Spotify. Certaines fonctions du service Spotify ne sont pas dispo-nibles lors de l’accès au service sur les produits audio/vidéo pour automobile de Pioneer. Spotify est un service de musique non affilié à Pioneer. De plus amples informations sont disponibles sur https://support.spotify.com/ L’application Spotify est disponible pour la plupart des iPhones et téléphones intelligents; veuillez visiter https://support.spotify.com/ pour les plus récentes informations sur la compatibilité. Procédure de démarrage Lorsque vous connectez un iPhone ou un téléphone intelligent à ce produit, sélectionnez la méthode de connexion de l’appareil. Les réglages requis dépendent de l’appareil connecté. Reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligentp Vous pouvez utiliser le service Spotify en connectant un iPhone par le port USB ou par Bluetooth.p Si vous utilisez un téléphone intelligent, connectez-le par Bluetooth. Reportez-vous à la page 120, iPhone avec connecteur 30 broches Reportez-vous à la page 120, iPhone avec connecteur Lightning Reportez-vous à la page 77, Enregistrer des appareils Bluetooth 1 Déverrouillez et connectez l’appareil. 2 Affichez l’écran de réglage « Système ». 3 Touchez [Réglages de source A/V]. 4 Vérifiez que « Spotify » est activé. 5 Affichez l’écran « Sélection de source AV ». 6 Touchez [Spotify] sur l’écran de sélection de source AV. Sélectionner une plage ou une station dans la liste 1 Touchez . Les éléments suivants sont disponibles : Your Music : Pour sélectionner une plage ou une station dans la liste des informations de morceaux sauvegardées. Browse : Pour sélectionner une plage dans la liste de catégories. Radio : Pour sélectionner une station dans la liste de stations. Bluetooth
6/10 Abcdefghi Abcdefghi ABCHouse Écran de lecture 1 Saute les fichiers vers l'avant ou l'arrière. Témoin de numéro de piste Bluetooth
6/10 Abcdefghi Abcdefghi ABCHouse Lit les fichiers dans un ordre aléatoire. Écran de lecture
Définit une plage de lecture répétée. Commute entre le mode de lecture et de pause.
Lecteur audio Bluetooth98
Sélectionnez un fichier dans la liste. Reportez-vous à la page 98, Sélectionner les fichiers dans la liste des noms de fichier
Pour permuter entre les appareils Bluetooth lorsque des appareils sont connectés à ce produit par Bluetooth. Reportez-vous àla page 78, Permuter entre les appareils Bluetooth connectésp Suivant le lecteur audio Bluetooth connecté à ce produit, les commandes disponibles sur ce produit peuvent être limitées aux deux niveaux suivants :— A2DP (profil de distribution audio évoluée) : Seule la lecture des morceaux de votre lecteur audio est possible.— A2DP et AVRCP (profil de commande à distance audio/vidéo) : La lecture, la pause, la sélection de morceaux, etc., sont possibles.p En appuyant sur le bouton ou , vous pouvez aussi sauter des fichiers vers l’avant ou l’arrière.p En maintenant la pression sur le bouton ou , vous pouvez aussi effectuer le recul rapide ou l’avance rapide.p Suivant l’appareil Bluetooth connecté à ce produit, les commandes disponibles sur ce produit peuvent être limitées ou différentes des descriptions du présent mode d’emploi.p Pendant l’écoute de morceaux sur votre appareil Bluetooth, évitez autant que possible d’utiliser les fonctions du télé-phone. Autrement le signal peut causer du bruit sur la lecture des morceaux.p Lorsque vous parlez sur un appareil Bluetooth connecté à ce produit par Bluetooth, il se peut qu’il mette la lecture en pause. Procédure de démarrage p Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth, enregistrez-le et connectez-le à ce produit. Reportez-vous à la page 77, Enregistrer des appareils Bluetooth1 Déconnectez le câble de connexion utilisé pour AppRadioOne.p Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil Bluetooth lorsque le câble de connexion utilisé pour AppRadioOne est connecté.2 Affichez l’écran de réglage « Système ».3 Touchez [Réglages de source A/V].4 Vérifiez que « Audio Bluetooth » est activé.5 Affichez l’écran « Sélection de source AV ».6 Touchez [Bluetooth Audio] sur l’écran de sélec-tion de source AV. Sélectionner les chiers dans la liste des noms de chier p Cette fonction est disponible uniquement lorsque la version AVRCP de l’appareil Bluetooth est 1.4 ou supérieure.1 Touchez .2 Touchez un fichier ou un dossier de la liste pour en faire la lecture. Sirius XM
Afchage du canal actuel (mode diffusion en direct) Effectue une recherche manuelle. Vous pouvez utiliser TuneMix™ pour chaque canal musical enregistré en tant que préréglage sur la bande actuelle. Commute TuneMix™ sur marche ou arrêt.
Sélectionne un canal directement. Commute entre le mode diffusion en direct et le mode Replay™.
6/10 SXM1 Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi Afchage de la barre de temps (mode Replay™) Enregistre la fréquence d'émission actuelle sur une touche. Afche les canaux préréglés. Sélectionner un élément de la liste («1» à «6») pour passer au canal préréglé. Commute entre le mode de lecture et de pause. Rappelle le canal préréglé mémorisé sur une touche à partir de la mémoire. Sélectionne une bande. HOLD
Pour sélectionner une station dans la liste. Reportez-vous à la page 99, Sélectionner une station dans la liste de toutes les stations Reportez-vous à la page 99, Sélectionner une station dans la liste des catégories
Pour enregistrer les informations de morceau sur un iPod. Reportez-vous à la page 115, Mettre en mémoire les informations de morceau sur un iPod (mar-quage iTunes)
Pour balayer les stations. Reportez-vous à la page 100, Utiliser TuneScan
p En appuyant sur le bouton ou , vous pouvez aussi déplacer les stations prédéfinies vers le haut ou le bas de l’écran de station actuelle, et sauter des fichiers vers l’avant ou l’arrière sur l’écran témoin du temps de lecture.p En maintenant la pression sur le bouton ou , vous pouvez aussi déplacer les stations vers le haut ou le bas sur l’écran de station actuelle, et effectuer le recul rapide ou l’avance rapide sur l’écran témoin du temps de lecture. p Sur la bande Favoris en vedette, la fréquence de radiodiffu- sion actuelle ne peut être mémorisée sur une touche. Reportez-vous à la page 101, Utiliser la bande des Favoris en vedettep Si moins de deux stations de musique sont mémorisées comme stations prédéfinies, il n’est pas possible d’utiliser la fonction TuneMix. p « ID radio » s’affiche lorsque la Station 0 est sélectionnée. Commandes de syntoniseur SiriusXM Seul SiriusXM vous offre toujours plus de ce que vous aimez écouter, en un seul emplacement. Accédez à plus de 140 stations, dont celles de musique sans publicité, de sports, de nouvelles, de discussions, de comédies et de divertissements. Bienvenue dans l’univers de la radio satellite. Vous aurez besoin d’un appareil Connect Vehicle Tuner SiriusXM et d’un abon-nement. Pour de plus amples informations, visitez le site Web (www.siriusxm.com).Pour profiter pleinement de toutes les capacités de SiriusXM, telles que TuneMix , SportsFlash et Traffic & Weather Now, veuillez utilisez le syntoniseur SXV300 (vendu séparément). D’autres syntoniseurs sont compatibles, mais les fonctions peuvent y être limitées. S’abonner au service de radio satel- lite SiriusXM 1 Sélectionnez SiriusXM comme source. Vous devriez pouvoir syntoniser la Station 1. Si vous ne captez pas la Station 1, vérifiez si votre SiriusXM Connect Vehicle Tuner est bien installé. 2 Permutez sur la Station 0 et vérifiez l’ID de radio. Vous trouverez l’ID de radio SiriusXM en syntonisant la Station 1.Notez que l’ID de radio SiriusXM ne comprend pas les lettres I, O, S ou F.Vous aurez besoin de ce numéro pour activer votre abonnement. 3 Activez le service en ligne ou par téléphone. p Le service peut être activé sur le site Web (www.siriusxm.com/activatenow).p Pour activer le service, appelez au service à la clientèle SiriusXM Listener Care (1-866-635-2349).p Pour le service de SiriusXM Canada, allez sur le site Web (www.xmradio.ca) et cliquez sur « ACTIVER LA RADIO » dans le coin supérieur droit de la page, ou appelez (1-877-438-9677).p Les satellites SiriusXM enverront un message d’activation à votre syntoniseur. Lorsque le syntoniseur reçoit le message, Abonnement mis à jour s’affiche.Le processus d’activation prend normalement de 10 à 15 minutes, mais parfois plus. N’éteignez pas ce produit pendant que le message d’activation s’affiche. Procédure de démarrage 1 Affichez l’écran « Sélection de source AV ». 2 Touchez [SiriusXM]. Sélectionner une station dans la liste de toutes les stations p Suivant les conditions de réception de SiriusXM, il se peut que l’affichage de la liste des stations prenne du temps. 1 Touchez . 2 Sélectionnez la liste de toutes les stations. 3 Touchez la station désirée. Sélectionner une station dans la liste des catégories p Les types de catégories disponibles varient suivant les types de stations disponibles.p Suivant les conditions de réception de SiriusXM, il se peut que l’affichage de la liste des stations prenne du temps. 1 Touchez . 2 Touchez le nom de catégorie. 3 Touchez la station désirée. < QRD3482-A > Radio satellite SiriusXM ®100 Permuter la liste afchée Vous pouvez permuter entre les types de listes pendant qu’une liste s’affiche.1 Touchez .2 Touchez .La liste affichée permute dans l’ordre suivant.Nom de station — Nom d’artiste — Titre de morceau — Infos sur le contenu Régler TuneStart
Lancez automatiquement la lecture des morceaux depuis le début lorsque vous syntonisez une de vos stations prédéfinies dans la bande prédéfinie actuelle lorsque Tune Start est activé. Le réglage d’usine est « Marche ».1 Affichez l’écran de réglage « Système ».2 Touchez [Réglages de source A/V].3 Touchez [Réglages de SiriusXM].4 Touchez [Tune Start] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Utiliser TuneScan
En activant la fonction TuneScan , vous entendrez quelques secondes des morceaux qui n’ont pas été écoutés, pour cha-cune des stations de musique mémorisées comme stations prédéfinies sur la bande actuelle.p Lorsque moins de deux stations de musique sont mémo-risées comme stations prédéfinies, il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation par balayage.p Il se peut que quelques minutes s’écoulent avant que TuneScan ne soit disponible après que vous allumez l’appa-reil ou changez de bande prédéfinie.1 Touchez . Sirius XM
1 Pour poursuivre la lecture du morceau actuel ou de la station actuellement syntonisée par balayage.2 Pour sauter vers l’avant ou l’arrière.Toucher saute au morceau précédent pendant TuneScan ou à la station précédente pendant le balayage des catégories.Toucher saute au morceau suivant pendant TuneScan, ou à la station suivante pendant le balayage des catégories.3 Pour annuler la lecture par balayage et revenir à la station précédente. Utiliser le balayage des catégories Vous pouvez balayer chacune des stations dans la catégorie sélectionnée.1 Touchez .2 Touchez la catégorie désirée.3 Touchez . Utiliser TuneMix
En activant la fonction TuneMix, vous pouvez sélectionner les morceaux et les mélanger, à partir des multiples stations de musique mémorisées comme stations prédéfinies sur la bande actuelle. Lorsque moins de deux stations de musique sont mémori- sées comme stations de musique prédéfinies, il n’est pas possible d’effectuer TuneMix. Une station verrouillée ne peut être utilisée pour TuneMix qu’une fois le mot de passe annulé.1 Touchez [TuneMix].Les morceaux sont lus à partir des multiples stations de musique, sans que vous n’ayez à changer de station manuellement. Sirius XM 9999’99” -9999’99” Pause
1 Pour sauter des morceaux vers l’avant ou l’arrière. À propos de SmartFavorites Toutes les stations prédéfinies rempliront le contenu à utiliser pour les fonctions Replay, TuneStart, TuneScan et TuneMix. Utiliser le marquage iTunes Vous pouvez mettre en mémoire les informations de morceau sur l’iPod lorsque ce produit les reçoit. Reportez-vous à la page 115, Mettre en mémoire les informa- tions de morceau sur un iPod (marquage iTunes) Activer Trafc & Weather Now Accédez au dernier bulletin de circulation et de météo de votre marché favori chaque fois que vous souhaitez l’écouter.1 Touchez . en gris : La diffusion des informations de circulation et de météo n’est pas encore disponible. avec un point vert : dernier bulletin disponible, mais pas encore écouté. blanc : dernier bulletin disponible pour réécoute.2 Touchez la ville désirée.Le dernier bulletin de circulation et de météo est lu. Pour annuler Traffic & Weather Now, touchez . p Pour réécouter le bulletin, touchez sur l’affichage de la station actuelle.p Si vous avez déjà sélectionné la ville, vous pouvez écouter le bulletin en appuyant simplement sur .p La ville sélectionnée peut être changée. < QRD3482-A > Radio satellite SiriusXM ®101 Reportez-vous à la page 101, Sélectionner la ville pour Traffic & Weather Now Afcher l’écran « Réglages de SiriusXM » 1 Appuyez sur . Reportez-vous à la page 72, Vérifier les noms et fonctions des pièces 2 Touchez , puis [Réglages de source A/V]. 3 Touchez [Réglages de SiriusXM]. Sélectionner la ville pour Trafc & Weather Now 1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [Liste Ville].3 Touchez la ville désirée. Régler le verrouillage parental La fonction de verrouillage parental permet de limiter l’accès à toute station SiriusXM, y compris celles à contenu pour adulte.Lorsqu’elle est activée, la fonction de contrôle parental exige la saisie d’un code d’accès pour syntoniser les stations verrouillées.Le code d’accès par défaut est « 0000 ». Régler le code d’accès 1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [Contrôle parental].3 Saisissez le code d’accès.4 Touchez [Modi. code].5 Saisissez le code d’accès désiré, puis touchez [« Retour »]. Pour effacer les chiffres saisis un à la fois, touchez [C]. L’écran « Chaîne verrouillée » apparaît. Verrouiller la station 1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [Contrôle parental].3 Saisissez le code d’accès actuel.4 Touchez la station. apparaît et la station est verrouillée. Lorsque vous touchez la station verrouillée, elle se déverrouille. Lorsque vous touchez [Effac.tt], toutes les stations verrouil- lées se déverrouillent. Utiliser la liste SportsFlash
SportsFlash vous informera lorsqu’un fait saillant se produit pendant un match disputé par une de vos équipes préférées.Choisissez de syntoniser et d’écouter le fait saillant comme s’il était en direct.Vous pouvez continuer d’écouter le match ou revenir à la station précédente.Le réglage d’usine est « Marche ».1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [SportsFlash] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Écouter la station Lorsqu’un fait saillant se produit pendant un match que dispute l’une de vos équipes préférées, SportsFlash le détecte et affiche l’écran contextuel.1 Touchez [Lire]. Régler les équipes préférées Pour afficher « Liste SportFlash » en tout temps, « SportsFlash » doit être réglé sur « Marche ». 1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [Liste SportFlash].3 Touchez [Modif. liste].4 Sélectionnez une ligue.5 Sélectionnez une équipe. Vous pouvez retoucher un élément pour annuler sa sélection. Pour annuler la sélection de toutes les équipes, touchez [Effacez tout]. Régler les priorités Vous pouvez sélectionner plusieurs Équipes préférées, et jusqu’à 5 peuvent être reçues en même temps.Réglez les priorités si plus de six équipes sont sélectionnées comme Équipes préférées.1 Touchez [Prioriser] sur l’écran de sélection d’équipe. p Lorsqu’il y a moins de six équipes, [Prioriser] n’est pas disponible.2 Sélectionnez les cinq équipes à priorité supérieure parmi les Équipes préférées sélectionnées. Utiliser la bande des Favoris en vedette Les Favoris en vedette sont des groupes de stations créés par le département de programmation SiriusXM, pour vous permettre de découvrir de nouvelles stations.Les stations de Favoris en vedette sont dynamiques et peuvent changer souvent, pour vous permettre de découvrir de nouvelles stations.Le réglage d’usine est « Marche ».1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [Fonctionnalités favorites] pour per-muter sur « Marche » ou « Arrêt ».p Si la bande de Favoris en vedette doit être mise à jour, le message « Featured Band Update » apparaît. Comment accéder Lorsqu’il y un Favori en vedette, accédez-y avec la touche de bande.1 Touchez la touche de bande.SXM1—SXM2—SXM3—FF < QRD3482-A > Radio satellite SiriusXM ®102 Lorsqu’il y a plusieurs Favoris en vedette, accédez-y par la liste de catégories.S’affiche au bas de la liste de catégories. Reportez-vous à la page 99, Sélectionner une station dans la liste des catégories Régler le message « Featured Band Update » Pour afficher « Mess. de mise à jour plage préférée » en tout temps, « Fonctionnalités favorites » doit être réglé sur « Marche ».Le réglage d’usine est « Marche ».1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [Mess. de mise à jour plage préférée] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Restaurer les valeurs par défaut de « Réglages SiriusXM » Vous pouvez restaurer les valeurs par défaut des réglages SiriusXM.p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement.ATTENTIONNe coupez pas le moteur pendant la restauration des réglages.1 Affichez l’écran « Réglages de SiriusXM ». Reportez-vous à la page 101, Afficher l’écran « Réglages de SiriusXM »2 Touchez [Réinitialisation SiriusXM].3 Touchez [Rétablir].Les valeurs par défaut des réglages sont restaurées.p La source est éteinte et la connexion Bluetooth coupée avant le lancement du processus. AUX
Full 6/10 Commute entre l'entrée vidéo et l'entrée audio.p Un câble AV à mini-prise (CD-RM10) (vendu séparément) est requis pour la connexion. Reportez-vous à la page 121, Le composant vidéo externe et l’afficheurATTENTIONPar mesure de sécurité, les images vidéo ne peuvent pas s’afficher pendant que le véhicule bouge. Pour afficher les images vidéo, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et enga-gez le frein de stationnement. Procédure de démarrage Vous pouvez afficher l’image vidéo émise par l’appareil connecté à l’entrée vidéo.1 Affichez l’écran de réglage « Système ».2 Touchez [Réglages entrée/sortie].3 Vérifiez que « Entrée AUX » est activé.4 Affichez l’écran « Sélection de source AV ».5 Touchez [AUX].L’image s’affiche sur l’écran. Régler le signal vidéo Lorsque vous connectez ce produit à un équipement AUX, sélectionnez le réglage de signal vidéo adéquat.Le réglage d’usine est « Auto ».p Cette fonction n’est disponible que pour la réception du signal vidéo par l’entrée AUX.1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ».2 Touchez [Cong. du signal vidéo].3 Touchez [AUX].4 Touchez l’élément.Les éléments suivants sont disponibles : Auto, PAL, NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM. Source AUX < QRD3482-A > Radio satellite SiriusXM
Source AUX103 Vous pouvez afficher l’image vidéo émise par l’appareil connecté à ce produit. Reportez-vous à la page 121, Le composant vidéo externe et l’afficheur ATTENTION Par mesure de sécurité, les images vidéo ne peuvent pas s’afficher pendant que le véhicule bouge. Pour afficher les images vidéo, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et enga-gez le frein de stationnement. Procédure de démarrage Vous pouvez afficher l’image vidéo émise par l’appareil connecté à l’entrée vidéo. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». 2 Touchez [Réglages entrée/sortie]. 3 Touchez [Entrée AV]. X490BS Régler sur « Source ».X390BSRégler sur « Marche ». 4 Affichez l’écran « Sélection de source AV ». 5 Touchez [AV]. L’image s’affiche sur l’écran. Régler le signal vidéo Lorsque vous connectez ce produit à un équipement AV, sélec-tionnez le réglage de signal vidéo adéquat.Le réglage d’usine est « Auto ».p Cette fonction n’est disponible que pour la réception du signal vidéo dans l’entrée AUX. 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Cong. du signal vidéo]. 3 Touchez [AV]. 4 Touchez l’élément. Les éléments suivants sont disponibles : Auto, PAL, NTSC, PAL-M, PAL-N, SECAM. iPod
Abcdefghi Abcdefghi ABC Pops 99999/999999999’99” -9999’99” 6/10 Commute entre le mode de lecture et de pause. Active le mode MIXTRAX. Sélectionne une piste. (Exemple : iPod) p En appuyant sur le bouton ou , vous pouvez aussi sauter des fichiers vers l’avant ou l’arrière.p En maintenant la pression sur le bouton ou , vous pouvez aussi effectuer le recul rapide ou l’avance rapide. Utilisation de MIXTRAX MIXTRAX est une technologie originale pour la création de mélanges ininterrompus à partir de sélections de votre média-thèque audio, auxquelles sont ajoutés des effets DJ. Utilisation de MIXTRAX EZ Vous pouvez utiliser cet appareil pour faire la lecture des fichiers audio iPod/USB.MIXTRAX EZ est utilisé pour ajouter divers effets sonores entre les morceaux, au lieu des pauses entre morceaux.Cela vous permet d’écouter la musique sans interruption. Cette fonction est aussi disponible pendant la lecture d’un fichier sur support de mémoire USB ou d’un morceau sur iPod. Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de commande et réglé sur App Mode. Suivant le fichier/morceau, il se peut que les effets sonores ne soient pas disponibles. Suivant le fichier/morceau, il se peut que la lecture ininter- rompue ne soit pas disponible. Entrée AVMIXTRAX < QRD3482-A > Entrée AV MIXTRAX104 Afcher l’écran « Réglages MIXTRAX » 1 Appuyez sur . 2 Touchez , puis [Réglages de source A/V]. 3 Touchez [Paramétrage MIXTRAX]. L’écran « Paramétrage MIXTRAX » apparaît. Régler la section de lecture Vous pouvez spécifier la section de lecture.Le réglage d’usine est « 60 s ». 1 Affichez l’écran « Paramétrage MIXTRAX ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran « Réglages MIXTRAX » 2 Touchez [Mode de lecture courte]. 3 Touchez l’élément. Les éléments suivants sont disponibles : Arrêt, 60 s, 90 s, 120 s, 150 s, 180 s, Aléatoire. Régler l’effet d’afchage Vous pouvez régler l’affichage d’effet pour MIXTRAX.Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran « Paramétrage MIXTRAX ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran « Réglages MIXTRAX » 2 Touchez [Effet d’afchage] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler l’effet de saut Vous pouvez régler la tonalité d’effet émise lorsque vous sautez des plages vers l’avant ou l’arrière.Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran « Paramétrage MIXTRAX ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran « Réglages MIXTRAX » 2 Touchez [Effet de coupure] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler l’effet MIXTRAX Vous pouvez régler et lire l’effet MIXTRAX de votre choix.Le réglage d’usine est « Standard ». 1 Affichez l’écran « Paramétrage MIXTRAX ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran « Réglages MIXTRAX » 2 Touchez [Réglage de l’effet]. 3 Touchez l’élément. Les éléments suivants sont disponibles : Standard, Simple, Personnalisée p Lorsque vous sélectionnez « Personnalisée », cochez l’effet de votre choix. Régler le motif de clignotement La couleur du clignotement change selon la variation du niveau sonore et du niveau des graves. 1 Affichez l’écran « Paramétrage MIXTRAX ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran « Réglages MIXTRAX » 2 Touchez [Clignotement]. 3 Touchez l’élément. Sound1 (valeur par défaut) à Sound6 : Le motif de clignotement change selon le niveau sonore. Sélectionnez le mode désiré. L-Pass1 à L-Pass6 : Le motif de clignotement change selon le niveau des graves. Sélectionnez le mode désiré. Random1 :Le motif de clignotement change aléatoirement, selon le mode de niveau sonore et le mode passe-bas. Random2 :Le motif de clignotement change aléatoirement selon le mode de niveau sonore. Random3 :Le motif de clignotement change aléatoirement selon le mode passe-bas. Arrêt :Le motif de clignotement ne clignote pas. Afcher l’écran de réglage « Système » 1 Appuyez sur . 2 Touchez , puis . L’écran de réglage « Système » apparaît. Régler l’activation de la source audio Bluetooth Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Réglages de source A/V]. 3 Touchez [Audio Bluetooth] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler l’activation de la source Spotify Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Réglages de source A/V]. 3 Touchez [Spotify] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler le délement continu Lorsque « Délement perpétuel » est réglé sur « Marche », les informations de texte enregistrées défilent de manière continue sur l’afficheur pendant que le véhicule est arrêté.Le réglage d’usine est « Arrêt ». 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » Réglages système < QRD3482-A > Réglages système MIXTRAX105 2 Touchez [Délement perpétuel] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler la tonalité du bip Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Tonalité] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Utiliser la fonction de mélange audio automatique Vous pouvez choisir d’activer ou non la fonction de mélange audio automatique. Si la fonction de mélange audio est activée, cet appareil permute automatiquement entre le mélange ou non du son de la source AV et du son émis par votre iPhone ou télé-phone intelligent suivant les propriétés de mélange, telles que celles du son mélangé ou du son solo de l’application d’avant-plan sur votre iPhone ou téléphone intelligent.Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Auto Mix] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler AppRadioOne Sound Vous pouvez spécifier où le son de AppRadioOne est émis lors de l’utilisation avec un appareil Android. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Réglages entrée/sortie]. 3 Touchez [AppRadioOne Sound]. 4 Touchez les réglages suivants. AVH (valeur par défaut) :Le son est émis par les haut-parleurs de cet appareil. Smartphone :Le son est émis par les haut-parleurs de l’appareil Android.p Avec un iPhone, le son est toujours émis par les haut-parleurs de cet appareil. Régler la caméra de recul Une caméra de recul (p. ex. ND-BC8) vendue séparément est requise pour l’utilisation de la fonction de caméra de recul. (Pour plus de détails, consultez votre détaillant.) Caméra de recul Ce produit est équipé d’une fonction de permutation automa-tique sur l’image plein écran de la caméra de recul du véhicule lorsque le levier de vitesse est sur la position REVERSE (R).Le mode Point de vue de la caméra permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière vous pendant que vous conduisez. Caméra pour le mode Point de vue de la caméra L’image de Point de vue de la caméra peut être affichée en tout temps. Veuillez noter qu’avec ce réglage l’image de la caméra n’est pas redimensionnée pour occuper tout l’écran, et qu’une partie de ce qui est capté par la caméra n’est pas visible.Pour afficher l’image de la caméra, touchez [Point de vue de la caméra] sur l’écran « Sélection de source AV ». Reportez-vous à la page 76, Source sur l’écran de sélection de source AV p Pour assigner la caméra de recul au mode « Point de vue de la caméra, réglez Entrée de la caméra ar. » sur « Marche ». Reportez-vous à la page 105, Régler l’activation de la caméra de reculp Si l’affichage de la caméra de recul et celui d’une deuxième caméra sont tous deux disponibles, la touche de permu-tation de l’affichage apparaît. Touchez cette touche pour permuter l’affichage entre l’image de recul et l’image de deuxième caméra. ATTENTION Pioneer recommande d’utiliser une caméra qui affiche des images de miroir inversées, autrement l’image de l’écran risque d’être inversée.p Vérifiez immédiatement si l’afficheur permute automatique-ment sur une image de caméra de recul lorsque le levier de vitesse est déplacé sur REVERSE (R) depuis une autre position.p Si l’écran permute sur une image de caméra de recul plein écran pendant la conduite normale, permutez sur le réglage opposé sous « Polarité de la caméra ».p Si vous touchez pendant que l’image de la caméra s’affiche, l’image affichée s’éteindra temporairement. Régler l’activation de la caméra de recul Le réglage d’usine est « Arrêt ». 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Paramètres de la caméra]. 3 Touchez [Entrée de la caméra ar.] pour permu- ter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler la polarité de la caméra de recul p Cette fonction est disponible lorsque « Entrée de la caméra ar. » est « Marche ». Reportez-vous à la page 105, Régler l’activation de la caméra de recul 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Paramètres de la caméra]. 3 Touchez [Polarité de la caméra]. Pile (valeur par défaut) :La polarité du fil connecté est positive. Masse :La polarité du fil connecté est négative. Régler le mode de démonstration Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Mode de démonstration] pour permu- ter sur « Marche » ou « Arrêt ». Sélectionner la langue du système Si le réglage de la langue emboîtée et de la langue sélection- née n’est pas le même, il se peut que les informations de texte ne s’affichent pas correctement. Il se peut que certains caractères ne s’affichent pas correctement. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». < QRD3482-A > Réglages système106 Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Langage du système]. 3 Touchez la langue. Après la sélection de la langue, l’écran précédent est rétabli. Réglez la langue du clavier avec l’application pour iPhone Vous pouvez utiliser le clavier sous AppRadioOne en réglant la langue du clavier pour iPhone.p Cette fonction est uniquement disponible dans AppRadioOne sur l’iPhone. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Clavier]. 3 Touchez la langue. Après la sélection de la langue, l’écran précédent est rétabli. Régler les positions de réponse du panneau tactile (étalonnage du panneau tactile) Si vous croyez que la position des touches du panneau de l’écran est différente de la position réelle de réponse à vos touchers, réglez les positions de réponse de l’écran du panneau tactile.p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement.p N’utilisez pas un outil à pointe fine, tel qu’un stylo à bille ou un stylet mécanique, car ils peuvent endommager l’écran.p Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des don-nées de position modifiées. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Étalonnage du panneau tactile]. 3 Touchez [Oui]. 4 Touchez deux coins de l’écran le long des flèches, puis touchez deux fois, en même temps, le centre des deux signes +. 5 Appuyez sur .Les résultats du réglage sont sauvegardés. 6 Appuyez encore une fois sur . Passez au réglage 16 points. 7 Touchez doucement le centre du signe « + » affiché sur l’écran. La cible indique l’ordre. Lorsque vous appuyez sur , la position de réglage précédente est rétablie. Lorsque vous maintenez la pression sur , le réglage est annulé. 8 Maintenez la pression sur .Les résultats du réglage sont sauvegardés. Régler le gradateur Régler le déclencheur de gradateur p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Réglages du gradateur]. 3 Touchez [Commande du gradateur]. 4 Touchez l’élément. Auto (valeur par défaut) : Pour activer ou désactiver automatiquement le gradateur lorsque vous allumez ou éteignez les phares du véhicule. Manuel :Pour activer ou désactiver manuellement le gradateur. Heure :Pour activer ou désactiver le gradateur à l’heure spécifiée. Régler la durée du gradateur le jour ou la nuit p Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque « Commande du gradateur » est réglé sur « Manuel ».p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Réglages du gradateur]. 3 Touchez [Jour/Nuit] pour permuter les élé- ments suivants. Jour (valeur par défaut) : Pour désactiver manuellement le gradateur. Nuit :Pour activer manuellement le gradateur. Régler la durée du gradateur de manière optionnelle Vous pouvez régler la durée d’activation ou de désactivation du gradateur. p Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque « Commande du gradateur » est réglé sur « Heure ».p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Réglages du gradateur]. 3 Touchez [Délai du gradateur]. L’écran « Réglage de la durée » apparaît. 4 Glissez les curseurs pour régler la durée du gradateur. Vous pouvez aussi régler la durée du gradateur en touchant ou . Chaque toucher sur ou déplace le curseur de 15 minutes vers l’arrière ou l’avant. p Le réglage d’usine est 18:00-6:00 (6:00 PM-6:00 AM).p Lorsque les curseurs sont placés au même point, le temps disponible du gradateur est de 0 heure.p Lorsque le curseur de réglage du temps de désactivation est placé à l’extrémité gauche et le curseur de réglage du temps d’activation à l’extrémité droite, le temps disponible du gradateur est de 0 heure.p Lorsque le curseur de réglage du temps d’activation est placé à l’extrémité gauche et le curseur de réglage du temps de désactivation à l’extrémité droite, le temps disponible du gradateur est de 24 heures.p L’affichage du temps sur la barre de réglage de la durée du gradateur dépend du réglage d’affichage de l’horloge. < QRD3482-A > Réglages système107 Reportez-vous à la page 115, Régler l’heure et la date Régler l’image Vous pouvez régler l’image pour chaque source et pour la caméra de recul. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible d’utili- ser certaines de ces fonctions pendant que le véhicule se déplace. Pour activer ces fonctions, vous devez arrêter le véhi- cule dans un endroit sûr et engager le frein de stationnement. 1 Affichez l’écran que vous souhaitez régler. 2 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 3 Touchez [Ajustement de l’image]. 4 Touchez l’élément pour sélectionner la fonc- tion à régler. Luminosité : Pour régler l’intensité du noir. (-24 à +24) Contraste : Pour régler le contraste. (-24 à +24) Couleur : Pour régler la saturation des couleurs. (-24 à +24) Teinte : Pour régler le ton des couleurs (en mettant l’accent sur le rouge ou le vert). (-24 à +24) Gradateur : Pour régler la luminosité de l’afficheur. (+1 à +48) Température : Pour régler la température de couleur, afin d’obtenir une meilleure balance des blancs. (-3 à +3) p Sur certaines images, il n’est pas possible de régler Teinte et Couleur. Lorsque vous touchez [Vue arrière] ou [2e caméra], le mode change sur le mode de caméra sélectionné. En touchant [Source], [Navig.] ou [Appli], vous pouvez revenir au mode sélectionné. 5 Touchez , , , pour régler. p Les réglages de « Luminosité », « Contraste » et « Gradateur » sont mémorisés séparément pour les phares éteints (le jour) et les phares allumés (la nuit). p La permutation de « Luminosité » et « Contraste » s’effec- tue automatiquement selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints. p Il est possible de changer le réglage ou l’heure d’activation ou de désactivation de « Gradateur ». Reportez-vous à la page 106, Régler le gradateur p Il se peut que le réglage de l’image ne soit pas disponible sur certaines caméras de recul. p Les contenus de réglage peuvent être mémorisés séparément. Afcher la version du micrologiciel 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Info sur le système]. 3 Touchez [Info sur le micrologiciel]. L’écran « Info sur le micrologiciel » apparaît. Afcher les licences de logiciels ouverts 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 2 Touchez [Info sur le système]. 3 Touchez [Licence]. Les licences de logiciels ouverts des fonctions dont ce produit est équipé apparaîtront. Mettre à jour le micrologiciel ATTENTION Le support de mémoire USB utilisé pour la mise à jour doit contenir uniquement le bon fichier de mise à jour. N’éteignez jamais ce produit et ne déconnectez jamais le support de mémoire USB pendant la mise à jour du micrologiciel. La mise à jour du micrologiciel n’est possible que lorsque le véhicule est arrêté et le frein de stationnement engagé. 1 Téléchargez les fichiers de mise à jour du micrologiciel. 2 Connectez un support de mémoire USB vierge (formaté) à l’ordinateur, puis trouvez le bon fichier de mise à jour et copiez-le sur le support de mémoire USB. 3 Connectez le support de mémoire USB à ce produit. 4 Éteignez la source. Reportez-vous à la page 76, Sélectionner une source 5 Affichez l’écran de réglage « Système ». Reportez-vous à la page 104, Afficher l’écran de réglage « Système » 6 Touchez [Info sur le système]. 7 Touchez [Mise à jour microlog.]. 8 Touchez [Continuer] pour afficher le mode de transfert de données. p Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour du micrologiciel. p Ce produit se réamorcera automatiquement après la mise à jour du micrologiciel si elle a réussi. p Si un message d’erreur apparaît sur l’écran, touchez l’affi- cheur et reprenez les étapes ci-dessus. < QRD3482-A > Réglages système108 Afcher l’écran de réglage « Audio » 1 Appuyez sur . 2 Touchez , puis . L’écran de réglage « Audio » apparaît. Utiliser le réglage de gradateur/ balance 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Équilibreur/balance]. p Seule la balance peut être réglée lorsque « Mode réseau » est sélectionné comme mode de haut-parleurs. Touchez [Balance] et passez à l’étape 4. 3 Touchez ou pour régler la balance de haut-parleurs avant/arrière. p Réglez « Avant » et « Ar. » sur « 0 » lors de l’utilisation d’un système à deux haut-parleurs. 4 Touchez ou pour régler la balance de haut-parleurs gauche/droit. Vous pouvez aussi régler la valeur en glissant le point sur le tableau affiché. Permuter la coupure/atténua- tion du son Vous pouvez couper ou atténuer automatiquement le volume de la source AV et le volume de l’application iPhone lorsque le système de navigation émet les instructions vocales. 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Niveau d’atténuation]. 3 Touchez l’élément. ATT (valeur par défaut) : Le volume actuel diminue de 20 dB. Sourdine : Le volume devient 0. Arrêt : Le volume ne change pas. Régler les niveaux de source SLA (réglage du niveau de source) permet de régler le niveau de volume de chaque source pour éviter les changements brusques de volume lors de la permutation entre les sources. p Les réglages sont basés sur le niveau de volume du syntoni- seur FM, qui sont invariables. p Cette fonction n’est pas disponible lorsque le syntoniseur FM est sélectionné comme source AV. 1 Comparez le niveau de volume du syntoniseur FM avec le niveau de la source. 2 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 3 Touchez [Régl. niv. source]. 4 Touchez ou pour régler le niveau de la source. p Si vous touchez directement la zone où le curseur peut-être déplacé, le réglage de SLA prendra la valeur du point touché. p « +4 » à « –4 » s’affiche à mesure que le volume de la source est augmenté ou réduit. p Le réglage d’usine est « 0 ». Utiliser la commande de niveau automatique Cette fonction corrige automatiquement la différence de niveau audio entre les fichiers de musique ou les sources. 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Commande de niveau automatique]. 3 Touchez l’élément. Arrêt (valeur par défaut) : Pour désactiver la commande de niveau automatique. Mode1 : Pour corriger légèrement la différence de niveau audio entre les fichiers de musique ou les sources (pour le signal audio à plage dynamique étroite). Mode2 : Pour corriger substantiellement la différence de niveau audio entre les fichiers de musique ou les sources (pour le signal audio à plage dynamique étendue). Régler la sonie Cette fonction compense pour les insuffisances dans les plages de fréquences basses et élevées à faible volume. Le réglage d’usine est « Arrêt ». p Cette fonction n’est pas disponible pendant que vous faites ou recevez un appel avec la fonction mains libres. 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Intensité sonore]. 3 Touchez l’élément. Les éléments suivants sont disponibles : Arrêt, Basses, Médiums, Aiguës. Régler la sortie du caisson d’ex- trêmes graves Ce produit est équipé d’un mécanisme de sortie de caisson d’extrêmes graves qui peut être activé ou désactivé. Le réglage d’usine est « Marche ». 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Caisson de basse] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler la valeur de fréquence de coupure Vous pouvez régler la valeur de fréquence de coupure pour chaque haut-parleur. Les haut-parleurs suivants peuvent être réglés : Mode standard : Avant, arrière, caisson d’extrêmes graves. Mode réseau : Aigus, moyens, caisson d’extrêmes graves. p « Paramètres du caisson de basse» est disponible unique- ment lorsque « Caisson de basse » est « Marche ». Reportez-vous à la page 108, Régler la sortie du caisson d’extrêmes graves 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Répartition] ou [Paramètres du cais- son de basse]. Réglages audio < QRD3482-A > Réglages audio109 3 Touchez ou pour changer de haut-parleur. 4 Glissez la ligne du graphique pour régler la position de coupure. 5 Glissez le point le plus bas du graphique pour régler la pente de coupure. p Il est aussi possible de régler les éléments suivants.
Pour permuter la phase du caisson d’extrêmes graves entre la position normale et la position inversée. LPF/HPF : Pour permuter le réglage de LPF/HPF sur « Marche » ou « Arrêt ». Lorsque ce réglage est désactivé, il est aussi possible d’ac- tiver le filtre passe-haut ou le filtre passe-bas de chaque haut-parleur en touchant les lignes du graphique. p Cette fonction n’est pas disponible lors du réglage du haut- parleur d’aigus. Permuter la sortie de haut- parleur arrière p Cette fonction est disponible lorsque « Mode standard » est sélectionné comme mode de haut-parleurs. Le réglage d’usine est « Arrière ». 1 Éteignez la source. Reportez-vous à la page 76, Sélectionner une source 2 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 3 Touchez [Sortie du haut-parleur arrière]. 4 Touchez pour permuter sur « Arrière » ou « Caisson basse ». Utiliser l’amplication des graves 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [augmentation des basses]. 3 Touchez pour sélectionner un niveau d’amplifi- cation des basses de 0 à +6. Sélectionner la position d’écoute Vous pouvez sélectionner la position d’écoute que vous souhai- tez définir comme centre des effets sonores. Le réglage d’usine est « Arrêt ». 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Position d’écoute]. 3 Touchez la position désirée pour changer la position d’écoute. Les éléments suivants sont disponibles : Arrêt, Avant-G, Avant-D, Avant, Tous. p Tous n’est pas disponible lorsque « Mode réseau » est sélectionné comme mode de haut-parleurs. Régler nement les niveaux de sortie des haut-parleurs Il est possible de régler finement le niveau de sortie des haut- parleurs en écoutant la sortie audio. p Cette fonction est disponible lorsque « Caisson de basse » est réglé sur « Marche ». Reportez-vous à la page 108, Régler la sortie du caisson d’extrêmes graves 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Niveau du haut-parleur]. 3 Touchez ou pour sélectionner la position d’écoute si nécessaire. Les éléments suivants sont disponibles : Arrêt, Avant-G, Avant-D, Avant, Tous. p Le réglage d’usine est « Arrêt ». p Tous n’est pas disponible lorsque « Mode réseau » est sélectionné comme mode de haut-parleurs. p Si vous changez le réglage de la position d’écoute, les niveaux de sortie de tous les haut-parleurs changeront en fonction du réglage. 4 Touchez ou pour régler le niveau de sortie de haut-parleur. p « –24 » dB à « 10 » dB s’affiche à mesure que le niveau à corriger est augmenté ou réduit. Les haut-parleurs suivants sont disponibles : Mode standard : Avant-gauche, avant-droit, arrière-gauche, arrière-droit, caisson d’extrêmes graves Mode réseau : Aigus-gauche, Aigus-droit, moyens-gauche, moyens-droit, caisson d’extrêmes graves p Pour utiliser cette fonction, l’acoustique du véhicule doit être mesurée à l’avance. Régler l’alignement temporel En réglant la distance de chaque haut-parleur par rapport à la position d’écoute, l’alignement temporel peut corriger le temps requis pour que le son atteigne la position d’écoute. 1 Mesurez la distance entre la tête de la personne qui écoute et chaque haut-parleur. 2 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 3 Touchez [Alignement temps]. 4 Touchez ou pour sélectionner la position d’écoute si nécessaire. Les éléments suivants sont disponibles : Arrêt, Avant-G, Avant-D, Avant, Tous. p Le réglage d’usine est « Arrêt ». p Tous n’est pas disponible lorsque « Mode réseau » est sélectionné comme mode de haut-parleurs. p Si vous changez le réglage de la position d’écoute, les niveaux de sortie de tous les haut-parleurs changeront en fonction du réglage. 5 Touchez ou pour saisir la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position d’écoute. p Vous pouvez saisir une valeur de 0 à 140 pouces. Les haut-parleurs suivants sont disponibles : Mode standard : Avant-gauche, avant-droit, arrière-gauche, arrière-droit, caisson d’extrêmes graves Mode réseau : Aigus-gauche, Aigus-droit, moyens-gauche, moyens-droit, caisson d’extrêmes graves p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le réglage de la position d’écoute est sur « Avant-G » ou « Avant-D ». p Pour utiliser cette fonction, l’acoustique du véhicule doit être mesurée à l’avance. Si vous touchez [IR arrêt], cela désactive impéra- tivement l’alignement temporel. < QRD3482-A > Réglages audio110 Permuter le réglage prédéni d’alignement temporel 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Préréglage de l’align. Temp.]. 3 Touchez l’élément. Initial (valeur par défaut) : Pour régler sur la valeur de réglage initiale. ATA : Pour appliquer le résultat de « Mesure A-EQ&TA » à la valeur de réglage. Arrêt :Pour remettre toutes les valeurs de réglage sur 0. Personn. :Pour régler sur la valeur spécifiée sous « Alignement temps ».p Lorsque vous réglez l’alignement temporel, l’élément prédé-fini permute automatiquement sur « Personn. ». p « Personn. » ne peut être sélectionné que lorsque la position d’écoute est réglée sur « Avant-G » ou « Avant-D ». Utiliser l’égalisateur Rappeler les courbes d’égalisation Il y a sept courbes d’égalisation en mémoire que vous pouvez rappeler facilement en tout temps. Voici la liste des courbes d’égalisation : Basse est une courbe sur laquelle seuls les sons graves sont amplifiés. Puiss. est une courbe sur laquelle les sons graves et aigus sont amplifiés. Naturel est une courbe sur laquelle les sons graves et aigus sont légèrement amplifiés. Vocal est une courbe sur laquelle les sons de fréquence moyenne, qui correspondent à ceux de la voix humaine, sont amplifiés. Plat est une courbe sur laquelle rien n’est amplifié. Perso1 est une courbe d’égalisation personnalisée que vous créez. Si vous sélectionnez cette courbe, l’effet s’applique à toutes les sources AV. Perso2 est une courbe d’égalisation personnalisée que vous créez. Si vous sélectionnez cette courbe, l’effet s’applique à toutes les sources AV.p Le réglage d’usine est « Puiss. ». 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [EQ graphique]. 3 Touchez l’égalisateur. Personnaliser les courbes d’égalisation Vous pouvez modifier à votre guise le réglage de la courbe d’égalisation sélectionnée. Les réglages peuvent être effectués avec un égalisateur graphique à 13 bandes. p Si vous effectuez les réglages alors qu’une courbe « Basse », « Puiss. », « Naturel », « Vocal », ou « Plat » est sélection- née, les réglages de la courbe d’égalisation seront impérati-vement changés pour « Perso1 ».p Si, par exemple, vous faites des réglages alors que la courbe « Perso2 » est sélectionnée, la courbe « Perso2 » sera mise à jour. p Les courbes « Perso1 » et « Perso2 » peuvent être créées en commun pour toutes les sources. 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [EQ graphique]. 3 Sélectionnez la courbe à utiliser comme base de personnalisation. 4 Touchez la fréquence pour laquelle vous sou- haitez régler le niveau. p Si vous parcourez du doigt les barres de plusieurs bandes d’égalisation, les réglages de courbe d’égalisation prendront la valeur du point touché sur chaque barre. Régler l’égalisateur à réglage automatique Vous pouvez régler l’égalisateur à réglage automatique pour qu’il s’adapte à l’acoustique du véhicule. Pour utiliser cette fonction, l’acoustique du véhicule doit être mesurée à l’avance.Le réglage d’usine est « Arrêt ». Reportez-vous à la page 110, Régler automatiquement la courbe d’égalisation (Auto EQ)p Pour régler manuellement la courbe d’égalisation, réglez « EQ et IR auto » sur « Arrêt ». 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [EQ et IR auto] pour permuter sur « Marche » ou « Arrêt ». Régler automatiquement la courbe d’égalisation (Auto EQ) En mesurant l’acoustique du véhicule, il est possible de régler automatiquement la courbe d’égalisation selon l’intérieur du véhicule.
Il se peut qu’un son (bruit) élevé soit émis par les haut-parleurs pendant la mesure de l’acoustique du véhicule. N’ef-fectuez jamais la mesure d’égalisation automatique pendant que vous conduisez. ATTENTION Vérifiez bien les conditions avant d’effectuer l’égalisation automatique, car les haut-parleurs peuvent subir des dom-mages en cas d’exécution dans les conditions suivantes : Si les haut-parleurs ne sont pas bien connectés. (Par exemple, si un haut-parleur arrière est connecté sur la sortie du caisson d’extrêmes graves.) Si un haut-parleur est connecté à un amplificateur de puissance dont la sortie est supérieure à la capacité maximale d’entrée du haut-parleur. Si un microphone pour mesure acoustique (vendu séparé-ment) n’est pas placé à l’emplacement adéquat, la tonalité de mesure peut être élevée et la mesure peut prendre du temps, ce qui peut épuiser la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié. Avant d’utiliser la fonction d’égalisa- tion automatique Effectuez l’égalisation automatique dans un endroit aussi silencieux que possible, avec le moteur coupé et la climati-sation éteinte. Coupez aussi l’alimentation des téléphones de voiture et téléphones cellulaires, ou retirez-les à l’avance. Les sons environnants peuvent affecter la mesure de l’acoustique du véhicule. Assurez-vous d’utiliser le microphone de mesure acoustique (vendu séparément). L’utilisation d’un autre microphone peut rendre la mesure impossible ou entraîner une mesure inexacte de l’acoustique du véhicule. Pour effectuer l’égalisation automatique, les haut-parleurs avant doivent être connectés. < QRD3482-A > Réglages audio111 Si ce produit est connecté à un amplificateur de puissance à commande de niveau d’entrée, l’égalisation automatique peut être impossible si ledit niveau est réglé sous le niveau standard. Si ce produit est connecté à un amplificateur de puissance à filtre passe-bas, désactivez le filtre passe-bas avant d’effec-tuer l’égalisation automatique. De plus, réglez la fréquence de coupure du filtre passe-bas d’un caisson d’extrêmes graves actif sur la fréquence la plus élevée. La distance a été calculée par un ordinateur pour qu’un retard optimal assure la précision des résultats. Ne modifiez pas cette valeur.— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule est puissant et il se produit un retard.— Le filtre passe-bas des caissons d’extrêmes graves actifs ou des amplificateurs externes retarde les sons les plus bas. Si une erreur se produit pendant la mesure, vérifiez ce qui suit avant de mesurer l’acoustique du véhicule.— Haut-parleurs avant (gauche/droit)— Haut-parleurs arrière (gauche/droit)— Bruit— Microphone de mesure acoustique (vendu séparément)— Batterie faible Effectuer l’égalisation automatique p L’égalisation automatique change les réglages audio comme suit :— Les réglages de balance/gradateur reviennent sur la position centrale. Reportez-vous à la page 108, Utiliser le réglage de gradateur/ balance — « Niveau d’atténuation » est réglé sur « Arrêt ». Reportez-vous à la page 108, Permuter la coupure/atténua- tion du sonp Les réglages précédents d’égalisation automatique seront remplacés. ATTENTION Ne coupez pas le moteur pendant l’exécution de la mesure. 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit silencieux, fermez toutes les portières, les fenêtres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur. Si le moteur tourne, son bruit peut fausser l’égalisation automatique.p La mesure est annulée si des restrictions de conduite sont détectées pendant la mesure. 2 Fixez le microphone de mesure acoustique (vendu séparément) au centre de l’appuie-tête du siège de conducteur, en l’orientant vers l’avant. L’égalisation automatique peut varier suivant l’emplacement du microphone. Si vous le souhaitez, vous pouvez placer le micro-phone sur le siège de passager avant pour effectuer l’égalisation automatique. 3 Déconnectez l’iPhone ou le téléphone intelligent. 4 Mettez le commutateur d’allumage en position de marche (ACC ON). Si le climatiseur ou la chaufferette du véhicule est activé, désactivez-le. 5 Permutez la source AV sur « Source OFF ». Reportez-vous à la page 76, Sélectionner une source 6 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 7 Touchez [Mesure A-EQ&TA]. L’écran « Mesure A-EQ&TA » apparaît. 8 Connectez le microphone de mesure acous- tique (vendu séparément) à ce produit. Branchez le microphone dans la prise d’entrée AUX de ce produit.Utilisez un cordon prolongateur (vendu séparément) si le cordon du microphone (vendu séparément) n’est pas assez long. 9 Touchez [Av. à G] ou [Av. à D] pour sélection- ner la position d’écoute actuelle. 10 Touchez [Marche]. Un compte à rebours de 10 secondes commence.p Le connexion Bluetooth est déconnectée avant que le processus ne commence. 11 Sortez du véhicule et laissez les portières fer- mées jusqu’à ce que le compte à rebours soit terminé. À la fin du compte à rebours, une tonalité (un bruit) de mesure est émise par les haut-parleurs et la mesure d’égalisation auto-matique commence. 12 Attendez jusqu’à ce que la mesure soit terminée. Lorsque l’égalisation automatique est terminée, un message s’affiche.p Le temps de mesure varie suivant le type de véhicule. Pour arrêter la mesure, touchez [Arrêt]. 13 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants ou dans un autre emplacement sûr. Si le microphone est exposé longtemps aux rayons directs du soleil, les températures élevées peuvent causer de la distorsion, une décoloration ou un dysfonctionnement. Sauvegarder les réglages sonores Vous pouvez sauvegarder pour rappel les réglages sonores actuels suivants :amplification des graves, pente, phase du caisson d’extrêmes graves, niveau de haut-parleur, égalisateur graphique, filtre passe-haut/filtre passe-bas, position d’écoute, croisement, alignement temporel. 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Réglages de l’enregistrement]. 3 Touchez [OK]. Tous les réglages sonores actuels sont sauvegardés. Lorsque vous touchez [Annuler], cela rétablit l’écran de réglage « Audio ». Charger les réglages sonores 1 Affichez l’écran de réglage « Audio ». Reportez-vous à la page 108, Afficher l’écran de réglage « Audio » 2 Touchez [Réglages de la charge]. 3 Touchez l’élément. Les éléments suivants sont disponibles :Réglage AEQ,Réglage du son. p « Réglage AEQ » est disponible uniquement si vous avez déjà effectué la mesure d’égalisation automatique. Reportez-vous à la page 110, Régler automatiquement la courbe d’égalisation (Auto EQ) p « Réglage du son » est disponible uniquement si vous avez déjà sauvegardé les réglages sonores. Reportez-vous à la page 111, Sauvegarder les réglages sonores < QRD3482-A > Réglages audio112 Sélectionner l’afchage d’arrière-plan L’affichage d’arrière-plan peut être sélectionné parmi 9 différents affichages prédéfinis pour l’écran de commande AV, et parmi 6 différents affichages prédéfinis pour l’écran de menu supé-rieur. De plus, vous pouvez remplacer l’affichage d’arrière-plan par d’autres images importées d’un support de mémoire USB. 1 Affichez l’écran « Thème ». 2 Touchez [Arrière-plan]. 3 Touchez [Départ] ou [AV] pour permuter les affichages d’écran. Les contenus de réglage peuvent être mémorisés séparément pour l’écran de commande AV et l’écran de menu supérieur. 4 Touchez l’élément. Affichages prédéfinis : Pour sélectionner l’affichage d’ar- rière-plan prédéfini désiré. (personnalisé) : Pour afficher l’image d’affichage d’ar-rière-plan importée du support de mémoire USB. Reportez-vous à la page 90, Sauvegarder l’image en tant que papier peint (désactivé) : Pour masquer l’affichage d’arrière-plan. Régler la couleur d’illumination La couleur d’illumination peut être sélectionnée parmi 7 cou-leurs différentes. De plus, l’illumination peut être permutée dans l’ordre entre ces 7 couleurs. Sélectionner la couleur parmi les cou- leurs prédénies Vous pouvez sélectionner une couleur d’illumination dans la liste de couleurs. 1 Affichez l’écran « Thème ». 2 Touchez [Éclairement]. 3 Touchez la couleur désirée. Touches de couleur : Pour sélectionner la couleur prédéfinie désirée. (personnalisé) : Pour afficher l’écran de personnalisation de la couleur d’illumination. Reportez-vous à la page 112, Créer une couleur définie par l’utilisateur (arc-en-ciel) : Pour permuter graduellement et dans l’ordre entre les cinq couleurs par défaut. Vous pouvez afficher l’aperçu de l’écran de menu supérieur ou de l’écran de commande AV en touchant respectivement [Départ] ou [AV]. Créer une couleur dénie par l’utilisateur Vous pouvez créer une couleur définie par l’utilisateur. La cou-leur créée est mémorisée, et vous pourrez la sélectionner la prochaine fois que vous réglerez la couleur d’illumination. 1 Affichez l’écran « Thème ». 2 Touchez [Éclairement]. 3 Touchez la touche suivante. Pour afficher l’écran de création de couleur définie par l’utilisateur et mettre la couleur en mémoire. 4 Touchez les touches suivantes. Pour régler la luminosité et le niveau de rouge, vert et bleu de la couleur favorite à créer. Vous pouvez aussi régler le ton de couleur en glissant la barre de couleur. 5 Maintenez le toucher sur [Mémo] pour mettre en mémoire la couleur personnalisée. La couleur personnalisée est mise en mémoire.La couleur définie sera rappelée de la mémoire la prochaine fois que vous toucherez la même touche. Sélectionner la couleur de thème La couleur de thème peut être sélectionnée parmi 5 couleurs différentes. 1 Affichez l’écran « Thème ». 2 Touchez [Thème]. 3 Touchez la couleur désirée. Vous pouvez afficher l’aperçu de l’écran de menu supérieur ou de l’écran de commande AV en touchant respectivement [Départ] ou [AV]. Sélectionner l’image d’horloge L’horloge de l’écran de commande AV et de l’écran de menu supérieur peut être sélectionnée parmi 3 images différentes. 1 Affichez l’écran « Thème ». 2 Touchez [Horloge]. 3 Touchez l’élément. Images prédéfinies : Pour sélectionner l’image d’horloge prédéfinie désirée. (désactivé) : Pour masquer l’affichage d’horloge. Menu de thème < QRD3482-A > Menu de thème113 Régler les langues prioritaires Vous pouvez assigner une langue prioritaire aux sous-titres prio-ritaires, à l’audio et au menu pour la lecture initiale. Si la langue sélectionnée est enregistrée sur le disque, les sous-titres, l’audio et le menu s’affichent ou sont émis dans cette langue.p Ce réglage est disponible lorsque la source sélectionnée est « Disc », « CD », « Video CD » ou « DVD ». Régler la langue Vous pouvez spécifier une préférence de langue. S’ils sont disponibles, les sous-titres, l’audio ou le menu seront présentés dans la langue sélectionnée. 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Conguration DVD/DivX]. 3 Touchez [Langue de sous-titrage], [Langue audio] ou [Menu de langues]. Le menu contextuel apparaît. 4 Touchez la langue désirée. Lorsque vous sélectionnez « Autres », un écran de saisie du code de langue s’affiche. Saisissez le code à quatre chiffres de la langue désirée, puis touchez .p Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la langue spécifiée sur le disque s’affiche.p Vous pouvez aussi changer la langue en touchant la touche de changement de langue pendant la lecture.p Le réglage effectué ici ne sera pas affecté si la langue est changée pendant la lecture à l’aide de la touche en question. Régler l’afchage de l’icône d’angle L’icône d’angle peut être réglée pour apparaître sur les scènes où la permutation d’angle est possible.p Ce réglage est disponible lorsque la source sélectionnée est « Disc », « CD », « Video CD » ou « DVD ». 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Conguration DVD/DivX]. 3 Touchez plusieurs fois [Multi-angle], jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. Marche (valeur par défaut) : Pour activer le réglage d’angles multiples. Arrêt : Pour désactiver le réglage d’angles multiples. Régler le rapport d’aspect Il y a deux types d’affichage. Un affichage grand écran à rapport largeur/hauteur (aspect TV) 16:9, et un affichage ordinaire d’as-pect TV 4:3. Si vous utilisez un afficheur arrière ordinaire avec un aspect TV 4:3, vous pouvez sélectionner le rapport d’aspect qui convient à votre afficheur arrière. (Il est recommandé d’utiliser cette fonction uniquement si vous souhaitez adapter le rapport d’aspect à l’afficheur arrière.)p Lors de l’utilisation d’un afficheur ordinaire, sélectionnez « Panora. » ou « Plein écran ». L’image risque de ne pas être naturelle si vous sélectionnez « 16:9 ».p Si vous sélectionnez le rapport d’aspect TV, l’afficheur de ce produit permutera sur le même réglage.p Ce réglage est disponible lorsque la source sélectionnée est « Disc », « CD », « Video CD » ou « DVD ». 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Conguration DVD/DivX]. 3 Touchez [Aspect TV]. Le menu contextuel apparaît. 4 Touchez l’élément. 16:9 (valeur par défaut) : Pour afficher telle quelle l’image d’écran large (16:9) (réglage initial). Panora. : Pour donner à l’image la forme d’une boîte aux lettres, avec des bandes noires au haut et au bas de l’écran. Plein écran : Pour couper l’image des côtés gauche et droit de l’écran.p Lors de la lecture des disques sans système panoramique, le disque est lu avec « Panora. » même si vous sélectionnez le réglage « Plein écran ». Vérifiez si l’emballage du disque porte l’indication .p Avec certains disques il n’est pas possible de changer le rapport d’aspect TV. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le disque. Régler le verrouillage parental Certains disques DVD-Vidéo permettent d’utiliser le verrouillage parental pour spécifier des restrictions, de sorte que les enfants ne puissent par regarder les scènes violentes ou pour adultes. Vous pouvez régler le verrouillage parental sur le niveau désiré.p Lorsque vous spécifiez un niveau de verrouillage parental, il se peut qu’une invitation à saisir le numéro de code s’affiche lors de la lecture d’un disque à verrouillage parental. Le cas échéant, la lecture commencera après la saisie du bon numéro de code.p Ce réglage est disponible lorsque la source sélectionnée est « Disc », « CD », « Video CD » ou « DVD ». Régler le numéro de code et le niveau La première fois que vous utilisez cette fonction, enregistrez votre numéro de code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de code, le verrouillage parental ne fonctionnera pas. 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Conguration DVD/DivX]. 3 Touchez [Parental]. L’écran « Parental » apparaît. 4 Touchez [0] à [9] pour saisir un numéro de code à quatre chiffres. 5 Touchez la touche suivante. Le numéro de code est enregistré et vous pouvez maintenant régler le niveau. 6 Touchez un chiffre de [1] à [8] pour sélection- ner le niveau désiré. [8] : Pour permettre la lecture du disque entier (réglage initial). [7] à [2] : Pour permettre la lecture des disques pour enfants et des disques sans contenu pour adultes. Congurer le lecteur vidéo < QRD3482-A > Congurer le lecteur vidéo114 [1] : Pour permettre uniquement la lecture des disques pour enfants. 7 Touchez la touche suivante. Pour régler le niveau de verrouillage parental. p Il est recommandé de noter votre numéro de code au cas où vous l’oublieriez. p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le vérifier sur l’emballage du disque, sur les informations qui l’accompagnent ou sur le disque lui- même. Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage parental sur les disques où n’est pas enregistré un niveau de verrouil- lage parental. p Sur certains disques, le verrouillage parental ne sert qu’à sauter certaines scènes, puis à reprendre la lecture normale. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le disque. Afcher le code d’enregistre- ment DivX VOD Pour faire la lecture du contenu DivX
VOD (vidéo sur demande) sur ce produit, il faut d’abord enregistrer ce produit auprès du fournisseur de contenu DivX VOD. Pour cela vous devez géné- rer un code d’enregistrement DivX VOD, puis le soumettre au fournisseur. p Notez ce code, car vous en aurez besoin lorsque vous enre- gistrerez ce produit auprès du fournisseur DivX VOD. p Ce réglage est disponible lorsque la source sélectionnée est « Disc », « CD », « Video CD » ou « DVD ». 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Conguration DVD/DivX]. 3 Touchez [DivX® à la demande]. L’écran « DivX® VOD » apparaît. p Si un code d’enregistrement est déjà activé, il n’est pas possible de l’afficher. 4 Touchez [Code d’inscription]. Votre code d’enregistrement à 10 chiffres s’affiche. p Notez ce code, car vous en aurez besoin si vous annulez l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD. Afcher le code d’annulation d’enregistrement DivX VOD Il est possible de supprimer un code d’enregistrement à l’aide d’un code d’annulation d’enregistrement. p Ce réglage est disponible lorsque la source sélectionnée est « Disc », « CD », « Video CD » ou « DVD ». 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Conguration DVD/DivX]. 3 Touchez [DivX® à la demande]. L’écran « DivX® VOD » apparaît. 4 Touchez [Code de désinscription]. Votre code d’annulation d’enregistrement à 8 chiffres s’affiche. p Notez ce code, car vous en aurez besoin si vous annulez l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD. Lecture automatique des DVD Lorsqu’un disque DVD avec menu DVD est inséré, ce produit annule automatiquement le menu et lance la lecture depuis le premier chapitre du premier titre. p Il se peut que certains DVD ne fonctionnent pas correc- tement. Si cette fonction pose problème, désactivez-la et lancez la lecture. p Ce réglage est disponible lorsque la source sélectionnée est « Disc », « CD », « Video CD » ou « DVD ». 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Conguration DVD/DivX]. 3 Touchez plusieurs fois [Lecture automa- tique DVD], jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse. Arrêt (valeur par défaut) : Pour désactiver la lecture DVD automatique Marche : Pour activer la lecture DVD automatique Régler le signal vidéo pour la caméra de recul Lorsque vous connectez une caméra de recul à ce produit, sélectionnez le réglage de signal vidéo adéquat. p Cette fonction n’est disponible que pour la réception du signal vidéo dans l’entrée AUX. 1 Affichez l’écran « Conguration vidéo ». 2 Touchez [Cong. du signal vidéo]. 3 Touchez [Caméra]. Le menu contextuel apparaît. 4 Touchez l’élément. Auto (valeur par défaut) : Pour régler automatiquement le signal vidéo. PAL : Pour régler le signal vidéo sur PAL. NTSC : Pour régler le signal vidéo sur NTSC. PAL-M : Pour régler le signal vidéo sur PAL-M. PAL-N : Pour régler le signal vidéo sur PAL-N. SECAM : Pour régler le signal vidéo sur SECAM. < QRD3482-A > Congurer le lecteur vidéo115 En enregistrant vos éléments de menu favoris sur des raccour-cis, vous pourrez aller directement sur l’écran de menu enregis-tré par un simple toucher sur l’écran « Favoris ».p Jusqu’à 12 éléments de menu peuvent être enregistrés dans le menu de favoris. Créer un raccourci 1 Affichez l’écran « Réglages ».2 Touchez l’icône d’étoile de l’élément de menu.L’icône d’étoile du menu sélectionné devient pleine. Pour annuler l’enregistrement, touchez de nou-veau l’icône d’étoile dans la colonne de menu. Sélectionner un raccourci 1 Affichez l’écran « Favoris ».2 Touchez l’élément de menu désiré. Retirer un raccourci 1 Affichez l’écran « Favoris ».2 Touchez la colonne du menu de favoris.L’élément de menu sélectionné est retiré de l’écran « Favoris ». Vous pouvez aussi retirer un raccourci en tou-chant l’icône d’étoile dans la colonne de menu enregistré. Radio
1 Affichage d’horlogePour afficher l’écran de réglage de l’heure et de la date Reportez-vous à la page 115, Régler l’heure et la date2 Informations de morceauPour effectuer le marquage iTunes Reportez-vous à la page 115, Mettre en mémoire les informations de morceau sur un iPod (marquage iTunes)3 Touche S.RtrvPour permuter le réglage de récupération sonore Reportez-vous à la page 116, Régler la fonction « Sound Retriever »4 Touche de mode d’affichage d’écranPour changer le mode grand écran Reportez-vous à la page 116, Changer le mode grand écran Régler l’heure et la date 1 Touchez l’heure actuelle sur l’écran.2 Touchez ou pour spécifier la bonne heure et le bonne date.Vous pouvez modifier les éléments suivants : Année, mois, date, heure, minute.p Vous pouvez changer le format d’affichage de l’heure sur « 12 heures » (valeur par défaut) ou « 24 heures ». p Vous pouvez changer l’ordre du format d’affichage de la date : Jour-mois-année, Mois-jour-année, Année-mois-date. Mettre en mémoire les infor- mations de morceau sur un iPod (marquage iTunes) Vous pouvez mettre en mémoire les informations de morceau sur l’iPod lorsque ce produit les reçoit. Les morceaux apparaî-tront dans une liste de lecture appelée « Liste marquée » sur iTunes la prochaine fois que vous synchroniserez l’iPod. Vous pouvez acheter directement des morceaux depuis ce produit.p La fonction de marquage iTunes est disponible pendant la réception de radiodiffusions numériques.p Cette fonction est disponible pour les modèles d’iPod suivants :iPhone 3G, 3GS, 4, 4s, 5, 5c, 5s, 6, 6 PlusiPod touch 1ère, 2e, 3e, 4e, 5e générationsiPod classic 1ère, 2e générationsiPod nano 3e, 4e, 5e, 6e générationsp La version d’iTunes doit être 7.4 ou supérieure.1 Syntonisez la station de radiodiffusion. Radio Reportez-vous à la page 84, Radio SiriusXM Reportez-vous à la page 98, Radio satellite SiriusXM 2 Touchez les informations de morceau. RadioLe titre de morceau ou le nom d’artiste SiriusXMLe nom d’artiste, le titre de morceau, le nom de catégorie ou le texte de contenuLes informations du morceau en ondes sont mémorisées sur ce produit. Menu de favorisOpérations communes < QRD3482-A > Menu de favoris Opérations communes116 Après l’acquisition des informations, s’éteint et s’affiche.p Les informations de 50 morceaux peuvent être mémorisées sur ce produit. 3 Connectez l’iPod. Les informations de morceau sont transférées sur l’iPod.p Si l’iPod est déjà connecté, les informations de morceau y seront directement transférées chaque fois que vous touche-rez les informations de morceau.p Lorsque le transfert des informations de morceau est terminé, les informations mémorisées sur ce produit sont automatiquement supprimées.p Si vous éteignez ce produit ou déconnectez l’iPod pendant le transfert des informations de morceau, il se peut que le transfert échoue.p Pendant que ce produit met en mémoire les informations de morceau, le transfert sur un iPod n’est pas possible. Régler la fonction « Sound Retriever » La fonction « Sound Retriever » améliore automatiquement l’audio comprimé et restaure un son riche. 1 Touchez pour permuter les réglages. (Mode 1) (valeur par défaut), (Mode 2) : Pour activer la fonction « Sound Retriever ». (Désactiver) : Pour désactiver la fonction « Sound Retriever ».p L’effet de Mode 2 est plus puissant que celui de Mode 1. Changer le mode grand écran Vous pouvez spécifier la taille de l’écran pour les vidéos et les images JPEG. p Le réglage d’usine est « Full », et « Normal » pour les images JPEG. p JPEG peut être réglé sur « Normal » ou « Trimming » en mode grand écran. 1 Touchez la touche de mode d’affichage d’écran. p L’apparence de cette touche change suivant le réglage actuel. 2 Touchez le mode désiré. Full :Une image 4:3 est agrandie dans le sens horizontal unique-ment, ce qui permet d’afficher l’image entière. Zoom :Une image 4:3 est agrandie dans la même proportion verti-calement et horizontalement. Normal :Une image 4:3 est affichée telle quelle, sans changer ses proportions. TrimmingUne image est affichée sur l’écran entier en laissant le rapport horizontal/vertical tel quel. Si le rapport d’aspect de l’écran est différent de celui de l’image, il se peut que l’affichage de l’image soit coupé partiellement au haut/bas ou des deux côtés.p Ce réglage est uniquement pour les images JPEG.p Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction tout en conduisant.p Des réglages différents peuvent être mis en mémoire pour chaque source vidéo.p Lorsqu’une vidéo est affichée avec un mode d’écran large qui ne correspond pas au rapport d’aspect original, il se peut qu’elle ait un aspect différent.p L’image vidéo aura un aspect plus grossier lorsque affichée en mode « Zoom ». Rétablir les réglages d’usine de ce produit Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des réglages ou du contenu enregistré. Diverses méthodes sont utilisées pour annuler les données d’utilisateur. Méthode 1 : Retirez la batterie du véhicule Pour réinitialiser les divers réglages enregistrés sur ce produit. p Les réglages configurés sur l’écran « Thème » ne sont pas réinitialisés. Méthode 2 : Restaurez les réglages d’usine par le menu « Système » Méthode 3 : Appuyez sur le bouton RESET Reportez-vous à la page 71, Réinitialisation du microprocesseur Rétablir les réglages d’usine p Ce réglage est disponible uniquement lorsque vous arrê-tez le véhicule en un endroit sûr et engagez le frein de stationnement. ATTENTION Ne coupez pas le moteur pendant la restauration des réglages. 1 Affichez l’écran de réglage « Système ». 2 Touchez [Restauration param.]. Un message de confirmation de la réinitialisation des réglages apparaît. 3 Touchez [Restaurer]. p La source est éteinte et la connexion Bluetooth coupée avant le lancement du processus. Autres fonctions < QRD3482-A > Opérations communes Autres fonctions117 Précautions Votre nouveau produit et ce manuel N’utilisez pas ce produit, les applications ou la caméra de recul en option (le cas échéant) si cela vous distrait de quelque façon affectant l’utilisation sécuritaire de votre véhi-cule. Respectez toujours les règles de conduite sécuritaire et toute la réglementation routière en vigueur. Si vous avez du mal à utiliser ce produit ou à voir l’affichage, stationnez votre véhicule dans un emplacement sûr et engagez le frein de stationnement avant d’effectuer les réglages nécessaires. N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou (iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire. Dans certains cas, il peut être impossible d’installer ce produit en raison du type de véhicule ou de la forme de l’intérieur du véhicule. Le symbole graphique placé sur le produit signifie « courant continu ». Importantes mesures de protection
Pioneer ne recommande pas d’installer ce produit soi-même. Ce produit est conçu pour être installé unique-ment par des professionnels. Il est recommandé de confier la configuration et l’installation de ce produit au personnel de service de Pioneer uniquement, qui a reçu une formation spéciale et a l’expérience des appareils électroniques mobiles. NE RÉPAREZ JAMAIS CE PRODUIT VOUS-MÊME. En installant ou réparant vous-même ce produit et ses câbles de connexion, vous vous exposez à un risque de décharge électrique ou autres dangers, et vous risquez de causer des dommages non couverts par la garantie sur ce produit. Précautions à prendre avant de connecter le système
Ne faites rien pour trafiquer ou désactiver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationnement, mis en place pour assurer votre protection. Trafiquer ou désacti-ver le dispositif d’interverrouillage du frein de stationne-ment peut entraîner une blessure grave ou le décès. ATTENTION Fixez tous les câbles avec des serre-câbles ou du ruban isolant. Ne laissez aucun fil nu exposé. Ne connectez pas le fil jaune de ce produit direc- tement sur la batterie du véhicule. Si le fil est directement connecté sur la batterie, les vibrations du moteur peuvent éventuellement endommager l’isolation au point que le fil passe de l’habitacle au compartiment moteur. Si l’isolation du fil jaune s’use au contact des pièces métalliques, cela peut causer un court-circuit très dangereux. Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit, ses câbles et ses fils à l’écart, de sorte qu’il ne gênent pas la conduite. Assurez-vous que les câbles et fils ne gêneront pas et ne seront pas happés par les pièces mobiles du véhi-cule, et tout particulièrement le volant de direction, le levier de vitesse, le frein de stationnement, les rails de siège coulissant, les portières ou toutes autres commandes du véhicule. Ne posez pas les fils à des emplacements exposés à des températures élevées. La surchauffe de l’isolation peut endommager les fils, entraînant un court-circuit ou un dysfonctionnement et des dommages perma-nents sur le produit. Ne raccourcissez aucun fil. Autrement le circuit de protection (porte-fusible, résistance de protection ou filtre, etc.) risque de ne pas bien fonctionner. N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en coupant l’isolation du fil d’alimentation de ce produit pour y connecter un autre fil. La capacité du fil serait dépassée, entraînant une surchauffe. Avant d’installer ce produit N’utilisez cet appareil qu’avec une batterie 12 volts avec masse négative. Autrement il y a risque d’incendie ou de dysfonctionnement. Pour éviter de court-circuiter le système électrique, pensez à déconnecter le câble de batterie (–) avant l’installation. Pour éviter les dommages
Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (puissance d’entrée maximale) et de 4 Ω à 8 Ω (valeur d’impé-dance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω avec cet appareil. Le câble noir est le câble de masse. Lors de l’ins- tallation de cet appareil ou d’un amplificateur de puissance (vendu séparément), pensez à connecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est bien connecté à une partie métallique de la carrosserie du véhicule. Le fil de masse de l’ampli-ficateur de puissance, celui de cet appareil et de tout autre dispositif doivent être connectés au véhicule séparément, avec des vis différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe,il y a risque d’incendie et de génération de fumée, ou de dysfonctionnement. Non fourni avec cet appareil
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utili- ser un fusible de la capacité nominale indiquée sur ce produit. Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule dont le commutateur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire). Connexion < QRD3482-A > Connexion118
Position ACC Sans position ACC Pour éviter le court-circuitage, recouvrez le fil déconnecté de ruban isolant. Il est tout particulièrement important d’isoler tous les fils de haut-parleur non utilisés, car ils peuvent causer un court-circuit s’ils sont dénudés. Pour connecter un amplificateur de puissance ou autres dispositifs à ce produit, reportez-vous au mode d’emploi du produit à connecter. Remarque sur le l bleu/blanc Lors de la mise du commutateur d’allumage (ACC ON) en position de marche, un signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la borne de commande à distance de système de l’amplificateur de puissance, à la borne de commande de relais de l’antenne de véhicule, ou à la borne de commande de puissance de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA, 12 V C.C.). Le signal de commande est envoyé par le fil bleu/blanc même si la source audio est éteinte. Ce produit
789acb 1 Système de navigation Pioneer Veuillez contacter votre détaillant au sujet des appareils de navigation connectables. 2 Câble RGB (fourni avec le système de navigation) 3 Microphone 3 m 4 Ce produit 5 Entrée de télécommande filaire Il est possible de connecter un adaptateur pour télécom- mande filaire (vendu séparément). 6 SiriusXM Connect Vehicle Tuner Veuillez consulter le mode d’emploi de SiriusXM Connect Vehicle Tuner (vendu séparément). 7 Prise d’antenne 8 Alimentation 9 Fusible (10 A) a Sortie avant (STD)/Sortie de sons aigus (NW) b Sortie arrière (STD)/Sortie de sons moyens (NW) c Sortie de caisson d’extrêmes graves (STD)/Sortie de sons graves (NW) Cordon d’alimentation
1 Vers la source d’alimentation 2 Cordon d’alimentation 3 Jaune Vers une borne alimentée quelle que soit la position du commutateur d’allumage. 4 Rouge Vers une bonne électrique commandée par l’activation et désactivation du commutateur d’allumage (12 V C.C.). 5 Orange/blanc Vers la borne de commutateur d’éclairage. 6 Noir (masse) Vers la carrosserie (partie métallique) du véhicule. 7 Violet/blanc Des deux fils connectés à la lampe arrière, connectez celui dont la tension change lorsque le levier de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si le véhicule se déplace vers l’avant ou vers l’arrière. 8 Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec fonction de coupure du son, connectez ce fil au fil Audio Mute de l’équipement. Autrement, ne connectez rien au fil Audio Mute. 9 Bleu/blanc Connectez-le à la borne de commande système de l’amplifi- cateur de puissance (max. 300 mA, 12 V C.C.). a Vert pâle Ce fil sert à détecter si le frein de stationnement est engagé ou non. Ce fil doit être connecté du côté alimentation du commutateur de frein de stationnement. b Côté alimentation c Commutateur de frein de stationnement d Côté masse < QRD3482-A > Connexion119 Fils de haut-parleurs
F/H R/M Effectuez ces connexions si vous utilisez un caisson d’extrêmes graves sans l’amplificateur en option.
h i 1 Vers la source d’alimentation2 Cordon d’alimentation3 Gauche4 Droit5 Haut-parleur avant (STD)/haut-parleur de sons aigus (NW)6 Haut-parleur arrière (STD) ou haut-parleur de sons moyens (NW) 7 Blanc8 Blanc/noir9 Grisa Gris/noirb Vertc Vert/noird Violete Violet/noirf Caissond’extrêmesgraves(4Ω)g Sivousutilisezuncaissond’extrêmesgravesde2Ω,pensezà connecter le caisson d’extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne connectez rien aux fils vert et vert/noir.h Non utilisé.i Caissond’extrêmesgraves(4Ω)×2 Si un caisson d’extrêmes graves est connecté à ce produit au lieu d’un haut-parleur arrière, changez le réglage de sortie arrière dans le réglage initial. La sortie de caisson d’extrêmes graves de ce produit est monophonique. Reportez-vous à la page 109, Permuter la sortie de haut-parleur arrière Avec un système à deux haut-parleurs, ne connectez rien aux fils de haut-parleurs qui ne sont pas connectés aux haut-parleurs. Amplicateur de puissance (vendu séparément) Sans amplicateur de puissance ImportantLes fils de haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque cette connexion est utilisée.
Avec amplicateur de puissance ImportantLes signaux de haut-parleur avant et de haut-parleur arrière (STD) ou les signaux de haut-parleur de sons moyens et de haut-parleur de sons aigus (NW) sont émis par les fils de haut-parleurs lorsque cette connexion est utilisée.
1 Commande à distance du systèmeConnectez au câble bleu/blanc.2 Amplificateur de puissance (vendu séparément)3 Connectez au câble RCA (vendu séparément)4 Vers la sortie arrière (STD) Vers la sortie de sons moyens (NW)5 Haut-parleur arrière (STD) Haut-parleur de sons moyens (NW)6 Vers la sortie avant (STD) Vers la sortie de sons aigus (NW)7 Haut-parleur avant (STD) Haut-parleur de sons aigus (NW)8 Vers la sortie de caisson d’extrêmes graves (STD) Vers la sortie de sons graves (NW)9 Caisson d’extrêmes graves (STD) Haut-parleurs de sons graves (NW) Veuillez sélectionner le mode de haut-parleurs adéquat, entre le mode standard (STD) et le mode réseau (NW). < QRD3482-A > Connexion120 Reportez-vous à la page 74, Lors du premier démarrage IPhone et téléphone intelligent Pour plus de détails sur la façon de connecter un appareil externe avec un câble vendu séparément, reportez-vous au mode d’emploi du câble. Pour plus de détails sur la connexion, sur les opérations et sur la compatibilité iPhone, reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligent. Pour plus de détails sur la connexion et sur les opérations d’un appareil Android, reportez-vous à la page 81, Configuration pour iPod/iPhone ou téléphone intelligent. iPhone avec connecteur Lightning Connexion par le port USB
1 Port USB2 Câble USB 1,5 m (4 pi 11 po)3 Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu séparément)4 iPhone avec connecteur Lightning iPhone avec connecteur 30 broches Connexion par l’entrée AUX
1 Port USB2 Entrée AUX3 Câble USB 1,5 m (4 pi 11 po)4 Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201V) (vendu séparément)5 iPhone avec connecteur 30 broches Connexion par le port USB
1 Port USB2 Câble USB 1,5 m (4 pi 11 po)3 Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU51) (vendu séparément)4 iPhone avec connecteur 30 broches Appareil Android Connexion par le port USB
1 Port USB2 Câble USB (fourni avec CD-MU200 (vendu séparément))3 Câble USB - micro-USB (Type USB A - micro-USB B) (fourni avec CD-MU200 (vendu séparément))4 Appareil Android Caméra À propos de la caméra de reculSi vous utilisez la caméra de recul, l’image vidéo est remplacée automatiquement par l’image de recul lorsque vous déplacez le levier de vitesse sur REVERSE (R). Le mode Point de vue de la caméra permet aussi de vérifier ce qu’il y a derrière vous pendant que vous conduisez.MISE EN GARDEN’UTILISEZ L’ENTRÉE QUE POUR L’IMAGE DE MARCHE ARRIÈRE OU DE MIROIR DE CAMÉRA DE RECUL. TOUT AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE OU DES DOMMAGES.ATTENTION Il se peut que l’image affichée à l’écran soit inversée. Avec la caméra de recul, vous pouvez garder un œil sur la remorque ou regarder derrière en reculant dans un stationnement étroit. Ne l’utilisez pas à des fins de divertis-sement. Les objets de l’affichage de recul peuvent sembler plus proches ou plus éloignés que la distance réelle. La zone d’image des images plein écran affichées en reculant ou en vérifiant à l’arrière du véhicule peut être légèrement différente. < QRD3482-A > Connexion121
1 Caméra de recul (ND-BC8) (vendue séparément)2 Vers la sortie vidéo3 Câble RCA (fourni avec ND-BC8)4 Ce produit5 Brun (R.C IN)6 Alimentation7 Cordon d’alimentation 8 Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT) Reportez-vous à la page 118, Cordon d’alimentation Connectez uniquement la caméra de recul à R.C IN. N’y connectez aucun autre équipement. Certains réglages adéquats sont requis pour utiliser d’autres caméras de recul. Reportez-vous à la page 105, Régler la caméra de recul Le composant vidéo externe et l’afcheur
1 Afficheur arrière avec prises d’entrée RCA2 Vers l’entrée vidéo3 Câbles RCA (vendus séparément)4 Ce produit5 Jaune (V OUT)6 Jaune (V IN) 7 Rouge, blanc (R IN, L IN) 8 Entrée AUX9 Câble AV à mini-prise (CD-RM10) (vendu séparément)a Jauneb Rouge, blancc Vers jauned Vers rouge, blance Vers la sortie vidéof Vers les sorties audiog Composant vidéo externe (vendu séparément) Le réglage adéquat est requis pour utiliser le composant vidéo externe. Reportez-vous à la page 103, Entrée AV
N’installez JAMAIS l’afficheur arrière dans un emplace-ment où le conducteur pourra regarder la source vidéo tout en conduisant.La sortie vidéo arrière est pour la connexion d’un afficheur permettant aux passagers des sièges arrière de regarder la source vidéo. < QRD3482-A > Connexion122 Précautions à prendre avant l’installation ATTENTION N’installez jamais ce produit dans des emplacements ou d’une manière : Pouvant blesser le conducteur ou les passagers en cas d’arrêt brusque du véhicule. Pouvant gêner le conducteur dans la conduite du véhicule, comme sur le plancher devant le siège du conducteur, ou près du volant de direction ou du levier de vitesse. Pour assurer une installation adéquate, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies, de la manière spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas fournies avec ce pro-duit, utilisez des pièces compatibles, et de la manière spécifiée, après avoir fait vérifier la compatibilité des pièces par votre détaillant. Si d’autres pièces que celles fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les pièces internes de ce produit ou se relâcher, et le produit risque alors de se détacher. N’installez pas ce produit là où il risque (i) de gêner la vision du conducteur, (ii) d’affecter le fonctionnement de tout système ou de tout dispositif de sécurité du véhicule, y compris les coussins de sécurité gonflables ou les boutons de feux de détresse, ou (iii) d’affecter la capacité du conducteur à utiliser le véhicule de façon sécuritaire. N’installez pas ce produit devant ou près d’un empla- cement de déploiement des coussins de sécurité gonflables du véhicule, que ce soit le tableau de bord, une portière ou un pilier. Reportez-vous au manuel du propriétaire du véhicule pour connaître la zone de déploiement des coussins de sécurité gon-flables avant. Avant l’installation Consultez votre concessionnaire si l’installation implique le perçage de trous ou autres modifications sur le véhicule. Avant de procéder à l’installation finale de ce produit, connectez temporairement les fils pour vérifier si les connexions sont correctes et si le système fonctionne bien. Remarques sur l’installation N’installez pas ce produit dans des emplacements exposés à des températures élevées ou à une humidité élevée, tels que : Emplacements près de la chaufferette, des évents ou du climatiseur. Emplacements exposés aux rayons directs du soleil, comme le dessus du tableau de bord. Emplacements pouvant être exposés à la pluie, comme près d’une portière ou sur le plancher du véhicule. Installez ce produit à l’horizontale, avec une tolérance de 0 à 30 degrés (sans dépasser 5 degrés sur la gauche ou sur la droite). L’installation inadéquate de l’appareil sur une surface plus inclinée que ces tolérances accroît le risque d’erreurs lors de l’affichage de la position du véhicule, et cela peut aussi affecter la qualité d’affichage. 30° Lors de l’installation, assurez une bonne dispersion de la chaleur lors de l’utilisation de cet appareil en vous assurant de laisser un espace suffisant derrière le panneau arrière et en enveloppant tous les câbles lâches de sorte qu’ils ne bloquent pas les évents. Laissez suffisamment d’espace 5 cm 5 cm Installation à l’aide des trous de vis sur le côté de ce produit 1 Fixer ce produit au support de montage radio installé en usine. Placez ce produit de sorte que ses trous de vis soient alignés sur les trous de vis du support, et serrez les vis en trois emplace-ments de chaque côté.Utilisezsoitlesvisàtêtebombée(5mm×8mm),soitlesvisàtêteplate(5mm×9mm),suivantlaformedestrousdevisdusupport.
1 Support de montage radio installé en usine2 Si les cliquets gênent l’installation, vous pouvez les rabattre vers le bas pour les écarter.3 Tableau de bord ou console4 Vis à tête bombée ou vis à tête plateAssurez-vous d’utiliser les vis fournies avec ce produit. Installer le microphone Installez le microphone dans un emplacement où sa direc- tion et sa distance par rapport au conducteur rendra la voix du conducteur plus facile à capter. Pensez à éteindre (ACC OFF) le produit avant de connecter le microphone. Installation < QRD3482-A > Installation123 Suivant le modèle de véhicule, la longueur du câble de microphone peut être insuffisante lorsque vous montez le microphone sur le pare-soleil. Le cas échéant, installez le microphone sur la colonne de direction. Monter le pare-soleil 1 Placez le fil de microphone dans la rainure.
1 Attache de microphone2 Serre-câbles Utilisez les serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire.Installez le microphone sur le pare-soleil lorsque celui-ci est en position haute. Il ne peut pas reconnaître la voix du conducteur si le pare-soleil est en position basse. Installation sur la colonne de direction 1 Détachez la base de microphone de l’attache de microphone, en glissant la base tout en appuyant sur la languette.
1 Ruban à double face adhésive2 Serre-câbles Utilisez les serre-câbles vendus séparément pour fixer le fil à l’intérieur du véhicule, si nécessaire. 3 Tenez-le éloignée du volant de direction. Régler l’angle du microphone < QRD3482-A > Installation124 Dépannage En cas de problème d’utilisation de ce produit, reportez-vous à cette section. Les problèmes les plus courants sont énumérés ci-dessous, ainsi que les causes probables et les solutions. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème ici, contactez votre détaillant ou le service après-vente agréé Pioneer le plus près. Problèmes communs Un écran noir s’affiche, et l’utilisation n’est pas possible à l’aide des touches du panneau tactile. Le mode « Power OFF » est activé. — Appuyez sur n’importe quel bouton de ce produit pour désactiver le mode. Problèmes d’écran AV La lecture CD ou DVD n’est pas possible. Le disque est inséré à l’envers. — Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus. Le disque est sale. — Nettoyez le disque. Le disque a des fissures ou autres dommages. — Insérez un disque normal et rond. Les fichiers du disque sont dans un format de fichier irrégulier. — Vérifiez le format de fichier. La lecture du format de disque n’est pas possible. — Remplacez le disque. Le disque inséré est d’un type que ce produit ne peut pas lire. — Vérifiez de quel type de disque il s’agit. L’écran est recouvert d’un message d’avertissement et la vidéo ne s’affiche pas. Le fil du frein de stationnement n’est pas connecté ou le frein n’est pas engagé. — Connectez correctement le fil du frein de stationnement, et engagez le frein. L’interverrouillage du frein de stationnement est activé. — Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et engagez le frein de stationnement. Pas de sortie vidéo depuis l’équipement connecté. Le réglage de « Entrée AV » ou « Entrée AUX » est incorrect. — Corrigez les réglages. L’audio ou la vidéo saute. Ce produit n’est pas fixé fermement. — Fixez ce produit fermement. Aucun son n’est émis. Le niveau du volume ne monte pas. Les câbles ne sont pas bien connectés. — Connectez les câbles correctement. Le système est en arrêt sur image, en lecture au ralenti ou en lecture image par image avec un DVD-Vidéo. — Il n’y a pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti ou la lecture image par image avec un DVD-Vidéo. Le système est en pause ou effectue le recul rapide ou l’avance rapide pendant la lecture d’un disque. — Pour les supports autres que les CD de musique (CD-DA), il n’y a pas de son pendant le recul rapide et l’avance rapide. L’icône s’affiche et l’opération est impossible. L’opération n’est pas compatible avec la configuration vidéo. — Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en cours de lecture ne comprend pas cet angle, ce sys- tème audio, cette langue de sous-titres, etc.) La lecture aléatoire en mode Parcourir la musique se désactive dans le support de mémoire USB. La lecture aléatoire en mode Parcourir la musique s’annule après avoir mis le commutateur d’allumage en position d’arrêt (ACC off). — Permutez de nouveau sur le mode Parcourir la musique et activez la lecture aléatoire. L’image s’arrête (pause) et ce produit ne peut être utilisé. La lecture de données est impossible pendant la lecture de disque. — Arrêtez la lecture, puis relancez-la. L’image est allongée, avec un rapport de format incorrect. Le réglage d’aspect est incorrect pour l’afficheur. — Sélectionnez le réglage adéquat pour cette image. Un message de verrouillage parental s’affiche et la lecture du DVD n’est pas possible. Le verrouillage parental est activé. — Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. Le verrouillage parental pour la lecture du DVD ne peut être annulé. Le numéro de code est incorrect. — Saisissez le bon numéro de code. La lecture ne correspond pas aux réglages de langue audio et de langue de sous-titres sélectionnés sous « Conguration DVD/DivX ». Le DVD en cours de lecture ne contient pas de dialo- gues ou de sous-titres dans la langue sélectionnée sous « Conguration DVD/DivX ». — La permutation sur une langue sélectionnée n’est pas possible si la langue sélectionnée sous « Conguration DVD/DivX » n’est pas enregistrée sur le disque. L’image est très floue/distordue et sombre pendant la lecture. Le disque contient un signal d’interdiction de la copie. (C’est le cas de certains disques.) — Ce produit étant compatible avec le système de pro- tection contre la copie analogique, il peut y avoir des bandes horizontales ou autres imperfections lorsqu’un disque qui contient ce type de signal de protection est visionné sur certains afficheurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’iPod ne peut être utilisé. L’iPod est gelé. — Reconnectez l’iPod à l’aide du câble d’interface USB pour iPod / iPhone. — Mettez à jour la version logicielle de l’iPod. Une erreur s’est produite. — Reconnectez l’iPod à l’aide du câble d’interface USB pour iPod / iPhone. — Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et coupez le moteur. Mettez le commutateur d’allumage en position d’arrêt (ACC OFF). Redémarrez le moteur et rallumez ce produit. — Mettez à jour la version logicielle de l’iPod. Les câbles ne sont pas bien connectés. — Connectez les câbles correctement. Le son de l’iPod est inaudible. Le sens de sortie audio peut permuter automatiquement lorsque les connexions Bluetooth et USB sont utilisées en même temps. — Utilisez l’iPod pour changer le sens de la sortie audio. Annexe < QRD3482-A > Annexe125 Problèmes d’écran de téléphone La numérotation est impossible, car les touches du pan- neau tactile de numérotation ne répondent pas. Votre téléphone est hors de la zone de service. — Réessayez après l’avoir ramené dans la zone de service. La connexion entre le téléphone cellulaire et ce produit ne peut être établie maintenant. — Effectuez le processus de connexion. Des deux téléphones cellulaires connectés en même temps à ce produit, si le premier téléphone est en train de numéro- ter, de sonner ou en cours d’appel, la numérotation n’est pas possible sur le deuxième téléphone. — Une fois terminée l’opération du premier des deux téléphones cellulaires, utilisez la touche de permutation d’appareil pour permuter sur le deuxième téléphone, puis composez le numéro. Problèmes d’écran d’application Un écran noir s’affiche. Pendant l’utilisation d’une application, l’application a été quittée sur le téléphone intelligent. — Appuyez sur pour afficher l’écran de menu supérieur. Le système d’exploitation du téléphone intelligent attend peut-être une opération d’écran. — Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez l’écran sur le téléphone intelligent. L’écran s’affiche, mais aucune opération n’est possible. Une erreur s’est produite. — Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et mettez le commutateur d’allumage en position d’arrêt (ACC OFF). Remettez ensuite le commutateur d’allumage en position de marche (ACC ON). — Si un appareil Android est connecté, coupez la connexion Bluetooth sur ce produit, puis rétablissez-la. Le téléphone intelligent n’a pas été chargé. La charge s’est arrêtée à cause de la hausse de température du téléphone intelligent suite à son utilisation prolongée pendant la charge. — Déconnectez le téléphone intelligent du câble et attendez que le téléphone intelligent refroidisse. Pendant la charge, la batterie dépensait plus d’énergie qu’elle n’en recevait. — Ce problème peut être corrigé en arrêtant tous les ser- vices inutiles sur le téléphone intelligent. Le son de AppRadioOne de l’appareil Android n’est pas audible par les haut-parleurs de cet appareil. Suivant l’appareil Android, il se peut que le son de AppRadioOne ne puisse être émis par les haut-parleurs de cet appareil. — Permutez sur « Smartphone » dans les réglages de « AppRadioOne Sound ».(Reportez-vous à 105) Messages d’erreur Lorsqu’un problème survient sur ce produit, un message d’er- reur apparaît sur l’afficheur. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis prenez la mesure corrective suggérée. Si l’erreur persiste, notez le message d’erreur et contactez votre détaillant ou le centre de service après-vente Pioneer le plus près. Commun Erreur AMP Ce produit ne fonctionne pas ou la connexion des haut- parleurs est incorrecte; le circuit de protection s’active. — Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le message ne disparaît toujours pas après l’arrêt et le redémarrage du moteur, contactez votre détaillant ou un centre de service après-vente agréé Pioneer pour obtenir de l’aide. Pandora Error-19 La communication a échoué. — Déconnectez le câble de l’iPod. Lorsque le menu principal de l’iPod s’affiche, reconnectez l’iPod et réinitialisez-le. La limite de saut est atteinte. La limite de saut est atteinte. — Ne dépassez pas la limite de saut. — Pandora limite le nombre total de sauts par heure. Vériez l’appareil Vous n’êtes pas connecté à l’application Pandora. — Veuillez vous connecter à l’application Pandora. USB incompatible Le support de mémoire USB connecté n’est pas pris en charge par ce produit. — Déconnectez le support et remplacez-le par un support de mémoire USB compatible. Vériez l’USB Le connecteur USB ou le câble USB a été court-circuité. — Vérifiez si le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé par quelque chose ou endommagé. Le support de mémoire USB connecté consomme plus que le courant maximum admissible. — Déconnectez le support de mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le commutateur d’allumage sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un support de mémoire USB conforme. Impossible de lire la musique en raison de restrictions de licence. L’application Pandora est accédée/relocalisée de l’extérieur de la région d’attribution de la licence. — Accédez à Pandora depuis la région d’attribution de la licence. Spotify La limite de saut est atteinte. La limite de saut est atteinte. — Ne dépassez pas la limite de saut. — Spotify limite le nombre total de sauts par heure. Vériez l’USB Le connecteur USB ou le câble USB a été court-circuité. — Vérifiez si le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé par quelque chose ou endommagé. Le support de mémoire USB connecté consomme plus que le courant maximum admissible. — Déconnectez le support de mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le commutateur d’allumage sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un support de mémoire USB conforme. < QRD3482-A > Annexe126 Radio satellite SiriusXM Vérif. anten. L’antenne est mal connectée. — Vérifiez la connexion de l’antenne. Si le message ne disparaît toujours pas après l’arrêt et le redémarrage du moteur, contactez votre détaillant ou le centre de service après-vente agréé Pioneer le plus près pour obtenir de l’aide. Vérier le syntoniseur Il y a un problème sur le SiriusXM Connect Vehicle Tuner. — Vérifiez la connexion du syntoniseur et la tension de la bat- terie. Si le message ne disparaît toujours pas après l’arrêt et le redémarrage du moteur, contactez votre détaillant ou le centre de service après-vente agréé Pioneer le plus près pour obtenir de l’aide. Sign. abs. Le SiriusXM Connect Vehicle Tuner a du mal à recevoir le signal satellite SiriusXM. — Assurez-vous que le véhicule est dehors que la vue est bien dégagée vers le ciel au sud. — Assurez-vous que l’antenne à support magnétique SiriusXM est montée sur une surface métallique à l’exté- rieur du véhicule. — Éloignez l’antenne SiriusXM de tout obstacle. Aucun contenu TuneScan n’est pas disponible. — Effectuez l’opération avec une autre station prédéfinie. Chaîne non disponible. La station demandée n’est pas une station SiriusXM valide. — Vérifiez la liste des stations SiriusXM. Abonnement mis à jour Appuyez sur la touche Retour pour continuer Ce produit a détecté un changement dans l’état de votre abonnement SiriusXM. — Touchez [« Retour »] pour effacer le message. Abonnement à la station inexistant. Appelez SiriusXM pour vous abonner. La station demandée n’est pas comprise dans votre forfait d’abonnement à SiriusXM. — Vérifiez le contenu de votre forfait d’abonnement à SiriusXM. Chaîne verrouillée Veuillez saisir le code de verrouillage La station est verrouillée par la fonction de contrôle parental de la radio. — Déverrouillez la station. Artist Unavailable La fonction de mémo d’alerte n’est pas disponible. — Effectuez l’opération avec une autre station. Song Unavailable La fonction de mémo d’alerte n’est pas disponible. — Effectuez l’opération avec une autre station. Team Unavailable La fonction de mémo d’alerte n’est pas disponible. — Effectuez l’opération avec une autre station. Alert Memory Full You can manage alert memory in the alert list La mémoire est pleine. — Vérifiez la liste d’alertes. Mémoire pleine La mémoire est devenue pleine pendant la pause de lecture. — Reprenez la lecture. Mémoire presque pleine La mémoire est devenue presque pleine pendant la pause de lecture. — Reprenez la lecture. Tune Mix advisory Il n’y a pas de stations TuneMix qualifiées sur cette bande. — Il faut au moins deux stations de musique qualifiées et mémorisées comme stations prédéfinies sur la bande actuelle. Disque Error-02-XX/FF-FF Le disque est sale. — Nettoyez le disque. Le disque est rayé. — Remplacez le disque. Le disque est inséré à l’envers. — Assurez-vous que le disque est inséré correctement. Il y a une erreur électrique ou mécanique. — Appuyez sur le bouton RESET. Disque de région diff. Le disque n’a pas le même numéro de zone que ce produit. — Remplacez le DVD par un autre qui porte le bon numéro de zone. Lecture du disque impossible Ce type de disque ne peut être lu sur ce produit. — Remplacez le disque par un autre qui peut être lu sur ce produit. Fichier non joué Ce type de fichier ne peut être lu sur ce produit. — Sélectionnez un fichier qui peut être lu. Sauté Le disque inséré contient des fichiers protégés par DRM. — Les fichiers protégés sont sautés. Protection Tous les fichiers du disque inséré sont protégés par DRM. — Remplacez le disque. TEMP La température de ce produit dépasse la plage de fonction- nement normal. — Patientez jusqu’à ce que la température de ce produit revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal. Cette location DivX est expirée. Le disque inséré comprend du contenu DivX VOD expiré. — Sélectionnez un fichier qui peut être lu. Impossible d’écrire à la mémoire ash. L’historique de lecture des contenus VOD ne peut être sauvegardé pour une raison quelconque. — Réessayez. — Si le message apparaît souvent, consultez votre détaillant. Votre appareil n’a pas l’autorisation pour lire cette vidéo DivX protégée. Le code d’enregistrement DivX du produit n’a pas été auto- risé par le fournisseur de contenu DivX VOD. — Enregistrez ce produit auprès du fournisseur de contenu DivX VOD. Taux de trame vidéo non pris en charge La fréquence d’image est supérieure à 30 images par seconde. — Sélectionnez un fichier qui peut être lu. Format audio non pris en charge Ce type de fichier n’est pas pris en charge sur ce produit. — Sélectionnez un fichier qui peut être lu. Support de mémoire USB Error-02-9X/-DX La communication a échoué. — Mettez le commutateur d’allumage sur OFF, puis de nouveau sur ON. — Déconnectez le support de mémoire USB. — Permutez sur une source différente. Ensuite, revenez au support de mémoire USB. Fichier non joué Ce type de fichier ne peut être lu sur ce produit. — Sélectionnez un fichier qui peut être lu. Le dispositif de sécurité du support de mémoire USB est activé. — Suivez les instructions du support de mémoire USB pour désactiver le dispositif de sécurité. < QRD3482-A > Annexe127 Sauté Le support de mémoire USB connecté contient des fichiers protégés par DRM. — Les fichiers protégés sont sautés. Protection Tous les fichiers du support de mémoire USB connecté sont protégés par DRM. — Remplacez le support de mémoire USB. USB incompatible Le support de mémoire USB connecté n’est pas pris en charge par ce produit. — Déconnectez le support et remplacez-le par un support de mémoire USB compatible. Vériez l’USB Le connecteur USB ou le câble USB est court-circuité. — Vérifiez si le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé par quelque chose ou endommagé. Le support de mémoire USB connecté consomme plus que le courant maximum admissible. — Déconnectez le support de mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le commutateur d’allumage sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un support de mémoire USB conforme. Erreur de point d’accès Le concentrateur USB connecté n’est pas pris en charge par ce produit. — Connectez le support de mémoire USB directement sur ce produit. Pas de réponse Ce produit ne peut pas reconnaître le support de mémoire USB connecté. — Déconnectez le support et remplacez-le par un autre support de mémoire USB. L’USB a été déconnecté pour protéger votreappareil. Ne réinsérez pas la mémoire USBdans l’appareil. Veuillez redémarrer l’unité. Le connecteur USB ou le câble USB est court-circuité. — Vérifiez si le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé par quelque chose ou endommagé. Le support de mémoire USB connecté consomme plus que le courant maximum admissible. — Déconnectez le support de mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le commutateur d’allumage sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez un support de mémoire USB conforme. Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone est court-circuité. — Vérifiez si le câble d’interface USB pour iPod / iPhone n’est pas coincé par quelque chose ou endommagé. Format audio non pris en charge Ce type de fichier n’est pas pris en charge sur ce produit. — Sélectionnez un fichier qui peut être lu. iPod Error-02-6X/-9X/-DX Échec de l’iPod. — Déconnectez le câble de l’iPod. Lorsque le menu principal de l’iPod s’affiche, reconnectez l’iPod et réinitialisez-le. Error-02-67 La version du micrologiciel de l’iPod est vieille. — Mettez à jour la version de l’iPod. Marquage iTunes Error-8D La mémoire FLASH ROM intégrée a provoqué une erreur. — Mettez le commutateur d’allumage sur OFF, puis de nouveau sur ON. Échec de stockage des mots-clés. Les informations de marquage ne peuvent être mises en mémoire sur cet appareil. — Réessayez. Déjà stockés. Ces informations de marquage sont déjà mises en mémoire. — Les informations de marquage ne peuvent être sauvegar- dées qu’une seule fois pour chaque morceau. Les infor- mations de marquage ne peuvent être sauvegardées plus d’une fois pour un même morceau. Mémoire pleine. Connectez l’iPod. La mise en mémoire des informations de marquage a réussi. La mémoire flash de ce produit est pleine. — Les informations de marquage de ce produit sont auto- matiquement transférées sur l’iPod lorsqu’un iPod est connecté. Mémoire saturée. Les balises ne sont pas enregistrées. Connectez l’iPod. La mémoire flash que ce produit utilise comme zone de mise en mémoire temporaire est pleine. — Les informations de marquage de ce produit sont auto- matiquement transférées sur l’iPod lorsqu’un iPod est connecté. iPod plein. Mots-clés non transférés. La mémoire utilisée pour les informations de marquage sur l’iPod est pleine. — Synchronisez l’iPod avec iTunes et nettoyez la liste de lecture marquée. Échec de communication. Reconnectez votre iPod Les informations de marquage de ce produit ne peuvent être transférées sur l’iPod. — Vérifiez l’iPod et réessayez. Bluetooth Error-10 L’alimentation du module Bluetooth de ce produit a échoué. — Mettez le commutateur d’allumage sur OFF, puis de nouveau sur ON. Si le message d’erreur s’affiche toujours après cela, veuillez contacter votre détaillant ou un centre de service après-vente agréé Pioneer. Manipulation et entretien des disques Certaines précautions élémentaires sont nécessaires lors de la manipulation des disques. Lecteur intégré et entretien Utilisez uniquement des disques classiques, parfaitement circulaires. N’utilisez pas d’autres formes de disques. N’utilisez pas de disques fissurés, ébréchés, gondolés ou autrement endommagés, car ils peuvent endommager le lecteur intégré. Utilisez des disques de 12 cm. N’utilisez pas de disques de 8 cm ou un adaptateur pour disques de 8 cm. < QRD3482-A > Annexe128 Quand vous utilisez des disques dont la surface est impri- mable, vérifiez les instructions et mises en garde sur les disques. Suivant le disque, l’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles. L’utilisation de tels disques peut entraîner des dommages à l’équipement. Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas et n’appliquez pas de produits chimiques sur la surface des disques. Ne collez pas d’étiquettes en vente dans le commerce ou autres matériaux sur les disques. Pour nettoyer un disque, passez un linge doux du centre vers la périphérie. La condensation peut affecter temporairement le rendement du lecteur intégré. La lecture des disques peut ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, du format du disque, de l’appli- cation utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de rangement, etc. Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque. Avant d’utiliser les disques, lisez les précautions d’emploi qui les accompagnent. Conditions ambiantes pour la lecture d’un disque À températures extrêmement élevées, un dispositif protège ce produit contre la surchauffe en l’éteignant automatiquement. En dépit du soin apporté à la conception de ce produit, de petites rayures, qui n’affectent pas le fonctionnement normal, peuvent apparaître à la surface du disque suite à une usure mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de la manipulation du disque. Il ne s’agit pas d’un signe de dysfonctionnement de ce produit. Il s’agit d’une usure normale. Disques dont la lecture est possible DVD-Vidéo est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation. La lecture des disques DVD-Audio n’est pas possible. Il se peut que ce lecteur DVD ne puisse pas lire tous les disques qui portent les marques ci-dessus.
Disques enregistrés en AVCHD Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). N’insérez pas de disques AVCHD. Sinon le disque risque d’être impossible à éjecter. Lecture de DualDisc Les DualDiscs possèdent une face CD pour enregistrer des fichiers audio et une face DVD pour enregistrer des fichiers vidéo. Ce produit peut faire la lecture de la face DVD. Il se peut tou- tefois qu’il ne puisse pas faire la lecture de la face CD, car la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec la norme CD générale. L’insertion et l’éjection fréquentes d’un DualDisc peut causer des rayures sur le disque. Un disque trop rayé peut causer des problèmes de lecture sur ce produit. Dans certains cas, un DualDisc peut se coincer dans la fente d’insertion de disque et ne plus s’éjec- ter. Pour éviter cela, il est recommandé de ne pas utiliser de DualDisc avec ce produit. Pour de plus amples informations sur les DualDiscs, veuillez contacter le fabricant. Dolby Digital Ce produit effectue un mélange réducteur interne des signaux Dolby Digital et émet le son en stéréo. p Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques deposees de Dolby Laboratories. Informations détaillées sur les supports dont la lecture est possible Compatibilité Remarques générales sur la compati- bilité des disques Certaines fonctions de ce produit peuvent ne pas être dispo- nibles pour certains disques. La compatibilité n’est pas garantie avec tous les disques. La lecture des disques DVD-ROM/DVD-RAM n’est pas possible. La lecture des disques peut devenir impossible suite à l’exposition aux rayons directs du soleil ou à des tempéra- tures élevées, ou suivant les conditions de rangement dans le véhicule. Disques DVD-Vidéo Les disques DVD-Vidéo dont le code de zone n’est pas compatible ne peuvent être lus sur ce lecteur DVD. Le code de zone du lecteur se trouve sur le boîtier de ce produit. Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R SL (Simple couche)/DVD-R DL (double couche) La lecture des disques non finalisés qui ont été enregistrés au format Vidéo (mode vidéo) n’est pas possible. La lecture des disques qui ont été enregistrés au format Enregistrement Vidéo (mode VR) n’est pas possible. La lecture des disques DVD-R DL (double couche) qui ont été enregistrés avec Layer Jump n’est pas possible. Pour des informations détaillées sur le mode d’enregistre- ment, veuillez contacter le fabricant du support, de l’enregis- treur ou du logiciel d’écriture. < QRD3482-A > Annexe129 Disques CD-R/CD-RW La lecture des disques non finalisés n’est pas possible. Il peut être impossible de faire la lecture des disques CD-R/ CD-RW enregistrés sur un enregistreur CD de musique ou un ordinateur à cause des caractéristiques du disque, de la présence de rayures ou de saletés sur le disque, ou de la présence de rayures, saletés ou condensation sur la lentille du lecteur intégré. La lecture des disques enregistrés sur un ordinateur peut être impossible, suivant l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et autres facteurs environnementaux. Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour plus de détails, veuillez contacter le fabricant du support, de l’enregistreur ou du logiciel d’écriture.) Il se peut que ce produit n’affiche pas les titres et autres informations de texte enregistrées sur un disque CD-R/ CD-RW (dans le cas de données audio (CD-DA)). Avant d’utiliser les disques CD-R/CD-RW, lisez les précau- tions d’utilisation qui les accompagnent. Remarques générales sur le support de mémoire USB Ne laissez pas le support de mémoire USB dans un empla- cement à températures élevées. Suivant le type de support de mémoire USB utilisé, il se peut que ce produit ne reconnaisse pas le support de mémoire ou que ses fichiers ne soient pas lus correctement. Les informations de texte de certains fichiers audio et vidéo peuvent ne pas s’afficher correctement. Les extensions de fichier doivent être utilisées adéquatement. Il peut y avoir un léger retard lors du lancement de la lecture des fichiers sur un support de mémoire USB dont la hié- rarchie des dossiers est complexe. Les opérations peuvent varier suivant le type de support de mémoire USB. La lecture de certains fichiers de musique sur support de mémoire USB peut être impossible à cause des caractéris- tiques du fichier, du format de fichier, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de l’environnement de lecture, des conditions de rangement, etc. Compatibilité du support de mémoire USB Pour plus de détails sur la compatibilité du support de mémoire USB avec ce produit, reportez-vous à la page 133, Spécifications. Protocole : bulk Il n’est pas possible de connecter un support de mémoire USB à ce produit avec un concentrateur USB. Les supports de mémoire USB partitionnés ne sont pas compatibles avec ce produit. Fixez fermement le support de mémoire USB lorsque vous conduisez. Évitez de laisser tomber le support de mémoire USB sur le plancher, où il risque de se coincer sous la pédale de frein ou de gaz. Il peut y avoir un léger retard lors du lancement de la lecture des fichiers audio codés avec des données d’image. Il se peut que certains supports de mémoire USB, lorsque connectés à ce produit, génèrent du bruit sur la radio. Ne connectez rien d’autre que le support de mémoire USB. L’ordre des fichiers audio sur support de mémoire USB Sur ce produit, l’ordre des fichiers est différent de leur ordre original sur le support de mémoire USB. Directives de manipulation et informations supplémentaires Ce produit n’est pas compatible avec Multi Media Card (MMC). La lecture des fichiers protégés par le droit d’auteur n’est pas possible. Remarques générales sur les chiers DivX Remarques spécifiques aux fichiers DivX Le fonctionnement adéquat n’est garanti que pour les fichiers DivX téléchargés depuis les sites partenaires DivX. Il se peut que les fichiers DivX non autorisés ne fonctionnent pas bien. Les fichiers de location DRM ne peuvent être utilisés qu’une fois la lecture commencée. Ce produit correspond à l’affichage d’un fichier DivX de 1 590 m inutes 43 secondes maximum. Les opérations de recherche au-delà de cette limite de temps sont interdites. Pour faire la lecture d’un fichier DivX VOD, vous devez fournir le code ID de ce produit au fournisseur DivX VOD. Au sujet du code ID, reportez-vous à la page 114, Afficher le code d’enregistrement DivX VOD. Pour plus de détails sur les versions vidéo DivX dont la lecture est possible sur ce produit, reportez-vous à la page 133, Spécifications. Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant : http://www.divx.com/ Fichiers de sous-titres DivX Vous pouvez utiliser des fichiers de sous-titres de format Srt, avec l’extension « .srt ». Un seul fichier de sous-titres par fichier DivX peut être utilisé. Il n’est pas possible d’associer plusieurs fichiers de sous-titres. Les fichiers de sous-titres dont le nom comporte la même chaîne de caractères que le fichier DivX avant l’extension sont associés au fichier DivX. La chaîne de caractères qui précède l’extension doit être identique. Toutefois, s’il n’y a qu’un seul fichier DivX et un seul fichier de sous-titres dans un dossier, les fichiers seront associés même si leurs noms sont différents. Le fichier de sous-titres doit être dans le même dossier que le fichier DivX. Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent être utilisés. Tout fichier de sous-titres supplémentaire ne sera pas reconnu. Jusqu’à 64 caractères peuvent être utilisés pour le nom du fichier de sous-titres, extension comprise. Si plus de 64 caractères sont utilisés pour le nom de fichier, il se peut que le fichier de sous-titres ne soit pas reconnu. Le code de caractères du fichier de sous-titres doit être conforme à ISO-8859-1. L’utilisation de caractères autres que ceux d’ISO-8859-1 peut causer un affichage erroné des caractères. Il se peut que les sous-titres ne s’affichent pas bien si les caractères affichés du fichier de sous-titres comprennent un code de commande. Pour les équipements à haut débit de transfert, il se peut que les sous-titres et l’image vidéo ne soient pas parfaitement synchronisés. Si plusieurs sous-titres sont programmés pour être affichés dans un très court laps de temps, par exemple 0,1 seconde, il se peut que les sous-titres ne s’affichent pas au bon moment. Tableau de compatibilité des supports Généralités Temps de lecture maximum du fichier audio enregistré sur le disque : 60 h eures Temps de lecture maximum du fichier audio enregistré sur support de mémoire USB : 7,5 h eures (450 m inutes) CD-R/-RW Système de fichier : ISO9660 niveau 1.ISO9660 niveau 2. Romeo, Joliet. UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50 Nombre maximum de dossiers : 700 Nombre maximum de fichiers : 999 Types de fichiers dont la lecture est possible : MP3, WMA, AAC, DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Système de fichier : ISO9660 niveau 1.ISO9660 niveau 2. Romeo, Joliet. UDF 1.02/1.50/2.00/2.01/2.50 < QRD3482-A > Annexe130 Nombre maximum de dossiers : 700 Nombre maximum de fichiers : 3 500 Types de fichiers dont la lecture est possible : MP3, WMA, AAC, DivX, MPEG1, MPEG2, MPEG4 Support de mémoire USB Système de fichier : FAT16/FAT32 Nombre maximum de dossiers : 1 500 Nombre maximum de fichiers : 15 000 Types de fichiers dont la lecture est possible : MP3, WMA, AAC,
WAV, FLAC, H.264, MPEG4, JPEG
Compatibilité MP3 La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque la version 1.x et la version 2.x sont présentes. Ce produit n’est pas compatible avec ce qui suit : MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de lecture m3u CD-R/-RW Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32 kHz , 44,1 kHz , 48 kHz pour plus de relief) Balise ID3 : Balise ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32 kHz , 44,1 kHz , 48 kHz pour plus de relief) Balise ID3 : Balise ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 Support de mémoire USB Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Balise ID3 : Balise ID3 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 Compatibilité WMA Ce produit n’est pas compatible avec ce qui suit : Windows Media™ Audio 9 Professional, Lossless, Voice CD-R/-RW Extension de fichier : .wma Débit binaire : 5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extension de fichier : .wma Débit binaire : 5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Support de mémoire USB Extension de fichier : .wma Débit binaire : 5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Compatibilité WAV La fréquence d’échantillonnage indiquée sur l’afficheur peut être arrondie. La lecture des fichiers WAV sur CD-R/-RW, DVD-R/-RW/-R SL/-R DL n’est pas possible. Support de mémoire USB Extension de fichier : .wav Format : PCM linéaire (LPCM) Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz Bits de quantification : 8 bits et 16 bits Compatibilité AAC Ce produit fait la lecture des fichiers AAC codés par iTunes. CD-R/-RW Extension de fichier : .m4a Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps (CBR) Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extension de fichier : .m4a Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps (CBR) Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz Support de mémoire USB Extension de fichier : .m4a Débit binaire : 8 kbps à 320 kbps (CBR) Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Compatibilité FLAC Support de mémoire USB Extension de fichier : .flac Débit binaire : 8 kbps , 16 kbps , 24 kbps Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz Compatibilité DivX Ce produit n’est pas compatible avec ce qui suit : Format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire) Selon la composition des informations du fichier, comme le nombre de flux audio, il peut y avoir un léger retard au lancement de la lecture sur disques. Si un fichier contient plus de 4 Go, la lecture s’arrête avant la fin. Certaines opérations spéciales peuvent être interdites à cause de la composition des fichiers DivX. Il se peut que les fichiers à haut débit de transfert ne soient pas lus correctement. Le débit de transfert standard est de 4 Mbps pour les CD et de 10,08 Mbps pour les DVD. La lecture des fichiers DVD sur support de mémoire USB n’est pas possible. CD-R/-RW Extension de fichier : .avi/.divx Profil (version DivX) : Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/ Ver. 6.x Codec audio compatible : MP3, Dolby Digital Débit binaire (MP3) : 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage (MP3) : 16 kHz à 48 kHz (32 kHz , 44,1 kHz , 48 kHz pour plus de relief) Taille d’image maximale : 720 pixels ×576pixels Taille de fichier maximale : 4 Go
DVD-R/-R SL/-R DL/ DVD-RW
Extension de fichier : .avi/.divx Profil (version DivX) : Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/ Ver. 6.x Codec audio compatible : MP3, Dolby Digital Débit binaire (MP3) : 8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR Fréquence d’échantillonnage (MP3) : 16 kHz à 48 kHz (32 kHz , 44,1 kHz , 48 kHz pour plus de relief) Taille d’image maximale : 720 pixels ×576pixels Taille de fichier maximale : 4 Go Compatibilité des chiers vidéo (USB) Suivant l’environnement de création du fichier ou le contenu du fichier, il se peut qu’il ne soit pas lu correctement. Ce produit n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets. Ce produit peut reconnaître jusqu’à 32 caractères à partir du premier caractère, extension de fichier et nom de dossier compris. Suivant la zone d’affichage, le produit peut essayer de les afficher dans une taille de police réduite. Cependant, le nombre maximum de caractères pouvant être affichés dépend de la largeur de chaque caractère et de la zone d’affichage. L’ordre de sélection des dossiers et autres opérations peuvent être affectés, suivant le logiciel de codage ou d’écriture. Quelle que soit la longueur de la section vide entre les morceaux d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec une courte pause entre les morceaux. .avi Format : MPEG-4/H.264 Codec vidéo compatible : MPEG-4 (profil simple)/H.264 (profil ligne de base) < QRD3482-A > Annexe131 Codec audio compatible : MP3 PCM linéaire (LPCM) Résolution maximale : 640 pixels ×360pixels Fréquence d’image maximale : 30 images par seconde Taille de fichier maximale : 2 Go Temps de lecture maximum : 150 m inutes La lecture des fichiers peut être impossible, suivant le débit binaire. .mp4 Format : MPEG-4/H.264 Codec vidéo compatible : MPEG-4 (profil simple)/H.264 (profil ligne de base) Codec audio compatible : AAC / MP3 PCM linéaire (LPCM) Résolution maximale : 640 pixels ×360pixels Fréquence d’image maximale : 30 images par seconde Taille de fichier maximale : 2 Go Temps de lecture maximum : 150 m inutes La lecture des fichiers peut être impossible, suivant le débit binaire. .3gp Format : MPEG-4/H.264 Codec vidéo compatible : MPEG-4 (profil simple)/H.264 (profil ligne de base) Codec audio compatible : AAC / MP3 PCM linéaire (LPCM) Résolution maximale : 640 pixels ×360pixels Fréquence d’image maximale : 30 images par seconde Taille de fichier maximale : 2 Go Temps de lecture maximum : 150 m inutes La lecture des fichiers peut être impossible, suivant le débit binaire. .mkv Format : MPEG-4/H.264 Codec vidéo compatible : MPEG-4 (profil simple)/H.264 (profil ligne de base) Codec audio compatible : AAC / MP3 PCM linéaire (LPCM) / AC-3 Résolution maximale : 640 pixels ×360pixels Fréquence d’image maximale : 30 images par seconde Taille de fichier maximale : 2 Go Temps de lecture maximum : 150 m inutes La lecture des fichiers peut être impossible, suivant le débit binaire. .mov Format : MPEG-4/H.264 Codec vidéo compatible : MPEG-4 (profil simple)/H.264 (profil ligne de base) Codec audio compatible : AAC / MP3 PCM linéaire (LPCM) Résolution maximale : 640 pixels ×360pixels Fréquence d’image maximale : 30 images par seconde Taille de fichier maximale : 2 Go Temps de lecture maximum : 150 m inutes La lecture des fichiers peut être impossible, suivant le débit binaire. Exemple de hiérarchie Ce produit attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetooth
sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commer- ciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Radio satellite SiriusXM
Sirius, XM et toutes les marques et logos sont les marques de commerce de SiriusXM Radio, Inc. Tous droits réservés. WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque com- merciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribution et l’utilisation sous forme de source ou sous forme binaire, avec ou sans modification, sont autorisées si les conditions suivantes sont respectées : — Les redistributions du code source doivent conserver l’avis de droits d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. — Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante dans la documenta- tion et/ou les autres éléments fournis avec la distribution. — Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les noms de ses contri- buteurs ne peuvent être utilisés pour soutenir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite spécifique préalable. CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR LES DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS, ET TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE EST REJETÉE. EN AUCUN CAS LA FONDATION ET LES CONTRIBUTEURS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL, EXEMPLAIRE OU CONSÉCUTIF (COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION DE BIENS OU SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE D’USAGE, DE DONNÉES OU DE PROFITS; OU L’INTERRUPTION DE L’ACTIVITÉ COMMERCIALE) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ,
ont été testés pour une lecture vidéo DivX
(.divx, .avi) de qualité supérieure. Lorsque vous voyez le logo DivX, vous savez qu’il garantit votre liberté de faire la lecture de vos films DivX préférés. DivX
et les logos associés sont des marques de commerce de DivX, LLC et sont utilisés sous licence. < QRD3482-A > Annexe132 Cet appareil DivX Certified a été soumis à des essais rigoureux pour assurer qu’il pourra faire la lecture des vidéos DivX
Pour faire la lecture des films DivX achetés, enregistrez d’abord votre appareil sur vod.divx.com. Vous trouverez votre code d’enregistrement dans la section DivX VOD du menu de configu-ration de l’appareil. Reportez-vous à la page 114, Afficher le code d’enregistre- ment DivX VOD AAC AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et désigne la norme de technologie de compression audio utilisée avec MPEG-2 et MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les formats et extensions de fichiers diffèrent suivant l’application utilisée pour coder. Cet appareil fait la lecture des fichiers AAC codés par iTunes. Android
Android est une marque commerciale de Google Inc. Informations détaillées sur les appareils iPod connectés Pioneer décline toute responsabilité pour la perte de données d’un iPod, même si ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit. Veuillez faire régulière-ment une copie de sauvegarde des données de votre iPod. Ne laissez pas l’iPod sous les rayons directs du soleil pour une période prolongée. L’exposition prolongée aux rayons directs du soleil peut causer un dysfonctionnement de l’iPod à cause de la surchauffe. Ne laissez pas l’iPod dans un emplacement à tempéra-tures élevées. Fixez fermement l’iPod lorsque vous conduisez. Évitez de laisser tomber l’iPod sur le plancher, où il risque de se coincer sous la pédale de frein ou de gaz. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod. iPhone et iPod Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Lightning Lightning est une marque commerciale d’Apple Inc. App Store App Store est une marque de service d’Apple Inc. iOS iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays. iTunes iTunes est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Utiliser le contenu connecté pour application IMPORTANT Exigences pour l’accès aux services de contenu connecté pour application au moyen de ce produit : Dernière version des applications de contenu connec-té pour le téléphone intelligent, disponible auprès du fournisseur de service et téléchargée sur votre téléphone intelligent. Un compte actif chez le fournisseur de service de contenu. Forfait de données de téléphone intelligent.Remarque : si le forfait de données de votre téléphone intelligent ne comprend pas l’utilisation de données illimi-tées, des frais additionnels de votre fournisseur peuvent s’appliquer à l’accès au contenu connecté pour applica-tions via les réseaux 3G, EDGE et/ou LTE (4G). Connexion à l’Internet via un réseau 3G, EDGE, LTE (4G) ou Wi-Fi. Un câble adaptateur Pioneer en option pour connecter votre iPhone à ce produit. Limitations : L’accès au contenu connecté pour applications dépendra de la disponibilité de la couverture du réseau cellulaire et/ou Wi-Fi pour la connexion du téléphone intelligent à l’Internet. La disponibilité du service peut être limitée géographi-quement à la région. Pour de plus amples informations, consultez le fournisseur du service de contenu connecté. La capacité de ce produit d’accéder au contenu connecté peut être modifiée sans préavis et peut être affectée par l’une ou l’autre des situations suivantes : problèmes de compatibilité avec les futures versions du micrologiciel du téléphone intelligent, problème de compatibilité avec les futures versions des applications de contenu connecté pour téléphone intelligent, modifications ou interruption des applications de contenu connecté ou du service par son fournisseur. Pandora
Pandora, le logo Pandora et Pandora trade dress sont des marques de commerce, déposées ou non, de Pandora Media, Inc. Utilisation soumise à autorisation.Pandora n’est disponible que dans certains pays. Pour de plus amples informations, veuillez visiter “http://www.pandora.com/legal”. < QRD3482-A > Annexe133 Spotify
SPOTIFY et le logo Spotify font partie des marques de commerce déposées de Spotify AB. Des appareils numériques mobiles compatibles et un abonnement Premium sont requis là où disponibles, voir https://www.spotify.com. Avis concernant le visionne- ment vidéo Gardez à l’esprit que l’utilisation de ce système à des fins commerciales ou de présentation publique peut constituer une violation des droits d’auteur, tels que protégés par la loi sur le droit d’auteur. Avis concernant le visionne- ment des DVD-Vidéo Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle détenus par Rovi Corporation. La rétro-in- génierie et le démontage sont interdits. Avis sur l’utilisation des chiers MP3 L’acquisition de ce produit octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non commerciale de ce produit. Elle n’octroie en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/transmission via Internet, intranets et/ ou autres réseaux ou via d’autres systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour plus de détails, visitez http://www.mp3licensing.com. Utiliser correctement l’écran ACL Manipuler l’écran ACL Lorsque l’écran ACL est exposé aux rayons directs du soleil pour une période prolongée, il devient très chaud et peut subir des dommages. Lorsque vous n’utilisez pas ce produit, évitez le plus possible de l’exposer aux rayons directs du soleil. L’écran ACL doit être utilisé dans la plage de température indiquée la page 133, Spécifications. N’utilisez pas l’écran ACL à des températures supérieures ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, car l’écran ACL risque de ne pas fonctionner normalement et de subir des dommages. L’écran ACL est exposé afin d’accroître sa visibilité à l’inté- rieur du véhicule. Veuillez ne pas appuyer fortement dessus, car cela peut l’endommager. N’appuyez pas trop fort sur l’écran ACL, car cela peut le rayer. Ne touchez jamais l’écran ACL avec autre chose que le doigt lorsque vous utilisez les fonctions du panneau tactile. L’écran ACL se raye facilement. Écran d’afchage à cristaux liquides (ACL) Si l’écran ACL se trouve près de l’évent d’un climatiseur, assurez-vous que l’évent du climatiseur ne souffle pas l’air dessus. La chaleur de la chaufferette peut casser l’écran ACL, et l’air froid du climatiseur peut causer de l’humidité à l’intérieur de ce produit, ce qui peut causer des dommages. De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran ACL. Ils sont dus aux caractéristiques de l’écran ACL et n’indiquent aucun dysfonctionnement. L’écran ACL sera difficile à voir s’il est exposé aux rayons directs du soleil. Lorsque vous utilisez un téléphone cellulaire, gardez son antenne à l’écart de l’écran ACL pour éviter le brouillage de l’image vidéo sous forme de perturbations telles que points, bandes colorées, etc. Faire l’entretien de l’écran ACL Lorsque vous dépoussiérez ou nettoyez l’écran ACL, éteignez d’abord ce produit puis essuyez l’écran avec un linge sec et doux. Évitez de rayer la surface de l’écran ACL en l’essuyant. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou abrasifs. Rétroéclairage DEL (diode électroluminescente) Une diode électroluminescente est utilisée à l’intérieur de l’afficheur pour illuminer l’écran ACL. À basses températures, l’utilisation du rétroéclairage DEL peut accroître le retard d’image et dégrader la qualité d’image, en raison des caractéristiques de l’écran ACL. La qualité d’image s’améliorera avec la hausse de la température. La durée de service du rétroéclairage DEL est de plus de 10 000 h eures. Elle peut toutefois être moindre dans le cas d’une utilisation à températures élevées. Si le rétroéclairage DEL atteint la fin de sa durée de service, l’écran deviendra pâle et l’image ne sera plus visible. Le cas échéant, veuillez consulter votre détaillant ou le centre de service après-vente Pioneer agréé le plus près. Spécications Généralités Source d’alimentation nominale ....................................14,4 V C.C. ( 10,8 V à 15,1 V admissible) Dispositif de mise à la masse ........................................Type négatif Consommation maximale de courant .............................. ... 10,0 A Dimensions(L×H×P):
- Numéro de zone p. 1
- Format de signal : Fréquence d’échantillonnage p. 32
- kHz /44,1 kHz /48 kHz /96 kHz Nombre de bits de quantification p. 16
- bits /20 bits /24 bits ; linéaire Réponse en fréquence Hz à 22 000 Hz (avec DVD et fréquence d’échantillonnage de 48 kHz p. 5
Notice Facile