LSNH2468RM9 - Climatisation LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LSNH2468RM9 LG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur mural LG LSNH2468RM9, capacité de refroidissement 24000 BTU, efficacité énergétique SEER 15,5. |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur split système. |
| Utilisation | Conçu pour un usage résidentiel, idéal pour refroidir des espaces jusqu'à 100 m². |
| Fonctionnalités | Fonction de déshumidification, mode silencieux, télécommande, programmable. |
| Maintenance | Filtres à air lavables, entretien annuel recommandé pour le compresseur. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes de sécurité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LSNH2468RM9 LG
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LSNH2468RM9 - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LSNH2468RM9 de la marque LG.
MODE D'EMPLOI LSNH2468RM9 LG
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : MURAL CLIMATISEUR FRANÇAIS2
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
- Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
- Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il est en marche.
- Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le clima- tiseur.
- Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de l’air intérieur.
- Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
- Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
- Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures. Pour vos archives Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici: Numéro du modèle: Numéro de série: Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur. Nom du distributeur: Date d’achat:CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantirune performance optimale de votre produit. ATTENTION Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le pro-duit. ATTENTION
- Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous ex-poser aux risques en même temps que les autres personnes.• L’installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux, et dans le cas où il n’en existe pas,au Code National de l’Electricité NFPA 70/ANSI C1-1003 ou à l’édition actuelle et au Code Canadien del’Electricité, Partie 1 CSA C.22.1.• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié quimaîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquerun dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort. Installation
- Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de nepas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallezailleurs. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillancedu produit.• Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendreces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Une mauvaise installa-tion peut provoquer une explosion ou un incendie.• Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pasprendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.• Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a deségratignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Il peut provoquer un incendie ou un chocélectrique.• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesurespeut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peutprovoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
FRANÇAIS Fonctionnement
- Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou lorsqu’une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit.
- Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
- Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon d’alimenta- tion. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut provo- quer un choc électrique ou la défaillance du produit.
- Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
- Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur. Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
- En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau. Dans le cas con- traire, ces fuites peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
- Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas d’orage ou d’ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que survienne l’ouragan.
- Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
- Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Prenez des précautions pour que l’eau n’entre pas dans le produit.
- Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de chauffage sont util- isés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer l’incendie, des blessures graves ou une défaillance du produit.
- Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le clima- tiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures graves ou une défaillance du produit.
- Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire. N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité. Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES AVERTISSEMENT Installation
- Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Maintenez le niveau même en installant le produit.
- Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappement ne vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conflits entre les voisins.
- Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à fourche. Le transport du produit peut provoquer des blessures graves.
- N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé). Cela peut provoquer la défaillance du produit. Fonctionnement
- N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur. Cela peut provoquer des blessures graves.
- N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision.
- Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie pu d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la défaillance du produit.
- N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le climatiseur, ne lavez pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures graves ou la défaillance du produit.
- Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le filtre à air. Cela peut provoquer des blessures graves ou la défaillance du produit.
- Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Insérez toujours le filtre de façon appropriée après le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus régulièrement le cas échéant.
- N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
- Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
- Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage du clima- tiseur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défail- lance du produit.
- Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles neuves avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un in- cendie ou des blessures graves.
- Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de fluide au niveau des piles. Si votre habit ou votre peau sont exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable. Dans le cas contraire, cela peut provoquer des blessures graves.
- Si vous avalez le fluide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre bouche, puis consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
7 Composants 8 Utilisation de la télécommande 9 Insertion des piles 9 Installation du support de la télécom- mande
10 FONCTIONS DE BASE
10 Refroidissement de votre local 10 Chauffage de votre local 10 Elimination de l’humidité 11 Ventilation de votre local 11 Réglage de la vitesse de ventilation 11 Réglage de la direction du débit d'air 11 Réglage de la minuterie 11 Réglage de l’heure actuelle 12 Mise en marche automatique du cli- matiseur à une heure prédéfinie. 12 Arrêt automatique du climatiseur à une heure prédéfinie. 12 Suppression des paramètres de la mi- nuterie 12 Configuration du mode veille 13 Modification rapide de la température ambiante 13 Purification de l’air intérieur 13 Mode nettoyage automatique 13 FONCTIONS AVANCEES 14 Mode purification par filtre plasma 14 Fonctionnement automatique 15 Mode changement automatique 15 Mode refroidissement économie d’én- ergie 15 Luminosité de l’écran d’affichage 16 Mise en marche du climatiseur sans télécommande 16 Redémarrage automatique du clima- tiseur 17 MAINTENANCE 18 Nettoyage du filtre à air 18 Nettoyage du filtre anti-allergie et du triple filtre 18 Nettoyage du filtre plasma 19 DEPANNAGE 19 Fonction de diagnostic automatique 19 Avant une demande de service
FRANÇAISEntrées d'air Sortie d'air Plaque de support Tuyauterie du réfrigérant Câble de branchement Flexible d'évacuation Récepteur de signalPanneau avantSortie d’airCordon d’alimentationBoutonMARCHE/ARRÊT (ON/OFF)Filtre plasmaEntrée d’air Filtre à air Composants Unité extérieure REMARQUE
Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction dumodèle de climatiseur.
- Le composant peut varier selon le modèle.* Le composant peut varier selon le modèle.8
FRANÇAIS Voyants de fonctionnement Ecran d’af- fichage fonction/Mode DESCRIPTION Marche/Arrêt S’allume pendant le fonctionnement du système, pour indi- quer un code d’erreur et lors du réglage du redémarrage au- tomatique. Mode sommeil S’allume pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil. (Modèle de type non réversible) Energy-Saving Cooling Mode S’allume pendant le fonctionnement en mode refroidissement avec économie d’énergie.(Modèle de type réversible unique- ment) Plasma Cette fonction illustre son mode dynamique en utilisant un système de d'éclairage multiple. Minuterie S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie.(Modèle de type non réversible) S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie ou pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil.(Modèle de type réversible uniquement) Mode dégivrage S’allume pendant le fonctionnement en mode dégivrage ou lors du démarrage à chaud* (modèle pompe à chaleur unique- ment). Outdoor unit operation Fonctionnement de l’unité extérieure: S’allume lorsque l’unité extérieure est en marche (modèle refroidissement unique- ment). Affichage pen- dant fonction- nement Indique la température réglée et le mode de fonctionnement.
- Démarrage à chaud: Lors du fonctionnement de l’unité en mode chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête pendant quelques minutes pour que l’appareil ne souffle pas d’air froid.
- En mode dégivrage, l’unité s’arrête de fonctionner en mode chauffage pendant quelques minutes pour enlever la formation de glace sur les serpentins de l’échangeur de chaleur, de manière à maintenir l’efficacité. Mode de fonctionnement Type d’affichage Température réglée Standard Très chaud Chaud Frais Trop frais Refroidissement Test Nettoyage automatique Confortable Mode de fonctionnement automatique (modèle refroidissement) Mode de refroidissement, de rechauffement et de déshumidification
AVSAVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS Utilisation de la télécommande Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondantaux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande. Télécommande sans fil Ecran d’affichagePanneau de commande JET COOL
- Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prisesen charge selon le modèle.Panneau decommandeEcran d’affichageDescription
Bouton plasma*: permet de purifier l’air en enle-vant les particules qui entrent dans l’unité in-térieure.
Bouton automatique mode veille*: permet de réglerle fonctionnement automatique du mode veille.
Boutons de réglage de la température: permetd’ajuster la température ambiante lors du re-froidissement et du chauffage.
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de met-tre le système en marche/hors tension.
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur in-térieur: permet de régler la vitesse de ventilation.
DBE Bouton de sélection du mode de fonctionnement*:permet de sélectionner le mode de fonctionnement.Mode refroidissement ( ) / Fonctionnement au-tomatique ou Changement automatique ( ) / Fonc-tionnement de déshumidification (
Fonctionnement du chauffage ( ) / Circulation del’air (
Bouton de chauffage/refroidissement par jetd’air*: permet de chauffer ou de refroidir la tem-pérature intérieure en peu de temps.
Bouton direction du débit d’air: permet de réglerle sens de la circulation de l’air, verticalement ouhorizontalement.
Bouton d’affichage de la température: permetd’afficher la température ambiante. Permet de changerl’appareil de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5 secondes.
Bouton de minuterie: permet de régler l’heureactuelle et l’heure de début/fin.
JGP Bouton des fonctions et de navigation*: permetde régler l’heure et de configurer des fonctionsspéciales. : Nettoyage automatique / : permet d’activerle refroidissement avec économie d’énergie / : permet de régler la luminosité de l’affichagede l’unité intérieure
bouton Configurer/Supprimer: permet de config-urer ou d’annuler des fonctions.
Bouton de réinitialisation: Permet de réinitialiserles paramètres du climatiseur.Insertion des piles Insérez les piles avant d’utiliser la télécom- mande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5 V). 1 Enlevez le couvercle du compartiment à piles. 2 Insérez les nouvelles piles + et - assurez- vous que les bornes de ces piles sont placées correctement. 3 Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Installation du support de la télé- commande Installez le support à l’abri du contact direct avec les rayons du soleil pour protéger la télé- commande. 1 Choisissez un endroit sécurisé et facile- ment accessible. 2 Installez le support en fixant solidement les 2 vis à l’aide d’un tournevis. 3 Glissez la télécommande à l’intérieur du support. Orientez la télécommande vers le récepteur de signaux en bas du climatiseur pour le met- tre en marche. REMARQUE
Si l’écran d’affichage de la télécommande commence à s’éteindre, remplacez les piles. REMARQUE
- La télécommande peut mettre d’autres appareils électroniques en marche si vous le pointez sur ces appareils. As- surez-vous que vous avez orienté la télé- commande vers le récepteur de signaux du climatiseur.
- Pour un fonctionnement approprié, utilisez un tissu doux pour nettoyer l’émetteur et le récepteur. Méthode de fonctionnement
FRANÇAIS Refroidissement de votre local (mode refroidissement) 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur fplusieurs fois pour sélec- tionner le mode refroidissement.- A s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur u ou v pour régler la tem- pérature de votre choix.- La plage des températures se situe entre18°C - 30°C. Chauffage de votre local (mode chauffage) 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur fplusieurs fois pour sélec- tionner le mode chauffage.- B s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur u ou v pour régler la tem- pérature de votre choix.- La plage des températures se situe entre16°C - 30°C Elimination de l’humidité (Fonctionnement de déshumidification) Ce mode permet d’éliminer une humidité ex-cessive dans un milieu caractérisé par unniveau d'humidité élevé ou pendant la saisondes pluies, pour empêcher que la moisissures'installe dans le système. Ce mode permetégalement d’ajuster automatiquement la tem-pérature ambiante et la vitesse de ventilationpour maintenir un niveau d’humidité optimal. 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur fplusieurs fois pour sélec- tionner le mode déshumidification.
D s’affiche à l’écran. REMARQUE
Les modèles Refroidissement unique-ment ne prennent pas cette fonction encharge. REMARQUE
- Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré-gler la température ambiante; elle estréglée automatiquement. Par ailleurs, latempérature ambiante ne s’affiche pas àl’écran. FONCTIONS DE BASEVentilation de votre local (mode circulation de l’air) Ce mode permet seulement à l'air intérieur de circuler sans modifier la température am- biante. Le voyant de refroidissement s’allume en mode circulation de l’air. 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur fplusieurs fois pour sélec- tionner le mode circulation de l’air. - E s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur gpour régler la vitesse de ventilation. Réglage de la vitesse de venti- lation 1 Appuyez sur grepeatedly pour régler la vitesse de ventilation. - Sélectionnez R si vous voulez l'air na- turel. La vitesse de ventilation est réglée automatiquement. Réglage de la direction du débit d'air 1 Pour régler la direction du débit d’air sur un plan horizontal, appuyez sur i plusieurs fois et sélectionnez la direction souhaitée. - Sélectionnez H pour régler automatique- ment la direction du débit d’air. 2 Pour régler la direction du débit d’air sur un plan vertical, appuyez sur j plusieurs fois et sélectionnez la direction souhaitée. - Sélectionnez I pour régler automa- tiquement la direction du débit d’air. Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie pour économiser l’énergie et utiliser le clima- tiseur de façon plus efficace. Réglage de l’heure actuelle 1 Appuyez sur T and hold it for longer than 3 seconds. - L’icône de AM/PM se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage. REMARQUE
- Il est possible que le réglage de la direc- tion du débit d’air sur le plan vertical ne soit pas pris en charge en fonction du modèle.
- Le réglage arbitraire du déflecteur d’air peut causer la défaillance du produit.
- Si vous redémarrez le climatiseur, il com- mence à fonctionner avec la direction définie précédemment pour la circulation de l’air, par conséquent, il est possible que le déflecteur d’air ne corresponde pas à l’icône affichée sur la télécommande. Lorsque ce scénario se présente, appuyez sur A ou a pour régler la direction du débit d’air de nouveau.
FRANÇAIS 2 Appuyez sur
pour les sélection- ner. 3 Appuyez sur c pour terminer. Mise en marche automatique du cli- matiseur à une heure prédéfinie. 1 Appuyez sur m. - L’icône suivante se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage. 2 Appuyez sur
pour les sélection- ner. 3 Appuyez sur ppour terminer. Arrêt automatique du climatiseur à une heure prédéfinie. 1 Appuyez sur n. - L’icône suivante se met à vaciller en bas de l’écran d’affichage. 2 Appuyez sur
pour les sélection- ner. 3 Appuyez sur ppour terminer. Suppression des paramètres de la minuterie 1 Appuyez sur m. 2 Appuyez sur m ou n pour sélectionner le paramètre de la minuterie que vous voulez supprimer. 3 Appuyez sur p. - Pour supprimer tous les paramètres de la minuterie, appuyez sur
Configuration du mode veille Utilisez le mode veille pour arrêter le clima- tiseur automatiquement lorsque vous allez vous coucher. 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur l . 3 Appuyez sur
pour régler sélec- tionner l’heure (jusqu’à 7 heures). 4 Appuyez sur ppour terminer.
T s’affiche à l’écran en mode veille. REMARQUE
En mode Refroidissement et Déshumidifi- cation, la température augmente à hau- teur de 1° C après 30 minutes et 1° C encore après 30 autres minutes pour vous permettre de dormir plus confortable- ment. La température augmente jusqu’à 2°C à partir de la température prédéfinie.FONCTIONS AVANCEES Le climatiseur offre certaines fonctions sup-plémentaires avancées. Modification rapide de la tem- pérature ambiante (Mode Refroidissement par jets d’air) Ce mode vous permet de refroidir ou deréchauffer l’air intérieur rapidement en été ouen hiver respectivement. 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur h. - En mode refroidissement par jets d’air, unair intense souffle à une température de18 °C pendant 30 minutes. Purification de l’air intérieur Mode nettoyage automatique En mode Refroidissement et Déshumidifica-tion, l'humidité est produite dans l'unité in-térieure. Utilisez la fonction de nettoyageautomatique pour enlever cette humidité. 1 Appuyez sur c.
J s’affiche à l’écran. - Si vous mettez le système hors tension,le ventilateur fonctionne pendant 30 min-utes et nettoie la partie interne de l’unitéintérieure. REMARQUE
- Modèle chauffage - Mode refroidissement par jets: permet-tent en mode refroidissement/ modecirculation de l’air/ déshumidification/nettoyage automatique en Mode re-froidissement/ fonctionnement au-tomatique ou Changementautomatique- La mode chauffage par jets d'air est ex-cluse• Il est possible que cette fonction ne soitpas prise en charge selon le modèleFONCTIONS AVANCEES
Certains boutons ne peuvent pas être util-isés pendant que la fonction de nettoyageautomatique est activée.15 FONCTIONS AVANCEES FRANÇAIS Modèles Refroidissement uniquement Mode purification par filtre plasma Le filtre plasma développé par LG enlève com- plètement des contaminants microscopiques de l’air d’entrée pour fournir un air frais et propre. 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur a.
F s’affiche à l’écran. Fonctionnement automatique (intelligence artificielle) Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la température sont réglées automatiquement, en fonction de la température ambiante. 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur fplusieurs fois pour sélec- tionner le mode automatique. 3 Appuyez sur
ou q pour sélectionner le code de fonctionnement souhaité si la température est supérieure ou inférieure à la température souhaitée. REMARQUE
- Vous pouvez utiliser cette fonction en appuyant sur a sans mettre le clima- tiseur en marche.
- Le voyant de refroidissement et le voy- ant plasma s’allument lorsque la purifica- tion par filtre plasma est activée.
- Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle. Code Description RefroidissementRefroidir légèrementMaintenez la température ambiante.Chauffer légèrementChauffage
- Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré- gler la vitesse de ventilation, mais vous pouvez régler le déflecteur d’air pour qu’il tourne automatiquement.
- Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.Mode changement automa- tique Ce mode permet de changer automatique- ment le mode de fonctionnement pour main- tenir la température définie à ±2°C. 1 Appuyez sur dpour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur fplusieurs fois pour sélec- tionner le Mode changement automatique.
C s’affiche à l’écran. 3 Appuyez sur
ou q pour régler la tem- pérature de votre choix. - La plage des températures se situe entre 18°C - 30°C. 4 Appuyez sur gplusieurs fois pour sélec- tionner régler la vitesse de ventilation. °C/°F conversion L'unité convertit de "°C" à " °F" ou de " °F" à " °C " si le Bouton d’affichage de la tempéra- ture est appuyé pour 5 seconds Mode refroidissement économie d’énergie Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie lors du refroidissement et d’aug- menter la température définie à un niveau op- timum pour garantir une atmosphère plus agréable. La température est mise à 22°C(71.6°F) au- tomatiquement si la température est en dessous de 22°C(71.6°F). La température maintient si la température ambiante est au dessus de 22°C71.6°F 1 Appuyez sur dto turn the power on. 2 Appuyez sur fplusieurs fois pour sélec- tionner le mode refroidissement. 3 Appuyez sur b.
G s’affiche à l’écran. Luminosité de l’écran d’af- fichage Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran d’affichage de l’unité intérieure. 1 Appuyez sur
plusieurs fois pour régler la luminosité au niveau de votre choix. FONCTIONS AVANCEES
Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle. REMARQUE
Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle. REMARQUE
Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.17 FONCTIONS AVANCEES FRANÇAIS Mise en marche du climatiseur sans télécommande Vous pouvez utiliser le bouton On/Off (mise en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour mettre le climatiseur en marche lorsque la télécommande est indisponible. Toutefois, la vitesse de ventilation est réglée sur Elevée. 1 Appuyez sur le bouton On/Off.
Le composant peut varier selon le modèle. - Pour les modèles de chauffage et de re- froidissement, le mode de fonction- nement change en fonction de la température ambiante. - Pour les modèles Refroidissement uniquement, la température est définie sur 22°C (71,6°F). Redémarrage automatique du climatiseur Lorsque le climatiseur est remis en marche après une coupure électrique, cette fonction permet de restaurer les paramètres précé- dents. Cette fonction est une configuration par défaut. 1 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé pendant 6 secondes. - Le climatiseur va émettre deux bips sonores et le témoin va clignoter 6 fois.
Le composant peut varier selon le modèle. - Pour réactiver cette fonction, maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé pendant 6 secondes. Le climatiseur va émettre deux bips sonores et le témoin bleu va clignoter 4 fois. Bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) Température ambiante Température définie Mode de fonc- tionnement Au-dessous de 21°C 24°C Mode chauffage Au-dessus de 21°C et au- dessous de 24°C 23°C Mode déshu- midification Au-dessus de 24°C 22°C Mode re- froidissement Funzione di Riavvio automatico REMARQUE
Si vous maintenez le bouton On/Off en- foncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6 secondes, l'unité va basculer en mode test. En mode test, le climatiseur émet un air intense pour le refroidissement pen- dant 18 minutes avant de retourner aux paramètres par défaut. Bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)MAINTENANCE Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir unepanne éventuelle.*Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.ElémentIntervalle de nettoyageMéthode de nettoyageFiltre à air2 semainesVoir «nettoyage du filtre à air».Filtre anti-allergie / triple filtre3 moisVoir «Nettoyage du filtre anti-allergie et du triple fil-tre.»Filtre plasma*3 moisVoir «nettoyage du filtre plasma».Surface de l’unité intérieureRégulièrementUtilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas d'agentsde blanchiment ou de abrasifs.Unité extérieureRégulièrementUtilisez la vapeur pour nettoyer les serpentins del’échangeur de chaleur et les évents du panneau(consultez un spécialiste). Récepteur de signal Panneau avant Sortie d’air Cordon d’alimentationBouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)Filtre plasmaEntrée d’air Filtre à air AVERTISSEMENT
- Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuerdes travaux de maintenance, sinon, cela peut provoquer un choc électrique. N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 40°C(104°F) lorsque vous nettoyez les filtres. Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.• N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuventendommager la surface du produit.
- La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.• Veillez à ce que les serpentins de l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure soient net-toyés régulièrement étant donné que la crasse qui s’est accumulée au niveau de ces ser-pentins peut réduire la performance du produit ou augmenter la consommation del'énergie.* Le composant peut varier selon le modèle.FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS Nettoyage du filtre à air Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 se- maines ou plus le cas échéant. 1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Ouvrez le panneau avant. - Soulevez légèrement les deux côtés du couvercle.
Le composant peut varier selon le modèle. 3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevez- le légèrement pour le retirer de l’unité.
Le composant peut varier selon le modèle. 4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec de l'eau chaude.
Si vous avez de la peine à enlever la saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et un détergent. 5 Séchez le filtre à l’ombre. Nettoyage du filtre anti-al- lergie et du triple filtre (Optional) 1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Ouvrez le panneau avant et retirez le filtre à air (voir «Nettoyage du filtre»). 3 Retirez le filtre anti-allergie et le triple filtre.
Le composant peut varier selon le modèle. 4 Séchez le filtre directement au soleil pen- dant 2 heures. Nettoyage du filtre plasma (Optional) 1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Ouvrez le panneau avant et retirez le filtre à air (voir «Nettoyage du filtre»). 3 Retirez le filtre plasma en 10 secondes.
Le composant peut varier selon le modèle. 4 Utilisez un aspirateur pour enlever la saleté. - Si vous avez de la peine à enlever la saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède. 5 Séchez le filtre à l’ombre. Panneau avantFiltre Plasma REMARQUE
La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle. REMARQUE
- La position des filtres peut varier en fonction du modèle.
- Il est possible que le filtre plasma ne soit pas inclus dans certains modèles.20 MAINTENANCE FRANÇAIS Fonction de diagnostic automatique Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 3 secondes. Si ce scénario se présente, contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local. Avant une demande de service Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème per- siste, contactez votre centre de service local. Problème Causes probables Mesures correctives Une odeur de roussi ou un bruit étrange provient du climatiseur.
Mettez le climatiseur hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le centre de service. Il y a fuite d’eau au niveau de l’unité intérieure lorsque le niveau d’humidité est faible. Le cordon d’alimentation est endommagé ou produit une chaleur excessive. Un commutateur, un disjonc- teur (sécurité, mise à la masse) ou un fusible ne fonctionnent pas normalement. Le climatiseur ne fonctionne pas. Le climatiseur est débranché. Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché sur la sortie. Un fusible est grillé ou le cordon d’alimentation est bloqué. Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjoncteur a sauté. Il y a une coupure élec- trique. Mettez le climatiseur hors tension lorsque survient une coupure électrique. Lorsque l’ali- mentation est restaurée, patientez pendant 3 minutes, puis mettez le climatiseur en marche. La tension est très élevée ou très faible. Vérifiez si le disjoncteur a sauté. Le climatiseur s'est ar- rêté automatiquement à une heure prédéfinie. Appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche. DEPANNAGEDEPANNAGE
FRANÇAIS Problème Causes probables Mesures correctives Le climatiseur ne génère pas d’air frais. L’air ne circule pas nor- malement. Assurez-vous que des rideaux, des persiennes ou de meubles ne bloquent pas la façade avant du climatiseur. Le filtre à air est en- crassé. Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 se- maines. Voir «Nettoyage du filtre à air» pour plus d’informations. La température am- biante est très élevée. En été, le refroidissement de l’air intérieur peut prendre plus de temps. Dans ce cas, sélection- nez le mode refroidissement par jets d’air pour refroidir l’air intérieur rapidement. L’air froid s’échappe du local. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’air au niveau des points de ventilation du local. La température souhaitée est supérieure à la tempéra- ture définie. Réglez la température souhaitée à un niveau in- férieur à la température actuelle. Il existe une source de chauffage à proximité du climatiseur. Evitez d’utiliser un générateur de chaleur comme un four électrique ou un brûleur à gaz lorsque le climatiseur est en marche. Le mode circulation de l’air est sélectionné. En mode circulation de l’air, l’air est soufflé du climatiseur sans refroidir ou chauffer l'air in- térieur. Changez le mode de fonctionnement en mode refroidissement. Il est impossible de régler la vitesse de ventilation. Le mode automatique, refroidissement par jet d’air ou déshumidifica- tion est sélectionné. Dans certains modes de fonctionnement comme le mode refroidissement par jets d’air ou déshumidification, vous ne pouvez pas ré- gler la vitesse de ventilation. Sélectionnez un mode de fonctionnement qui vous permet de régler la vitesse de ventilation. Il est impossible de régler la température. Le mode circulation de l’air ou refroidissement par jets d’air est sélec- tionné. Dans certains modes de fonctionnement comme le mode circulation de l’air ou re- froidissement par jets d’air, vous ne pouvez pas régler la température. Sélectionnez un mode de fonctionnement qui vous permet de régler la température. Plages de fonctionnement Plage de fonctionnement en chauffage Température extérieure 0 ~ 24 °C Pour les modèles avec chauffage et refroidissement, la plage de fonctionnement en chauffage est donnée dans le tableau ci-dessous.
- Lorsque la température extérieure chute en dessous de 0 °C, il se peut que la capacité de chauffage diminue légèrement selon les conditions de fonctionnement.22 DEPANNAGE FRANÇAIS
Notice Facile