HSNC126BAE1 - Climatisation LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSNC126BAE1 LG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Climatiseur LG HSNC126BAE1, capacité de refroidissement de 12 000 BTU, type split mural. |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur réversible (refroidissement et chauffage). |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A++ en mode refroidissement, A+ en mode chauffage. |
| Niveau sonore | Silencieux, niveau sonore de 19 dB(A) en mode veille. |
| Dimensions de l'unité intérieure | Dimensions compactes pour une installation facile. |
| Utilisation | Contrôle à distance via télécommande, mode automatique, déshumidification. |
| Maintenance | Filtres lavables et faciles à nettoyer, entretien annuel recommandé. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité intégré. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HSNC126BAE1 LG
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSNC126BAE1 - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSNC126BAE1 de la marque LG.
MODE D'EMPLOI HSNC126BAE1 LG
CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. FRANCAIS2
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
- Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de courant.
- Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes lorsqu’il est en marche.
- Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le clima- tiseur.
- Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation de l’air intérieur.
- Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
- Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
- Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures. Pour vos archives Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici: Numéro du modèle: Numéro de série: Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur. Nom du distributeur: Date d’achat:CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantirune performance optimale de votre produit. ATTENTION Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le pro-duit. ATTENTION
- Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous ex-poser aux risques en même temps que les autres personnes.• L’installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux, et dans le cas où il n’en existe pas,au Code National de l’Electricité NFPA 70/ANSI C1-1003 ou à l’édition actuelle et au Code Canadien del’Electricité, Partie 1 CSA C.22.1.• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié quimaîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquerun dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort. Installation
- Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de nepas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallezailleurs. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillancedu produit.• Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendreces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Une mauvaise installa-tion peut provoquer une explosion ou un incendie.• Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pasprendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.• Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de nepas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.• Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a deségratignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Il peut provoquer un incendie ou un chocélectrique.• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesurespeut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallezailleurs. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillancedu produit.• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peutprovoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
FRANÇAIS Fonctionnement
- Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou lorsqu’une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit.
- Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
- Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon d’alimenta- tion. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut provo- quer un choc électrique ou la défaillance du produit.
- Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
- Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur. Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
- Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur. Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
- En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau. Dans le cas con- traire, ces fuites peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
- Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas d’orage ou d’ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que survienne l’ouragan.
- Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
- Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
- Prenez des précautions pour que l’eau n’entre pas dans le produit.
- Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de chauffage sont util- isés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer l’incendie, des blessures graves ou une défaillance du produit.
- Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le clima- tiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures graves ou une défaillance du produit.
- Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire. N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité. Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES AVERTISSEMENT Installation
- Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Maintenez le niveau même en installant le produit.
- Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappement ne vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conits entre les voisins.
- Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à fourche. Le transport du produit peut provoquer des blessures graves.
- N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé). Cela peut provoquer la défaillance du produit. Fonctionnement
- N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur. Cela peut provoquer des blessures graves.
- N’utilisez pas le produit pour des ns spéciales notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision.
- Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie ou d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la défaillance du produit.
- N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le climatiseur, ne lavez pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures graves ou la défaillance du produit.
- Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le ltre à air. Cela peut provoquer des blessures graves ou la défaillance du produit.
- Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Insérez toujours le ltre de façon appropriée après le nettoyage. Nettoyez le ltre toutes les deux semaines ou plus régulièrement le cas échéant.
- N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
- Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
- Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage du clima- tiseur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défail- lance du produit.
- Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles neuves avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
- Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un in- cendie ou des blessures graves.
- Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de uide au niveau des piles. Si votre habit ou votre peau sont exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable. Dans le cas contraire, cela peut provoquer des blessures graves.
- Si vous avalez le uide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre bouche, puis consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
7 Composants 8 Utilisation de la télécommande 9 Insertion des piles 9 Installation du support de la télécom- mande
10 FONCTIONS DE BASE
10 Refroidissement de votre local 10 Elimination de l’humidité 11 Ventilation de votre local 11 Réglage de la vitesse de ventilation 11 Réglage de la direction du débit d'air 11 Réglage de la minuterie 11 Réglage de l’heure actuelle 12 Mise en marche automatique du cli- matiseur à une heure prédéfinie. 12 Arrêt automatique du climatiseur à une heure prédéfinie. 12 Suppression des paramètres de la mi- nuterie 12 Configuration du mode veille 13 FONCTIONS AVANCEES 13 Modification rapide de la température ambiante 13 Purification de l’air intérieur 13 Mode nettoyage automatique 14 Fonctionnement automatique (Facultatif) 14 Mode changement automatique (Facultatif) 15 Mode refroidissement économie d’én- ergie 15 Luminosité de l’écran d’affichage 15 Conversion °C/°F 15 Fonction antipaludisme 16 Mise en marche du climatiseur sans télécommande 16 Redémarrage automatique du clima- tiseur 17 MAINTENANCE 18 Nettoyage du filtre à air 18 Nettoyage du filtre plasma (Facultatif) 19 DEPANNAGE 19 Fonction de diagnostic automatique 19 Avant une demande de service
FRANÇAISEntrées d'air Tuyauterie du réfrigéran t Flexible d'évacuation Plaque de support Câble de branchement Sortie d'air Voyant de fonctionnementRécepteur de signalBouton ON/OFFEntrée d'airFiltre à airRécepteur de signalVolet verticalSortie d'airVolethorizontalFiltre triple (En option) Dispositif antipaludisme Composants Unité extérieure REMARQUE
Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction dumodèle de climatiseur. FRANÇAIS
- Le composant peut varier selon le modèle.* Le composant peut varier selon le modèle.Utilisation de la télécommande Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondantaux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande. Télécommande sans fil Opération de refroidissementIntelligence artificielle ou debasculement automatiqueFonctionnementdéshumidification santéCirculation d'airMode de fonctionnement* Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prisesen charge selon le modèle.AVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS ControlpanelDisplayscreenDescriptionTouche économie d'énergie : permet d'activer lemode de refroidissement à économie d'énergie.Touche autonettoyage : permet d'éliminerl'humidité et de nettoyer l'intérieur de l'unitéintérieure lorsque l'alimentation est éteinte.Touche antipaludisme : permet d'activer oude désactiver la fonction antipaludisme.Bouton de mise en marche/arrêt: permet de met-tre le système en marche/hors tension.Temperature adjustment buttons: Ad-justs the room temperature when cool- ing. Bouton de sélection du mode de fonctionnement:permet de sélectionner le mode de fonctionnement.Mode refroidissement ( ) Fonctionnement automatique ou Changement au-tomatique ( ) Circulation d'air Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur in-térieur: permet de régler la vitesse de ventilation.Touche de refroidissement rapide : permet de dimin-uer rapidement la température ambiante. ouche d'orientation du débit d'air : permet de réglerl'orientation du débit d'air à la verticale. ouche luminosité : permet de régler la luminosité outon d’affichage de la température: permet outon automatique mode veille: permet de régler lefonctionnement automatique du mode veille.Bouton de minuterie: permet de régler l’heure outon Configurer/S upprimer: urer ou d’annuler des fonctions. outon de réinitialisation: Permet de réinitialiserles paramètres du climatiseur. Ecran d’affichage Panneau de commande TEMP JET MODE MODE FAN SPEED OFF SLEEP TIME [3SEC] TIMER ROOM TEMP SWING E/SAVING A/CLEAN
SET CLEAR TIME [3SEC]Insertion des piles Insérez les piles avant d’utiliser la télécom- mande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5 V). 1 Enlevez le couvercle du compartiment à piles. 2 Insérez les nouvelles piles + et - assurez- vous que les bornes de ces piles sont placées correctement. 3 Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. Installation du support de la télé- commande Installez le support à l’abri du contact direct avec les rayons du soleil pour protéger la télé- commande. 1 Choisissez un endroit sécurisé et facile- ment accessible. 2 Installez le support en xant solidement les 2 vis à l’aide d’un tournevis. 3 Glissez la télécommande à l’intérieur du support. Orientez la télécommande vers le récepteur de signaux en bas du climatiseur pour le met- tre en marche. REMARQUE
Si l’écran d’achage de la télécommande commence à s’éteindre, remplacez les piles. REMARQUE
- La télécommande peut mettre d’autres appareils électroniques en marche si vous le pointez sur ces appareils. As- surez-vous que vous avez orienté la télé- commande vers le récepteur de signaux du climatiseur.
- Pour un fonctionnement approprié, utilisez un tissu doux pour nettoyer l’émetteur et le récepteur. Méthode de fonctionnement FRANÇAIS
FRANÇAIS Refroidissement de votre local (mode refroidisse ment) 1 Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec- tionner le mode refroidissement.
3 Appuyez sur ou pour régler la tem- pérature de votre choix.- La plage des températures se situe entre18°C (64.4°F)-30°C (86°F). Elimination de l’humidité (Fonctionnement de déshumidification) Ce mode permet d’éliminer une humidité ex-cessive dans un milieu caractérisé par unniveau d'humidité élevé ou pendant la saisondes pluies, pour empêcher que la moisissures'installe dans le système. Ce mode permetégalement d’ajuster automatiquement la tem-pérature ambiante et la vitesse de ventilationpour maintenir un niveau d’humidité optimal. 1 Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec-
- Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré-gler la température ambiante; elle estréglée automatiquement. Par ailleurs, lal’écran.
MODE MODEVentilation de votre local (mode circulation de l’air) Ce mode permet seulement à l'air intérieur de biante. Le voyant de refroidissement s’allume en mode circulation de l’air. 1 Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le mode de ventilation.
3 Appuyez sur pour régler la vitesse de ventilation. Réglage de la vitesse de venti- lation 1 Appuyez sur repeatedly pour régler la vitesse de ventilation. - Sélectionnez si vous voulez l'air na- turel. La vitesse de ventilation est réglée automatiquement. Réglage de la direction du débit d'air 1 Pour régler l'orientation du débit d'air à la verticale, appuyez sur la touche . L'ori- tiquement. Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie pour économiser l’énergie et utiliser le clima- Réglage de l’heure actuelle 1 Appuyez sur and hold it for longer than 3 seconds. - L’icône de AM/PM se met à vaciller en FRANÇAIS
peut causer la défaillance du produit.
- Si vous redémarrez le climatiseur, il com- mence à fonctionner avec la direction de l’air, par conséquent, il est possible que Lorsque ce scénario se présente, appuyez sur pour régler la direction du débit d’air de nouveau.
SET CLEAR SWING SWING2 Appuyez sur ou pour les sélection- ner. 3 Appuyez sur pour terminer. Mise en marche automatique du cli- matiseur à une heure prédéfinie. 1 Appuyez sur . - L’icône suivante se met à vaciller en bas 2 Appuyez sur ou pour les sélection- ner. 3 Appuyez sur pour terminer. 4 Une fois la programmation terminée, l'af- mention ON, montrant que le réglage est actif. Arrêt automatique du climatiseur à une heure prédéfinie. 1 Appuyez sur . - L’icône suivante se met à vaciller en bas 2 Appuyez sur ou pour les sélection- ner. 3 Appuyez sur pour terminer. 4 Une fois la programmation terminée, l'af- mention OFF, montrant que le réglage est actif. Suppression des paramètres de la Appuyez sur . - Pour supprimer tous les paramètres de la minuterie, appuyez sur . Configuration du mode veille Utilisez le mode veille pour arrêter le clima- tiseur automatiquement lorsque vous allez vous coucher. 1 Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur ou pour régler sélec- tionner l’heure (jusqu’à 7 heures). 4 Appuyez sur pour terminer.
cation, la température augmente à hauteur de 1°C(1.8°F) après 30 minutes et 1°C(1.8°F) encore après 30 autres minutes pour vous permettre de dormir plus con- fortablement. La température augmente jusqu’à 2°C(3.6°F) à partir de la tempéra-
SLEEP SET CLEARFONCTIONS AVANCEES plémentaires avancées. Modification rapide de la tem- pérature ambiante (Mode Refroidissement) Ce mode vous permet de refroidir ou deen hiver respectivement. 1 Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur . - En mode refroidissement par jets d’air, un18 °C(64.4°F)-30°C (86°F) pendant 30 minutes. Purification de l’air intérieur Mode nettoyage automatique tion, l'humidité est produite dans l'unité in-térieure. Utilisez la fonction de nettoyageautomatique pour enlever cette humidité. 2 Appuyez sur .
- Si vous mettez le système hors tension,le ventilateur fonctionne pendant 30 min-utes et nettoie la partie interne de l’unitéintérieure. REMARQUE
- En mode Circulation de l’air, Auto ouChangement automatique, cette fonc-tion ne peut pas être utilisée.• Il est possible que cette fonction ne soitpas prise en charge selon le modèle. FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCEES REMARQUE
Certains boutons ne peuvent pas être util-isés pendant que la fonction de nettoyageautomatique est activée.
1 Appuyez sur pour mettre le système en marche.Fonctionnement automatique (Facultatif) (intelligence artificielle) Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la température sont réglées automatiquement, en fonction de la température ambiante. 1 Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec- tionner le mode automatique. 3 Appuyez sur ou pour sélectionner le code de fonctionnement souhaité si la température est supérieure ou inférieure à la température souhaitée. Mode changement automa- tique (Facultatif) Ce mode permet de changer automatique- ment le mode de fonctionnement pour main- 1 Appuyez sur pour mettre le système en marche. 2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec- tionner le Mode changement automatique.
3 Appuyez sur ou pour régler la tem- pérature de votre choix. - La plage des températures se situe entre 18°C(64.4°F) -30°C(86°F). 4 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec- tionner régler la vitesse de ventilation. Modèles Refroidissement uniquement FONCTIONS AVANCEES
Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle. Code Description RefroidissementRefroidir légèrementMaintenez la température ambiante.Chauffer légèrementChauffage
- Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré- gler la vitesse de ventilation, mais vous qu’il tourne automatiquement.
- Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.
FAN SPEEDMode refroidissement économie d’énergie Ce mode permet de réduire la consommation d’énergie lors du refroidissement et d’aug- timum pour garantir une atmosphère plus agréable. La température est automatiquement réglée sur 22 °C si la température ambiante est in- férieure à 22 °C. La température reste stable si la température ambiante est supérieure à 22 °C. 1 Appuyez sur to turn the power on. 2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec- tionner le mode refroidissement. 3 Appuyez sur .
Luminosité de l’écran d’af- fichage Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran 1 Appuyez sur la touche pour allumer ou Conversion °C/°F L'unité convertit les °C en °F ou inversement si vous appuyez sur la touche ROOM TEMP pendant 5 secondes. Fonction antipaludisme La fonction antipaludisme est un dispositif qui émet une fréquence répulsive pour les mous- tiques. 1 Appuyez sur la touche de la télécom- mande. Le voyant de la fonction antipalud- 2 Appuyez une nouvelle fois sur pour ar- rêter cette fonction. FRANÇAIS
Selon le modèle, il se peut que cette fonc- tion ne soit pas disponible. En mode de refroidissement à économie d'énergie, la température indiquée sur l'af- REMARQUE
Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle. REMARQUE
Vous pouvez utiliser cette fonction sans allumer le climatiseur, simplement en ap- puyant sur la touche . Un volet horizontal s'ouvre alors et le ven- tilateur se met à fonctionner au ralenti. Lorsque la fonction antipaludisme est ac- tivée, le voyant correspondant ainsi que le voyant de refroidissement s'allument. Selon le modèle, il se peut que cette fonc- tion ne soit pas disponible.
LIGHTMise en marche du climatiseur sans télécommande Vous pouvez utiliser le bouton On/O (mise en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour mettre le climatiseur en marche lorsque la télécommande est indisponible. Toutefois, la vitesse de ventilation est réglée sur Elevée. 1 Ouvrez le couvercle avant. - Soulevez légèrement les deux côtés du couvercle.
Le composant peut varier selon le modèle. 2 Appuyez sur le bouton On/O.
Le composant peut varier selon le modèle. - Pour les modèles de chauage et de re- froidissement, le mode de fonction- nement change en fonction de la température ambiante. - Pour les modèles Refroidissement uniquement, la température est dénie sur 22°C (71,6°F). Redémarrage automatique du climatiseur Lorsque le climatiseur est remis en marche après une coupure électrique, cette fonction permet de restaurer les paramètres précé- dents. Cette fonction est une conguration par défaut. 1 Ouvrez le couvercle avant. - Soulevez légèrement les deux côtés du couvercle.
Le composant peut varier selon le modèle. 2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé pendant 6 secondes. - Le climatiseur va émettre deux bips sonores et le témoin va clignoter 4 fois.
Le composant peut varier selon le modèle. - Pour réactiver cette fonction, maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé pendant 6 secondes. Le climatiseur va émettre deux bips sonores et le témoin va clignoter 4 fois. BoutonON/OFF Température ambiante Température définie Mode de fonc- tionnement Au-dessus de 21°C (69.8°F) et au-dessous de 24°C (75.2°F) 23°C (73.4°F) Mode déshu- midication Au-dessus de 24°C (75.2°F) 22°C (71.6°F) Mode re- froidissement Funzione di Riavvio automatico REMARQUE
Si vous maintenez le bouton On/O en- foncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6 secondes, l'unité va basculer en mode test. En mode test, le climatiseur émet un air intense pour le refroidissement pen- dant 18 minutes avant de retourner aux paramètres par défaut. FONCTIONS AVANCEES
MAINTENANCE Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir unepanne éventuelle.*Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.ElémentIntervalle de nettoyageMéthode de nettoyageFiltre à air2 semainesVoir «nettoyage du filtre à air».Filtre anti-allergie / triple filtre3 moisVoir «Nettoyage du filtre anti-allergie et du triple fil-tre.»Surface de l’unité intérieureRégulièrementUtilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas d'agentsde blanchiment ou de abrasifs.Unité extérieureRégulièrementUtilisez la vapeur pour nettoyer les serpentins del’échangeur de chaleur et les évents du panneau(consultez un spécialiste). Triple filtreFiltre à air AVERTISSEMENT
- Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuerdes travaux de maintenance, sinon, cela peut provoquer un choc électrique.• N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 40°C lorsque vous nettoyez les filtres. Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.• N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuventendommager la surface du produit.
- La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.• Veillez à ce que les serpentins de l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure soient net-toyés régulièrement étant donné que la crasse qui s’est accumulée au niveau de ces ser-pentins peut réduire la performance du produit ou augmenter la consommation del'énergie.* Le composant peut varier selon le modèle.18 MAINTENANCE FRANÇAIS Nettoyage du filtre à air Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 se- maines ou plus le cas échéant. 1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Ouvrez le couvercle avant. - Soulevez légèrement les deux côtés du couvercle.
- Le composant peut varier selon le modèle. 3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevez- le légèrement pour le retirer de l’unité.
- Le composant peut varier selon le modèle. 4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou avec de l'eau chaude. - Si vous avez de la peine à enlever la saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et un détergent. 5 Séchez le filtre à l’ombre. Nettoyage du filtre anti-al- lergie et du triple filtre (Facul- tatif) 1 Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Ouvrez le couvercle avant et retirez le filtre à air (voir «Nettoyage du filtre»). 3 Retirez le filtre anti-allergie et le triple filtre.
- Le composant peut varier selon le modèle. 4 Séchez le filtre directement au soleil pen- dant 2 heures. REMARQUE
- La position et la forme des filtres peu- vent varier en fonction du modèle. REMARQUE
- Pour le nettoyage intérieur, contactez un revendeur ou un centre de service après-vente agréé. N'utilisez pas de détergent agressif pouvant corroder ou endommager l'unité. Cela pourrait égale- ment provoquer une défaillance du cli- matiseur, un incendie ou un choc électrique.DEPANNAGE FRANÇAIS
Fonction de diagnostic automatique Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente, contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local. Avant une demande de service Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème per- siste, contactez votre centre de service local. Problème Causes probables Mesures correctives Une odeur de roussi ou un bruit étrange provient du climatiseur.
Mettez le climatiseur hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le centre de service. Il y a fuite d’eau au niveau de l’unité intérieure lorsque le niveau d’humidité est faible. Le cordon d’alimentation est endommagé ou produit une chaleur excessive. Un commutateur, un disjonc- teur (sécurité, mise à la masse) ou un fusible ne fonctionnent pas normalement. Le climatiseur ne fonctionne pas. Le climatiseur est débranché. Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché sur la sortie. Un fusible est grillé ou le cordon d’alimentation est bloqué. Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjoncteur a sauté. Il y a une coupure élec- trique. Mettez le climatiseur hors tension lorsque survient une coupure électrique. Lorsque l’ali- mentation est restaurée, patientez pendant 3 minutes, puis mettez le climatiseur en marche. La tension est très élevée ou très faible. Vérifiez si le disjoncteur a sauté. Le climatiseur s'est ar- rêté automatiquement à une heure prédéfinie. Appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche. DEPANNAGE20 DEPANNAGE FRANÇAIS Problème Causes probables Mesures correctives Le climatiseur ne génère pas d’air frais. L’air ne circule pas nor- malement. Assurez-vous que des rideaux, des persiennes ou de meubles ne bloquent pas la façade avant du climatiseur. Le filtre à air est en- crassé. Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 se- maines. Voir «Nettoyage du filtre à air» pour plus d’informations. La température am- biante est très élevée. En été, le refroidissement de l’air intérieur peut prendre plus de temps. Dans ce cas, sélection- nez le mode refroidissement par jets d’air pour refroidir l’air intérieur rapidement. L’air froid s’échappe du local. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’air au niveau des points de ventilation du local. La température souhaitée est supérieure à la tempéra- ture définie. Réglez la température souhaitée à un niveau in- férieur à la température actuelle. Il existe une source de chauffage à proximité du climatiseur. Evitez d’utiliser un générateur de chaleur comme un four électrique ou un brûleur à gaz lorsque le climatiseur est en marche. Le mode circulation de l’air est sélectionné. En mode circulation de l’air, l’air est soufflé du climatiseur sans refroidir ou chauffer l'air in- térieur. Changez le mode de fonctionnement en mode refroidissement. Il est impossible de régler la vitesse de ventilation. Le mode automatique, refroidissement par jet d’air ou déshumidifica- tion est sélectionné. Dans certains modes de fonctionnement comme le mode refroidissement par jets d’air ou déshumidification, vous ne pouvez pas ré- gler la vitesse de ventilation. Sélectionnez un mode de fonctionnement qui vous permet de régler la vitesse de ventilation. Il est impossible de régler la température. Le mode circulation de l’air ou refroidissement par jets d’air est sélec- tionné. Dans certains modes de fonctionnement comme le mode circulation de l’air ou re- froidissement par jets d’air, vous ne pouvez pas régler la température. Sélectionnez un mode de fonctionnement qui vous permet de régler la température.www.lg.com
Notice Facile