LSWF388HVS - Machine à laver LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LSWF388HVS LG au format PDF.

📄 108 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice LG LSWF388HVS - page 73
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LG

Modèle : LSWF388HVS

Catégorie : Machine à laver

Caractéristiques Détails
Capacité de lavage 8 kg
Vitesse d'essorage 1400 tours/minute
Classe énergétique A+++
Nombre de programmes de lavage 14 programmes
Fonction vapeur Oui
Dimensions (HxLxP) 85 x 60 x 55 cm
Poids 70 kg
Type de chargement Frontal
Affichage Écran LED
Système de sécurité Protection contre les débordements
Consommation d'eau 49 L par cycle
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LSWF388HVS LG

Que faire si la machine à laver ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Pourquoi la machine à laver ne remplit-elle pas d'eau ?
Vérifiez que le robinet d'eau est ouvert. Assurez-vous que le tuyau d'alimentation n'est pas plié ou obstrué. Si le problème continue, vérifiez le filtre d'entrée d'eau pour des obstructions.
Que faire si la machine à laver ne vidange pas l'eau ?
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas obstrué ou plié. Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas bouché. Si nécessaire, nettoyez le filtre et essayez de redémarrer le cycle.
Pourquoi ma machine à laver fait-elle un bruit inhabituel ?
Vérifiez que la machine est de niveau et que les pieds sont bien ajustés. Assurez-vous qu'aucun objet n'est coincé dans le tambour. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment résoudre un problème d'odeur dans la machine à laver ?
Nettoyez le tambour et le joint de porte avec un mélange d'eau et de vinaigre. Laissez la porte ouverte après chaque utilisation pour permettre à l'humidité de s'évaporer. Utilisez un cycle de nettoyage régulier.
Comment choisir le bon programme de lavage ?
Référez-vous au guide d'utilisation pour choisir le programme adapté selon le type de tissu et le niveau de salissure. Les programmes délicats conviennent aux tissus fragiles, tandis que les programmes intensifs sont pour les articles très sales.
Que faire si la machine à laver affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Suivez les instructions de dépannage fournies. Si le problème n'est pas résolu, contactez le service client.
Comment nettoyer le filtre de la machine à laver ?
Éteignez la machine et débranchez-la. Localisez le filtre, généralement à l'avant ou à l'arrière de la machine. Retirez-le et nettoyez-le sous l'eau courante. Remettez-le en place et rebranchez la machine.
La machine à laver ne finit pas le cycle de lavage, que faire ?
Vérifiez que la porte est bien fermée. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas obstrué. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la machine en la débranchant pendant quelques minutes.
Comment ajuster le niveau d'eau de la machine à laver ?
La machine à laver LG LSWF388HVS ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la charge. Assurez-vous de ne pas surcharger la machine pour un fonctionnement optimal.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LSWF388HVS - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LSWF388HVS de la marque LG.

MODE D'EMPLOI LSWF388HVS LG

36MANUEL D'UTILISATION MACHINE À LAVER LSWF3885HVS Avant d’utiliser votre machine à laver (laveuse), lisez attentivement ce manuel d'utilisation et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. www.lge.com FRANÇAISINTRODUCTION Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouvelle machine à laver LG Steam Washer

associe la tech- nologie de lavage la plus avancée à un fonctionnement simple et une efficacité supérieure. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien dans ce manuel, votre machine à laver vous assurera de nombreuses années de service fiable. MERCI!

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

Caractéristiques spéciales .................................... 7 Composantes et pièces principales ..................... 8

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

  • Choisir le bon emplacement p. 9
  • Dégagements p. 9
  • Revêtement de sol p. 10
  • Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option p. 10
  • Déballage et retrait des boulons d’expédition p. 11
  • Raccordement des conduites d’eau p. 12
  • Raccordement du tuyau de vidange p. 13
  • Mise à niveau de la machine à laver p. 14
  • Installation des patins antidérapants (en option) p. 14
  • Caractéristiques du panneau de commande p. 1
  • 5 Utilisation de la machine à laver p. 16
  • Guide de cycle p. 17
  • Triage des brassées p. 18
  • Sélection du détergent p. 19
  • À propos du distributeur p. 19
  • Chargement du distributeur p. 20
  • Afficheur ACL couleur p. 21
  • Cycles de vapeur p. 22
  • Cycles de lessive rapide p. 22
  • Les cycles COLDWASH p. 23
  • Boutons de configuration de cycle p. 23
  • Boutons de fonctions spéciales p. 24
  • Programme personnalisé p. 25
  • Fonctions secondaires p. 25
  • Les boutons d’option p. 26
  • Cycles d’entretien spécial p. 26
  • Nettoyage Ordinaire p. 27
  • Nettoyage de la machine à laver p. 28
  • Entretien p. 29
  • DÉPANNAGE Sons normaux que vous pourriez entendre p. 31
  • Avant d’appeler le service p. 31
  • GARANTIE p. 35
  • Précautions de sécurité de base p. 4
  • Instructions de mise à la terre p. 4
  • Précautions de sécurité pour l’installation p. 5
  • Précautions de sécurité pour l’utilisation, l’entretien et le nettoyage, et la mise au rebut p. 6

Spécifications et dimensions principales ............. 34 Accessoires en option .......................................... 34 Information relative à l’enregistrement du produit Modèle :Numéro de série :Date d’achat :Le modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique à l’avant de l’appareil. Agrafez votre reçu ici pour votre commodité dans le cas où vous en auriez besoin pour la couverture de garantie. 2FRANÇAIS I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.Ces mots signifient : wDANGER : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.

D’UTILISER L’APPAREILCet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appar- eil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

wAVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instruc- tions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort. correctement conformément aux directives données dans ce manuel.lavé ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.ou autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s’enflammer ou d’exploser.peut être produite par un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la machine à laver, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant ce temps.sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la machine à laver à proximité.la porte pour empêcher les enfants d’y pénétrer.endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel. de la machine à laver à l’exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n’effectuer que l’entretien décrit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute réparation par un technicien qualifié.mise à la terre. fournies par le fabricant du vêtement. votre machine à laver. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.l’électricité statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.maritime ou pour les installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc.pendant une période étendue, comme durant vos vacances.comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc. enfants. Ils présentent un risque de suffocation! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.l’agitateur est en mouvement. wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É

  • Consultez les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d’installation sont emballées dans la machine à laver à titre de référence pour l’installateur. Si vous déménagez la machine à laver dans un nouvel emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien qualifié de service. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne coupez en aucune circonstance, ou n’enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour votre sécurité personnelle, cette machine à laver doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) normal, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.• Vous devez brancher cette machine à laver dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale à trois trous bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• N’installez jamais sur un tapis. Installez la machine à laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.• N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Vous devez toujours brancher la machine à laver dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond à celle de la plaque de signalisation de la machine à laver. Cela permet un meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils. • Ne débranchez jamais votre machine à laver en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Quand vous installez ou bougez votre machine à laver, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Vous devez faire installer la machine à laver et la faire mettre à la terre par un technicien qualifié, conformément aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution et assurera la stabilité du fonctionnement. • La machine à laver est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.• Rangez et installez votre machine à laver dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites.• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais votre machine à laver dans un emplacement humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour réduire le risque de blessure, observer toutes les procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y compris l’utilisation de gants à manches longues et de lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION

D’UTILISER L’APPAREIL

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. 5I N S T RU C T I O N S I M P O RTA N T E S D E S É C U R I T É

  • Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface.• Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements huileux ou graisseux en haut de la machine à laver. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus.• Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu d’huile après le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre feu par lui-même.• Débranchez cet appareil de sa prise d’alimentation avant de tenter de l’entretenir. Vous ne débranchez pas cet appareil de son alimentation électrique en tournant les commandes en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne mélangez jamais des produits de lavage pour la même charge, à moins que cela soit spécifié sur leur étiquette. • Ne mélangez jamais d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz toxiques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.• Ne mettez jamais votre main dans la machine à laver quand des pièces sont en mouvement. Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause) et laissez le tambour s’arrêter complètement avant d’y mettre votre main. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans la machine à laver, ou sur la machine à laver. Vous devez surveiller étroitement les enfants pour utiliser la machine à laver près d’enfants. Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les appareils électroménagers. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Détruisez la boîte en carton, le sac en plastique et tous les autres matériaux d’emballage après avoir déballé la machine à laver. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Rangez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour éviter des blessures, observez tous les avertissements figurant sur les étiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.• Avant de jeter votre machine à laver, ou de la mettre hors service, enlevez la porte du compartiment de lavage pour éviter que des enfants ou de petits animaux soient accidentellement enfermés. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET LE

NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT

wAVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit.

wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès.FRANÇAIS

TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT

Ce tiroir à quatre compartiments offre quatre distributeurs distincts pour le détergent du prélavage et lavage principal, le javellisant et l’assouplissant.

ÉCRAN ACL COULEUR DU PANNEAU DE

COMMANDE Les commandes électroniques simples sont conviviales. L’écran ACL couleur illustre les options et l’information sur le cycle et affiche les messages d’état durant le fonctionnement.

PORTE VERROUILLABLE À ACCÈS FACILE

La porte ultra large se verrouille durant le fonctionnement et un délai d’ouverture empêche la porte d’être ouverte jusqu’à ce que l’intérieur soit refroidi et que le niveau de l’eau ait diminué.

CYCLES DE VAPEUR HAUTE EFFICACITÉ

Durant les cycles de vapeur à haute efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur brûlante dans les tissus pour éliminer les taches tenaces en douceur. ROLLERJETS Le système ROLLERJETS améliore la performance de lavage tout en réduisant l’usure des tissus.Les jets intégrés vaporisent les vêtements pour améliorer l’efficacité de lavage.

LUMIÈRE INTÉRIEURE DU TAMBOUR

La lumière du tambour éclaire l’intérieur de la machine à laver pour une meilleure visibilité lors du chargement et du déchargement. Les ampoules DEL à durée de vie ultra longue ne devraient jamais avoir besoin d’être remplacées.

MOTEUR INVERSEUR À ENTRAÎNEMENT

DIRECT Le moteur inverseur à entraînement direct élimine la courroie et les poulies qu’on retrouve dans la plupart des machines à laver, améliorant ainsi la performance et la fiabilité tout en augmentant l’efficacité énergétique.

Protocole P172 Performance en matière d’assainissement des laveuses résidentielles et commerciales de grande taille

Fixez correctement la porte légèrement entrebâillée à l’aide d’un piston de porte magnétique. Ceci va permettre à l’air de circuler et de sécher l’intérieur de la machine. Pour utiliser cette fonction, après avoir retiré le linge, ne fermez pas la porte complètement. Lorsque le piston de porte magnétique entre en contact avec la carrosserie métallique de la laveuse, il maintient la porte légèrement ouverte pour permettre le séchage de l’intérieur de la laveuse (lave-linge).

En plus des composantes et caractéristiques spéciales détaillées dans la section Caractéristiques spéciales, ce manuel fait référence à de nombreuses autres composantes importantes.

Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre une extrême durabilité et il est incliné pour améliorer l’efficacité et permettre un accès plus facile aux gros articles.

BUSES À CIRCULATION D’EAU ET À VAPEUR

Les buses à circulation d’eau vaporisent la solution eau/détergent directement sur les vêtements pour une performance super nettoyante. Durant les cycles de VAPEUR à haute efficacité de LG, la buse à vapeur injecte de la vapeur chaude dans les tissus pour éliminer les taches tenaces en douceur.

Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la machine à laver sur un plancher inégal.

Offre un accès au tuyau de vidange et au filtre de la pompe de vidange.

L’ajutage de nettoyage de la porte vaporise l’eau sur la porte pour enlever des bulles et tache. Elle commence à nettoyer la porte durant le processus de rinçage.

Accessoires compris Tuyaux d’eau chaude et froide Clé (pour retirer les boulons d’expédition et ajuster les pieds de nivellement)Courroie de fixation (pour fixer le tuyau de vidange)Support à coude (pour fixer le tuyau de vidange)PatinsantidérapantsCapuchons (4) (pour couvrir les trous des boulons d’expédition)

Admission d’eau chaude et froide Tuyau de vidange Arrière de la machine à laver 8FRANÇAIS

CHOISIR LE BON EMPLACEMENT DÉGAGEMENTS

Pour assurer un dégagement suffisant pour les conduites d’eau et de débit d’air, laissez des dégagements minimum d’au moins 1 po (2,5 cm) sur les côtés et de 4 po (10 cm) derrière l’appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment d’espace pour les moulures murales, de portes ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis. wAVERTISSEMENT

  • La machine à laver est lourde! Deux personnes ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez et déplacez la machine à laver. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.• Entreposez et installez la machine à laver à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre sécurité personnelle. Une machine à laver bien mise à la terre se conformera à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la machine à laver dans un espace humide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.• L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si la machine à laver est installée sur un plancher recouvert de tapis.• N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. Prise de courant
  • La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la machine à laver.• L’appareil et la prise doivent être placés de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.• Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un électroménager.• La prise doit être mise à la terre conformément aux codes et règlements de câblage actuels.• Un fusible à action différée ou un disjoncteur est recommandé.REMARQUE : Il est de la responsabilité personnelle et de l’obligation du propriétaire de faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

⁄4 po (75,6 cm)51 po (129,7 cm)4 po (10 cm)1 po (2,5 cm)1 po (2,5 cm)27 po (68,6 cm)Laissez au moins 24 po (61,2 cm) à l’avant de la machine à laver pour l’ouverture de la porte. 9REMARQUE :Avant d’installer la machine à laver, assurez-vous que le plancher est propre, sec et exempt de poussière, saleté, eau et huiles afin que les pieds de l’appareil ne glissent pas facilement. Les pieds de nivellement qui peuvent se déplacer ou glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs en raison du mauvais contact avec le plancher. REMARQUE : Si un plateau d’égouttement doit être utilisé, prenez le soin de suivre les instructions fournies avec le plateau d’égouttement et assurez- vous que les pieds de nivellement sont réglés de manière à ce qu’ils soient en contact ferme et uniforme avec le plateau. L’utilisation de plateaux d’égouttement et tout manquement à bien mettre à niveau la machine pourraient faire augmenter les vibrations et le bruit durant l’utilisation.

REMARQUE : Prenez note que le plancher doit être suffisamment rigide et solide pour supporter le poids de la machine à laver lorsqu’elle est pleinement chargée, sans plier ni rebondir. Si votre plancher est trop flexible, vous devrez peut-être le renforcer pour le rendre plus rigide. Un plancher qui convient à une machine à laveràchargement par le haut pourrait ne pas être suffisamment rigide pour une machine à laver à chargement par le devant, à cause de la différence de vitesse et de direction du cycle d’essorage. Si le plancher n’est pas solide, votre machine à laver pourrait vibrer et vous pourriez entendre et ressentir cette vibration à travers toute votre maison.

  • Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine à laver DOIT être installée sur un plancher solide. Consultez la NOTE à droite.
  • La pente permise sous la machine à laver dans son entier est d’un maximum de 1°.
  • Les revêtements de tapis et de tuiles souples ne sont pas recommandés.
  • N’installez jamais la machine à laver sur une plateforme ou sur une structure faiblement supportée. Utilisez uniquement un piédestal accessoire approuvé tel que décrit ci-dessous.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

IMPORTANT : Si vous installez la machine à laver avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des direc- tives relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation. Dimensions requises pour installation avec piédestal Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage

Lorsque vous retirerez la machine à laver de sa boîte, assurez-vous de retirer le support de mousse du milieu de la base de carton. Si vous devez déposer la machine à laver sur le sol pour enlever les matériaux d’emballage de la base, déposez-la toujours soigneusement sur le côté. Ne déposez PAS la machine à laver sur l’arrière ni sur l’avant. IMPORTANT : Pour prévenir les dommages internes durant le transport, la machine à laver est dotée de 4 boulons d’expédition et d’attaches en plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT être retirés avant l’utilisation de la machine à laver.

  • Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entraîner des dommages permanents à la machine à laver. Le cordon est fixé à l’arrière de la machine à laver à l’aide d’un boulon d’expédition pour aider à prévenir l’utilisation de la machine alors que les boulons sont encore en place. DÉBALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D’EXPÉDITION Retirez les attaches en les faisant légèrement pivoter tout en tirant. Faites pivoter et enfon- cez les capuchons dans les trous des boulons d’expédition. REMARQUE : Conservez les boulons et les attaches pour utilisation ultérieure. Pour prévenir les dommages aux composantes internes, les boulons d’expédition et les attaches doivent être installés lors du transport de la machine à laver. En commençant par les 2 boulons d’expédition du bas, utilisez la clé comprise pour retirer les 4 boulons d’expédition en les tournant dans le sens antihoraire.

Boulons d’expédition

Insérez un joint d’étanchéité en caoutchouc dans les raccords filetés sur chaque tuyau.

en caoutchouc Tuyau d’eau (au robinet)

d’étanchéité en caoutchouc Tuyau d’eau (à l’admission d’eau de la machine à laver)

Raccordez l’admission d’eau chaude au robinet d’eau chaude. Raccordez l’admission d’eau froide au robinet d’eau froide. Serrez bien les raccords. Ouvrez les robinets d’eau pour vérifier s’il y a des fuites. Robinet d’eau REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des raccords de tuyau. Raccordez la conduite d’eau chaude à l’admission d’eau chaude (rouge) à l’arrière de la machine à laver. Raccordez la conduite d’eau froide à l’admission d’eau froide (bleue) à l’arrière de la machine à laver. Serrez solidement les raccords.

Entrées pour l’admission d’eau IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lors de l’installation de la machine à laver. Ne réutilisez PAS d’anciens tuyaux. IMPORTANT : Utiliserz SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil électromé- nager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correctement. Les autres tuyaux pourraient nepas bien se serrer et causer des fuites. Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront pas couverts conformément aux modalités de la garantie de LG.

de 14,5 psi à 116 psi (100~800 kPa). Si la pression de l’alimentation d’eau est supérieure à 116 psi, une soupape réductrice de pression doit être installée.

fissures, fuites et traces d’usure et remplacez-le au besoin.

étirées, pincées, écrasées ou tordues.

entreposée dans un endroit assujetti au gel. En effet, le gel risquerait d’endommager les conduites d’eau et les mécanismes internes de la machine à laver. Si la machine à laver a été exposée au gel avant son installation, laissez-la reposer à la température de la pièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser. 12FRANÇAIS

Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans le drain de plancher. Fixez la conduite de façon à empêcher qu’elle puisse bouger. Tuyau de vidange Drain de plancher Option 3 : Drain de plancher Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Suspendez l’extrémité du tuyau de vidange sur le côté bac à lessive. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Bac à lessive Option 2 : Bac à lessive Support à coude Attache Tuyau de vidange

  • Le tuyau de vidange doit toujours être solidement fixé. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une inondation et des dommages matériels.
  • N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange à une hauteur supérieure à 96 po (244,8 cm) au-dessus du bas de la machine à laver.
  • La vidange doit être installée en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables.
  • Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas étirées, pincées, écrasées ou tordues. REMARQUE : Si le tuyau de vidange dépasse de plus de 5 cm l’extrémité du support coudé, de la moisissure ou des microorganismes peuvent se développer à l’intérieur de la machine à laver. Stand PipeTie Strap Fixez l’extrémité du tuyau dans le support à coude. Insérez l’extrémité du tuyau de vidange dans la conduite verticale. Utilisez l’attache pour fixer le tuyau de vidange en place. REMARQUE : La hauteur totale de l’extrémité du tuyau ne doit pas être supérieure à 96 po (244,8 cm) à partir du bas de la machine à laver. Option 1 : Conduite verticale Support à coude Tuyau de vidange

Le tambour de votre nouvelle machine à laver tourne à des vitesses très élevées pouvant atteindre 1 400 tours/min. Pour minimiser la vibration, le bruit et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement de niveau. REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la machine. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait causer des vibrations. Placez la machine à laver dans l’endroit où elle demeurera, en faisant attention de ne pas pincer, étirer ou écraser les conduites d’eau et de vidange. Placez un niveau sur le dessus de la machine à laver.

Mise à niveau Pieds de nivellement Pieds de nivellement Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé fournie. Tournez dans le sens horaire pour élever la machine à laver ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.

Élever Abaisser REMARQUE : Pour vous assurer que la machine à laver est proprement mise à niveau, faites-lui effectuer une brassée test : placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans la machine. Puis, appuyez sur POWER (mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN (rinçage et essorage) et finalement sur le bouton START/ PAUSE (démarrer/pause). Consultez les sections suivantes pour des renseignements supplémentaires sur la sélection et le fonctionnement des cycles. Assurez-vous que la machine à laver ne vibre pas et ne se balance pas trop durant l’essorage. Si c’est le cas, ajustez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’elle soit stable et faites le test de nouveau. Une fois la machine à laver de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière, serrez bien tous les contre-écrous. Assurez-vous que les pieds de nivellement sont en contact ferme avec le sol.

Serrez solidement les 4 contre-écrous

  • Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Bougez délicatement la machine à laver d’un coin à l’autre pour vous assurer qu’elle ne se balance pas. Si vous installez la machine à laver sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la machine à laver au niveau. Les pieds de nivellement de la machine à laver doivent être entièrement rétractés et verrouillés en position à l’aide des contre- écrous.

INSTALLATION DES PATINS

ANTIDÉRAPANTS (EN OPTION) Certains revêtements de sol sont trop glissants pour empêcher la machine de bouger en cas de charge trop inéqulibrée. Bien qu’il soit normal qu’une charge soit occasionnellement inéqulibrée, cela peut favoriser les vibrations et le bruit, ainsi que le déplacement de la machine. Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous pour l’installation des patins antidérapants. Ces patins empêcheront la machine de bouger en cas de charge inéqulibrée et réduiront les vibrations et le bruit.

  • Patins antidérapants ※Placer les patins sous chaque pied avant Ce côté vers le haut Coller au sol Retirer la protection Niveau 14FRANÇAIS

BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez pour mettre en marche la machine à laver. Appuyez de nouveau pour arrêter la machine à laver. REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus.

BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE

Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur. Ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de configuration de cycle avant de démarrer le cycle.

BOUTON DÉMARRER/PAUSE

Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la machine à laver est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les paramètres actuels. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le bouton DÉMARRER/PAUSE dans les 4 minutes de la sélection d’un cycle, la machine à laver s’éteint automatiquement. BOUTON STEAM (VAPEUR) Appuyez sur le bouton de VAPEUR afin d’ajouter la vapeur dans le cycle choisi pour ajouter un courant de nettoyage REMARQUE : La vapeur ne peut être ajoutée qu’aux cycles suivants : STEAMFRESH

BOUTON DELAY WASH (DÉLAI LESSIVE) Appuyez sur ce bouton pour DELAY WASH (DÉLAI LESSIVE) le début du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le délai de démarrage augmente d’une heure, pour un maximum de 19 heures.

BOUTONS DE FONCTIONS SPÉCIALES

Ces boutons de fonctions spéciales vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires et ils s’allument lors de leur sélection. Certains boutons vous permettent également d’activer des fonctions secondaires en appuyant et en tenant le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Pour des renseignements détaillés sur les fonctions individuelles, consultez les pages suivantes.

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner des op- tions de cycle supplémentaires, par exemple : WATER PLUS (plus d’eau), PRE-WASH (prélavage) et ENERGY USAGE DISPLAY (AF- FICHAGE D’USAGE D’ÉNERGIE). Appuyez le bouton à côté de l’option désirée pour le sélectionner. Le bouton s’allume lorsqu’on le sélec- tionne.

AFFICHEUR ACL COULEUR

L’afficheur montre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre Steam Washer

. La lumière de l’afficheur restera allumée tout au long du cycle.

BOUTONS DE CONFIGURATION DE CYCLE

Utilisez ces boutons pour sélectionner les options de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les options actuelles sont illustrées à l’afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres réglages.

Ouvrez le tiroir distributeur et ajoutez la lessive dans le compartiment de lavage principal. Si nécessaire, ajoutez de l’eau de Javel et de l’assouplissant.

TRIER LE LINGE ET CHARGER LA MACHINE À LAVER Les tissus différents ont des exigences de lavage différentes. Pour plus de détails, consultez le Guide cycle, page 17. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, triez les vêtements par charge afin de les laver dans le cadre d’un même cycle.

MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE À LAVER Appuyez sur le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT pour mettre la machine à laver en marche. Les témoins lumineux autour du bouton sélecteur de cycle s’allument.

Tournez le bouton sélecteur de cycle pour choisir le cycle souhaité. Les valeurs préréglées pour ce cycle s’affichent : température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleteté et options.

SÉLECTIONNER LES PARAMÉTRES DU CYCLE Si vous voulez changer les paramètres du cycle, appuyez sur le ou les boutons d’option pour afficher d’autres paramètres. Appuyez à nouveau sur le bouton pour faire défiler les paramètres jusqu’à celui que vous souhaitez sélectionner. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, toutes les températures de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, iniveau de saleteté ou options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.

Pour sélectionner des options de cycle supplémentaires telles que STEAM (vapeur), DELAY WASH (DÉLAI LESSIVE) ou COLDWASH

utilisez le bouton correspondant ou appuyez sur le bouton OPTION. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, toutes les températures de lavage/rinçage, vitesses d’essorage, intensités de lavage ou options ne sont pas disponibles dans tous les cycles.

Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause) pour commencer le cycle. À tout moment, pour mettre le cycle en pause, appuyez sur START/PAUSE (démarrer/pause). REMARQUE : Si le niveau d’eau est trop haut, sélectionnez le cycle Drain & Spin (vidange et essorage) pour évacuer l’excès d’eau (voir page 23 pour plus d’informations). Ne forcez pas la porte pour l’ouvrir.

VÉRIFIER LA DURÉE DU CYCLE La porte se verrouille, l’affichage change et la machine calcule le temps approximatif restant. Une fois que la machine a évalué la durée totale du cycle, la machine démarre. REMARQUE : Il est possible de réduire notablement le temps de lavage pour les petites charges ou le linge peu sale en sélectionnant le cycle Speed Wash (lavage rapide) et en réglant le bouton Soil Level (niveau de saleté) sur Light (faible). REMARQUE : La durée du cycle affichée pourrait sembler beaucoup plus longue que celle d’une machine à laver à chargement par le haut. La durée affichée est pour un cycle complet plutôt que pour juste la portion brassage du cycle, comme il est normalement le cas avec une machine à laver à chargement par le haut.

wAVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, lisez les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de mettre cet appareil en fonctionnement. 16FRANÇAIS M O D E D ’ E M P LO I

Blouses, chemises Haut Pas d’essFaibleExtra hautPas d’essFaibleMoyenExtra hautPas d’essFaibleMoyenPas d’essFaibleNormalForteFaibleMoyenPas d’essMoyen Haut MoyenFaiblePas d’essTiède/froidTiède/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidChaud/froidFroid/froidTiède/froidTiède/tièdeFroid/froidMorceaux de grandes dimensions, commecouvertures et douillettesChemises/pantalons,vêtements infroissables, vêtements en poly/coton, serviettes de tableCoton, lin, serviettes, chandails, draps, denim, brassées mixtesChemises/blouses, denylon, vêtementstrès fins, dentelle Vêtements marquésdu symbole « laver à la main » Vêtements de bébélégèrement souillésLégèreExtra hautChaud/froidFroid/froidVêtements légèrement souillés et petites brasséesTiède/froid Haut Froid/froidTiède/froidTiède/tièdeFroid/froidTiède/froidTiède/tièdeLégèrePas d’essFaibleMoyen Haut Tiède/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidExtra hautPas d’essFaibleMoyen Haut LégèreNormalForteTiède/froidTiède/tièdeChaud/froidFroid/froidExtra hautPas d’essFaibleMoyen Haut ForteLégèreNormalTissus en coton très sales Haut Extra hautPas d’essFaibleMoyen Haut Extra hautPas d’essFaibleMoyenChaud/Froid NormalFroid/froidTiède/froidTiède/tièdeForteLégèreServiettesRinçage et essorageTissus blancsLe cycle TUB CLEAN + (mise à niveau) est spécifiquement conçu pour éliminer moisissure dans la machine à laver.Sous-vêtements très sales/vêtements detravail/couches souilléesExtra ch/froid Haut Extra hautPas d’essFaibleMoyenNormalForteLégèreNormalForteLégèreNormalForteLégèreNormalForteLégèreNormalNormalForteLégèreSTEAM FRESHSANITARY(SANITAIRE)BULKY/LARGE(VRAC/GROS)PERM. PRESS(APPRÊTPERM.)COTTON/NORMAL(COTON/NORMAL)ALLERGIENEDELICATES(DÉLICATS)HAND WASH/ WOOL (LESS. MAIN/LAINE)TOWELS(SERVIETTES)HEAVY DUTY(GROSSECHARGE)RINSE + SPIN(RINÇAGE +ESSORAGE)SPEED WASH(LESSIVERAPIDE)TUB CLEAN+(MISE À NIVEAU)BRIGHTWHITES REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Le guide de cycle ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle. = Option disponible CYCLE

Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Étiquettes d’entretien des tissus Grouper les articles similaires Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être lavées au même cycle de lavage. Différents types de tissu ont différentes exigences d’entretien. Lavez toujours les couleurs foncées séparément des couleurs pâles et des blancs pour prévenir la décoloration. Si possible, ne lavez pas les articles très sales avec ceux qui le sont peu. Le tableau ci-dessous illustre les groupements recommandés. Trier la lessive... par tissu par couleur par saleté par tissu pelucheux blancs élevée délicats producteur de peluchelégers normale entretien facile collecteur de peluche foncés faible robustes Chargement de la machine à laver

  • Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des clés peuvent endommager votre machine à laver et vos vêtements.
  • Fermez les fermetures-éclair, les crochets et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.
  • Pré-traitez les taches tenaces pour de meilleurs résultats.
  • Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Chargez d’abord les articles les plus grands.
  • Les grands articles ne doivent pas composer plus de la moitié de la brassée totale.
  • La machine à laver peut être entièrement chargée mais le tambour ne doit pas être bourré. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.
  • Pour prévenir tout déséquilibre de la brassée, ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux articles similaires à la brassée. Les articles gros et encombrants comme les couvertures, couettes ou dessus de lit doivent être lavés individuellement.
  • Ne lavez pas et n’essorez pas les vêtements imperméables.
  • Lorsque vous déchargez la machine à laver, vérifiez s’il y a de petits articles sous le joint de la porte. REMARQUE : La machine à laver à chargement par l’avant fait tourner le linge pour le laver avec moins d'eau. Si vous ne voyez pas l'eau pendant le lavage, cela n'est pas un problème parce que le linge est suffisamment mouillé. Tissus infroissables/résistant au froissemenNE pas essorerChaude Tiède 18FRANÇAIS M O D E D ’ E M P LO I SÉLECTION DU DÉTERGENT À PROPOS DU DISTRIBUTEUR Le distributeur automatique est constitué de quatre compartiments qui conservent :
  • L’eau de Javel chlorée.
  • Le détergent liquide ou en poudre destiné au prélavage.
  • Le détergent liquide ou en poudre et le javellisant sûr pour les couleurs destinés au lavage principal. Tous les produits de lessive peuvent être ajoutés d’un seul coup dans leurs distributeurs respectifs. Ils seront distribués au moment approprié pour un nettoyage plus efficace. Une fois les produits de nettoyage ajoutés au distributeur, refermez le tiroir du distributeur. Pour ajouter du détergent, du javellisant et de l’assouplissant au distributeur automatique : Ouvrez le tiroir du distributeur. Chargez les produits de lessive dans les compartiments appropriés. Refermez lentement le tiroir du distributeur pour éviter que les produits de lessive ne soient pas libérés de façon précoce REMARQUE : Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans les distributeurs à la fin du cycle.

IMPORTANT : Ne placez pas et n’entreposez pas de produits de lessive, comme comme les détergents, les javellisants et les assouplissants liquides, sur le dessus de votre machine à laver ou de votre sécheuse. Essuyez tout débordement sans tarder. Ces produits peuvent endommager les finis et les commandes. Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement IMPORTANT : Votre Steam Washer

est conçu pour utilisation avec des détergents haute efficacité uniquement. Les détergents haute efficacité sont formulés spécifiquement pour les machines à laver à chargement par l’avant et contiennent des agents réducteurs de mousse. Recherchez toujours le symbole HE (haute efficacité) lorsque vous achetez le détergent. Les détergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour améliorer la performance de lavage et de rinçage et aident à garder l’intérieur de votre machine à laver propre. L’utilisation d’un détergent ordinaire peut entraîner un excès de mousse et une performance insatisfaisante. Compartiment à eau de Javel chlorée Compartiment à assouplissant liquide Compartiment à détergent de prélavage Compartiment à détergent de lavage principal Tasse à détergent liquide Languette

Compartiment à détergent de prélavage Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de prélavage. Utilisez toujours du détergent haute efficacité avec votre machine à laver.

  • La quantité de détergent ajoutée à l’option de prélavage est de la moitié de la quantité recommandée pour le cycle de lavage principal. Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2 tasse pour l’option de prélavage. REMARQUE : Si vous utilisez du détergent liquide pour le lavage principal lorsque vous utiliser l’option de prélavage, il FAUT utiliser la tasse à détergent liquide. Sinon, le détergent liquide pour le lavage principal peut être distribuer immédiatement. Compartiment à détergent de lavage principal Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours du détergent haute efficacité avec votre machine à laver. N’excédez jamais les recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le détergent. Utiliser trop de détergent peut causer une accumulation de détergent dans les vêtements et dans la machine à laver. Vous pouvez utiliser un détergent liquide ou en poudre.
  • Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous que la tasse à détergent et la languette sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
  • Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez la languette et la tasse à détergent liquide du compartiment. Le détergent en poudre ne sera pas distribué si la tasse à détergent et la languette sont en place. REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre sûr pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un détergent de même type. Compartiment à javellisant liquide Ce compartiment contient l’eau de Javel chlorée, qui sera distribuée automatiquement au bon moment durant le cycle de lavage.
  • N’ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide à ce compartiment.
  • Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le javellisant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.Trop de javellisant peut endommager les tissus.
  • Ne versez jamais d’eau de Javel chlorée non diluée directement dans la brassée ou dans le tambour. Vous pourriez endommager les tissus. Compartiment à assouplissant liquide Ce compartiment contient l’assouplissant liquide, qui sera automatiquement distribué durant le cycle du rinçage final.
  • Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d’assouplissant pourrait tacher les vêtements.
  • Diluez les assouplissants concentrés à l’eau tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
  • Ne versez jamais d’assouplissant directement dans la brassée ou dans le tambour. Spécialement conçu pour utilisation avec un détergent haute efficacité uniquement Compartiment à eau de Javel chlorée Compartiment

assouplissant Compartiment à détergent de prélavage Compartiment à détergent de lavage principal 20FRANÇAIS

AFFICHEUR ACL COULEUR

L’afficheur ACL couleur montre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre machine à laver. Lorsque la machine à laver est en marche, l’afficheur s’illuminera.

AFFICHAGE D’ÉTAT/CYCLE

Cette portion de l’afficheur montre le cycle sélectionné, l’état de fonctionnement et les message spéciaux. Si un cycle a des directives spéciales, elles s’afficheront également dans cette zone.

ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS

RESTANT ESTIMÉ) Lorsque le bouton DÉMARRER/PAUSE est enfoncé, la machine à laver détecte automatiquement la brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options sélectionnés. L’afficheur indique alors le temps restant estimé pour le cycle de lavage choisi. REMARQUE : Le temps de cycle affiché peut apparaître beaucoup plus long que celui d’une machine à laver à chargement par le haut. Le temps affiché est relatif au cycle complet, plutôt qu’à la seule portion d’agitation du cycle, comme c’est le cas pour une machine à laver à chargement par le haut.

INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ

Illustre la portion du cycle de lavage actuellement complétée.

INDICATEUR DE TYPE DE CYCLE

Cet indicateur signifie que le cycle a été activée. INDICATEUR STEAM (VAPEUR) Cet indicateur signifie que l’option STEAM (vapeur) a été activée. INDICATEUR PRE-WASH (PRÉ-LESSIVE) Cet indicateur signifie que l’option PRE-WASH (prélavage) a été activée. INDICATEUR WATER PLUS (PLUS D’EAU) Cet indicateur signifie que l’option WATER PLUS (ajout d’eau) a été activée.

INDICATEUR DRUM LIGHT (LUMIÈRE DU

TAMBOUR) Cet indicateur signifie que l’option DRUM LIGHT (lumière du tambour) a été activée.

Cet indicateur signifie que l’option WASH/RINSE OPTIMIZER

(POUR ENFANTS) Lorsque le verrouillage pour enfants est activé, l’indicateur de verrouillage pour enfants apparaîtra et tous les boutons seront désactivés a l’exception du bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT. Cela empêchera un enfant de modifier les réglages alors que la machine à laver est en fonction.

INDICATEUR DE VERROUILLAGE

(DE LA PORTE) Indique que la porte est verrouillée. La porte de la machine à laver se verrouillera automatiquement lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être déverrouillée à l’aide du bouton DÉMARRER/PAUSE pour arrêter la machine. REMARQUE : Si le niveau d’eau est trop élevé, sélectionnez le cycle Drain & Spin (vidange et essorage) pour évacuer l’excès d’eau (voir page 23 pour plus d’informations). Ne forcez pas la porte pour l’ouvrir.

INDICATEURS DE CONFIGURATION

DE CYCLE Ces indicateurs indiquent les paramètres de cycle actuels pour le WASH/RINSE (lavage/rinçage), SPIN SPEED (vitesse d’essorage), SOIL LEVEL (niveau de saleté) et BEEPER (alarme sonore). Pour modifier ces paramètres, appuyez sur le bouton de réglage approprié. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/ rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle SteamFresh. Chargez jusqu’à 5 articles et fermez la porte. REMARQUE : S’il y a de l’humidité dans le tambour, par exemple provenant d’un cycle de lavage précédent, essuyez-le avec une serviette avant d’y placer les vêtements. Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur) jusqu’à ce que le nombre d’articles correct s’affiche. Il n’y a aucune autre option à programmer. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE pour lancer le cycle. Une fois le cycle SteamFresh

complété, la machine à laver fera culbuter les vêtements pendant environ 30 minutes pour empêcher qu’ils ne se froissent. Lorsque vous retirerez les vêtements du cycle SteamFresh

, ils sembleront peut-être légèrement humides. Placez-les sur un cintre pendant au moins 10 minutes pour leur permettre de sécher.

nest pas recommandé pour les vêtements 100 % coton.

Supprimez les taches des vêtements avant d’utiliser le cycle SteamFresh

; la chaleur élevée pourrait rendre les taches permanentes.

N’utilisez pas SteamFresh

avec les articles suivants : laine, couvertures, blousons de cuir, soie, vêtements mouillés, lingerie, produits de mousse ou couvertures électriques.

Vous obtiendrez de meilleurs résultats si les articles sont de taille et de type de tissu similaires. Ne surchargez pas. M O D E D ’ E M P LO I Utilisation du cycle SteamFresh

SteamFresh utilise la puissance de la vapeur seule pour rapidement réduire les plis et les odeurs dans les tissus. Il donne une nouvelle vie aux vêtements froissés et entreposés pendant de longues périodes et rend les vêtements très froissés plus faciles à repasser. SteamFresh peut également être utilisé pour aider à réduire les odeurs dans les tissus. Le cycle Speed Wash (Lessive Rapide) permet de laver rapidement des vêtements peu sales et un petit volume de linge. Pour obtenir de meilleures performances de lavage, nous recommandons de laver de petites quantités avec 2 ou 3 vêtements peu salis. REMARQUE : Pour ce cycle, utilisez peu de détergent. Pour un rinçage plus profond, ajoutez un rinçage supplémentaire à l’aide du bouton d’option.

Les cycles de VAPEUR comprennent les cycles suivants : STEAMFRESH

. Ajouter l’option de vapeur à ces cycles vous fournira une performance de nettoyage supérieure tout en réduisant l’énergie et la consommation d’eau. Grâce à un jet de vapeur chaude provenant du haut et à de l’eau plus froide de dessous, les tissus obtiennent les bienfaits d’un lavage super chaud, sans la consommation énergétique ou les dommages potentiels aux tissus. Pour ajouter la VAPEUR à un cycle standard : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur pour sélectionner un cycle avec l’option STEAM (vapeur). Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur). La machine à laver ajustera automatiquement les paramètres du cycle. Réglez toute autre option désirée. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement. ATTENTION : Ne touchez pas à la porte durant les cycles de vapeur. Sa surface peut devenir extrêmement chaude. Laissez la porte se déverrouiller avant de tenter de l’ouvrir. N’essayez pas de contourner le mécanisme de verrouillage de la porte ou de prendre quelque chose dans la machine à laver durant un cycle de vapeur. La vapeur peut causer de graves brûlures.

  • La vapeur pourrait ne pas être clairement visible durant les cycles de vaporisation. C’est normal. Trop de vapeur pourrait endommager les vêtements.
  • N’utilisez pas la vaporisation sur des tissus délicats comme la laine, la soie ou sur des tissus qui se décolorent facilement.
  • Ne touchez pas la porte.

à ces cycles permet de réduire l’utilisation d’énergie et d’obtenir la même performance de lavage qu’un lavage chaud. En utilisant 6 mouvements de lavage différents (culbutage, roulement, marche, récurage, balancement, filtration), les tissus bénéficient des améliorations de nettoyage, sans l’utilisation d’énergie. Pour ajouter l’option COLDWASH

à un cycle standard : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur pour sélectionner un cycle avec l’option COLDWASH

Appuyez sur le bouton COLDWASH

. La machine à laver ajustera automatiquement les paramètres du cycle. Réglez toute autre option désirée. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement.

, le temps de lavage sera augmenté jusqu’à 10 minutes.

recommandons d’utiliser moins de 8 lb.

pour augmenter la température de l’eau jusqu’à des températures extra chaudes. La performance du lavage en est améliorée lorsque vous optez pour les paramètres normaux de chauffage de l’eau.

Sélectionnez la température appropriée pour le type de brassée que vous désirez faire. Suivez les directives de l’étiquette d’entretien du tissu pour de meilleurs résultats.

que le rinçage à l’eau froide. Le rinçage à l’eau tiède peut augmenter les plis.

brassée plus confortable à manipuler.

DE CYCLE Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement. Vous pouvez également personnaliser les réglages à l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres paramètres. La machine à laver ajuste automatiquement le niveau d’eau au type et à la taille de la brassée pour de meilleurs résultats et une efficacité maximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eau dans le tambour dans certains cycles mais c’est normal. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. WASH/RINSE (LESSIVE/RINÇAGE) Sélectionne la température de lavage et de rinçage du cycle sélectionné. Appuyez sur le bouton WASH/RINSE (lavage/rinçage) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles. SOIL LEVEL (SALETÉ) Ajuste le cycle sélectionné pour permettre davantage de temps pour les vêtements très sales ou moins de temps pour les vêtements peu sales. SPIN SPEED (ESSORAGE ) Le tambour de la machine à laver essore à des vitesses pouvant atteindre 1 400 tours/min. Cela réduit le temps de séchage et économise l’énergie. Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) pour sélectionner la vitesse d’essorage maximale. Certains tissus délicats exigent une vitesse d’essorage plus lente. LE CYCLE DRAIN & SPIN (VIDANGE ET ESSORAGE) : Le bouton Spin Speed (vitesse d’essorage) active aussi le cycle de vidange et d’essorage pour vidanger la cuve et essorer les vêtements; par exemple, si vous souhaitez retirez les vêtements avant que le cycle soit terminé. Pour activer le cycle DRAIN & SPIN (vidange et essorage) : Appuyez sur le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la machine à laver. Enfoncez le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage). Sélectionnez la vitesse d’essorage désirée. REMARQUE : Si NO SPIN (pas d’essorage) a été sélectionné, la machine à laver se vidangera seulement. Enfoncez le bouton DÉMARRER/PAUSE.

BEEPER (AVERTISSEUR ) Ajuste le volume de l’alarme sonore de fin de cycle ou l’éteint. 23M O D E D ’ E M P LO I

vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes.

Pour ajouter des options de cycles à un cycle : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. Les boutons d’options de cycles s’allumeront lorsqu’ils sont sélectionnés. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE pour démarrer le cycle. La machine à laver démarrera automatiquement. REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/ rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails. FRESH CARE (soin fraîcheur) Utilisez cette fonction si vous n’êtes pas en mesure de retirer votre linge, tout de suite après la fin du cycle de lavage. Cette fonction permet de retourner périodiquement le linge jusqu’à environ 8 heures pour éviter qu’il ne se froisse. Si vous appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE ou MISE EN MARCHE/ ARRÊT, vous pouvez retirer votre linge à tout moment. STEAM (vapeur) Utilisez le bouton STEAM (vapeur) pour ajouter de la vapeur supplémentaire au cycle sélectionné et obtenir un pouvoir nettoyant supplémentaire et une efficacité améliorée. Consultez la section Cycles de vapeur pour de plus amples détails. REMARQUE : Les cycles ne peuvent pas tous être utilisés avec l’option STEAM (Vapeur). CUSTOM PGM (programme personnalisé) Utilisez le bouton CUSTOM PGM pour choisir le cycle que vous avez sauvegardé en utilisant PGM SAVE (sauvegarde de programme). DELAY WASH (délai de lavage) Une fois le cycle et les autres paramètres sélectionnés, appuyez sur ce bouton pour retarder le démarrage du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps différé augmente d’une heure, pour un maximum de 19 heures. EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire) Cette option rajoute un rinçage au cycle sélectionné. Utilisez cette option pour vous assurer qu’il ne reste aucune trace de lessive ou d’eau de Javel dans le linge. COLDWASH

Cette fonction permet d’économiser de l’énergie grâce à l’utilisation de l’eau froide tout en assurant un lavage correct. Pour un lavage efficace, ne chargez pas plus de 8 livres de linge. STAIN CARE (DÉTACHAGE) Utilisez cette option pour les vêtements très sales qui requièrent un traitement plus efficace des taches. Si l’on sélectionne l’option STAIN CARE (DÉTACHAGE), l’eau sera tiède au début du cycle pour éviter que certains types de taches ne se fixent sur le tissu. Ensuite, au fur et à mesure de la progression du cycle, l’eau sera chauffée pour atteindre des températures plus élevées qui favoriseront l’élimination des taches qui requièrent un traitement à des températures plus élevées. Cette option est conçue pour obtenir un détachage optimum. REMARQUE: Si l’option STAIN CARE (DÉTACHAGE) est sélectionnée avec le cycle SANITARY (SANITAIRE), le cycle débutera avec une eau très chaude : il s’agit en effet d’un réglage par défaut qui ne peut être modifié pour ce cycle. ADD GARMENTS (AJOUT DE VÊTEMENTS) La fonction d’ajout de vêtements vous permettra d’ajouter des vêtements durant le cycle. Lorsque l’afficheur montre Add Garments, appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE et ajoutez des vêtements. REMARQUE: Cette fonction ne peut PAS être utilisée lorsque la température de la cuve ou le niveau d’eau sont élevés ou durant l’essorage. 24FRANÇAIS M O D E D ’ E M P LO I FONCTIONS SECONDAIRES Ces boutons de fonction spéciaux vous permettent de sélectionner des fonctions supplémentaires: CHILD LOCK (verrouillage pour enfants), DRUM LIGHT (lumière de tambour), WASH/RINSE OPTIMIZER

LANGUAGE (langue). Pour activer, appuyez et tenez enfoncé pour 3 secondes le bouton pour la fonction secondaire. CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) Utilisez cette option pour empêcher une utilisation non désirée de la machine à laver ou pour empêcher toute modification des paramètres de cycle lorsque la machine est en fonction. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton STAIN CARE pendant 3 secondes pour actionner ou désactiver le CHILD LOCK (verrouillage pour enfants). Les mots CHILD LOCK (verrouillage pour enfants) apparaîtront à l’afficheur et tous les boutons seront desactives a l’exception du bouton MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF). REMARQUE : Le verrouillage pour enfants demeure activé après la fin du cycle. Si vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez et maintenez le bouton de détachage pendant 3 secondes. DRUM LIGHT (lumière du tambour) Le tambour est doté d’une lumière DEL bleue qui s’allume lorsque la machine à laver est mise en marche. Cette lumière s’éteint automatiquement lorsque la porte est fermée et que le cycle démarre. Pour allumer la lumière en cours de cycle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton DELAY WASH (lavage différé) pendant 3 secondes. La lumière du tambour s’allumera puis s’éteindra automatiquement après 4 minutes. PROGRAMME PERSONNALISÉ

REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un programme personnalisé. Tout autre programme préalablement sauvegardé sera effacé dés que vous appuyez et gardez enfoncé le bouton PROGRAMME PERSONNALISÉ (CUSTOM PROGRAM). Rappel d’un programme personnalisé : Mettez la machine à laver en marche. Enfoncez le bouton PROGRAMME PERSONNALISÉ (CUSTOM PROGRAM). Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour démarrer le cycle.

LANGUAGE (langue) Cette option vous permet de modifier la langue montrée à l’afficheur. Une fois réglée, la langue sélectionnée restera la même, même après avoir coupé l’alimentation. Les options de langue de l’afficheur sont l’anglais, le français et l’espagnol ; l’anglais est la langue par défaut. Pour modifier la langue : Appuyez sur le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la machine à laver. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton OPTION pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran suivant apparaisse à l’afficheur. Lorsque vous appuyez sur le bouton OPTION, ENGLISH (anglais) s’affiche comme langue par défaut. Appuyez sur le bouton FRESH CARE pour sélectionner FRANÇAIS ou sur le bouton COLDWASH

pour ESPAÑOL (espagnol).

LANGUAGEIF YOU WANT TO SELECT A LANGUAGE, PUSH A RIGHT BUTTONESPAÑOLFRANÇAIS EXIT ENGLISH Si vous utilisez une combinaison particuliere de paramètres que vous utilisez frèquemment, il est possible de les sauvegarder en tant que PROGRAMME PERSONNALISÉ (CUSTOM PROGRAM). Sauvegarde d’un programme personnalisé: Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation. Appuyez et gardez enfoncè le bouton

(optimiseur de lavage/rincage) Cette fonction permet de régler efficacement les temps de lavage et de rinçage en fonction du niveau de lessive et du degré de dureté. Appuyez sur le bouton EXTRA RINSE et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction WASH/RINSE OPTIMIZER

Quantité excessive de détergent : allongement du cycle de rinçage. Quantité de détergent insuffisante : allongement du temps de lavage. Un peu de détergent résiduel est détecté : un temps de rinçage supplémentaire est ajouté.

Pour activer les options de cycle : Mettez en marche la machine à laver et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Appuyez sur le bouton OPTION. Les options de cycle s’affichent : PRE-WASH (PRÉ-LESSIVE), WATER PLUS (PLUS D’EAU) et ENERGY USAGE DISPLAY (AFFICHAGE D’USAGE D’ÉNERGIE). Appuyez sur le bouton de l’option souhaitée ; son état change et le bouton s’allume. Pour désactiver l’option, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour revenir à l’écran principal, appuyez de nouveau sur OPTION ou patientez 3 secondes. Appuyez sur DÉMARRER/PAUSE pour démarrer le cycle avec les options sélectionnées.

En appuyant sur le bouton OPTION, vous affichez les options de cycle qui peuvent être ajoutées aux cycles de lavage ordinaires, y compris PRE-WASH (PRÉ-LESSIVE), WATER PLUS (PLUS D’EAU) et

est un cycle puissant à haute température conçu précisément pour réduire certains allergènes.

  • En sélectionnant le cycle ALLERGIENE

, de la vapeur est automatiquement intégrée au cycle de lavage.

peut réduire considérablement les allergènes dans la literie et les vêtements.

aide à réduire les acariens détriticoles et les allergènes.

  • Compte tenu de l’énergie et des températures plus élevées qui sont utilisées, il n’est pas recommandé d’utiliser le cycle ALLERGIENE

pour les lainages, la soie, le cuir ou tout autre article délicat ou thermosensible. Le cycle Laine de cette machine a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, à la condition que les produits soient lavés conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement et aux instructions du fabricant de cette machine à laver, M0807. HAND WASH/WOOL (LESS. MAIN/LAINE)

  • Pour les vêtements en laine lavables en machine.
  • Lavez seulement de petites brassées pour un entretien optimal des tissus.
  • Seuls les détergents neutres (sans danger pour la laine) doivent être utilisés (Seulement une petite quantité de détergent est nécessaire en raison de la petite taille de brassée et du faible volume d’eau du cycle).
  • Le cycle HAND WASH/WOOL (LESS. MAIN/LAINE) bénéficie d’un culbutage doux et d’un essorage à faible vitesse pour la protection optimale des tissus. Certified by NSFCertifié par la NSFLa NSF International (anciennement appelée la National Sanitation Foundation) certifie que le cycle HYGIÉNIQUE élimine 99,9 % des bactéries sur la lessive et que les bactéries ne seront pas transférées à la prochaine brassée. WATER PLUS (PLUS D’EAU) Appuyez sur le bouton OPTION, puis appuyez sur le bouton COLDWASH

pour sélectionner WATER PLUS (PLUS D’EAU).

PRE-WASH (PRÉ-LESSIVE) Sélectionnez cette option pour ajouter un prélavage de 17 minutes et un cycle d’essorage au cycle choisi. Cela est particulièrement utile pour les articles très sales. Appuyez sur le bouton OPTION, puis appuyez sur le bouton STEAM (VAPEUR) pour sélectionner PRE- WASH(PRÉ-LESSIVE). PRE-WASH

ENERGY USAGE DISPLAY (AFFICHAGE

D’USAGE D’ÉNERGIE) Cette option fournit des informations sur l’énergie électrique et le coût de fonctionnement pour le cycle que vous avez sélectionné sur l’écran ACL. La charge électrique est convertie à la cote d’Energy Star. Il s’agit d’une option par défaut. Pour désactiver cette option, appuyez sur le bouton OPTION, puis appuyez sur le bouton DELAY WASH. (Coût estimé du fonctionnement en se basant sur huit lavages par semaine et un prix moyen national de l’électricité pour 2007 de 10,65 cents (US$) par kWh et un prix du gaz naturel de 1,218 US$ par thermie.) REMARQUE : Votre coût dépendra des tarifs des services publics et de votre utilisation. Tandis que l’énergie électrique et le coût de fonctionnement affichent les valeurs par défaut d’un cycle. 26FRANÇAIS

  • Débranchez votre machine à laver avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non- respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort.
  • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre machine à laver. Ils endommageront sa surface. Nettoyage de l’extérieur Un entretien adéquat de votre machine à laver peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif.Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide.IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant ou de produits similaires.N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyants abrasifs; ils pourraient endommager la surface. NETTOYAGE ORDINAIRE Entretien et nettoyage de l’intérieur Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour essuyer le pourtour de l’ouverture de la porte, le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones doivent être gardées propres pour assurer une bonne étanchéité. Assurez-vous d’essuyer l’intérieur du joint de caoutchouc pour en éliminer toute humidité ou saleté.Retirez toujours les articles de la machine à laver aussitôt le cycle complété. Laisser des articles humides dans la machine à laver peut les froisser, altérer les couleurs et libérer des odeurs.Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve+) régulièrement pour éliminer l’accumulation de détergent et autres résidus. Élimination des taches sur le joint de porte REMARQUE : Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de protection lorsque vous effectuez cette procédure.

Diluez ¾ de tasse (177 ml) d’eau de Javel chlorée dans 1 gallon (3,8 L) d’eau tiède/chaude.Essuyez toutes les surfaces du joint à l’aide de cette solution pour enlever tout dépôt pouvant causer des odeurs. (Assurez-vous de bien replier le rebord du joint pour nettoyer là où les dépôts s’accumulent).Essuyez le joint à l’aide d’un chiffon sec.Laissez la porte ouverte pour permettre le séchage complet du joint.N’utilisez pas de javellisant non dilué, ce qui pourrait endommager le joint. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour une utilisation correcte du javellisant. Si le joint ne peut être nettoyé correctement, il doit être remplacé.REMARQUE : L'utilisation mensuelle du cycle TUB CLEAN garantira la propreté du tambour de lavage. Lisez ces instructions soigneusement avant de démarrer le cycle TUB CLEAN

Ouvrez la porte et retirez tout vêtement du tambour de lavage.Ouvrez le tiroir du distributeur.Ajoutez de l’eau de Javel chlorée ou le nettoyant pour de tambour. Certains nettoyants pour tambour en poudre ou en pastilles qui sont fabriqués à cette fin peuvent être employés.(NOTE : n’ajoutez aucun assouplissant ou détergent dans le distributeur lorsque vous utilisez un cycle TUB CLEAN

- Si vous utilisez de l’eau de Javel chlorée Ajoutez de l’eau de Javel chlorée dans le compartiment à javellisant du tiroir distributeur. (NOTE : ne dépassez pas la ligne maximum de remplissage et ne versez pas l’agent de blanchiment liquide non dilué directement dans le tambour de lavage.)- Si vous utilisez le nettoyant en poudre Enlevez tasse à détergent liquide et ajoutez le nettoyant en poudre dans le compartiment principal de lavage du tiroir de distribution.- Si vous utilisez le nettoyant en pastilles Ajoutez le nettoyant en pastille directement dans le tambour de la machine à laver. (NOTE : n’ajoutez pas de nettoyant en pastilles dans le tiroir de distribution.)Refermez le tiroir et la porte de la machine à laver.Choisissez TUB CLEAN et puis sur DÉMARRER/PAUSE.

REMARQUE : Il est recommandé de répéter lecycle TUB CLEAN une fois par mois.Si la corrosion ou l’odeur de moisi sont déjàprésentes, exécutez le cycle TUB CLEAN pendant3 semaines consécutives.Après la fin du cycle TUB CLEAN ou quandla machine à laver n’est pas utilisée, laissez laporte de la machine ouverte pour une meilleureventilation et un séchage de l’intérieur.

À LAVER NETTOYAGE ORDINAIRE (suite) ÉLIMINATION de l’accumulation de calcaire Si vous vivez dans une région où l’eau est dure, du calcaire peut se former sur les composantes internes de la machine à laver. Utilisez un adoucisseur d’eau dans les régions où l’eau est dure. Si vous utilisez un détartreur, assurez-vous qu’il convient à une utilisation dans une machine à laver et effectuez un cycle TUB CLEAN

(nettoyage de la cuve+) avant de laver les vêtements. Les taches de calcaire et autres taches peuvent être éliminées du tambour d’acier inoxydable à l’aide d’un nettoyant en acier inoxydable. N’utilisez PAS de laine d’acier ou de nettoyants abrasifs; ils pourraient endommager la surface. Nettoyage du distributeur Le distributeur doit être périodiquement nettoyé pour éliminer l’accumulation de détergent et d’autres produits de lessive. Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Appuyez sur le bouton au centre du tiroir et tirez pour sortir le tiroir.

Retirez les insertions du tiroir et nettoyez- les à l’eau tiède avec un chiffon doux ou brossez-les pour éliminer tout résidu ou accumulation. Essuyez l’intérieur de l’ouverture du tiroir à l’aide d’un chiffon humide. Réassemblez le tiroir et réinstallez-le dans l’ouverture. REMARQUE : N’utilisez rien d’autre que de l’eau pour nettoyer le tiroir, les languettes, les pièces supplémentaires et l’ouverture du tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule à l’intérieur de la machine à laver, effectuez un cycle RINSE+SPIN (rinçage et essorage) avant d’y laver des vêtements.

REMARQUE : Le nettoyage du compartiment à détergent une fois par semaine garantira le bon fonctionnement de l’appareil. Activation du nettoyage de la cuve Pour nettoyer la cuve, veuillez sélectionner le cycle de nettoyage de la cuve. Veuillez vider la cuve et remplir le distributeur à détergent avec de l’eau de Javel et appuyez sur le bouton de nettoyage de la cuve. Porte ouverte préconisée Il est préconisé de laisser la porte ouverte après la fin du lavage pour conserver la cuve propre. Entreposage de la machine à laver Si la machine à laver ne sera pas utilisée pendant une longue période et se trouve dans un endroit qui pourrait être exposé au gel : Fermez le robinet d’alimentation en eau. Débranchez les tuyaux de l’alimentation d’eau et purgez l’eau qu’ils contiennent. Branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre. Ajoutez 1 gallon d’antigel non toxique pour véhicule récréatif (VR) au tambour vide de la machine à laver. Fermez la porte. Sélectionnez le cycle d’essorage et laissez la machine à laver essorer pendant 1 minute pour vidanger toute l’eau. REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne sera pas entièrement expulsé. Débranchez le cordon d’alimentation, séchez l’intérieur du tambour avec un chiffon doux et fermez la porte. Retirez les languettes ou pièces supplémentaires du distributeur. Vidangez toute l’eau des compartiments et séchez les compartiments. Entreposez la machine à laver en position verticale. Pour retirer l’antigel de la machine à laver après l’entreposage, effectuez un cycle complet en utilisant du détergent. N’ajoutez pas de lessive !

Fermez complètement les deux robinets. Dévissez les conduites d’eau chaude et d’eau froide de l’arrière de la machine à laver.

Retirez soigneusement les filtres d’admission d’eau et faites-les tremper dans du vinaigre blanc ou dans un détartrant, en vous conformant aux directives du fabricant. Rincez à fond avant de réinstaller. Replacez les filtres et réattachez les conduites d’eau. Ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres d’admission d’eau.

ENTRETIEN Nettoyage des filtres d’admission d’eau Si la machine à laver détecte qu’aucune eau ne pénètre dans le distributeur, un message d’erreur apparaîtra à l’afficheur. Si vous demeurez dans une région où l’eau est dure, l’obstruction des filtres d’admission peut provoquer l’apparition du message. IMPORTANT : Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les filtres ne peuvent pas être nettoyés ou qu’ils sont endommagés, ne faites PAS fonctionner la machine à laver sans les filtres d’admission. Contactez le service à la clientèle de LG ou un centre de service LG qualifié. Filtre d’admission IMPORTANT : Utiliser SEULEMENT les tuyaux d'entrée fournis par LG avec cet appareil électroménager. Il n'est pas garanti que les tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent correctement. Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des fuites. Les dommages subséquents au produit ou à la propriété ne seront pas couverts conformément aux modalités de la garantie de LG.

29ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyer le filtre de la pompe de vidange De la peluche et d’autres corps étrangers pourraient s’y accumuler et obstruer le filtre de la pompe de vidange. Si la machine à laver ne se vide pas correctement, débranchez-la et laissez l’eau refroidir au besoin, avant de poursuivre. Ouvrez le panneau d’accès au filtre de la pompe à vidange.

ENTRETIEN (suite) Dégagez le tuyau de vidange et tirez-le. Placez l’extrémité du tuyau de vidange dans une casserole, un seau, ou le drain de plancher pour récupérer l’eau.

Retirez le bouchon du tuyau de vidange et laissez l’eau se vider complètement. BouchonFiltre de la pompe Tournez le filtre de la pompe dans le sens antihoraire pour le retirer. Retirez toute peluche et corps étrangers du filtre de la pompe. Inversez les étapes ci-dessus pour réinstaller le filtre de la pompe de vidange et le tuyau de vidange. Assurez-vous de fermer le panneau du couvercle lorsque vous aurez terminé.

Problèmes Causes possibles Solutions Cliquetis et bruits de claquementCognementsFuites d’eau autour de la machine à laverdes clés, des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté, peuvent se trouver dans le tambour ou dans la pompe.produire un cognement. déséquilibrée.ou les matériaux d’emballage n’ont pas été retirés.distribuée dans le tambour.ne reposent peut-être pas fermement sur le sol.rigide.remplissage est desserré au niveau du robinet ou de la machine à laver.la maison sont obstruées.tambour et de la vidange pour y déceler tout corps étranger. Si le bruit se poursuit une fois la machine redémarrée, appelez le service.laver est probablement déséquilibrée (Arrêtez-la et redistribuez la brassée).des boulons et matériaux d’emballage. les quatre pieds sont fermement en contact avec le sol lorsque la machine à laver a une brassée au cycle d’essorage.plie pas. Consultez la section Installation, sous la rubrique « Revêtement de sol ».connexions des tuyaux.plombier au besoin. Les sons suivants peuvent se faire entendre lorsque la machine à laver est en fonction. Ils sont normaux. Cliquetis : Relais du verrou de porte lorsque la porte se verrouille et se déverrouille. Vaporisation ou sifflement : Vapeur ou eau vaporisée ou en circulation durant le cycle. Vrombissement ou gargouillis : Eau de la pompe de vidange s’écoulant de la machine à laver à la fin d’un cycle. Éclaboussements : Vêtements culbutant dans le tambour durant les cycles de lavage et de rinçage.

est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre machine à laver ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Son dû à la vibrationMousse excessivedétergent incorrect.détergent à faible production de mousse. Utilisez uniquement les détergents affichant le logo HE (haute efficacité). 31DÉPANNAGE

à laver requiert de très petites quantités de vapeur pour optimiser les résultats. Une vapeur excessive pourrait endommager les tissus et réduire l’efficacité. La vapeur est invisible durant le cycle STEAM (vapeur) AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problèmes Causes possibles Solutions La machine à laver se remplit lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre : La machine à laver ne s’allume pas Odeur de moisissure dans la machine à laver

complètement ouverts.

d’eau sont obstrués.

ou à la maison est trop basse.

pas correctement branché.

Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché ou il y a une panne de courant.

détergent inapproprié a été utilisé.

été correctement nettoyé.

Attention lorsque vous déplacez la machine à laver.

Entretien et nettoyage.

pression d’eau dans la maison est suffisante.

dans une prise murale triphasé, de 120 V c.a. 60 Hz.

Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.

et appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE. Après avoir démarré un cycle, vous devrez peut-être attendre un peu avant que le tambour ne commence à tourner ou à essorer. La machine à laver n’essore pas à moins que la porte ne soit verrouillée (les mots DOOR LOCK [verrouillage de la porte] apparaîtront à l’afficheur).

de porte ouverte apparaît, appelez le service.

conformité avec les directives du fabricant.

régulièrement. Assurez-vous d’essuyer le pourtour et le dessous du joint de la porte fréquemment. La machine à laver n’essore pas ou affiche le message ci-dessous :

La machine à laver ajuste automatiquement le temps de lavage pour la quantité de lessive, la pression d’eau, la température d’eau et autres conditions d’utilisation.

automatiquement la durée du cycle pour optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La durée du cycle est plus longue que d’habitude La porte ne se déverrouille pas lorsque le cycle est terminé ou en pause

la machine à laver est trop élevée.

Le niveau d’eau de la machine à laver est trop élevé.

La porte de la machine à laver possède un verrou de sécurité pour prévenir les brûlures. Laissez-la refroidir jusqu’à ce que l’indicateur DOOR LOCK (verrouillage de la porte) s’éteigne à l’afficheur.

ou effectuez un cycle Drain & Spin (vidange et essorage) pour vidanger l’eau.

La machine à laver se vide lentement ou pas du tout ou l’afficheur montre :

obstrué, tordu ou pincé derrière ou sous la machine à laver.

Entretien et nettoyage. Taches

Des produits de lessive ont été ajoutés directement dans le tambour de la machine à laver.

retirés promptement.

des vêtements blancs et de couleur claire pour éviter une décoloration. Si possible, évitez de laver des articles très sales avec des articles peu sales. dE ERRORTHE DOOR IS OPEN.PLEASE CLOSE THE DOOR COMPLETELY. (LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623IE ERRORNO WATER SUPPLY.CHECK TAP & HOSE.(LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623OE ERRORNOT DRAINING. CHECK THE DRAIN HOSE & FILTER. (LGUS)1-800-243 -0000 (LGCANADA)1-888-542-2623 32FRANÇAIS DÉPANNAGE AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite) Problèmes Causes possibles Solutions L’afficheur montre :• Brassée trop petite.• Brassée déséquilibrée. La machine à laver possède un système de détection et de correction des déséquilibres. Si des articles individuels lourds sont chargés (tapis de bain, robe de chambre, etc) et que le déséquilibre est trop prononcé, la machine à laver fera plusieurs tentatives pour redémarrer le cycle d’essorage. S’il y a toujours un déséquilibre, la machine à laver s’arrêtera et le code d’erreur s’affichera.• Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider à équilibrer la brassée.• Redistribuez les articles pour aider à équilibrer la brassée.• Erreur de contrôle.• Débranchez la machine à laver et appelez le service.L’afficheur montre :• Le niveau d’eau est trop élevé à cause d’une défectuosité de la soupape d’eau.• Fermez les robinets, débranchez la machine et appelez le service.L’afficheur montre :• Le capteur de niveau d’eau ne fonctionne pas correctement.• Fermez les robinets, débranchez la machine et appelez le service.L’afficheur montre :• Le circuit de protection de surcharge thermique du moteur s’est déclenché.• Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour permettre au moteur de refroidir; puis redémarrez le cycle. Si le code d’erreur LE apparaît toujours, débranchez la machine à laver et appelez le service.L’afficheur montre :• Une panne électrique est survenue.• Redémarrez le cycle.L’afficheur montre :La lumière du tambour ne reste pas allumée• C’est normal.• La lumière du tambour s’éteint automatiquement lorsque la machine à laver démarre. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton RINSE+SPIN (rinçage et essorage) pendant 3 secondes pour allumer la lumière; elle s’éteindra automatiquement après 4 minutes.Présence de plis• La machine à laver n’a pas été déchargée promptement.• La machine à laver est surchargée.• Les tuyaux d’alimentation en eau chaude et froide ont été inversés.• Sortez toujours les articles de la machine à laver dès que le cycle est terminé. La machine à laver peut être complètement chargée, mais les articles ne doivent pas être compressés dans le tambour. La porte de la machine à laver doit pouvoir se fermer facilement.• Un rinçage à l’eau chaude peut plisser les vêtements. Vérifiez le raccordement des tuyaux d’alimentation. tE ERRORSEE OWNER`S MANUAL.(LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623 FE ERRORSEE OWNER`S MANUAL.(LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623 PE ERRORSEE OWNER`S MANUAL.(LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623 LE ERRORSEE OWNER`S MANUAL.(LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623 PF ERRORTHE WASHER EXPERIENCED A POWER FAILURE. RESTART THE CYCLE. (LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623 UE ERRORLOAD IS OUT OF BALANCE. REARRANGE WASH LOAD. (LGUS)1-800-243- 0000 (LGCANADA)1-888-542-2623

33SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES EN OPTION

Piédestal Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue. Piédestal de 14 po Couleur WDP4V Acier Graphite WDP4W Blanc Trousse d’empilage Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver et sécheuse à chargement par l’avant LG Trousse de support Couleur SSTK1 Titane STK1 Blanc

SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES

L’apparence et les spécifications détaillées dans ce manuel peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit.

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au us.lge.com, ca.lge.com. Modèle Steam Washer

LSWF3885HVS Description Machine à laver à chargement par l’avant Exigences électriques 120 V c.a. à 60 Hz. Pression d’eau maximale 14,5~116 PSI (100~800 kPa) Poids net 213,8 lb (97 kg) Vitesse d’essorage maximale 1 400 tours/min Dimensions 27 po (larg) X 29

/16 po (haut), 51 po (prof avec porte ouverte) 68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,7 cm (prof avec porte ouverte) 34FRANÇAIS LG ELECTRONICS CANADA, INC. GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE LG - Canada GARANTIE : Si votre machine à laver LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada. Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés. Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours. LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : 1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage ; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.

2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.

3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate. 4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit. 5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. 6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada. 7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation. 8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada. 9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.

Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.

Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.

L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.

Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.

Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.

Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.

L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.

Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le produit. Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur. Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignements sur l'enregistrement du produit : Modèle : Numéro de série : Date d'achat : Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web : Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours suivant la date de fabrication.) Laveuse Deux (2) an à compter de la date d'achat initiale Pièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement) Garantie prolongée sur les pièces seulement (Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre Deux (2) an après la date d'achat) Dix (10) ans à compter de la date d'achat initiale Moteur à entraînement direct (Stator, rotor, capteur à effet Hall) Cinq (5) ans à compter de la date d'achat initiale Cuve/tambour Définir cuve, c.-à.-d. cuve en acier inox seulement 35This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default (Home Use)” setting. Changing the factory default settings or enabling other features may increase power consumption that could exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR. 1-800-243-0000 1-888-542-2623 USA CANADA LG Customer Information Center Register your product Online! www.lge.com