K 1600 GT (2018) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 1600 GT (2018) BMW au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Moteur | Moteur 6 cylindres en ligne, 1649 cm³, refroidi par liquide |
| Puissance | 160 ch (118 kW) à 7 750 tr/min |
| Couple | 175 Nm à 5 250 tr/min |
| Transmission | Transmission par arbre, boîte de vitesses à 6 rapports |
| Poids | Poids à vide : environ 348 kg |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant de 24 litres |
| Consommation | Consommation moyenne : environ 5,5 l/100 km |
| Système de freinage | Freins à disque avec ABS, freinage combiné |
| Suspension avant | Fourche télescopique inversée de 45 mm |
| Suspension arrière | Amortisseur arrière réglable |
| Équipements de sécurité | Contrôle de traction, mode de conduite, éclairage LED |
| Confort | Selle confort, protection contre le vent, poignées chauffantes |
| Entretien | Intervalles de maintenance recommandés : tous les 10 000 km |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 1600 GT (2018) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 1600 GT (2018) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI K 1600 GT (2018) BMW
Livret de bord K 1600 GT BMW MotorradDonnées moto / concessionnaire Données de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)Bienvenue dans le monde de BMW Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur une moto BMW Motorrad et vous accueillons dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Veuillez prendre le temps de lire ce livret de bord avant de prendre la route avec votre nou- velle BMW. Vous y trouverez des indications importantes pour l'utilisation de votre véhicule qui vous aideront à exploiter pleine- ment les avantages techniques de votre BMW. Vous trouverez en outre des in- formations sur l'entretien et la maintenance de votre moto qui vous permettront d'en optimiser la fiabilité, la sécurité et la valeur de revente. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute pres- tation fournie à titre commercial. Si vous vendez un jour votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi le livret de bord. Il consti- tue un élément important de votre véhicule. Suggestions et critiques Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de répondre à toutes les questions que vous pourrez lui poser sur votre véhicule. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au guidon de votre BMW ainsi qu'un bon voyage en toute sécurité BMW Motorrad.
- *01409467242* *01409467242* *01409467242*Table des matières 1 Indications géné- rales p. 5
- Aperçu p. 6
- Abréviations et symboles p. 6
- Équipement p. 7
- Caractéristiques tech- niques p. 7
- Actualité p. 8
- Sources d'informations sup- plémentaires p. 8
- Certificats et homologa- tions p. 8
- Mémoire de données p. 8
- Système d'appel d'urgence intelligent p. 13
- 2 Aperçus p. 17
- Vue d'ensemble côté gauche p. 19
- Vue d'ensemble côté droit p. 21
- Sous la selle p. 22
- Commodo gauche p. 23
- Commodo droit p. 25
- Combiné d'instruments p. 26
- 3 Affichages p. 27
- Témoins de contrôle et voyants d'alerte p. 28
- Signification des symboles p. 29
- Visuel multifonctions p. 31
- Voyants d'alerte p. 32
- 4 Utilisation p. 57
- Serrure de contact/antivol de direction p. 58
- Allumage p. 59
- Contact avec Key- less Ride p. 60
- Coupe-circuit p. 65
- Appel d'urgence intelligent p. 65
- Assistance de marche ar- rière p. 68
- Éclairage p. 69
- Éclairage de jour p. 72
- Feux de détresse p. 73
- Clignotants p. 74
- Visuel multifonctions p. 74
- Ordinateur de bord p. 79
- Compteur kilométrique jour- nalier p. 80
- Alarme antivol (DWA) p. 81
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 85
- Réglage électronique du châssis (ESA) p. 86
- Mode de conduite p. 87
- Régulateur de vitesse p. 88
- Assistant de démarrage p. 90
- Verrouillage centralisé p. 91
- Chauffage de poignées p. 96
- Chauffage de siège p. 96
- Vide-poches p. 98
- 5 Réglage p. 101
- Rétroviseurs p. 102
- Bulle p. 102
- Ailette déflectrice p. 103
- Selle pilote p. 103
- Embrayage p. 105
- Frein p. 1066
- Conduite p. 107
- Consignes de sécurité p. 108
- Suivre la check-list p. 110
- Démarrage p. 110
- Rodage p. 113
- Freins p. 114
- Immobilisation de la moto p. 116
- Remplissage du réser- voir p. 117
- Arrimage de la moto pour le transport p. 121
- 7 La technologie en dé- tail p. 123
- Indications générales p. 124
- Système antiblocage (ABS) p. 124
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 127
- Réglage électronique du châssis (ESA) p. 129
- Mode de conduite p. 130
- Contrôle de la pression des pneus (RDC) p. 131
- Assistant de changement de rapport p. 132
- Assistant de démarrage p. 134
- 8 Maintenance p. 137
- Indications générales p. 138
- Outillage de bord p. 138
- Béquille de roue avant p. 138
- Huile moteur p. 140
- Système de freinage p. 141
- Embrayage p. 146
- Liquide de refroidisse- ment p. 146
- Pneus p. 147
- Jantes et pneus p. 147
- Roues p. 148
- Lampes p. 155
- Démarrage par câbles p. 159
- Batterie p. 160
- Fusibles p. 162
- 9 Accessoires p. 165
- Remarques générales p. 166
- Prises de courant p. 166
- Valises p. 167
- Topcase p. 169
- Appareil de navigation p. 174
- 10 Entretien p. 179
- Produits d'entretien p. 180
- Lavage de la moto p. 180
- Nettoyage des pièces sen- sibles de la moto p. 181
- Entretien de la peinture p. 182
- Conservation p. 182
- Immobiliser la moto p. 182
- Mettre en service la moto p. 183
- 11 Caractéristiques techniques p. 185
- Tableau des anomalies p. 186
- Assemblages vissés p. 187
- Carburant p. 188
- Huile moteur p. 188
- Moteur p. 189
- Embrayage p. 190
- Boîte de vitesses p. 190
- Transmission finale p. 191
- Cadre p. 191
- Partie cycle p. 192
- Freins p. 193
- Roues et pneus p. 193
- Système électrique p. 195
- Alarme antivol p. 196
- Dimensions p. 197
- Poids p. 197
- Performances p. 198
- 12 Service p. 199
- BMW Motorrad Service p. 200
- Historique de service BMW Motorrad p. 200
- BMW Motorrad Prestations de mobilité p. 201
- Opérations d'entretien p. 201
- Plan d'entretien p. 205
- Confirmations des entre- tiens p. 206
- Confirmations des entre- tiens p. 220
- 13 Annexe p. 223
- Certificat pour l'antidémar- rage électronique p. 224
- Certificat pour lae clé cen- trale p. 226
- Certificat pour le Keyless Ride p. 230
- Certificat pour le contrôle de pression des pneus p. 232
- 14 Index alphabé- tique p. 233
- Indications générales Aperçu p. 6
- Abréviations et symboles p. 6
- Équipement p. 7
- Caractéristiques techniques p. 7
- Actualité p. 8
- Sources d'informations supplémen- taires p. 8
- Certificats et homologations p. 8
- Mémoire de données p. 8
- Système d'appel d'urgence intelli- gent p. 13
Indications généralesAperçu Vous trouverez un premier aperçu de votre moto au
chapitre 2 de ce livret de bord.
Le chapitre 11 contient le récapitulatif de tous les travaux d'entretien et de réparation effectués. La justification de l'exécution des travaux d'entretien est une condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial. Si vous souhaitez un jour re- vendre votre BMW, n'oubliez pas de remettre aussi à l'acheteur ce livret de bord ; il constitue un élé- ment important de votre moto. Abréviations et symboles ATTENTION Danger de risque faible. Le non-res- pect peut entraîner une blessure légère ou modérée. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Le non-respect peut entraîner la mort ou une blessure grave. DANGER Danger de risque élevé. Le non- respect peut entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de garantie. AVIS Remarques parti- culières visant à améliorer les procédures d'utilisation, de contrôle, de réglage ainsi que les travaux d'entretien. Symbolise la fin d'une consigne. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des informa- tions complémentaires. Repère la fin d'une in- formation relative à un accessoire ou à un équi- pement. Couple de serrage. Caractéristiques tech- niques.
Équipement spécifique à certains pays.
Indications généralesEO Équipement optionnel. Les équipements op- tionnels BMW Motorrad sont déjà pris en compte lors de la production des véhicules.
Accessoire optionnel. Vous pouvez vous procurer les accessoires optionnels BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad et lui en confier le montage. EWS Antidémarrage électro- nique. DWA Alarme antivol. ABS Système antiblocage. DTC Contrôle dynamique de la traction. ESA Electronic Suspension Adjustment (Réglage électronique du châssis). RDC Contrôle de la pression de gonflage des pneus. Équipement En achetant votre moto BMW , vous avez choisi un modèle avec équipement individuel. Cette no- tice d'utilisation décrit les équi- pements optionnels proposés par BMW (EO) et toute une sé- rie d'accessoires spéciaux (AO). Veuillez nous accorder votre compréhension quant au fait que des versions d'équipement que vous n'avez éventuellement pas choisies sont également décrites. De même, des divergences spé- cifiques au pays sont possibles par rapport à la moto représen- tée. Si votre moto dispose d'équipe- ments qui ne sont pas décrits, vous trouverez leur description dans une notice séparée. Caractéristiques techniques Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la notice d'utilisation se réfèrent au DIN (institut allemand de normalisa- tion) et respectent les tolérances prescrites. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette notice d'utilisation servent de points de référence. Les données spéci- fiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équi- pements optionnels sélectionnés, de la version de pays ou de mé- thodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des va-
Indications généralesleurs détaillées, veuillez consulter les documents d'homologation et des plaquettes apposées sur le véhicule, les demander au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad, d'un autre Parte- naire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécialisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les données figurant dans la pré- sente notice d'utilisation. Actualité Le niveau de sécurité et de qua- lité élevé des motos BMW est garanti par un perfectionnement permanent de la construction, de l'équipement et des accessoires. Cela peut, par conséquent, en- gendrer des divergences entre la notice d'utilisation et votre moto. BMW Motorrad n'est pas non plus en mesure d'exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de com- préhension quant au fait qu'au- cune réclamation ne pourra dé- couler des données, illustrations et descriptions fournies. Sources d'informations supplémentaires Partenaire BMW Motorrad Votre partenaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions. Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous www.bmw-motorrad.com/ service. Certificats et homologations Les certificats relatifs au véhicule et les homologations officielles concernant les accessoires pos- sibles sont à disposition sur le site www.bmw-motorrad.com/ certification. Mémoire de données Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du véhicule, gé- nèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Certains boîtiers élec- troniques sont nécessaires pour le fonctionnement sûr du véhi- cule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des
Indications généralesfonctions de confort ou d'infodi- vertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échan- gées peuvent être obtenues au- près du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure sépa- rée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'immatriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule dis- posent, conformément au droit applicable en matière de protec- tion des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données per- sonnelles. Les utilisateurs de véhicule dis- posent d'un droit à l'information gratuit et complet vis-à-vis d'en- treprises qui enregistrent des données personnelles concer- nant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Partenaires Après-vente quali- fiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles enregistrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles-ci proviennent. Pour obtenir ces renseignements, un justificatif de propriété ou une preuve d'utilisation est nécessaire. Le droit de renseignement re- couvre également les informa- tions concernant les données qui ont été transmises à d'autres en- treprises ou instances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confidentialité com- prend des informations concer- nant le droit de suppression ou de rectification des données. Le constructeur du véhicule met également à disposition ses don- nées de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la protection des données.
Indications généralesLe propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre Partenaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vigueur, tenu de mettre à disposition des autorités les données enregis- trées dans son entreprise. La mise à disposition de données dans la mesure requise a lieu de manière individuelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionne- ment du véhicule. Ceci comprend, entre autres : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue/circonférentielle de roue, décélération de mou- vement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonctionnement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'in- formations techniques. Des in- formations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des com- posants, les événements ou dé- fauts peuvent être enregistrées temporairement ou de façon per- manente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un compo- sant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et défauts de composants importants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spé-
Indications généralesciales, par ex. lors de l'interven- tion de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boî- tiers électroniques. En outre, ces données permettent au construc- teur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionne- ments ainsi que d'optimiser les fonctions du véhicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui- même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mé- moires d'événements et de dé- fauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un partenaire BMW Motorrad ou un autre Par- tenaire Après-vente qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule est utilisée. Les données sont collectées, traitées et utilisées par les entre- prises concernées du réseau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, facilitent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garan- tie et à l'amélioration de la garan- tie. De plus, le constructeur est sou- mis à des obligations de sur- veillance des produits résultant de la loi sur la responsabilité des produits. En vue de l'accomplis- sement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du vé- hicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le véhicule peuvent être réinitialisées dans le cadre d'une réparation ou d'opé- rations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre Partenaire Après-vente qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les réglages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregistrés, mo-
Indications généralesdifiés ou réinitialisés à tout mo- ment. Ceci comprend, entre autres : Réglages de la position de la bulle Réglages du châssis Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone. Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communication ou un système de navigation intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisation de services Internet. Ces don- nées peuvent être enregistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appa- reil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un en- registrement de ces données est effectué dans le véhicule, celles-ci peuvent être suppri- mées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reliés au véhicule (par ex. smartphones) peuvent être commandés via les éléments de commande du véhi- cule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines informations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations géné- rales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navi- gation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournis- seur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion
Indications généralesaux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des périphériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur au- tomobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du véhicule, les fonctions concernées sont dé- crites dans la documentation per- tinente (notice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informations importantes en ma- tière de droit de protection des données y sont également in- diquées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des données a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes in- formatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'uti- lisation de données personnelles découlant de la mise à disposi- tion de services s'effectue ex- clusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est également possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Ex- ception faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournis- seurs Lors de l'utilisation de services en ligne d'autres fournisseurs, ces services sont soumis à la responsabilité ainsi qu'aux condi- tions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a aucune influence sur les contenus qui sont échan- gés au cours de cette utilisation. Les informations concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de données personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournisseur de services concerné. Système d'appel d'urgence intelligent avec appel d'urgence intelli- gent
Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'ap- pels d'urgence manuels ou auto- matiques, par ex. en cas d'acci- dent. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'ap-
Indications généralespels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonc- tionnement du système d'ap- pel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir « Système d'appel d'urgence intelligent ». Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'appel d'urgence intelligent correspond aux prescriptions suivantes : Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement eu- ropéen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la pro- tection des personnes physiques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à ca- ractère personnel via le système d'appel d'urgence intelligent sa- tisfait aux directives européennes de protection des données à ca- ractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel uniquement en cas d'accord du propriétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence in- telligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à caractère person- nel que sur la base d'un consen- tement explicite de la personne concernée par le traitement des données (propriétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par com- munication mobile via la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est enregistrée en per- manence dans le réseau de télé- phonie mobile afin de permettre un établissement rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices.
Indications généralesDétermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télépho- nie mobile, être déterminée ex- clusivement par le fournisseur du réseau de téléphone mobile. Un lien entre le numéro d'identifica- tion du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM inté- grée n'est pas possible pour le fournisseur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir une liaison entre le numéro d'identification du véhi- cule et le numéro de téléphone des cartes SIM intégrées. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisation des appels d'urgence sont en- registrées dans une mémoire du véhicule. Les données de jour- nalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de journalisation comprennent par ex. des infor- mations concernant la date et l'endroit à partir duquel un appel d'urgence a été émis. Les don- nées de journalisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journalisation a lieu en prin- cipe uniquement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule. Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité définie détecté par les capteurs du véhi- cule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence in- telligent, ce sont les mêmes in- formations que dans le cas du système d'appel d'urgence lé- gal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence man- datée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence mandatée par le constructeur automobile et, éventuellement, au poste central de secours publique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que
Indications généralesle numéro de téléphone du conducteur, par ex. si celui- ci est disponible, afin de per- mettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enregis- trées dans le véhicule. Les don- nées contiennent les informations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistrements sonores sont ensuite effacés. Les enregis- trements sonores du collabora- teur de la centrale d'appel d'ur- gence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence intelli- gent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'ur- gence. Le constructeur du véhi- cule communique dans le cadre de l'obligation légale une infor- mation concernant les données traitées par lui ou encore enregis- trées.
- Indications généralesAperçus Vue d'ensemble côté gauche p. 19
- Vue d'ensemble côté droit p. 21
- Sous la selle p. 22
- Commodo gauche p. 23
- Commodo droit p. 25
- Combiné d'instruments p. 26
AperçusVue d'ensemble côté gauche 1 Orifice de remplissage d'essence ( 117) 2 Serrure de la selle ( 103) 3 Utilisation du chauffage de selle passager (au ni- veau de la selle passager) ( 97) 4 Tableau des charges utiles Tableau des pressions de gonflage des pneus 5 Vide-poches ( 98) 6 Ailette déflectrice ( 103)
AperçusVue d'ensemble côté droit 1 Numéro d'identification du véhicule (au-dessus de l'orifice de remplissage d'huile moteur) 2 Vide-poches ( 98) 3 Prises de courant ( 166) 4 Réservoir de liquide de frein avant ( 144) 5 Témoin de niveau de li- quide de refroidissement (derrière le flanc de caré- nage) ( 146) 6 Plaque constructeur (au niveau du guidage de roue avant) 7 Ailette déflectrice ( 103) 8 Orifice de remplissage d'huile moteur et jauge d'huile ( 140) 9 Réservoir de liquide de frein arrière ( 145)
AperçusSous la selle 1 Livret de bord 2 Batterie ( 160) 3 Fusibles ( 162) 4 Jeu d'outils standards ( 138) 5 Réglage de la hauteur de la selle ( 104)
AperçusCommodo gauche 1 Feu de route et appel de phare ( 69) 2 Eclairage de jour ( 72) 3 Régulateur de vitesse ( 88) 4 Signal de détresse ( 73) 5 Assistance de marche ar- rière ( 68) 6 Projecteur additionnel ( 71) 7 Bulle ( 102) 8 Clignotants ( 74) 9 Avertisseur sonore
Aperçus10 Multi-Controller et touche MENU Visuel multifonctions ( 74) avec système audio ECE et préparation pour sys- tème de navigation
Système audio (voir no- tice d'utilisation correspon- dante) DTC ( 85) ESA ( 86) 11 Sélection du menu Favori ( 78).
AperçusCommodo droit 1 Verrouillage centralisé ( 91) 2 Sélection du mode de conduite. ( 87) 3 Coupe-circuit ( 65) 4 Mettre le moteur en marche. ( 110) 5 Appel d'urgence intelligent ( 65)
AperçusCombiné d'instruments 1 Affichage de la vitesse
2 - avec préparation pour
appareil de navigation
Déverrouillage pour com- partiment de navigation 3 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 28) 4 Appareil de navigation ( 174) 5 Cellule photo-électrique (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instru- ments) 6 Compte-tours 7 Visuel multifonctions ( 31) AVIS La luminosité des témoins de contrôle et celle des voyants d'alerte de l'écran ainsi que de l'éclairage des cadrans s'ajustent automatiquement à la luminosité ambiante.
- AperçusAffichages Témoins de contrôle et voyants d'alerte p. 28
- Signification des symboles p. 29
- Visuel multifonctions p. 31
- Voyants d'alerte p. 32
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte 1 ABS ( 50) 2 DTC ( 50) 3 Clignotant gauche 4 Réserve d'essence ( 52) 5 Eclairage de jour 6 Feu de route 7 Clignotant droit
8 - avec exportations mar-
Voyant d'alerte des émis- sions Alerte d'émission ( 42) 9 DWA ( 81) 10 Projecteur additionnel ( 71) 11 Régulateur de vitesse ( 88) 12 Voyant d'alerte général, en combinaison avec les symboles d'avertissement sur l'écran ( 32)
AffichagesSignification des symboles Signification des symboles à la position 1 : Consommation moyenne depuis la dernière remise à zéro ( 79) Consommation instantanée Autonomie avec la quan- tité de carburant existante ( 51) Vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro ( 79) Température extérieure ( 40) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Pressions de gonflage des pneus ( 43) Chronomètre ( 79) Temps de voyage ( 80) Date (représentation en fonction du format horaire réglé) ( 78) Tension du réseau de bord Niveau d'huile ( 43) 2 Siège passager chauffant ac- tivé 3 Poignées chauffantes activées 4 Siège conducteur chauffant activé
Affichages5 Amortissement 6 Chargement
AffichagesVisuel multifonctions 1 Mode de conduite ( 87) 2 Utilisation de l'Hill Start Control Pro ( 90). 3 Température du liquide de refroidissement 4 Voyants d'alerte ( 32) 5 Zone de menu ( 74) avec système audio ECE et préparation pour sys- tème de navigation
Zone d'affichage du sys- tème audio avec appel d'urgence intelligent
Zone d'affichage du sys- tème d'appel d'urgence ( 55) 6 Ordinateur de bord ( 79) avec contrôle de la pres- sion des pneus (RDC)
Affichages du RDC 7 Eclairage de jour ( 72)
Affichages8 Chauffage de la selle ( 96) Chauffage des poignées ( 96) Réglages de l'ESA ( 86) 9 Kilométrage journalier ( 80) 10 Kilométrage total 11 Montre ( 78) 12 Niveau d'essence 13 L'indicateur de rapport in- dique "N" au point mort. Voyants d'alerte Affichage Les avertissements sont visuali- sés par le voyant d'alerte corres- pondant. Les avertissements, pour lesquels il n'existe aucun voyant d'alerte spécifique, sont représentés par le voyant général d'alerte 1 combiné à un symbole d'avertissement, tel que 2 sur l'écran multifonction. Le voyant d'alerte général s'allume en rouge ou en jaune, en fonction de l'urgence de l'avertissement. Jusqu'à quatre symboles d'avertissement peuvent être affichés simultanément. Le voyant d'alerte général s'affiche en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes.
AffichagesRécapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le symbole du flo- con de neige s'af- fiche. Avertissement température extérieure ( 40) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de la clé s'affiche. EWS actif ( 40) Le symbole "Au- cune télécom- mande radio dans la zone de récep- tion" est affiché. Télécommande radio en dehors de la zone de réception ( 40) Le symbole de bat- terie est affiché. Remplacer la pile de la télécommande radio ( 41) Le voyant d'alerte général est allumé en rouge. L'affichage de tem- pérature est repré- senté en rouge. Température du liquide de refroidisse- ment trop élevée ( 41)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est allumé. Alerte d'émission ( 42) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole du mo- teur s'affiche. Défaut du moteur ( 42) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole du mo- teur s'affiche. Défaut grave du moteur ( 42) Le symbole de bu- rette d'huile est affiché. Niveau d'huile moteur trop bas ( 43) Le voyant d'alerte général clignote en rouge. Le symbole de pneu est affiché. Une pression de gonflage critique est affichée en rouge. Pression de gonflage des pneus en de- hors de la tolérance admissible ( 44)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le pictogramme du pneumatique et "" ou " " sont affichés. Capteur défectueux ou défaut système ( 45) Le pictogramme du pneumatique et "" ou " " sont affichés. Dysfonctionnement de la transmission ( 45) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de bat- terie RDC s'affiche. Pile du capteur de pression de gonflage trop faible ( 46) Le voyant d'alerte général est allumé en rouge. Le projecteur iden- tifié par un point d'interrogation s'af- fiche. Sens d'éclairage du feu de croisement inconnu ( 46) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le projecteur iden- tifié par zéro s'af- fiche. Adaptation de portée du feu de croise- ment limitée ( 46) Le projecteur iden- tifié par gauche/ droite s'affiche. Orientation du projecteur modifiée ( 47)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole d'am- poule apparaît avec la flèche vers l'ar- rière. Panne de l'éclairage arrière ( 47) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole d'ampoule apparaît avec la flèche vers l'avant. Panne de l'éclairage avant ( 47) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole d'am- poule apparaît avec deux flèches. Panne de l'éclairage ( 47) Le symbole de bat- terie partagée s'af- fiche. Tension du réseau de bord faible ( 48) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de bat- terie partagée s'af- fiche. Tension du réseau de bord critique ( 48) Le voyant d'alerte général est allumé en rouge. Le symbole de bat- terie est affiché. Courant de charge de la batterie insuffi- sant ( 48)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le symbole de bat- terie DWA s'affiche. Pile de l'alarme antivol faible ( 49) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de bat- terie DWA s'affiche. Pile de l'alarme antivol vide ( 49) Le symbole de ver- rouillage s'affiche. Verrouillage centralisé verrouillé ( 49) Le voyant de contrôle et d'alerte ABS clignote. L'autodiagnostic ABS n'est pas terminé ( 50) Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS est allumé. Défaut ABS ( 50) Le voyant de contrôle DTC clignote rapidement. Intervention DTC ( 50) Le voyant de contrôle DTC clignote lentement. L'autodiagnostic DTC n'est pas terminé ( 50)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant de contrôle DTC est allumé. DTC coupé ( 50) Le voyant de contrôle DTC est allumé. Défaut DTC ( 51) Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de dé- faut DESA est affi- ché. Défaut DESA ( 51) Le symbole de la réserve d'essence s'allume. L'affichage du ni- veau d'essence de- vient jaune. Réserve d'essence atteinte ( 52) Le symbole d'arrêt s'affiche. Hill Start Control Pro activé ( 52) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'ar- rêt clignote briève- ment. Désactivation automatique du Hill Start Control Pro ( 52) Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'ar- rêt clignote briève- ment. Hill Start Control Pro non activable ( 53)
AffichagesTémoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de la température du frein s'affiche. Température du frein trop élevée ( 53) Le voyant d'alerte général s'allume brièvement en jaune. Le symbole de service s'affiche. Echéance du service dépassée ( 54) Le symbole cor- respondant à une erreur d'appel d'ur- gence est affiché. Défaut d'appel d'urgence ( 54)
AffichagesTempérature extérieure Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du mo- teur peut fausser la mesure de la température ambiante. Si l'in- fluence de la chaleur du moteur est trop grande, "" apparaît provisoirement sur le visuel. Si la température extérieure baisse en dessous de 3 °C, cet avertissement apparaît avant la formation possible de verglas. Lorsque la température descend pour la première fois en dessous de cette valeur, l'écran commute automatiquement sur l'affichage de la température quel que soit le réglage. Avertissement température extérieure Le symbole du flocon de neige s'affiche. Cause possible : La température extérieure mesu- rée sur la moto est inférieure à 3 °C. AVERTISSEMENT Risque de verglas également au-dessus de 3 °C Risque d'accident Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée. Rouler de façon prévoyante. EWS actif Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de la clé s'af- fiche. Cause possible : La clé utilisée n'est pas autorisée pour le démarrage ou la commu- nication entre la clé et l'électro- nique moteur est perturbée. Enlever toute autre clé de la moto se trouvant sur la clé de contact. Utiliser la clé de rechange. Faire remplacer la clé défectueuse de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Télécommande radio en dehors de la zone de réception avec Keyless Ride
Le symbole "Aucune télé- commande radio dans la zone de réception" est affiché.
AffichagesCause possible : La communication entre la clé centrale et l'électronique du mo- teur est perturbée. Contrôler la pile dans la clé centrale. Utiliser la clé de secours pour poursuivre le voyage. avec Keyless Ride
La pile de la télécommande radio est vide ou perte de la télécommande radio ( 63). Si le symbole d'avertissement apparaît pendant la conduite, conserver le calme. Il est pos- sible de poursuivre le voyage et le moteur ne se coupe pas. Faire remplacer la clé centrale défectueuse par un conces- sionnaire BMW Motorrad. Remplacer la pile de la télécommande radio avec Keyless Ride
Le symbole de batterie est affiché. Cause possible : La pile de la clé centrale ne possède pas sa capacité totale. Le fonctionnement de la clé centrale n'est encore garanti que pendant une période limi- tée. Température du liquide de refroidissement trop élevée Le voyant d'alerte général est allumé en rouge. L'affichage de température est représenté en rouge. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : La température du liquide de re- froidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroi- dir le moteur. Dans les bouchons, couper le moteur mais laisser le contact pour que le ventilateur de re- froidissement puisse tourner. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
AffichagesAlerte d'émission Le témoin de contrôle des gaz d'échappement est al- lumé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Défaut du moteur Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole du moteur s'af- fiche. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accélé- rations et manœuvres de dépassement. Lors de la poursuite du voyage, il faut s'attendre à un com- portement inhabituel du mo- teur (faible puissance, mauvais temps de réponse, coupure soudaine ou comportement si- milaire). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut grave du moteur Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole du moteur s'af- fiche. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut grave. AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corriger le dé- faut par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Lors de la poursuite du voyage, il faut s'attendre à un com-
Affichagesportement inhabituel du mo- teur (faible puissance, mauvais temps de réponse, coupure soudaine ou comportement si- milaire). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Niveau d'huile L'affichage du niveau d'huile renseigne sur le niveau d'huile du moteur. Les conditions suivantes doivent être remplies pour l'avertisse- ment de niveau d'huile : Le moteur a atteint sa tempé- rature de fonctionnement. Le moteur tourne au ralenti pendant au moins dix secondes. La béquille latérale est rentrée. Moto en position verticale. Les indications ont la signification suivante : OK : niveau d'huile correct. CHECK! : contrôler le niveau d'huile lors du prochain ravitaille- ment. – – – : pas de mesure possible (les conditions mentionnées ne sont pas remplies). Niveau d'huile moteur trop bas Le symbole de burette d'huile est affiché. Cause possible : Le capteur électronique du ni- veau d'huile a décelé que le ni- veau d'huile moteur était trop bas. Lors du prochain ravitaille- ment en carburant, contrôler le niveau d'huile moteur au niveau de la jauge de niveau d'huile : Contrôler le niveau d'huile mo- teur ( 140). Si le niveau d'huile est trop bas : Appoint d'huile moteur ( 141). Pressions de gonflage des pneus avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Les pressions de gonflage af- fichées se réfèrent à une tem- pérature de pneu de 20 °C. La valeur de gauche 1 indique la
Affichagespression de gonflage de la roue avant et la valeur de droite 2 la pression de gonflage de la roue arrière. Juste après la mise de l'allumage, s'affiche car la transmission des valeurs de pression des pneus ne com- mence qu'à partir du moment où le véhicule dépasse la vitesse de 30 km⁄h. Lorsque la pression d'un pneu est critique, l'affichage correspon- dant passe au rouge. Le symbole d'avertissement des pneus apparaît en plus. Le voyant d'alerte général clignote en rouge. Vous trouverez des informations complémentaires sur le RDC BMW Motorrad à partir de la page ( 131). Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Le voyant d'alerte général clignote en rouge. Le symbole de pneu est affiché. Une pression de gonflage critique est affichée en rouge. Cause possible : La pression de gonflage de pneu mesurée se trouve en dehors de la tolérance admissible. Contrôler si le pneu est en- dommagé et s'il est apte à rou- ler. Si le pneu est encore en mesure de rouler : AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détérioration de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite. Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. AVIS Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les in- formations relatives à la com- pensation de la température et la correction de la pression de gonflage, dans le chapitre « La technologie en détail » : Faire vérifier par un atelier spécialisé si le pneu est endommagé, de préférence
Affichagespar un concessionnaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler du pneu : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dépan- nage. Capteur défectueux ou défaut système avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le pictogramme du pneu- matique et "" ou " " sont affichés. Cause possible : Des roues sans capteurs RDC sont montées. Post-équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : Un ou deux capteurs RDC sont défaillants. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Il y a présence d'une erreur sys- tème. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement de la transmission avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Le pictogramme du pneu- matique et "" ou " " sont affichés. Cause possible : La vitesse de la moto n'a pas dépassé le seuil d'env. 30 km/h. Les capteurs RDC n'envoient de signal qu'après cette vitesse dépassée une fois ( 131). Observer l'affichage RDC à des vitesses plus élevées. Il s'agit seulement d'un dérangement permanent si le voyant géné- ral s'allume additionnellement. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les capteurs RDC est en dérangement. Cause possible : présence d'installations radiotechniques à proximité, pa- rasitant la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Il
Affichagess'agit seulement d'un déran- gement permanent si le voyant général s'allume additionnelle- ment. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pile du capteur de pression de gonflage trop faible avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de batterie RDC s'affiche. AVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pendant une période limitée. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Sens d'éclairage du feu de croisement inconnu Le voyant d'alerte général est allumé en rouge. Le projecteur identifié par un point d'interrogation s'af- fiche. L'éclairage de la route n'est plus optimal, les véhicules venant en sens inverse peuvent être éblouis. Cause possible : Le sens d'éclairage et la portée du feu de croisement sont incon- nus, un réglage n'est plus pos- sible. En cas d'obscurité, laisser de préférence le véhicule garé ou le faire enlever. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Adaptation de portée du feu de croisement limitée Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le projecteur identifié par zéro s'affiche. L'éclairage de la route n'est plus optimal.
AffichagesCause possible : Il n'est encore possible d'adap- ter le sens d'éclairage et la por- tée du feu de croisement que de manière restreinte. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Orientation du projecteur modifiée avec éclairage adaptatif de vi- rage
Le projecteur identifié par gauche/droite s'affiche. L'adaptation de virage des feux de croisement est coupée. Cause possible : L'orientation du projecteur a été modifiée par rapport à l'état de livraison. Réglage de la circulation à droite ou à gauche ( 70). Panne de l'éclairage arrière Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole d'ampoule ap- paraît avec la flèche vers l'arrière. Cause possible : Feu arrière, feu stop ou cligno- tant arrière défectueux. Le feu arrière à LED doit être remplacé. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Panne de l'éclairage avant Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole d'ampoule ap- paraît avec la flèche vers l'avant. Cause possible : Feu de croisement, feu de route, feu de position ou clignotants avant défectueux. Il faut remplacer le feu de croi- sement ou l'un des clignotants à LED. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer la lampe du feu de route ( 155). Panne de l'éclairage Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole d'ampoule ap- paraît avec deux flèches. Cause possible : Il existe une combinaison de plu- sieurs pannes d'éclairage. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de préférence
Affichagesà un concessionnaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord faible Le symbole de batterie par- tagée s'affiche. La puissance de l'alternateur suf- fit juste encore à alimenter tous les consommateurs et à charger la batterie. Cause possible : Un trop grand nombre de consommateurs sont allumés. La tension du réseau de bord baisse en particulier aux bas régimes et dans les phases de ralenti. En roulant à bas régimes, cou- per les consommateurs qui n'ont aucune utilité pour la sé- curité de conduite (blouson chauffant et projecteur addi- tionnel par exemple). Tension du réseau de bord critique Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de batterie par- tagée s'affiche. La puissance de l'alternateur ne suffit plus à alimenter tous les consommateurs et à char- ger la batterie. Pour mainte- nir la capacité de démarrage et de conduite, l'électronique de bord coupe les prises de courant et les projecteurs additionnels. Dans des cas extrêmes, le chauf- fage de la selle et des poignées peut aussi être coupé. Cause possible : Un trop grand nombre de consommateurs sont allumés. La tension du réseau de bord baisse en particulier aux bas régimes et dans les phases de ralenti. En roulant à bas régimes, cou- per les consommateurs qui n'ont aucune utilité pour la sé- curité de conduite (blouson chauffant et projecteur addi- tionnel par exemple). Courant de charge de la batterie insuffisant Le voyant d'alerte général est allumé en rouge. Le symbole de batterie est affiché. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. En continuant de rouler, l'élec- tronique de la moto décharge la batterie.
AffichagesCause possible : Alternateur ou entraînement de l'alternateur défectueux. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)
Le symbole de batterie DWA s'affiche. AVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne pos- sède plus sa pleine capacité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonc- tionnement du dispositif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité rési- duelle de la pile. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)
Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de batterie DWA s'affiche. AVIS Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre-Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispositif d'alarme antivol n'est plus opé- rationnel quand la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Verrouillage centralisé verrouillé avec verrouillage centralisé
Le symbole de verrouillage s'affiche. Toutes les serrures du verrouillage centralisé sont verrouillées.
AffichagesL'autodiagnostic ABS n'est pas terminé Le voyant de contrôle et d'alerte ABS clignote. Cause possible : L'autodiagnostic n'a pas été ter- miné, la fonction ABS n'est pas disponible. Pour que l'autodiag- nostic de l'ABS puisse se termi- ner, la moto doit rouler au moins à 5 km/h. Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. Défaut ABS Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS est al- lumé. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a décelé un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Poursuite du trajet possible, en tenant compte de la fonction ABS défaillante. Tenir compte des informations plus détaillées sur les situations susceptibles de conduire à un défaut ABS ( 126). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Intervention DTC Le voyant de contrôle DTC clignote rapidement. Le DTC a détecté une instabi- lité sur la roue arrière et réduit le couple. Le témoin de contrôle clignote plus longtemps que la durée de l'intervention du sys- tème DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite cri- tique. L'autodiagnostic DTC n'est pas terminé Le voyant de contrôle DTC clignote lentement. Cause possible : L'autodiagnostic n'a pas été ter- miné, la fonction DTC n'est pas disponible. Pour que l'autodiag- nostic DTC puisse se terminer, le moteur doit tourner et la moto doit rouler à au moins 5 km/h. Démarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'auto- diagnostic n'est pas terminé. DTC coupé Le voyant de contrôle DTC est allumé. Cause possible : Le système DTC a été désactivé par le pilote. Enclencher le DTC.
AffichagesDéfaut DTC Le voyant de contrôle DTC est allumé. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. La fonction DTC n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonc- tion DTC n'est pas disponible. Tenir compte des autres in- formations susceptibles de provoquer un défaut du DTC ( 128). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut DESA Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de défaut DESA est affiché. Cause possible : Le boîtier électronique ESA a dé- tecté un défaut. Dans cet état, l'amortissement de la moto est très dur et elle s'avère inconfor- table, particulièrement sur les chaussées en mauvais état. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autonomie L'autonomie indique la distance que vous pouvez encore parcourir avec la quantité d'essence restante. La consommation moyenne prise en compte pour le calcul de l'autonomie n'est pas affichée et peut différer de la consommation moyenne affichée. Il faut ajouter au moins cinq litres d'essence pour que le nouveau niveau soit détecté. sinon l'af- fichage de l'autonomie ne peut pas être actualisé. Si la moto est placée sur la bé- quille latérale, il n'est pas pos- sible de déterminer correctement la quantité de carburant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, le calcul de l'autonomie n'est réalisé que si la béquille la- térale est rentrée. AVIS L'autonomie déterminée est une valeur approximative. BMW Motorrad recommande par conséquent de ne pas chercher à atteindre l'autonomie restante indiquée jusqu'au dernier kilomètre.
AffichagesRéserve d'essence atteinte Le symbole de la réserve d'essence s'allume. L'affichage du niveau d'essence devient jaune. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du mo- teur par manque de carbu- rant Risque d'accident, endommage- ment du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Procédure de remplissage du réservoir ( 117). Hill Start Control Pro activé Le symbole d'arrêt s'affiche. Cause possible : L'Hill Start Control Pro ( 134) a été activé automatiquement ou par le conducteur. Désactivation de l'Hill Start Control Pro. Utilisation de l'Hill Start Control Pro ( 90). Désactivation automatique de l'Hill Start Control Pro. Activation et désactivation au- tomatique de l'Hill Start Control Pro ( 91). Désactivation automatique du Hill Start Control Pro Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'arrêt clignote brièvement. Cause possible : L'Hill Start Control Pro a été au- tomatiquement désactivé. La béquille latérale a été dé- ployée. L'Hill Start Control Pro est désactivé lorsque la béquille latérale est déployée. Le moteur a été arrêté. L'Hill Start Control Pro est désactivé lorsque le moteur est arrêté. Le véhicule a été démarré avec l'Hill Start Control Pro activé. Utilisation de l'Hill Start Control Pro ( 90).
AffichagesHill Start Control Pro non activable Le voyant général d'alerte clignote en jaune. Le symbole d'arrêt clignote brièvement. Cause possible : L'Hill Start Control Pro ne peut pas être activé. Rabattre la béquille latérale. L'Hill Start Control Pro fonc- tionne uniquement lorsque la béquille latérale est rabattue. Mettre le moteur en marche. L'Hill Start Control Pro ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Température du frein trop élevée Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Le symbole de la tempéra- ture du frein s'affiche. DANGER Conduite avec des freins sur- chauffés Risques d'accident en cas de panne des freins Adapter le style de conduite. Éviter les freinages fréquents en utilisant le frein moteur. AVERTISSEMENT Non-respect des intervalles de maintenance Risque d'accident Tenir compte des intervalles de maintenance applicables pour les freins. Affichage de service Lorsqu'un service arrive à échéance, le symbole de service apparaît un court instant à la fin du Pre-Ride-Check et l'échéance du service apparaît à la place du kilométrage total. Si l'échéance du service a été dépassée, le voyant gé- néral d'alerte s'allume un court instant en jaune et le symbole de service apparaît de façon perma- nente. Si le temps restant avant la pro- chaine maintenance est inférieur à un mois, la date de la mainte- nance 1 s'affiche.
AffichagesDans le cas où le kilométrage parcouru dans l'année est élevé, il peut éventuellement arriver de devoir avancer la date d'échéance d'un service. Si le kilométrage restant avant la maintenance anticipée est inférieur à 1000 km, les kilomètres restants 2 sont affichés. AVIS Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la batterie a été débranchée. Echéance du service dépassée Le symbole de service s'af- fiche. Le voyant général d'alerte s'allume brièvement en jaune après le Pre-Ride-Check. Cause possible : Le service nécessaire n'a pas encore été effectué. Faire effectuer le service le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut d'appel d'urgence avec appel d'urgence intelli- gent
Le symbole correspondant à une erreur d'appel d'ur- gence est affiché. Cause possible : Le boîtier électronique pour l'ap- pel d'urgence a détecté un dé- faut. Aucun appel d'urgence possible. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
AffichagesAffichage de l'appel d'urgence Si un appel d'urgence a été dé- clenché pendant la conduite, le symbole d'appel d'urgence 1 s'affiche. Pendant l'établissement de la connexion, une barre de progres- sion 1 apparaît en dessous du symbole d'appel d'urgence 2. Si une connexion a été établie, le symbole 1 s'affiche. Si aucune connexion n'a pu être établie, le symbole 1 s'affiche. S'il n'existe aucune réception de téléphonie mobile, le symbole 1 s'affiche.
AffichagesSi aucun appel d'urgence n'est possible en raison d'un défaut technique, le symbole 1 s'affiche.
- AffichagesUtilisation Serrure de contact/antivol de direc- tion p. 58
- Allumage p. 59
- Contact avec Keyless Ride p. 60
- Coupe-circuit p. 65
- Appel d'urgence intelligent p. 65
- Assistance de marche arrière p. 68
- Éclairage p. 69
- Éclairage de jour p. 72
- Feux de détresse p. 73
- Clignotants p. 74
- Visuel multifonctions p. 74
- Ordinateur de bord p. 79
- Compteur kilométrique journalier p. 80
- Alarme antivol (DWA) p. 81
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 85
- Réglage électronique du châssis (ESA) p. 86
- Mode de conduite p. 87
- Régulateur de vitesse p. 88
- Assistant de démarrage p. 90
- Verrouillage centralisé p. 91
- Chauffage de poignées p. 96
- Chauffage de siège p. 96
- Vide-poches p. 98
UtilisationSerrure de contact/ antivol de direction Clé de la moto Vous recevez 2 clés de contact. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électronique (EWS) ( 59). Serrure de contact antivol de di- rection, bouchon de réservoir, vide-poches, serrure de selle et valises sont actionnés avec la même clé. avec topcase
Sur demande, le topcase peut également être actionné avec la même clé du véhicule. Adressez- vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad. Blocage de l'antivol de direction ATTENTION Braquage incorrect du gui- don lors de l'arrêt sur la bé- quille latérale Endommagement des compo- sants par chute Sur un sol plan, toujours braquer le guidon à gauche pour verrouiller l'antivol de direction. Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Antivol de direction bloqué. La clé de contact peut être retirée.
UtilisationAllumage Mise en circuit de l'allumage Tourner la clé en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est effec- tué. ( 111) L'autodiagnostic de l'ABS est en cours. ( 112) Autodiagnostic DTC en cours. ( 112) Coupure du contact d'allumage Tourner la clé en position 1. Éclairage éteint. Antivol de direction non bloqué. La clé peut être retirée. La bulle revient d'elle-même en position basse. Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto déter- mine les données enregistrées dans la clé du véhicule par l'inter- médiaire d'une antenne annulaire située dans la serrure radio. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé du véhicule a été recon- nue comme étant "valable" que le boîtier électronique moteur au- torise le démarrage du moteur. AVIS Si une autre clé est accrochée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « irritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. L’aver- tissement avec le symbole de clé apparaît sur l’écran multifonction. Toujours garder la clé de ré- serve séparément de la clé de contact. Si vous perdez une clé du vé- hicule, vous pouvez la faire blo- quer par votre concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhicule. Une clé de véhicule bloquée ne permet plus de mettre en
Utilisationmarche le moteur, une clé de véhicule bloquée peut toutefois être réactivée. Les clés de secours et les clés supplémentaires ne peuvent être obtenues qu'auprès d'un conces- sionnaire BMW Motorrad. Celui- ci est tenu de contrôler votre lé- gitimité, car les clés du véhicule font partie du système de sécu- rité. Contact avec Keyless Ride Clé de la moto avec Keyless Ride
Vous recevez une télécommande radio ainsi qu'une clé de secours. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électronique (EWS) ( 59). Contact, bouchon de réservoir, verrouillage centralisé et alarme antivol sont commandé avec la télécommande radio. Serrure de selle, vide-poches, topcase et valises peuvent être actionnés manuellement. AVIS Si la portée de la télécommande radio est dépassée (par exemple dans la valise ou le topcase), le véhicule ne peut pas démarrer et le verrouillage centralisé ne peut pas être verrouillé/déverrouillé. Si la portée est dépassée, le contact est coupé au bout d'en- viron 1,5 minute, le verrouillage centralisé n'est pas verrouillé. Il est recommandé de porter la télécommande radio directement sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et de prendre en alternative la clé de secours. Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride Env. 1 m Blocage de l'antivol de direction avec Keyless Ride
Condition préalable Le guidon est braqué à gauche. Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception.
UtilisationATTENTION Braquage incorrect du gui- don lors de l'arrêt sur la bé- quille latérale Endommagement des compo- sants par chute Sur un sol plan, toujours braquer le guidon à gauche pour verrouiller l'antivol de direction. Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction. Mise en circuit de l'allumage avec Keyless Ride
Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'activation du contact peut se faire de deux façons : Variante 1 Appuyer brièvement sur la touche 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est effec- tué. ( 111) L'autodiagnostic de l'ABS est en cours. ( 112) Autodiagnostic DTC en cours. ( 112)
UtilisationVariante 2 L'antivol de direction est blo- qué, maintenir la touche 1. L'antivol de direction se déver- rouille. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est effec- tué. ( 111) L'autodiagnostic de l'ABS est en cours. ( 112) Autodiagnostic DTC en cours. ( 112) Coupure du contact d'allumage avec Keyless Ride
Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. La désactivation du contact peut se faire de deux façons : Variante 1 Appuyer brièvement sur la touche 1. La lumière s'éteint. L'antivol de direction n'est pas bloqué. La bulle descend automatique- ment dans la position finale inférieure. Variante 2 Braquer le guidon vers la gauche. Maintenir la touche 1. La lumière s'éteint. L'antivol de direction se ver- rouille. La bulle descend automatique- ment dans la position finale inférieure. Antidémarrage électronique EWS avec Keyless Ride
L'électronique de la moto déter- mine les données enregistrées dans la télécommande radio par l'intermédiaire d'une antenne an- nulaire dans la serrure radio. Ce n'est qu'à partir du moment où la télécommande radio a été re- connue comme étant "autorisée" que le boîtier électronique mo- teur autorise le démarrage du moteur. AVIS Si une autre clé est accrochée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut
Utilisationêtre « irritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. L’aver- tissement avec le symbole de clé apparaît sur l’écran multifonction. Toujours garder la clé de ré- serve séparément de la clé de contact. Si vous perdez une télécom- mande radio, vous pouvez la faire bloquer par votre partenaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto. Une télécommande radio blo- quée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une télé- commande radio bloquée peut toutefois être réactivée. Les clés de secours et les clés supplémentaires ne peuvent être obtenues qu'auprès d'un conces- sionnaire BMW Motorrad. Celui- ci est tenu de contrôler votre lé- gitimité, car les télécommandes radio du véhicule font partie du système de sécurité. La pile de la télécommande radio est vide ou perte de la télécommande radio avec Keyless Ride
AVIS L'antenne se trouve devant le bouchon de réservoir ou sous le cache de réservoir. Si vous perdez la clé, veuillez suivre les indications concer- nant l'antidémarrage électro- nique (EWS). Si vous perdez la télécom- mande radio en cours de route, il reste possible de démarrer le véhicule en utilisant la clé de secours. Si la pile de la télécommande radio est vide, il est possible de mettre en marche le véhi- cule en touchant le cache de réservoir avec la télécommande radio. Tenir la clé de secours 1 ou la télécommande radio vide 2 sur le cache de réservoir au- dessus de l'antenne 3. Laps de temps au cours duquel le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, il faudra procéder à un nou- veau déverrouillage. 30 s
UtilisationLe Pre-Ride-Check est effec- tué. La clé a été détectée. Le moteur peut être démarré. Démarrer le moteur ( 110). Remplacement de la pile de la clé centrale avec Keyless Ride
Si la télécommande radio ne ré- agit pas à la pression courte ou longue sur la touche : La pile de la clé centrale ne possède pas sa capacité totale. Remplacer la pile. Le symbole de batterie est affiché. Appuyer sur le bouton 1. Le panneton sort. Soulever le couvercle de pile 2 au niveau de l'évidement du panneton. Retirer le couvercle de pile 2 et le joint 3. Retirer la batterie 4. Eliminer la pile usagée confor- mément aux dispositions lé- gales ; ne pas jeter la pile dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du composant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne po- larité en mettant la pile en place. Insérer une pile neuve avec le pôle positif vers le haut. Type de batterie pour télécommande radio Key- less Ride CR 2032 Monter le joint 3 et le cou- vercle de pile 2. La LED rouge clignote dans le combiné d'instruments. La télécommande est de nou- veau opérationnelle.
UtilisationCoupe-circuit 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit. a Moteur coupé b Position route Appel d'urgence intelligent avec appel d'urgence intelli- gent
Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence ou si vous avez besoin d'aide. Même si aucun appel d'urgence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'urgence soit transmis à un numéro des se- cours public. Ceci dépend, entre autres, du réseau de téléphone mobile et des prescriptions natio- nales. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises conditions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Langue pour l'appel d'urgence En fonction du marché pour lequel un véhicule a été pro- duit, une langue lui est associée. C'est dans cette langue que le BMW Call Center s'exprime. AVIS Un changement de langue pour l'appel d'urgence ne peut être réalisé que par le concession- naire BMW Motorrad. Cette langue associée au véhicule est
Utilisationdifférente de celle des messages définie par le pilote pour l'écran multifonctions. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce laps de temps, une interruption de l'appel d'urgence reste possible en ap- puyant longuement sur le bouton SOS. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4.
UtilisationAppel de détresse automatique Après la mise de l'allumage, l'ap- pel d'urgence intelligent est ac- tivé automatiquement et réagit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute légère ou une colli- sion a été détectée. Un signal acoustique retentit. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce laps de temps, une interruption de l'appel d'urgence reste possible en ap- puyant longuement sur le bouton SOS. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie. La connexion a été établie. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation.
UtilisationAssistance de marche arrière avec assistance de marche ar- rière
Généralités Pour pouvoir utiliser l'assistance de marche arrière, les conditions préalables suivantes doivent être remplies : La moto est debout. Le moteur tourne. La boîte de vitesses se trouve au point mort. La béquille latérale est rentrée. L'embrayage n'est pas ouvert. Il est conseillé de rouler en marche arrière sans passager. Dans une pente, l'assistance de marche arrière ne peut pas ga- rantir une fonction de retenue comme c'est le cas lorsqu'un rapport est engagé. En cas de côtes trop abruptes, il n'est pas possible d'utiliser l'as- sistance de marche arrière. Côte pour l'assistance de marche arrière max. 7 % Activation de l'assistance de marche arrière Actionner la touche 1. L'indicateur de rapport passe de « N » à « R ». L'assistance de marche arrière peut être utilisée dès que l'affi- chage « R » ne clignote plus. Utilisation de l'assistance de marche arrière Pour rouler en marche arrière, maintenir enfoncée la touche du démarreur 1. AVIS Une fois la touche du démarreur relâchée, le véhicule n'est pas freiné automatiquement et peut donc continuer à rouler.
UtilisationInterruption automatique La marche arrière s'interrompt automatiquement : en cas de côte trop abrupte en cas d'obstacle en cas de surchauffe du mo- teur de marche arrière en cas de sortie de la béquille latérale en cas d'actionnement du frein de roue avant Si la marche arrière s'interrompt, le « R » clignote dans l'affichage. Désactivation de l'assistance de marche arrière Actionner la touche 1. L'indicateur de rapport passe de « R » à « N ». Éclairage Feu de position Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact d'allumage. AVIS Le feu de position sollicite la bat- terie. Ne mettez le contact que pendant une durée limitée. Feu de croisement Le feu de croisement s'allume automatiquement après le dé- marrage du moteur. Feu de route et appel de phare Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.
UtilisationPour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. AVIS Le feu de route peut aussi être allumé quand le moteur est arrêté. Feu de stationnement Couper le contact. Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de stationne- ment. Pour désactiver le feu de sta- tionnement, mettre le contact puis le couper à nouveau. Réglage de la circulation à droite ou à gauche avec éclairage adaptatif de vi- rage
Mettre le contact. Sélectionner le menu Ré glages, puis l'option de menu Véhicule. Sélectionner l'option de menu Phare. Circ. à droite : pour les pays dans lesquels la circula- tion est à droite. Circ. gauche : pour les pays dans lesquels la circula- tion est à gauche. Portée du projecteur Le projecteur au xénon est équipé d'un correcteur de site permanent qui maintient la portée du phare constant quel que soit l'état de conduite et la charge.
UtilisationUtilisation du projecteur additionnel avec phare supplémentaire
AVIS Les projecteurs supplémentaires sont homologués en projecteurs antibrouillard et ne doivent être utilisés que si les conditions mé- téo sont mauvaises. Respecter le code de la route spécifique à chaque pays. Pour allumer le projecteur additionnel, appuyer sur la touche 1. Le témoin de contrôle s'al- lume. Si ce symbole d'avertisse- ment apparaît, cela signifie que la tension du réseau de bord est faible. Le cas échéant, les projecteurs additionnels ont été provisoirement désactivés. Pour éteindre le projecteur ad- ditionnel, appuyer une nouvelle fois sur la touche 1. Utilisation de l'éclairage du sol avec éclairage du sol
Mettre le contact. Sélectionner le menu Ré glages, puis l'option de menu Véhicule. Sélectionner l'option de menu Eclairage sol. Activé : l'éclairage du sol s'allume pendant un court instant après la coupure du contact. Désactivé : l'éclairage du sol ne s'allume pas après la coupure du contact. avec verrouillage centralisé
Si l'éclairage du sol a été éteint comme décrit ci-dessus, il continue d'être allumé suite à l'ouverture du verrouillage centralisé.
UtilisationÉclairage de jour avec feu de jour
Eclairage de jour manuel Condition préalable Le feu de jour automatique est désactivé. AVERTISSEMENT Allumage du feu de jour dans l'obscurité. Risque d'accident Ne pas utiliser le feu de jour dans l'obscurité. AVIS Comparativement au feu de croi- sement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens inverse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée. Démarrer le moteur ( 110). Sélectionner le menu Ré glages, puis Véhicule. Sélectionner l'option de menu Éclairage jour et commu- ter TFL autom. sur Désac tivé. Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour. Le voyant de contrôle des feux diurnes s'allume. Le feu de croisement et le feu de position avant s'éteignent. Dans l'obscurité ou les tunnels : appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 pour éteindre les feux de jour et allumer les feux de croisement et les feux de position avant. AVIS En cas d'allumage du feu de route alors que le feu de jour était déjà allumé, le feu de jour s'éteint au bout de 2 secondes et le feu de route, le feu de croi- sement et le feu de position avant s'allument. Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin.
UtilisationFeu de jour automatique AVERTISSEMENT Le feu de jour automatique ne remplace pas l'évaluation personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident Lorsque les conditions de lumi- nosité sont mauvaises, éteindre le feu de jour automatique. AVIS Le passage entre le feu diurne et le feu de croisement, y compris le feu de position avant, peut être automatique. AVIS Lors de l'affichage de la barre du volume sonore, les rayons du symbole d'éclairage sont mas- qués pour des raisons de place. Sélectionner le menu Ré glages, puis Véhicule. Sélectionner l'option de menu Éclairage jour et commu- ter TFL autom. sur Activé. Le symbole de l'éclairage automatique diurne s'affiche à l'écran. Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur, les feux de croi- sement seront automatique- ment allumés (p. ex. dans des tunnels). En cas de lumino- sité ambiance suffisante, les deux diurnes seront rallumés. Si l'éclairage de jour est actif, le symbole d'éclairage de jour ap- paraît sur l'écran multifonctions. Feux de détresse Commande du signal de détresse Mettre le contact. AVIS Les feux de détresse sollicitent la batterie. N'allumer les feux de détresse que pendant un temps limité. Pour activer le signal de dé- tresse, actionner la touche 1. Il est possible de couper le contact. Pour éteindre les feux de dé- tresse : Mettre le contact et appuyer sur la touche 1.
UtilisationClignotants Utilisation des clignotants Mettre le contact. Poussez la touche 1 vers la gauche pour activer les cligno- tants gauches. Poussez la touche 1 vers la droite pour activer les cligno- tants droits. Actionner la touche 1 en po- sition médiane pour désactiver les clignotants. Clignotants confort Si la touche 1 a été actionnée vers la droite ou la gauche, les clignotants s'allument automa- tiquement dans les conditions suivantes : Vitesse en dessous de 30 km/h : après une distance parcourue de 50 m. Vitesse située entre 30 km/h et 100 km/h : après une distance parcourue en fonction de la vi- tesse ou en cas d'accélération. Vitesse supérieure à 100 km/h : après cinq clignotements. Si la touche 1 a été actionnée de manière prolongée vers la droite ou la gauche, les clignotants ne s'allument plus automatiquement avant que la distance parcourue en fonction de la vitesse ait été atteinte. Visuel multifonctions Sélection du menu La touche 2 permet de sélec- tionner les menus disponibles en commençant par le menu Info. Chaque actionnement supplémentaire de la touche 2 sélectionne un menu suivant, le
Utilisationnombre de menus dépendant de l'équipement du véhicule. La touche 3 permet d'accéder directement à un menu sélec- tionnable. A part la zone Audio, il n'est possible de sélectionner le menu Réglages qu'à l'arrêt du véhi- cule. Le type de menu s'affiche à la position 1 et le curseur 2 montre la sélection actuelle. Chacun des traits 3 représente un menu sé- lectionnable. Le trait du menu actuel disparaît pour représenter sa position dans l'ordre de tous les menus. AVIS Vous trouverez un récapitulatif de tous les menus dans la notice succincte séparée. Sélection d'une option de menu Le déplacement du curseur à l'intérieur des menus se fait au moyen du Multi-Controller 1. Une flèche 1 sur le bord d'écran supérieur ou inférieur indique qu'il est possible d'obtenir d'autres options de menu en tournant le Multi-Controller dans le sens qui convient. Si le curseur contient la flèche 2, une pression sur le Multi-Controller vers la droite permet de sélectionner un sous-menu. En cas de significations divergentes des valeurs moyennes et de la sélection des listes, voir ( 76).
UtilisationRéglage Sélection directe : Si vous déplacez le curseur sur une option de menu qui ne né- cessite aucun autre réglage, cette sélection s'active immé- diatement. Remise à zéro des valeurs : Si des valeurs moyennes sont repérées par une flèche 1, il est possible de les remettre à zéro en appuyant longtemps sur le Multi-Controller vers la droite. Sélection à partir d'une liste : Si les points sélectionnables sont chacun repérés par un cercle 2, il s'agit d'une liste de sélection. La sélection actuelle est repérée par un point dans le cercle. Pour modifier la sélection, il est indispensable de sélectionner un point de la liste avec le curseur, puis de l'activer ou de le désac- tiver en appuyant sur le Multi- Controller vers la droite.
UtilisationRéglage des valeurs numé- riques : Si une ou plusieurs valeurs nu- mériques se trouvent entre les flèches 3, il est possible de les augmenter en tournant le Multi- Controller vers le haut ou de les diminuer en tournant vers le bas. Une pression sur le Multi- Controller vers la droite ou la gauche permet de commuter entre les valeurs. Réglage des valeurs rela- tives : Les réglages entre deux valeurs limites sont apportés via un bar- graphe. La valeur à régler aug- mente par rotation du Multi- Controller vers le haut et dimi- nue par rotation vers le bas. Annulation du menu La flèche 3 s'affiche dans le sous-menu.
UtilisationUne pression sur le Multi- Controller 1 vers la gauche permet de revenir au menu supérieur précédent et un actionnement de la touche MENU 2 permet de revenir au menu principal. Pour masquer les menus, ap- puyer sur le Multi-Controller 1 vers la gauche dans un menu principal. Sélection du menu Favori Sélectionner le menu principal souhaité. Maintenir actionnée la touche 3. Le losange s'affiche à droite près de l'identification du menu. Chaque actionnement suivant de la touche 3 ouvre le menu sélectionné. Adaptation de la représentation Mettre le contact. Sélectionner le menu Ré glages, puis l'option de menu Utilisateur. Il est possible d'effectuer les ré- glages suivants : Langue : langue de l'écran (allemand, anglais, espagnol, italien, français, néerlandais, portugais) Format heure - Format heure : heure au format 12 h (12 h) ou 24 h (24 h) Format heure - For mat date : date au format Jour.Mois.Année (jj . mm . aa) ou au format Mois/Jour/Année (mm / jj / aa) Format heure - Heure GPS : reprise de l'heure et de la date transmises par GPS depuis le système de navigation intégré (Activé), (Désactivé) Luminosité : luminosité de l'écran et des aiguilles Logo démarrage : affichage du logo de départ après la mise du contact (Activé), (Désactivé)
UtilisationArrièreplan : affichage sur l'écran lorsque la radio est coupée : Vide : aucun affi- chage ; Logo : logo de moteur 6 cylindres, Aff. vitesse : compteur de vitesse numérique Etat de base : rétablir l'état de livraison (lorsque Remettre à 0 ! s'affiche, maintenir ap- puyé le Multi-Controller vers la droite) Effectuer les réglages souhai- tés au moyen du Multi-Control- ler. Ordinateur de bord Sélection de l'affichage Sélectionner le menu Info, puis l'information souhaitée. Les informations suivantes peuvent s'afficher dans la zone 3 : Conso. moy. : consommation moyenne Consommation : consomma- tion instantanée Autonomie : autonomie avec le carburant restant Vitesse moy. : vitesse moyenne Température : température extérieure Press. gonfl. : pressions de gonflage des pneus Chronomètre : chronomètre Temps voyage : temps de trajet Date : date actuelle Tension bord : tension du réseau de bord Niveau d'huile : niveau d'huile moteur Désactivé : aucun affichage Remise à zéro des valeurs moyennes Sélectionner le menu Info, puis la valeur moyenne à re- mettre à zéro. Maintenir enfoncé le Multi- Controller vers la droite jus- qu'à ce que la valeur moyenne soit remise à zéro. Utiliser le chronomètre Sélectionner le menu Info, puis l'option de menu Chro nomètre.
UtilisationLe chronomètre étant arrêté, actionner le Multi-Controller 1 vers la droite pour démarrer le chronomètre. Le chronomètre continue alors de tourner si un autre affi- chage est sélectionné ou que le contact est coupé. Le chronomètre fonctionnant, actionner le Multi-Controller 1 vers la droite pour arrêter le chronomètre. Maintenir enfoncé le Multi- Controller 1 vers la droite pour remettre à zéro le chronomètre. Mesure des temps de voyage Sélectionner le menu Info, puis l'option de menu Temps voyage. Maintenir enfoncé le Multi- Controller 1 vers la droite pour remettre à zéro le temps de voyage. La mesure du temps continue alors si un autre affichage est sélectionné ou que le contact est coupé. Temps total durant lequel la moto a roulé depuis la dernière remise à zéro. Temps d'immobilisation durant lequel la moto était arrêtée depuis la dernière remise à zéro. Compteur kilométrique journalier Sélection du compteur kilométrique journalier Mettre le contact.
UtilisationSélectionner le menu Trip avec la touche 1, puis le comp- teur kilométrique journalier 2 souhaité. Les valeurs suivantes peuvent s'afficher : Compteur kilométrique journa- lier 1 (Trip 1) Compteur kilométrique journa- lier 2 (Trip 2) Le compteur kilométrique journalier automatique (Trip Auto) se remet automatiquement à zéro huit heures après la coupure du contact. Remettre à zéro le compteur kilométrique journalier Mettre le contact. Sélectionner le compteur kilo- métrique journalier souhaité. Maintenir enfoncé le Multi- Controller 1 vers la droite jus- qu'à ce que le compteur kilo- métrique journalier 2 soit remis à zéro. Alarme antivol (DWA) avec alarme antivol (DWA)
Activation sans télécommande à infrarouge ou clé centrale Si nécessaire, enclencher l'acti- vation automatique de la DWA après la coupure du contact. Adaptation de la DWA ( 85). Couper le contact. L'activation nécessite 30 se- condes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). La DWA est active. Pour désactiver le détecteur de mouvement (p. ex. lorsque la moto est transporté sur un train et que les forts mouve- ments pourraient déclencher une alarme), sélectionner le
Utilisationmenu Réglages avant de couper le contact. Sélectionner l'option de menu Véhicule - Capteur. Sélectionner Désactivé (1x) pour désactiver une fois le dé- tecteur de mouvement. Couper le contact. L'activation nécessite 30 se- condes. Les clignotants s'allument trois fois. Le signal sonore de confirma- tion retentit trois fois (s'il est programmé). La DWA est active, le détec- teur de mouvement est désac- tivé. Activation par télécommande ou télécommande radio AVIS Une télécommande spécifique pour le verrouillage centralisé et l'alarme antivol n'est fournie que sur les véhicules sans Key- less Ride. Couper le contact. Appuyer deux fois sur la touche 1 de la télécommande ou de la télécommande radio. AVIS Tenez compte des autres fonc- tions de la télécommande pour le verrouillage centralisé. L'activation nécessite 30 se- condes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé).
UtilisationL'alarme antivol est active. Pour désactiver le détecteur de mouvement (par exemple si la moto est transportée en train et que les mouvements importants risquent de déclen- cher une alarme), appuyer de nouveau sur la touche 1 de la télécommande ou de la télé- commande radio pendant la phase d'activation. Les clignotants s'allument trois fois. Le signal de confirmation re- tentit trois fois (s'il est pro- grammé). Le détecteur de mouvement est désactivé. Signal d'alarme L'alarme DWA peut être déclen- chée par : Détecteur de mouvement Mise du contact avec une clé non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – uni- quement signal sonore, pas d'allumage des clignotants). Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'en- viron 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les cligno- tants clignotent pendant l'alarme. Le type de tonalité d'alarme peut être réglé sur l'écran multifonc- tions. Il est possible d'interrompre à tout moment une alarme dé- clenchée en appuyant sur la touche 2 de la clé centrale ou de la télécommande radio sans désactiver la DWA.
UtilisationSi une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. En- suite, la diode électrolumines- cente de l'alarme antivol DWA signale la raison de l'alarme pen- dant une minute. Signaux d'éclairage au niveau de la diode de la DWA : Clignotement 1x : détecteur de mouvement 1 Clignotement 2x : détecteur de mouvement 2 Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non au- torisée 4 clignotements : débranche- ment de la DWA de la batterie du véhicule Clignotement 5x : détecteur de mouvement 3 Désactivation sans télécommande ou télécommande radio Coupe-circuit en position marche. Mettre le contact. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol (DWA) est éteinte. Désactivation par télécommande ou télécommande radio Appuyer une fois sur la touche 2 de la télécommande ou de la télécommande radio. AVIS Tenez compte des autres fonc- tions de la télécommande pour le verrouillage centralisé. AVIS Si la fonction d'alarme est désac- tivée via la clé centrale et si le
Utilisationcontact n'est pas mis dans la foulée, la fonction d'alarme est automatiquement réactivée au bout de 30 secondes avec « Ac- tivation après contact coupé » programmée. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol (DWA) est éteinte. Adaptation de la DWA Sélectionner le menu Ré glages, puis l'option de menu Véhicule - Alarme antivol
Les réglages suivants sont pos- sibles : Automatique - Activé : la DWA s'active automatiquement après la coupure du contact. Automatique - Désactivé : la DWA doit être activée avec la télécommande à infrarouge après la coupure du contact. Tonal. alarme : type de la tonalité d'alarme. Tonal. commde - Activé : confirmation par les clignotants et un signal sonore après l'ac- tivation et la désactivation de la DWA. Tonal. commde - Désac tivé : confirmation unique- ment par les clignotants après l'activation et la désactivation de la DWA. Effectuer les réglages souhai- tés au moyen du Multi-Control- ler. Contrôle dynamique de la traction (DTC) Activation et désactivation de la fonction DTC Mettre le contact. Sélectionner le menu Ré glages, puis l'option de menu DTC. AVIS Ce menu ne peut pas être activé en roulant.
UtilisationSélectionner Désactivé (1x) pour désactiver une fois le DTC jusqu'à la mise du contact suivante. Si le DTC est désactivé, le voyant de contrôle DTC est allumé. Sélectionner Activé pour ac- tiver le DTC. A titre de solution alternative : couper le contact et le remettre. Le voyant de contrôle DTC s'éteint ; il se met à cligno- ter tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. Réglage électronique du châssis (ESA) Réglage de la suspension Mettre le moteur en marche. L'amortissement est affiché dans la zone 2 et la précontrainte des ressorts dans la zone 1 de l'écran multifonctions. Sélectionner le menu Dynamic ESA. AVIS L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant. Les possibilités de réglage de l'amortissement s'affichent. ROAD : amortissement normal DYNAMIC : amortissement sportif Sélectionner l'amortissement souhaité ou déplacer le curseur vers le haut pour régler le char- gement. AVIS La charge ne peut pas être ré- glée en roulant. Les possibilités de réglage de la précontrainte de ressort s'af- fichent. Conduite en solo Mode solo avec bagages Mode avec passager (et bagages) Sélectionner la variante de chargement souhaitée.
UtilisationLe châssis est réglé en fonction de la sélection et l'affichage Dynamic ESA est adapté au nouveau réglage. Pendant la procédure de réglage, les symboles du chargement et de l'amortissement sont grisés. Mode de conduite Régler le mode de conduite Mettre le contact. Actionner la touche 1. AVIS Vous trouverez de plus amples informations sur les modes de conduite sélectionnables au cha- pitre "La technologie en détail". La position 2 visualise le réglage actuel, chaque pression sur la touche fait apparaître l'un des modes de conduite possibles sur la position 3. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité s'affiche. A l'arrêt du véhicule, le mode de conduite choisi s'active après un court instant. L'activation du nouveau mode de conduite en cours de route s'effectue sous les conditions suivantes : Frein pas actionné Poignée des gaz complète- ment à zéro Après l'activation du nouveau mode de conduite, l'affichage de la sélection disparaît. Le mode de conduite réglé avec les adaptations correspondantes des caractéristiques du moteur et du DTC est conservé même après la coupure du contact.
UtilisationRégulateur de vitesse Activation de la régulation de la vitesse du véhicule Pousser le contacteur 1 vers la droite. La touche 2 est utilisable. Mémorisation de la vitesse Pousser la touche 2 briève- ment vers l'avant. AVIS Le régulateur de vitesse peut être activé à l'intérieur d'une plage de vitesse de 30 km/h à 220 km/h. Le témoin du régulateur de vitesse est allumé. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Pousser la touche 2 briève- ment vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 2 actionnée vers l'avant. La vitesse augmente en continu. Lorsque l'on cesse d'actionner la touche 2, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.
UtilisationDécélération Pousser la touche 2 briève- ment vers l'arrière. La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 2 actionnée vers l'arrière. La vitesse diminue en continu. Lorsque l'on cesse d'actionner la touche 2, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactiver le régulateur de vitesse Actionner les freins, l'embrayage ou la poignée des gaz (ramener la poignée au- delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vitesse. Le témoin du régulateur de vitesse s'éteint. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 2 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. AVIS Le fait d'accélérer ne désac- tive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse diminue uni- quement jusqu'à la valeur mé- morisée, même si une réduction supplémentaire de la vitesse est souhaitée. Le témoin du régulateur de vitesse est allumé.
UtilisationDésactivation de la régulation de la vitesse du véhicule Pousser le contacteur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée. Assistant de démarrage Utilisation de l'Hill Start Control Pro ATTENTION Panne des assistants de dé- marrage Risque d'accident Bloquer le véhicule par freinage manuel. AVIS L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est unique- ment un système de confort fa- cilitant le démarrage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électromécanique. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 et le relâcher. Le témoin de contrôle vert pour l'Hill Start Control ap- paraît sur l'écran. Hill Start Control Pro est activé. Pour désactiver l'Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le levier de frein à main 1. AVIS Si l'Hill Start Control Pro est désactivé au moyen du levier de frein à main, l'Hill Start Control automatique est désactivé pour les 4 minutes suivantes. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2ème rapport. AVIS Lors du démarrage, l'Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé.
UtilisationSi l'Hill Start Control Pro automatique est désactivé, le symbole d'arrêt est masqué après le relâchement complet des freins. Si l'Hill Start Control Pro automatique est activé, le symbole d'arrêt blanc apparaît. Hill Start Control Pro est désactivé. Pour de plus amples informa- tions concernant l'Hill Start Control Pro, voir le chapitre « La technologie en détail » : Fonction de l'assistant de dé- marrage ( 134) Activation et désactivation automatique de l'Hill Start Control Pro Mettre le contact. Afficher le menu Réglages, puis sélectionner l'option de menu HSC AUTO. Pour activer l'Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Activé. Le témoin de contrôle blanc pour l'Hill Start Control apparaît sur l'écran. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 5 %, l'Hill Start Control Pro est automati- quement activé. Pour désactiver l'Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Désactivé. Le réglage sélectionné est éga- lement maintenu après la cou- pure du contact. Verrouillage centralisé Verrouillage avec verrouillage centralisé
Mettre le contact et appuyer sur la touche 1.
UtilisationAVIS Une télécommande spécifique pour le verrouillage centralisé et l'alarme antivol n'est fournie que sur les véhicules sans Key- less Ride. A titre de solution alternative : appuyer sur la touche 2 de la télécommande à infrarouge ou de la clé centrale. Les vide-poches dans les gar- nitures latérales et les valises se verrouillent. avec topcase
Le topcase se verrouille. Ces serrures ne peuvent plus être déverrouillées manuelle- ment. Le symbole de verrouillage s'affiche. avec alarme antivol (DWA)
Les fonctions de la télécommande à infrarouge pour l'alarme antivol sont décrites dans le chapitre correspondant. Déverrouillage avec verrouillage centralisé
Mettre le contact et appuyer sur la touche 1. A titre de solution alternative : appuyer sur la touche 2 de la télécommande à infrarouge ou de la clé centrale. Les vide-poches dans les gar- nitures latérales et les valises se déverrouillent. avec topcase
Le topcase se déverrouille. Les serrures qui étaient déjà verrouillées manuellement doivent également être déverrouillées manuellement. avec alarme antivol (DWA)
Les fonctions de la télécommande à infrarouge pour l'alarme antivol sont décrites dans le chapitre correspondant. avec éclairage du sol
Si le déverrouillage est effectué avec la télécommande à infra- rouge avec le contact coupé, l'éclairage du sol s'allume pen- dant un court instant. Déverrouillage de secours avec verrouillage centralisé
S'il n'est plus possible d'ouvrir le verrouillage centralisé, la valise, le topcase et les vide-poches
Utilisationpeuvent être ouverts manuelle- ment de la manière suivante : Dépose de la valise ( 168). Ouverture de la valise ( 167). Tourner tout d'abord la clé dans la serrure du topcase de 45° au-delà de la position LOCK, puis dans la position du point et enfoncer le barillet de serrure. Le levier de déverrouillage sort. Tourner la clé dans la serrure de vide-poches dans la position intermédiaire entre LOCK et la position du point. Enfoncer le barillet de serrure. Le couvercle de vide-poches sort. Enregistrement des télécommandes à infrarouge avec verrouillage centralisé
avec alarme antivol (DWA)
Si une télécommande à infra- rouge perdue doit être remplacée ou qu'une télécommande à infra- rouge supplémentaire doit être utilisée, il faut toujours enregistrer toutes les télécommandes à in- frarouge. Activer l'enregistrement des télécommandes à infrarouge de la manière suivante : Mettre le contact. Appuyer trois fois sur la touche 2 de la télécommande à infrarouge. Un signal sonore.
UtilisationCouper le contact en l'espace de 10 secondes. Appuyer trois fois sur la touche 2 de la télécommande à infrarouge. Un signal sonore. Mettre le contact en l'espace de 10 secondes. Les télécommandes à infrarouge peuvent maintenant être enregis- trées. Pour chacune des télécom- mandes à infrarouge, effectuer les étapes suivantes : Maintenir appuyées les touches 1 et 2 jusqu'à ce que la LED 3 ne clignote plus. La LED 3 clignote pendant en- viron 10 secondes. Relâcher les touches 1 et 2. La LED 3 s'allume. Actionner le bouton 1 ou le bouton 2. Un signal sonore, la LED 3 s'éteint. Pour finaliser l'enregistrement : Couper le contact. Trois signaux sonores. L'enregistrement est égale- ment terminé lorsque quatre télécommandes à infra- rouge ont été enregistrées. aucune touche n'est actionnée pendant environ 30 secondes après l'enregistrement de la première télécommande à in- frarouge. Synchronisation des télécommandes avec verrouillage centralisé
avec alarme antivol (DWA)
Si le verrouillage centralisé ne réagit plus aux signaux d'une té- lécommande, celle-ci doit être synchronisée. C'est le cas, par exemple, lorsque la télécom- mande a été fréquemment uti- lisée en dehors de la zone de réception de l'alarme antivol. Effectuer la synchronisation des télécommandes de la fa- çon suivante :
UtilisationMettre le contact. Maintenir les touches 1 et 2 jusqu'à ce que la LED 3 ne clignote plus. La LED 3 clignote pendant dix secondes environ. Relâcher les touches 1 et 2. La LED 3 s'allume. Actionner le bouton 1 ou le bouton 2. La LED 3 s'éteint. Remplacement de la pile de la télécommande avec verrouillage centralisé
avec alarme antivol (DWA)
Si la LED de la télécommande ne s'allume pas à l'action sur une touche ou seulement briè- vement : Remplacer la pile de la télé- commande. Ouvrir le couvercle du compar- timent de la pile 1. Éliminer l'ancienne pile confor- mément à la législation, ne pas jeter la pile avec les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du composant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne po- larité en mettant la pile en place. Insérer une nouvelle pile avec le pôle plus vers le haut. Type de pile et tension nominale de la batterie pour télécommande à infra- rouge CR 2032 3 V La LED de la télécommande s'allume, la télécommande doit être synchronisée.
UtilisationAppuyer deux fois sur la touche 1. La LED 3 clignote pendant quelques secondes. La télécommande est de nou- veau opérationnelle. Chauffage de poignées Utilisation du chauffage de poignées Mettre le moteur en marche. AVIS Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. Sélectionner le menu Chff. poignées. Il est possible de chauffer les poignées sur cinq niveaux. Le cinquième niveau sert à chauffer rapidement les poignées, puis le chauffage doit être commuté sur l'un des niveaux inférieurs. Sélectionner le niveau de chauffage souhaité. Le chauffage de poignées activé est représenté par le symbole 1. Si ce symbole d'avertisse- ment apparaît, cela signi- fie que la tension du réseau de bord est faible. Le cas échéant, le chauffage des poignées a été provisoirement coupé. Chauffage de siège Chauffage de selle pilote Mettre le moteur en marche.
UtilisationAVIS Le chauffage de la selle n'est actif que si le moteur tourne. Sélectionner le menu Chauff. selle. La selle du pilote peut être chauffée en cinq niveaux. Le cinquième niveau sert au chauffage rapide de la selle ; ensuite il faut revenir sur un niveau inférieur. Sélectionner le niveau de chauffage souhaité. Le symbole 1 est affiché pour visualiser l'enclenchement du chauffage de la selle du pilote. Si ce symbole d'avertisse- ment apparaît, cela signi- fie que la tension du réseau de bord est faible. Le cas échéant, le chauffage de la selle a été pro- visoirement coupé. Chauffage de la selle passager Mettre le moteur en marche. AVIS Le chauffage de la selle n'est actif que si le moteur tourne. Sélectionner à l'aide du com- mutateur 1 le niveau de chauf- fage souhaité.
UtilisationLa selle passager peut être chauffée selon deux niveaux. Le deuxième niveau sert à chauffer rapidement la selle, puis il est conseillé de revenir au premier niveau. 2 Commutateur en position médiane : chauffage arrêté. 3 Commutateur actionné sur position "un point" : puissance de chauffage 50 %. 4 Commutateur actionné sur position "deux points" : puis- sance de chauffage 100 %. Le symbole 1 est affiché pour visualiser l'enclenchement du chauffage de la selle du passa- ger. Si ce symbole d'avertisse- ment apparaît, cela signi- fie que la tension du réseau de bord est faible. Le cas échéant, le chauffage de la selle a été pro- visoirement coupé. Vide-poches Utilisation du vide-poches avec verrouillage centralisé
Ouvrir le verrouillage centralisé si nécessaire. Tourner la clé dans la serrure de vide-poches dans la position du point. Pour ouvrir la trappe, presser le barillet de serrure déverrouillé vers le bas. La description vaut également pour le vide-poches sur le côté droit.
UtilisationATTENTION Températures élevées dans les vide-poches Endommagement d'objets ou d'appareils se trouvant dans le véhicule Consultez la notice d'utilisa- tion des appareils pour obte- nir des informations concer- nant d'éventuelles restrictions d'utilisation. En été, ne laisser aucun objet sensible à la chaleur dans les vide-poches.
- UtilisationRéglage Rétroviseurs p. 102
- Bulle p. 102
- Ailette déflectrice p. 103
- Selle pilote p. 103
- Embrayage p. 105
- Frein p. 106
RéglageRétroviseurs Réglage des rétroviseurs Amener le rétroviseur dans la position souhaitée en exer- çant une légère pression sur le bord. Bulle Réglage de la bulle Mettre le contact. Au démarrage, la bulle se dé- place automatiquement dans sa dernière position avant la coupure du contact. Actionner la partie supérieure de la touche 1 pour lever la bulle. AVIS Le symbole de la touche peut diverger de l'illustration. Actionner la partie inférieure de la touche 1 pour abaisser la bulle. Couper le contact. La bulle descend automatique- ment dans la position finale inférieure. Si la bulle rencontre une ré- sistance avant d'atteindre la position finale, la protection an- tipincement s'active. La bulle s'arrête et remonte légèrement. Après quelques secondes, la bulle réessaye d'atteindre la position finale inférieure. Si une bulle non agréée par BMW Motorrad est montée, il n'est pas possible de garantir un fonctionnement parfait de la protection antipincement. Dans ce cas : avant de couper le contact, garantir la mobilité de la bulle.
RéglageAilette déflectrice Réglage de l'ailette déflectrice AVERTISSEMENT Réglage des ailettes déflec- trices pendant la conduite. Risque d'accident Régler l'ailette déflectrice lorsque la moto est à l'arrêt. Tourner l'ailette déflectrice 1 vers l'intérieur ou l'extérieur pour régler le flux aérodyna- mique en faveur du pilote. A cette occasion, veiller à la bu- tée extérieure. Selle pilote Dépose de la selle pilote Déverrouiller la serrure de selle 1 avec la clé de véhicule et soulever la selle pilote par l'arrière. Débrancher la connexion 2 du chauffage de selle et retirer la selle pilote. Poser la selle côté revêtement sur une surface propre.
RéglageRepose de la selle pilote Fermer la connexion 2 du chauffage de selle. Engager la selle pilote avec les fixations 3 dans les butées souples 4 à gauche et à droite. Poser la selle pilote par l'ar- rière et l'enfoncer dans le ver- rouillage. Réglage de la hauteur de la selle pilote Dépose de la selle pilote ( 103). Tirer le verrouillage 1 vers l'ar- rière et retirer la plaque de ré- glage 2. Tourner la plaque de réglage en position A pour atteindre la hauteur de selle plus basse. Tourner la plaque de réglage en position B pour atteindre la hauteur de selle plus élevée.
RéglageInsérer la plaque de réglage dans la position souhaitée dans les fixations 3, puis la presser dans le verrouillage 1. Repose de la selle pilote ( 104). Embrayage Réglage du levier d'embrayage AVERTISSEMENT Positionnement modifié du réservoir de liquide d'em- brayage Air dans le système d'embrayage Ne pas tourner les éléments de commande du guidon. AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt. Tourner la molette de réglage 1 dans la position souhaitée. AVIS Il est plus facile de tourner la mo- lette de réglage si vous pous- sez en même temps la manette d'embrayage en avant. Quatre réglages sont pos- sibles : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage. Position 4 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage.
RéglageFrein Régler la manette du frein à main AVERTISSEMENT Position modifiée du réser- voir de liquide de frein Air dans le système de freinage Ne pas trop trouver le commodo. AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein pendant la conduite Risque d'accident Ne régler la manette de frein sur la moto qu'à l'arrêt. Tourner la molette de réglage 1 dans la position souhaitée. AVIS Il est plus facile de tourner la mo- lette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Quatre réglages sont pos- sibles : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier de frein. Position 4 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier de frein.
- RéglageConduite Consignes de sécurité p. 108
- Suivre la check-list p. 110
- Démarrage p. 110
- Rodage p. 113
- Freins p. 114
- Immobilisation de la moto p. 116
- Remplissage du réservoir p. 117
- Arrimage de la moto pour le trans- port p. 121
ConduiteConsignes de sécurité Equipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez tou- jours un casque ensemble des gants des bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. ATTENTION Utilisation de matières ris- quant de déteindre (jeans, par exemple) sur la selle Altération de la couleur de la selle Éviter le contact avec des ma- tières risquant de déteindre. Équilibrer correctement la charge AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de chargement. Adapter la précharge des ressorts, l'amortissement et la pression de gonflage des pneus au poids total. Bien répartir la charge entre la gauche et la droite. Placer les objets lourds en bas et à l'intérieur. Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indiquées sur la plaquette à l'intérieur de la valise (voir aussi chapitre "Accessoires"). avec topcase
Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indiquées sur la plaquette à l'intérieur du topcase (voir aussi chapitre "Accessoires"). avec pochette de réservoir
Respecter la charge maximale de la poche de réservoir et la vitesse maximale correspon- dante. Charge utile de la poche de réservoir ≤5 kg Limitation de vitesse pour conduites avec poche de réservoir ≤160 km/h
ConduiteVitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vi- tesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique. AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échap- pement. Ne pas laisser tourner le mo- teur dans des locaux fermés. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. Catalyseur Il existe un risque de surchauffe et de dommage si de l'essence non brûlée parvient au catalyseur suite à des ratés de combustion. Tenir compte des consignes sui- vantes : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bougie débranché. Arrêter immédiatement le mo- teur en cas de ratés de com- bustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les périodicités d'entretien prévues. ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du catalyseur Respecter les points mentionnés pour protéger le catalyseur.
ConduiteRisque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidisse- ment insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le moteur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulation ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier électro- nique moteur, papillons, em- brayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinction de la garantie Ne pas effectuer de manipulations. Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Condition préalable Avant chaque départ : Contrôler le fonctionnement du système de freinage. Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 146). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 148). Contrôler que les valises et les bagages sont correctement fixés. Condition préalable Tous les 3 pleins d'essence : Contrôler le niveau d'huile mo- teur ( 140). Contrôler l'épaisseur des pla- quettes de frein avant ( 142). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 143). Contrôler le niveau du liquide de frein avant ( 144). Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière ( 145). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 146). Démarrage Démarrer le moteur Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est effec- tué. ( 111) L'autodiagnostic de l'ABS est en cours. ( 112)
ConduiteAutodiagnostic DTC en cours. ( 112) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. AVIS Il est impossible de faire démar- rer la moto lorsque la béquille la- térale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Démarrage à froid et basses températures : tirer l'embrayage et actionner légèrement la poignée d'accélérateur. Actionner le bouton du démar- reur 1. AVIS Si la tension de la batterie est in- suffisante, le démarrage est auto- matiquement interrompu. Avant toute nouvelle tentative de dé- marrage, charger la batterie ou demander une aide pour démar- rer. Vous trouverez de plus amples détails au chapitre "Maintenance", rubrique "Aide au démarrage". Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, un remède peut être indiqué dans le tableau des anomalies de fonctionnement. ( 186) Pre-Ride-Check Après la mise du contact, le combiné d'instruments exécute un test des témoins de contrôle et voyants d'alerte de l'ABS, de l'ASC, du voyant d'alerte général et des aiguilles. Pendant ce temps, l'écran affiche le logo. Phase 1 Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS est al- lumé. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune. Phase 2 Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS est al- lumé.
ConduiteLe voyant d'alerte général est allumé en rouge. Si le voyant d'alerte général n'est pas représenté : AVERTISSEMENT Voyant d'alerte général dé- fectueux. Affichage manquant de dysfonc- tionnements. Surveiller l'affichage du voyant d'alerte général en rouge et en jaune. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic de l'ABS La disponibilité du BMW Motorrad Integral ABS est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. Le voyant de contrôle et d'alerte ABS clignote. Phase 2 Contrôle des capteurs de vi- tesse de roue lors du démar- rage. Pour que l'autodiagnostic de l'ABS puisse se terminer, la moto doit rouler au moins à 5 km/h. Le voyant de contrôle et d'alerte ABS clignote. Autodiagnostic de l'ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte ABS s'éteint. Si un défaut de l'ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Il convient de tenir compte que ni la fonction ABS ni la fonction intégrale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité opérationnelle du DTC BMW Motorrad est vérifiée par l'autodiagnostic. L'autodiag- nostic s'exécute automatique- ment une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic.
ConduiteLe voyant de contrôle DTC clignote lentement. Phase 2 Contrôle des composants sys- tème diagnosticables pendant la conduite. Pour que l'auto- diagnostic DTC puisse se ter- miner, le moteur doit tourner et la moto rouler au moins à 5 km/h. Le voyant de contrôle DTC clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC disparaît. Si un défaut DTC s'affiche à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonction DTC n'est pas disponible. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Rodage Moteur Jusqu'à la première révision de rodage, varier souvent les plages de charge et de régime, éviter les longs trajets à régime constant. Choisir des trajets sinueux et légèrement vallonnés, et éviter autant que possible les auto- routes. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <5000 min
(Kilométrage 0...300 km) <6500 min
(Kilométrage 300...1000 km) Régime de rodage Aucune pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km) Faire effectuer le premier contrôle de rodage entre 500 et 1200 km. Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. Il est possible de compenser la réduction de l'efficacité des freins en appuyant un peu plus fermement sur la manette de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt.
ConduitePneus Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessaire de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être ro- dés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinaison ex- trême Risque d'accident Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaisons extrêmes du véhicule. Freins Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puis- sant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour arriver à la distance de frei- nage la plus courte, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressive- ment l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de manière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'em- brayage devrait également être actionné simultanément. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement pos- sible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décéléra- tion et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. Le BMW Motorrad Integral ABS empêche le blocage de la roue avant. Freinage d'urgence Si un freinage puissance est réa- lisé à des vitesses supérieures à 50 km/h, les conducteurs sui- vants sont en plus alertés par un clignotement rapide du feu stop. Si le freinage réduit alors la vi- tesse à moins de 15 km/h, les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent au- tomatiquement quand la vitesse dépasse de nouveau les 20 km/h.
ConduiteConduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage exclusivement avec le frein arrière lors des des- centes de col. Perte de l'efficacité des freins. Détérioration des freins par sur- chauffe. Actionner le frein avant et utili- ser le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Situations dans lesquelles le frei- nage risque d'être retardé ou dé- gradé : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jusqu'à ce que l'effet de freinage complet soit de nouveau disponible. ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. L'ABS Pro est disponible dans tous les modes. Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en posi- tion inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent
Conduitetoujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. Utilisation sur route ouverte Sur route ouverte, l'ABS Pro rend le pilotage de la moto encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les virages pour évi- ter des obstacles inattendus, le système empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des limites de la physique. AVIS L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée. Immobilisation de la moto Béquille latérale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. ATTENTION Charge de la béquille latérale avec un poids supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la béquille latérale. Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. En côte, garer la moto dans le sens de la montée et engager la 1re vitesse. Béquille centrale Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille.
ConduiteATTENTION Rabattement de la béquille centrale en cas de mouve- ments importants. Endommagement des compo- sants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhicule quand la béquille centrale est sortie. Sortir la béquille centrale et mettre la moto en appui. Remplissage du réservoir Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation optimale de carburant, le carburant doit sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du catalyseur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des addi- tifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Il est possible de ravitailler le véhicule en carburants conte- nant 15 % d'éthanol maximum (E15). Qualité de carburant re- commandée Super sans plomb (maxi 15 % éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant : Procédure de remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explosion Ne pas fumer et ne pas appro- cher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
ConduiteNettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant. Placer la moto sur un sol plan et stable. Ouvrir la trappe de protection. Déverrouiller le bouchon du réservoir de carburant avec la clé de véhicule et l'ouvrir. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Faire le plein de carburant se- lon la qualité suivante au maxi- mum jusqu'à l'arête inférieure de la goulotte de remplissage. AVIS Si le plein est fait après que le ni- veau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nou- veau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Quantité utile de carbu- rant Env. 26,5 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Fermer le bouchon du réservoir d'essence en appuyant ferme- ment dessus. Retirer la clé du véhicule et rabattre la trappe de protection.
ConduiteProcédure de remplissage du réservoir avec Keyless Ride
Condition préalable L'antivol de direction est déver- rouillé. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explosion Ne pas fumer et ne pas appro- cher de flamme nue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant. Mettre la moto sur la béquille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. AVIS La capacité du réservoir de carburant disponible ne peut être utilisée de manière optimale qu’en position debout sur la béquille latérale. avec Keyless Ride
Coupure du contact d'allumage ( 62). AVIS Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la tempori- sation définie même sans télé- commande radio dans la zone de réception. Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min L'ouverture du bouchon de ré- servoir peut se faire de 2 fa- çons : En l'espace de la durée de postfonctionnement. Après la fin de la durée de postfonctionnement.
ConduiteVariante 1 avec Keyless Ride
Condition préalable Pendant la temporisation Tirer la patte 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Variante 2 avec Keyless Ride
Condition préalable Après la temporisation Mettre la télécommande radio en réception. Tirer lentement la patte 1 vers le haut. Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchée. Tirer une nouvelle fois la patte 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Faire le plein de carburant, se- lon la qualité indiquée, au maxi- mum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. AVIS Si le plein est fait après que le ni- veau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nou- veau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne.
ConduiteAVIS Le "volume utilisable de carbu- rant" indiqué dans les caractéris- tiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le réservoir de carbu- rant vidé auparavant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant Env. 26,5 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Appuyer fortement sur le bou- chon du réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir s'en- clenche de façon audible. Le bouchon de réservoir se verrouille automatiquement après la temporisation. Le bouchon de réservoir em- boîté se verrouille immédiate- ment au blocage de l'antivol de direction ou à la mise du contact. Arrimage de la moto pour le transport Protéger tous les composants sur lesquels passent les sangles contre les rayures, en utilisant par exemple un ruban adhésif ou des chiffons doux. ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des compo- sants par la chute Caler le véhicule pour l'empê- cher de basculer latéralement, de préférence avec l'aide d'une deuxième personne. Amener la moto sur la surface de transport sans la poser sur la béquille centrale ou la bé- quille latérale.
ConduiteATTENTION Pose incorrecte des sangles de fixation des bagages Endommagement des conduites de frein, des câbles, des paliers et des garnitures Poser les sangles soigneuse- ment. Protéger les composants peints de toute rayure avec des chiffons. Passer les sangles à gauche et à droite à travers le guidage de roue avant et les tendre vers le bas. Fixer les sangles à l'arrière des deux côtés du cadre arrière et les tendre. Ne pas passer les sangles par les repose-pieds. Tendre uniformément toutes les sangles.
- ConduiteLa technologie en détail Indications générales p. 124
- Système antiblocage (ABS) p. 124
- Contrôle dynamique de la traction (DTC) p. 127
- Réglage électronique du châssis (ESA) p. 129
- Mode de conduite p. 130
- Contrôle de la pression des pneus (RDC) p. 131
- Assistant de changement de rap- port p. 132
- Assistant de démarrage p. 134
La technologie en détailIndications générales Pour en savoir plus sur les ques- tions techniques : bmw-motorrad.com/techno- logy Système antiblocage (ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce sys- tème de freinage, la manette du frein à main commande simulta- nément le frein avant et le frein arrière. La pédale de frein n'agit que sur la roue arrière. Pendant le freinage, le système BMW Motorrad Integral ABS adapte la répartition de la force de freinage entre les freins de roue avant et arrière à la charge de la moto. ATTENTION Essai de burn-out malgré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Ne réaliser aucun burn. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhérence de la chaussée. Le gravier, la glace, la neige ou encore une chaussée humide offrent une bien plus mauvaise adhérence que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de freinage s'al- longe. Si la force de freinage maximale transmissible est dépassée par une augmentation de la pres- sion de freinage exercée par le pilote, les roues commencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajectoire et peut tomber. L'ABS intervient avant qu'une telle situation n'apparaisse en dosant la pression de freinage en fonction de la force de frei- nage maximale transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tourner et la moto reste stable sur sa trajectoire, indépendam- ment de la nature de la chaus- sée. Que se passe-t-il en cas d'inégalités de la chaussée ? Les ondulations et les irrégula- rités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabi-
La technologie en détaillité directionnelle de la moto au moment où le contact avec la chaussée se rétablit. A ce mo- ment, le système BMW Motorrad Integral ABS doit se baser sur des valeurs de résistance au frot- tement extrêmement basses (gravier, glace, neige), afin que les roues continuent de tour- ner dans tous les cas et que la stabilité de marche soit garan- tie. Après analyse des conditions réelles, le système règle la pres- sion de freinage optimale. Comment le système BMW Motorrad Integral ABS est-il perceptible pour le pilote ? Si, suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, alors des vibrations sont percep- tibles au niveau du levier de frein à main. Lorsque le levier de frein à main est actionné, la pression de frei- nage est également appliquée au niveau de la roue arrière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seulement actionnée après cela, la pression de freinage déjà appliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre-pression que si la pé- dale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein à main. Soulèvement de la roue arrière Si l'adhérence est importante entre le pneu et la route, le blo- cage de la roue avant ne se pro- duit que tardivement ou pas du tout, même lors d'un freinage puissant. En conséquence, la ré- gulation ABS ne doit intervenir que tardivement ou pas du tout. Dans un tel cas, la roue arrière peut se soulever et provoquer un retournement de la moto. AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas tou- jours en mesure d'empêcher le levage de la roue arrière. Comment est conçu le système BMW Motorrad Integral ABS ? Le BMW Motorrad Integral ABS garantit la stabilité de marche de la moto dans les limites de la physique, quelle que soit la nature de la chaussée. Le sys- tème n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions extrêmes de
La technologie en détailla compétition en tout-terrain ou sur circuit. Situations particulières Pour détecter la tendance au blo- cage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de détection de valeurs non plausibles pendant une durée prolongée, l'électro- nique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et signale un message de défaut ABS. Il est nécessaire que l'auto- diagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut. Outre des problèmes affectant le système BMW Motorrad Inte- gral ABS, des états de conduite inhabituels peuvent également conduire à un message de dé- faut. Conditions d'utilisation inhabituelles : Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un rap- port engagé. Roue arrière bloquée un certain temps par le frein moteur, par exemple dans les descentes sur un sol non stabilisé. En cas d'affichage d'un mes- sage de défaut dans l'une des situations précitées, la fonction ABS peut à nouveau être activée en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Quel rôle une maintenance régulière peut-elle jouer ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respecter im- pérativement les intervalles d'inspection. Réserves de sécurité Le système BMW Motorrad Inte- gral ABS ne doit pas vous ame- ner à rouler de façon déraisonnée et à prendre plus de risques sous prétexte de distances de freinage plus courtes. Il sert en premier lieu de réserve de sécurité pour les situations d'urgence. Attention dans les virages ! Le freinage dans les virages obéit aux lois immuables de la phy- sique, auxquelles le système BMW Motorrad Integral ABS ne peut échapper.
La technologie en détailÉvolution du ABS vers l'ABS Pro Jusqu'à aujourd'hui, le ABS de BMW Motorrad apportait un très niveau de sécurité au frei- nage en ligne droite. Désormais, l'ABS Pro offre encore davan- tage de sécurité, cette fois lors des freinages dans les virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur les freins. En particu- lier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques va- riations des forces ressenties au guidon et donc le risque de ca- brage de la moto. Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale. Ces signaux proviennent du capteur de taux de rotation déjà utilisé pour le contrôle de motricité DTC et pour le contrôle dynamique de l'amortissement Dynamic ESA. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au début du freinage de sorte que la mon- tée en pression se fait plus len- tement. De plus, la modulation de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages. Contrôle dynamique de la traction (DTC) Comment fonctionne le DTC ? Le système DTC BMW Motorrad compare les vitesses des roues avant et arrière. A partir de la dif- férence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de sta- bilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur.
La technologie en détailAVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Comment est conçu le système DTC BMW Motorrad ? Le DTC BMW Motorrad est un système d'assistance pour le pilote et est conçu pour la conduite sur routes. Notamment dans la zone limite de la physique dynamique, le pilote a une nette influence sur les possibilités de régulation du DTC (répartition des poids dans les virages, charge desserrée). Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des conditions ex- trêmes de la compétition en tout- terrain ou sur circuit. Le DTC BMW Motorrad peut être désac- tivé dans de tels cas. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'in- clinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'accélé- ration peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés. Pour pouvoir détecter un pati- nage ou un dérapage de la roue arrière, le système compare entre autres les vitesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto. Si ces valeurs ne sont pas plausibles sur un laps de temps suffisant, une valeur de substitution est alors utilisée pour l'inclinaison ou la fonction DTC est coupée. Dans ce cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Les situations de conduite inhabituelles suivantes peuvent entraîner l'affichage d'un message de défaut du DTC BMW Motorrad.
La technologie en détailConditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur la roue arrière (Wheely) avec le DTC désac- tivé pendant un laps de temps important. Patinage sur place de la roue arrière en actionnant le frein avant (burn out). Échauffement du moteur sur une béquille auxiliaire, au ralenti ou avec un rapport engagé. Si la roue avant perd le contact avec le sol lors d'une accélération extrême, le DTC réduit le couple moteur jusqu'à ce que la roue avant retouche le sol. BMW Motorrad recommande dans ce cas de fermer quelque peu les gaz pour revenir le plus vite possible à un état de conduite stable. Sur un sol glissant, la poignée d'accélérateur ne devrait en au- cun cas être tournée entièrement en arrière de façon brusque, sans actionner simultanément l'em- brayage. Le couple de frein mo- teur risque de faire patiner la roue arrière et ainsi de déstabi- liser la moto. Une telle situation ne peut pas être maîtrisée par le DTC BMW Motorrad. Réglage électronique du châssis (ESA) Possibilités de réglage Le réglage électronique de suspension Dynamic ESA vous permet d'adapter confortablement votre moto à son chargement et à l'état de la route. Le Dynamic ESA détecte les mouvements du châssis par le biais du capteur d'assiette et réagit en adaptant les vannes d'amortissement. Le châssis est ainsi adapté à la nature et à la qualité de la chaussée. À partir du réglage de base (ROAD), la suspension peut être réglée de manière plus sportive (DYNAMIC). Le réglage du châssis dépend du mode de conduite choisi. L'amortissement prescrit par le mode de conduite peut être mo- difié par le pilote. Le Dynamic ESA se calibre à in- tervalles réguliers à l'arrêt et à moteur tournant afin d'assurer un mode de fonctionnement correct du système. Aucun réglage du châssis n'est possible durant ce calibrage.
La technologie en détailMode de conduite Sélection La moto dispose de trois modes de conduite qui permettent de l'adapter aux conditions météoro- logiques, à l'état de la chaussée et au style de conduite : RAIN ROAD DYNAMIC Chaque mode de conduite in- fluence le comportement de la moto de manière différente. Le DTC peut être désactivé dans chaque mode ; les explications suivantes se réfèrent toujours au système activé. Le mode de conduite choisi en dernier est au- tomatiquement réactivé après la coupure du contact puis remise sous tension. Règle applicable : plus le mode sélectionné est sportif, plus la puissance moteur est disponible rapidement. Parallèlement, l'as- sistance du pilote par le DTC diminue d'autant plus. Ayez pour cette raison à l'es- prit lors du choix du mode de conduite que plus le réglage est sportif, plus les exigences re- quises en matière de savoir-faire de conduite sont élevées ! RAIN La pleine puissance du moteur n'est pas mise à disposition. L'augmentation de puissance à l'actionnement de la poignée d'accélérateur est retenue, la réaction du moteur est plutôt souple. Le système DTC intervient suffi- samment tôt pour éviter le pati- nage de la roue arrière. Sur des chaussées présentant une adhé- rence élevée à moyenne (as- phalte sec et humide jusqu'aux pavés secs), le véhicule reste très stable, des mouvements de l'arrière ne sont nettement perceptibles que sur chaussées glissantes (bitumes ou pavés mouillés). ROAD Dans ce mode, le moteur dé- veloppe sa pleine puissance. L'augmentation de puissance à l'actionnement de la poignée d'accélérateur est plus impor- tante qu'en mode RAIN, le mo- teur réagit plus rapidement. Le DTC intervient plus tard qu'en mode RAIN. La moto reste stable sur des chaussées présentant une adhérence élevée à moyenne (asphalte sec et humide jusqu'aux pavés secs). De légers mouvements de dérive sont perceptibles sur la roue arrière. Les mouvements de l'arrière sont nettement sensibles sur chaussées lisses (bitumes ou pavés mouillés).
La technologie en détailDYNAMIC Le mode DYNAMIC est le mode le plus sportif. La puissance du moteur et l'ac- croissement de puissance cor- respondent à ceux du mode ROAD. La conversion du souhait du pilote s'effectue cependant de façon nettement plus directe. Le DTC intervient encore plus tard, des mouvements de dérive sont en conséquence possibles en virage même sur un asphalte sec en cas de forte accélération. Commutation La commutation des fonctions dans le système de gestion du moteur et le DTC n'est possible que si la roue arrière n'est sou- mise à aucun couple d'entraîne- ment. Pour obtenir cet état, le véhicule doit se trouver avec le contact mis
la poignée des gaz doit être ramenée à zéro. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite. Contrôle de la pression des pneus (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la température de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces données au boî- tier électronique. Les capteurs sont équipés d'un contacteur qui autorise la trans- mission des valeurs mesurées seulement à partir d'une vitesse d'env. 30 km/h. Avant de rece- voir la pression de gonflage pour la première fois, l'écran affiche "" pour chaque pneu. Après l'immobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant env. 15 minutes. En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de capteurs.
La technologie en détailCompensation thermique La pression de gonflage dé- pend de la température : elle augmente quand la température des pneus augmente, ou dimi- nue quand la température des pneus baisse. La température des pneus dépend de la tem- pérature ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet. Les pressions de gonflage des pneus sont représentées sur le visuel multifonctions de façon compensée en température ; elles se rapportent à une tempé- rature de pneu de 20 °C. Les ap- pareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations-service ne procèdent pas à la compensation de tem- pérature ; la pression de gonflage mesurée dépend donc de la tem- pérature du pneu. Ainsi, dans la plupart des cas, les valeurs qui y sont affichées ne coïncident pas avec les valeurs affichées sur l'écran multifonction. Plus un pneu est chaud, plus la valeur de l'appareil de contrôle se situe au- dessus de la valeur indiquée sur l'écran. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC sur le visuel multifonctions avec la va- leur figurant au verso de la cou- verture du livret de bord. La dif- férence entre les deux valeurs doit être compensée avec l'appa- reil de contrôle de la pression de gonflage de la station-service. Exemple : d'après la notice d'uti- lisation, la pression de gonflage doit être de 2,9 bar, une pression de 2,7 bar est affichée sur l'écran multifonction, il manque donc 0,2 bar. L'appareil de contrôle de la station-service indique 2,5 bar. Cette valeur doit être augmentée de 0,2 bar jusqu'à 2,7 bar afin d'obtenir la pression de gonflage correcte. Assistant de changement de rapport avec assistant de changement de rapport Pro
Assistant de changement de rapport Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport initialement développé pour la compétition et adapté pour une utilisation dans le do- maine du tourisme. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans actionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime.
La technologie en détailAvantages 70-80 % de tous les change- ments de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fermé) une adaptation du régime est effectuée par un double dé- brayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec actionne- ment de l'embrayage. Pour détecter un souhait de pas- sage de rapport, le pilote doit ac- tionner le sélecteur de vitesses jusqu'alors inactif de manière normale à rapide dans la direc- tion souhaitée en luttant contre l'action du ressort accumulateur pour un passage déterminé et le maintenir jusqu'à la fin du chan- gement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémentaire pendant le chan- gement de rapport. Après un changement de rapport, le levier de sélection doit être totalement déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assistant de chan- gement de rapport Pro. Pour les changements de rapports avec l'assistant, la force exercée (position de la poignée des gaz) avant et pendant le changement de rapport doit rester constante. Toute modification de la position de la poignée des gaz pendant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un changement dans un mauvais rapport. Les changements de rapport avec actionnement de l'embrayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max. 8500 min
Passage à un rapport supérieur Le passage à un rapport supé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime de ralenti est atteint dans le rapport ciblé. Le régime ne peut donc pas chuter sous le ralenti.
La technologie en détailRégime de ralenti
(Moteur chaud) Assistant de démarrage Fonction de l'assistant de démarrage L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro empêche un recul incontrôlé du véhicule en pente par une intervention ciblée sur le système de freinage ABS semi-intégral, et ce, sans que le conducteur soit contraint d'ac- tionner en permanence le levier de frein. Si l'Hill Start Control Pro est activé, la pression dans le système de freinage arrière est générée, si bien que la moto reste immobilisée sur un plan in- cliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Influence de la pression de freinage sur le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est éta- blie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapi- dement. Ceci permet un dé- marrage plus en douceur. Un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz est à peine nécessaire. Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute pression de freinage est géné- rée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le démarrage né- cessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionne- ment supplémentaire de la poi- gnée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l'Hill Start Control Pro est ac- tivé, la pression de freinage augmente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. 1 minute. Cela empêche ainsi, par ex., que la moto ne glisse sur la pente avec la roue arrière bloquée. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit ou que la béquille latérale est dé- ployée, le Hill Start Control Pro est désactivé. Outre les voyants de contrôle et d'alerte, les comportements sui- vant sont des symptômes de la désactivation du Hill Start Control
La technologie en détailPro auxquels le conducteur doit prêter attention : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâché et immédiatement réactivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS semi-intégral régule une vi- tesse d'env. 3 km/h. Le conducteur doit freiner le véhicule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, l'Hill Start Control Pro est complète- ment désactivé. AVIS Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immédiatement, et sans à-coup de freinage.
La technologie en détail7
- La technologie en détailMaintenance Indications générales p. 138
- Outillage de bord p. 138
- Béquille de roue avant p. 138
- Huile moteur p. 140
- Système de freinage p. 141
- Embrayage p. 146
- Liquide de refroidissement p. 146
- Pneus p. 147
- Jantes et pneus p. 147
- Roues p. 148
- Lampes p. 155
- Démarrage par câbles p. 159
- Batterie p. 160
- Fusibles p. 162
MaintenanceIndications générales Le chapitre "Maintenance" dé- crit des travaux de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisés. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de serrage requis dans le chapitre "Caracté- ristiques techniques". Vous trouverez des informations sur des travaux de maintenance et de réparation plus poussés dans le manuel de réparation sur DVD que vous pouvez vous pro- curer auprès de votre conces- sionnaire BMW Motorrad. L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, adressez-vous à un atelier spécialisé, de préfé- rence à votre concessionnaire BMW Motorrad. Outillage de bord Jeu d'outils standards 1 Manche de tournevis 2 Tournevis réversible Cruciforme PH1 et Torx T25 3 Clé Torx T25/T30 T25 sur branche courte, T30 sur branche longue Remplacer la lampe du feu de route ( 155). 3 Déposer le support de plaque d'immatriculation. Béquille de roue avant Monter la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille latérale ou bé- quille auxiliaire supplémen- taire Endommagement des compo- sants par la chute Avant de la soulever avec le support de roue avant BMW Motorrad, mettre la moto sur la béquille centrale ou sur une béquille auxiliaire. Utiliser la béquille principale portant le numéro d'outil (83 30 0 402 241) avec le support
Maintenancede roue avant (83 30 0 402 243). Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Détacher les vis de fixation 1. Écarter les deux axes 2 jus- qu'à ce que le guidage de roue avant passe entre. Régler la hauteur souhaitée pour la béquille de roue avant à l'aide des goujons de fixation 3. Centrer la béquille de roue avant par rapport à la roue avant et la pousser sur l'axe de roue avant. ATTENTION Déplacement trop éloigné du boulon de fixation Endommagement de la couronne du capteur du BMW Motorrad Integral ABS Coulisser le boulon de fixation gauche vers l'intérieur jusqu'à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact avec la couronne de capteur. Pousser les deux axes de fixa- tion 2 à travers les triangles de la fixation de l'étrier de frein vers l'intérieur de façon à ce que la roue avant puisse en- core passer entre. Serrer les vis de fixation 1. ATTENTION Rabattement de la béquille centrale en cas de soulève- ment important de la moto. Endommagement des compo- sants par la chute Faire attention en soulevant la moto à ce que la béquille centrale reste en contact avec le sol.
MaintenancePour soulever la moto, abaisser sans à-coups la béquille de roue avant. Huile moteur Contrôler le niveau d'huile moteur AVERTISSEMENT Niveau d'huile moteur trop bas Risques d'accident dus au blo- cage du moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uni- quement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Mettre la moto (à tempéra- ture de service) en appui sur la béquille centrale en veillant à ce qu'elle se trouve sur un sol plan et stable. Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le ven- tilateur démarre, puis le laisser tourner pendant une minute supplémentaire. Couper le moteur et attendre env. une minute afin que l'huile puisse s'accumuler. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile. Déposer la jauge à huile 1 et la nettoyer avec un chiffon sec. Introduire la jauge à huile dans l'orifice de remplissage, toute- fois sans la visser. Retirer la jauge et relever le niveau d'huile.
MaintenanceNiveau de consigne d'huile moteur entre les repères MIN et MAX (Moteur à température de service) Quantité d'appoint huile moteur max. 0,5 l (Différence entre MIN et MAX) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Appoint d'huile moteur ( 141). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Reposer la jauge à huile. Appoint d'huile moteur Placer la moto sur un sol plan et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage. Déposer la jauge de niveau d'huile 1. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Contrôler le niveau d'huile mo- teur ( 140). Poser la jauge de niveau d'huile. Système de freinage Contrôle du fonctionnement des freins Placer la moto sur un sol plan et stable. Actionner la manette du frein à main.
MaintenanceUn point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement sensible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabi- lité du système de freinage Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Placer la moto sur un sol plan et stable. Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : entre la roue et le guidage de roue avant sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les témoins d'usure (rainures) doivent être clairement visibles.) Si les repères d'usure ne sont plus nettement visibles :
MaintenanceAVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier l'épaisseur des pla- quettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : du bas sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les témoins d'usure (rainures) ne doivent pas être atteints.) Si le témoin d'usure n'est plus nettement visible :
MaintenanceAVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, en- dommagement du frein Pour garantir la fiabilité du sys- tème de freinage, ne pas utili- ser les plaquettes dont l'épais- seur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein avant AVERTISSEMENT Trop peu de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite, dû à la présence d’air dans le système de freinage Cesser immédiatement toute conduite jusqu'à ce que le dé- faut soit éliminé. Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Mettre le guidon en ligne droite. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein.
MaintenanceNiveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale, moto en position droite et guidon en position rectiligne.) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Trop peu de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein Puissance de freinage considéra- blement réduite, dû à la présence d’air dans le système de freinage Cesser immédiatement toute conduite jusqu'à ce que le dé- faut soit éliminé. Contrôler régulièrement le ni- veau de liquide de frein. Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. AVIS Le niveau du liquide de frein baisse dans le réservoir sous l'ef- fet de l'usure des plaquettes de frein.
MaintenanceNiveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en des- sous du repère MIN. (Réser- voir de liquide de frein à l'ho- rizontale, véhicule en position droite.) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Embrayage Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance sen- sible n'est perceptible : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Placer la moto sur un sol plan et stable. Laisser refroidir le moteur. Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le réservoir de compensation 1.
MaintenanceNiveau de consigne du liquide de refroidisse- ment Entre repères MIN et MAX du vase d'expansion (Moteur froid) Si le niveau de liquide de refroi- dissement descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pneus Contrôle de la pression de gonflage des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. Placer la moto sur un sol plan et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage du pneu avant 2,9 bar (Sur pneu à froid) Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar (Sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus. Jantes et pneus Contrôle des jantes Placer la moto sur un sol plan et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes en- dommagées par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
MaintenanceContrôler la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégrada- tion du comportement routier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la pro- fondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Placer la moto sur un sol plan et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales comportant des témoins d'usure. AVIS Chaque pneu est équipé de re- pères d'usure intégrés dans les rainures principales de la sculp- ture. Si le profil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entièrement usé. Les po- sitions de ces repères sont re- pérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture mi- nimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. Roues Recommandation de pneus Des pneus de certaines marques ont été testés pour chaque taille par BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité rou- tière. Pour les autres marques de pneus, BMW Motorrad ne peut pas évaluer leur convenance et ne peut par conséquent pas se porter garant pour la sécurité de conduite. BMW Motorrad recommande uniquement l'utilisation de pneus qui ont été testés par BMW Motorrad. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad ou sur le site Internet „www.bmw- motorrad.com“. Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis La taille des roues joue un rôle essentiel pour les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enre- gistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le comportement de régula- tion de ces systèmes. Les anneaux de capteur néces- saires à la détection de la vitesse
Maintenancede roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation présents sur le véhicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans certains cas de devoir adapter les données en- registrées dans le boîtier élec- tronique aux nouvelles tailles de pneus. Autocollant RDC avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
ATTENTION Dépose non conforme du pneu Endommagement des capteurs RDC Informer l'atelier spécialisé ou le partenaire BMW Motorrad que la roue est équipée d'un capteur RDC. Dans le cas de motos équipées avec le système RDC, un auto- collant correspondant se trouve sur la jante au niveau de la po- sition du capteur RDC. Lors du changement de pneu, il convient de faire attention de ne pas en- dommager le capteur RDC. In- formez votre concessionnaire BMW Motorrad ou l'atelier spé- cialisé de la présence du capteur RDC. Dépose de la roue avant Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Déposer les vis 1 à gauche et à droite. Retirer le garde-boue avant vers l'avant.
MaintenanceDéfaire le clip de fixation 1 du câble de capteur sur la conduite de frein. Retirer le serre-câble 2. Masquer avec du ruban adhésif les zones de la jante risquant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des compo- sants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écartement des pla- quettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis 3 des étriers de frein gauche et droit. Repousser légèrement les plaquettes de frein 4 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 5 contre le disque de frein 6. Dégager avec précaution les étriers des disques de frein vers l'arrière et vers l'extérieur.
MaintenanceEnlever la vis 1 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage. Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Monter la béquille de roue avant ( 138). ATTENTION Distance incorrecte entre la couronne du capteur et le capteur de vitesse de roue en raison de la mauvaise position de la douille file- tée dans le guidage de roue avant Endommagement du capteur de vitesse de roue. Dysfonctionne- ment de l'ABS Le serrage gauche assure la fixation de la douille filetée et ne doit pas être desserré ou déposé. Desserrer la vis de blocage de l'axe 2 à droite. Déposer l'axe de roue 3 tout en soutenant la roue. Sortir la roue avant en la faisant rouler vers l'avant. Pose de la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne cor- respondant pas à la série Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des in- dications sur l'influence de la taille des roues sur les sys- tèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
MaintenanceEndommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indiquant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant. Soulever la roue avant et mon- ter l'axe de roue 3 en respec- tant le couple prescrit. Axe de roue dans douille filetée (support de roue) 50 Nm Serrer la vis de blocage de l'axe de roue droite 2 au couple spécifié. Vis de serrage de l'axe de roue sur le porte- moyeu 19 Nm Enlever la béquille de roue avant. Insérer le capteur ABS dans le trou et monter la vis 1. Positionner les étriers de frein sur les disques de frein.
MaintenancePoser les vis de fixation 3 à gauche et à droite et les serrer au couple prescrit. Etrier de frein avant sur porte-moyeu 28 Nm Insérer le clip de fixation 1 du câble de capteur sur la conduite de frein. Fixer les nouveaux serre- câbles 2. Enlever le marouflage de la jante. Actionner plusieurs fois vigou- reusement la manette de frein jusqu'à ce qu'un point de résis- tance soit perceptible. Placer le garde-boue avant et monter les vis 1 à gauche et à droite. Dépose de la roue arrière Mettre la moto sur la béquille centrale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Déposer la valise si nécessaire.
MaintenanceDéposer les vis 1 à gauche et à droite. Retirer le support de plaque d'immatriculation. Engager le premier rapport. ATTENTION Système d'échappement chaud Risque de brûlure Ne pas toucher le système d'échappement chaud. Déposer cinq vis 1 de la roue arrière et soutenir celle-ci. Déposer la roue arrière sur le sol et la laisser rouler vers l'ar- rière. Poser la roue arrière AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne cor- respondant pas à la série Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des in- dications sur l'influence de la taille des roues sur les sys- tèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desserrage des vis Faire impérativement contrô- ler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
MaintenanceRouler la roue arrière dans la fixation de roue arrière et la monter. Monter cinq vis 1, puis les ser- rer en croix au couple prescrit. Roue arrière sur bride de roue Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm Placer le support de plaque d'immatriculation. Démonter les vis 1 à gauche et à droite. Lampes Remplacer la lampe du feu de route AVIS Les séquences suivantes dé- crivent le remplacement de l'am- poule côté gauche. Effectuer le remplacement de façon analogue sur le côté droit. Tourner l'ailette déflectrice 1 vers l'extérieur. Déposer la vis 2 et retirer le cache latéral 3 par l'arrière. Mettre le contact et remonter la bulle jusqu'en butée.
MaintenanceDéposer la vis 1. Déposer la vis 2 et retirer le protège-main 3 sur le côté. Couper le contact et attendre jusqu'à ce que la bulle ait at- teint la position inférieure. avec système audio ECE et préparation pour système de navigation
Déposer les vis 1. Extraire l'unité haut-parleurs 2 par l'arrière. Débrancher le connecteur 3. Déposer les caches 1 en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Débrancher le connecteur 2. Dégager le ressort de main- tien 3 gauche et droit du blo- cage et le relever. Déposer l'ampoule 4.
MaintenanceRemplacer la lampe défec- tueuse. Ampoule pour feu de route H7 12 V/55 W Saisir l'ampoule uniquement par le culot pour protéger le verre de tout encrassement. Monter l'ampoule 4 en faisant attention à la position correcte de l'ergot 5. Mettre en place les brides à ressort 3. Brancher le connecteur 2. Monter les caches 1 en les tournant dans le sens des ai- guilles d'une montre. avec système audio ECE et préparation pour système de navigation
Brancher le connecteur 3. Insérer l'unité haut-parleur dans le support de fixation 4.
MaintenanceReposer les vis 1. Mettre le contact et remonter la bulle jusqu'en butée. Placer le protège-main 3 et monter la vis 2. Poser la vis 1. Couper le contact et attendre jusqu'à ce que la bulle ait at- teint la position inférieure. Placer le cache latéral 3 et monter la vis 2. Orienter l'ailette déflectrice 1. Remplacer les projecteurs additionnels à LED avec phare supplémentaire
Les projecteurs additionnels à LED ne peuvent être remplacés qu'en intégralité. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer le clignotant à LED Les clignotants à LED ne peuvent être remplacés que complets. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Remplacer le feu arrière à LED Le feu arrière à LED peut uni- quement être remplacé en tant qu'unité complète. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
MaintenanceDémarrage par câbles ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le moteur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Courant trop fort au démarrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dommages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de courant, mais exclusivement par les bornes de la batterie. ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démarrage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de démar- rage dont les pinces polaires sont totalement isolées. ATTENTION Démarrage avec une aide ex- térieure à une tension supé- rieure à 12 V Endommagement de l'électro- nique de bord La batterie de la moto fournis- sant le courant doit présenter une tension de 12 V. Ne pas débrancher la batterie du réseau de bord pour démar- rer la moto à l'aide de câbles de démarrage. Dépose de la selle pilote ( 103). Faire tourner le moteur du vé- hicule dépanneur pendant la procédure d'aide au démar- rage. Relier d'abord la borne positive de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge. Relier ensuite la borne négative de la batterie de dépannage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de dé- marrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Pour démarrer le moteur de la moto dont la batterie est déchargée, procéder de la manière habituelle ; en cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démarrage seule- ment au bout de quelques mi- nutes pour ménager le démar-
Maintenancereur et la batterie de dépan- nage. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher les câbles de dé- marrage, d'abord de la borne moins, puis de la borne plus. Repose de la selle pilote ( 104). Batterie Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage corrects de la batterie accroissent sa durée de vie et conditionnent tout recours éven- tuel en garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batte- rie : Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie reliée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la batte- rie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccorder un chargeur de maintien sur la batterie. AVIS BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spécialement conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Recharge de la batterie à l'état connecté ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'électro- nique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie.
MaintenanceATTENTION Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle Endommagement de l'électro- nique du véhicule Toujours charger une batte- rie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directe- ment aux pôles de la batterie débranchée. ATTENTION Chargeurs inappropriés bran- chés sur une prise Endommagement du chargeur et de l'électronique du véhicule Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad. Charger la batterie connectée par le biais de la prise de cou- rant. AVIS L'électronique de la moto dé- tecte la charge complète de la batterie. Dans ce cas, la prise de bord est coupée. Observer la notice d'utilisation du chargeur. AVIS Si vous ne pouvez pas charger la batterie par l'intermédiaire de la prise de courant, il se peut que le chargeur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger la batterie directement via les pôles de la batterie débranchée. Recharge de la batterie à l'état déconnecté Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du char- geur des pôles de la batterie. AVIS En cas d'immobilisation prolon- gée, la batterie doit être rechar- gée à intervalles réguliers. Sui- vez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement re- chargée avant toute remise en service. Dépose de la batterie Dépose de la selle pilote ( 103).
Couper l'alarme antivol au besoin. Couper le contact. ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débranchement. Déposer le câble du pôle néga- tif de la batterie 1. Retirer le capuchon de protec- tion 2 et déposer le câble plus de batterie 3. Déposer les vis 4 et retirer l'étrier de fixation. Dégager la batterie par le haut ; en cas de difficulté, faire bas- culer la batterie alternativement dans les deux sens. Pose de la batterie Placer la batterie dans le com- partiment, borne plus à droite, vu dans le sens de la marche. Insérer l'étrier de fixation et monter les vis 4. ATTENTION La batterie n'est pas raccor- dée correctement Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose. Monter tout d'abord le câble plus de batterie 3 et position- ner le capuchon de protec- tion 2. Ensuite monter le câble moins de batterie 1. Repose de la selle pilote ( 104). Mettre le contact. Dans le menu Réglages - Heure et Réglages - Date, régler l'heure et la date. Fusibles Remplacement des fusibles Couper le contact.
MaintenanceDépose de la selle pilote ( 103). Débrancher le connecteur à fusibles 1. ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'in- cendie Ne shunter aucun fusible dé- fectueux. Remplacer les fusibles défec- tueux par des fusibles neufs. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'occupation. AVIS En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vérifier le système électrique par un atelier spécia- lisé, de préférence par un parte- naire BMW Motorrad. Attacher le connecteur à fu- sibles 1. Repose de la selle pilote ( 104). Affectation des fusibles 1 40 A Électronique moteur 2 Sans affectation avec système audio ECE et préparation pour sys- tème de navigation
avec préparation pour système de navigation
Maintenance3 Sans affectation avec alarme antivol (DWA)
avec verrouillage centra- lisé
7,5 A Alarme antivol Verrouillage centralisé
- MaintenanceAccessoires Remarques générales p. 166
- Prises de courant p. 166
- Valises p. 167
- Topcase p. 169
- Appareil de navigation p. 174
AccessoiresRemarques générales ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque pro- duit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un vé- hicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays consi- déré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhi- cules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. Les pièces et accessoires ont été contrôlées par BMW quant à leur sécurité, leur fonctionnement et leur aptitude. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW n'assume aucune responsabilité pour les pièces non homologuées et les acces- soires en tout genre. Tenez compte des dispositions légales pour toutes les transfor- mations effectuées. Référez-vous au code de la route applicable dans votre pays. Votre partenaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces BMW d'origine, d'accessoires et autres produits. Plus d'informations concernant les accessoires sous : bmw-motorrad.com/zubehoer Prises de courant Consignes concernant l'utilisation de prises de courant : Désactivation automatique Si ce symbole d'avertisse- ment apparaît, cela signi- fie que la tension du réseau de bord est faible. Si nécessaire, les prises de courant sont mises hors tension temporairement. Les prises de courant sont éga- lement mises hors circuit pen- dant le démarrage et en cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéristiques techniques. Si plusieurs prises de courant sont en service, le courant total ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale.
AccessoiresFonctionnement d'appareils annexes Les appareils auxiliaires bran- chés sur une prise de courant ne peuvent fonctionner qu'avec le contact mis. Si le contact est ensuite coupé, les prises de cou- rant sont également mises hors tension en cas de charge élevée. Si la charge est faible, les prises de courant restent sous tension pendant quelques temps. Pose des câbles Respecter les points suivants lors de la pose des câbles entre les prises et les appareils auxiliaires : Les câbles ne doivent pas gê- ner le pilote. Les câbles ne doivent pas gê- ner le braquage du guidon ni le comportement de la moto. Les câbles ne doivent pas pou- voir être coincés. Valises Ouverture de la valise avec verrouillage centralisé
Ouvrir le verrouillage centralisé au besoin. Tourner la clé dans la serrure de la valise sur la position du point. Pousser le barillet 1 vers le bas. Le levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déverrouillage à fond vers le haut et ouvrir le couvercle de la valise.
AccessoiresFermer la valise Tirer le levier de déver- rouillage 2 complètement vers le haut. Fermer le couvercle de la valise et appuyer dessus. Faire atten- tion à ne pas coincer ni écraser le contenu. AVIS La valise peut aussi être fermée lorsque la serrure se trouve en position LOCK. Dans ce cas, s'assurer que les clés du véhi- cule ne se trouvent pas dans la valise. Presser le levier de déver- rouillage 2 vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure de la valise en position LOCK et la retirer. Dépose de la valise Tourner la clé en position RE- LEASE dans la serrure de la valise. La poignée de transport sort. Tirer la poignée de transport 3 vers le haut jusqu'en butée. La valise est déverrouillée et peut être enlevée. Poser la valise Relever la poignée de transport jusqu'en butée.
AccessoiresMettre la valise en place dans les fixations 4. Abaisser la poignée de trans- port 3 et appuyer dessus jus- qu'à ce qu'elle soit verrouillée. Tourner la clé dans la serrure de la valise en position LOCK et la retirer. Charge utile maximale et vitesse maximale Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indi- quée sur la plaquette à l'intérieur de la valise. Si vous ne trouvez pas votre combinaison véhicule/valises sur la plaquette, contactez votre par- tenaire BMW Motorrad. Les valeurs suivantes s'appliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse de pointe pour trajets avec valise char- gée max. 180 km/h Charge utile par valise max. 10 kg Topcase Ouvrir le topcase avec topcase
avec verrouillage centralisé
Ouvrir le verrouillage centralisé au besoin. Tourner la clé dans la serrure du topcase sur la position du point.
AccessoiresPresser le barillet 1 vers l'avant. Le levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déverrouillage à fond vers le haut et ouvrir le couvercle de la valise. Fermer le topcase avec topcase
Tirer le levier de déver- rouillage 2 complètement vers le haut. Fermer le couvercle du top- case et le maintenir dans cette position. Faire attention à ne pas coincer ni écraser le contenu. AVIS Le topcase peut également être fermé lorsque la serrure se trouve en position LOCK. Dans ce cas, s'assurer que la clé ne se trouve pas dans le topcase. Presser le levier de déver- rouillage 2 vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure du top-case en position LOCK et la retirer. Dépose de la selle passager Couper le contact. Dépose de la selle pilote ( 103). Enlever les vis 1. Tirer la selle passager légère- ment vers l'avant et la soulever.
AccessoiresDébrancher la connexion 2 du chauffage de selle et retirer la selle passager. Poser la selle côté revêtement sur une surface propre. Montage de la selle passager Fermer la connexion 2 du chauffage de selle. Glisser la selle passager sous les fixations 3 et la poser. Monter les vis 1. Dépose du topcase avec topcase
Dépose de la selle pilote ( 103). Dépose de la selle passager ( 170).
AccessoiresDébrancher le connecteur 1. Dégager le connecteur côté topcase en arrière. Ouvrir le top-case. Le cas échéant, vider le top- case et sortir le tapis de fond. Pousser le verrou coulissant 2 vers l'extérieur et le maintenir. Tourner le verrou pivotant 3 dans le sens de la flèche RE- LEASE. Le voyant de déverrouillage 4 devient visible. Fermer le topcase. Soulever le top-case à l'arrière et le retirer du porte-bagages. Montage de la selle passager ( 171). Repose de la selle pilote ( 104). Montage du topcase avec topcase
Dépose de la selle pilote ( 103). Dépose de la selle passager ( 170).
AccessoiresLe cas échéant, vider le top- case et sortir le tapis de fond. Mettre en place le topcase dans le porte-bagages. Ouvrir le topcase ( 169). Tourner le verrou tournant 3 jusqu'en butée dans le sens de la flèche LOCK tout en ap- puyant sur le bord arrière du topcase. Le voyant de déverrouillage 4 n'est plus visible. Si le voyant de déverrouillage reste visible, le topcase n'est pas verrouillé. Garantir le positionnement cor- rect du topcase sur le porte- bagages. Faire passer le câble de rac- cordement dans le passage de câble 5 vers l'avant. Faire passer le câble sur les positions 6. Brancher le connecteur 1.
AccessoiresMontage de la selle passager ( 171). Repose de la selle pilote ( 104). Charge utile maximale et vitesse maximale Respecter la charge utile maxi- male et la vitesse maximale indi- quée sur la plaquette à l'intérieur du topcase. Si vous ne trouvez pas votre combinaison véhicule/topcase sur la plaquette, contactez votre partenaire BMW Motorrad. Les valeurs suivantes s'appliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max. 180 km/h Charge utile du topcase max. 10 kg Appareil de navigation Montage de l'appareil de navigation avec préparation pour système de navigation
avec système de navigation
Mettre le contact. Actionner la touche 1 pour ou- vrir le logement de l'appareil de navigation. Le couvercle du logement s'ouvre, la bulle se déplace en position haute. Tirer le cache de logement de lunette arrière le plus possible vers le haut. Dégager le cache 2 à partir de l'arrière.
AccessoiresActionner le verrouillage 3 et déposer le cache 4. Engager tout d'abord l'appa- reil de navigation dans le loge- ment 5, puis dans le cran 6. Contrôler la bonne fixation de l'appareil de navigation dans le support. Pousser le support avec l'appareil de navigation sur le cache 7 dans le logement jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Dépose de l'appareil de navigation avec système de navigation
Mettre le contact. Actionner la touche 1 pour ou- vrir le logement de l'appareil de navigation. Le couvercle du logement s'ouvre, la bulle se déplace en position haute. Tirer le cache de logement de lunette arrière le plus possible vers le haut. Actionner le verrouillage 3, ti- rer l'appareil de navigation en avant pour le faire sortir de la fixation 6 et le dégager par le haut.
AccessoiresPoser le cache 4. Pousser le support sur le cache 7 dans le logement jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Insérer le cache 2. Utilisation de l'appareil de navigation avec préparation pour système de navigation
avec système de navigation
Mettre en marche l'appareil de navigation si nécessaire. Sélectionner le menu Naviga tion. Les possibilités d'utilisation de l'appareil de navigation s'affichent. Vue : permet de permuter entre les vues Menu principal, Carte et Ordinateur de bord. Zoom + : exécute les fonctions identifiées par un + dans le système de navigation. Dans la vue cartographique, il est pos- sible, par exemple, d'agrandir la position de la carte. Zoom – : exécute les fonctions identifiées par un - dans le sys- tème de navigation. Dans la vue cartographique, il est pos- sible, par exemple, de réduire la position de la carte. Annonce : la dernière an- nonce de navigation est répé- tée. L'annonce est alors émise lorsque les annonces vocales automatiques ont été désacti- vées dans les réglages du sys- tème de navigation. Sourdine : les annonces vo- cales automatiques sont acti- vées et désactivées. Ecran OFF : l'écran de l'appa- reil de navigation est allumé et éteint.
AccessoiresSélectionner la commande souhaitée et l'exécuter en ap- puyant sur le Multi-Controller vers la droite. Fonctions spéciales avec préparation pour système de navigation
avec système de navigation
Des divergences sont présentes pour certaines descriptions figu- rant dans la notice d'utilisation du Navigator suite à l'intégration du BMW Motorrad Navigator IV dans la série de modèles K 1600 GT. Informations routières (TMC) Si un système audio est monté dans le véhicule, celui-ci trans- met les informations routières au Navigator. Le symbole décrit dans la notice d'utilisation du Na- vigator apparaît sur l'écran. La réception d'informations routières payantes n'est pas possible avec le système audio BMW Motorrad. Avertissement de réserve de carburant Un trajet parcouru en fonction du remplissage du réservoir peut être défini dans les réglages de l'affichage du niveau de carbu- rant. Dans la mesure où la moto communique au Navigator l'auto- nomie restante sur la base du ni- veau de carburant actuel, la saisie de cette valeur n'est plus néces- saire. Heure et date L'heure et la date sont trans- mises à la moto par le Navigator. La reprise de ces données sur le combiné d'instruments doit être activée dans les réglages utilisa- teur de la moto. Réglages de sécurité Le BMW Motorrad Navigator IV, le BMW Motorrad Navigator V et le BMW Motorrad Navigator VI peuvent être protégés contre une utilisation par des personnes non autorisées au moyen d'un code PIN à quatre chiffres (Garmin Lock). Si cette fonction est ac- tivée alors que le Navigator est monté dans le véhicule et que le contact est mis, il vous est de- mandé si ce véhicule doit être ajouté à la liste des véhicules sé- curisés. Confirmez cette ques- tion en répondant « Oui » ; le Na- vigator enregistre alors le numéro d'identification de ce véhicule. Cinq numéros d'identification peuvent être enregistrés au maxi- mum. Si le Navigator est ensuite activé par la mise du contact dans l'un de ces véhicules, la saisie d'un code PIN n'est plus nécessaire.
AccessoiresSi le Navigator est retiré du véhi- cule en mode activé, le code PIN est requis pour des raisons de sécurité. Luminosité de l'écran La luminosité de l'écran lorsque celui-ci est monté est déterminée par la moto. Un réglage manuel n'est pas possible.
- AccessoiresEntretien Produits d'entretien p. 180
- Lavage de la moto p. 180
- Nettoyage des pièces sensibles de la moto p. 181
- Entretien de la peinture p. 182
- Conservation p. 182
- Immobiliser la moto p. 182
- Mettre en service la moto p. 183
EntretienProduits d'entretien BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les BMW CareProducts sont contrôlés en fonction des matériaux, testés en laboratoire et essayés dans la pratique, et offrent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre moto. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de net- toyage contenant de l'alcool. Lavage de la moto BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fré- quemment. Pour éliminer le sel de déneige- ment, nettoyer la moto à l'eau froide immédiatement à la fin du trajet. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et plaquettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dénei- gement, utiliser uniquement de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, en- dommagements des autocollants, des joints, sur le système de frei-
Entretiennage hydraulique, sur l'équipe- ment électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de vapeur avec précaution. Nettoyage des pièces sensibles de la moto Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant in- approprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de net- toyage contenant de l'alcool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges des- tinées à l'élimination des in- sectes ou d'éponges à surface dure. Pièces de carénage Nettoyer les éléments d'habillage avec de l'eau et du nettoyant BMW Motorrad. Bulles et verres diffuseurs en matière plastique Éliminer l'encrassement et les insectes à l'aide d'une éponge douce et à grande eau. AVIS Détrempez les saletés tenaces et les insectes écrasés en appli- quant un chiffon humide. Eléments chromés Les éléments chromés doivent être soigneusement nettoyés avec de l'eau en abondance et du nettoyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad Care Products. Ceci vaut notamment suite à un contact avec du sel d'épandage. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez une pâte à polir pour métal BMW Motorrad. Radiateur Nettoyer le radiateur à intervalles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffi- sant. Utiliser par exemple un tuyau d'arrosage de jardin avec une faible pression. ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.
EntretienCaoutchouc Traiter les pièces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le pro- duit d'entretien pour caoutchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au si- licone ni de produits d'entretien contenant du silicone. Entretien de la peinture Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphérique ou à des souillures naturelles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédiatement les substances particulièrement agressives. Sinon, cela risque de provoquer des altérations ou une décoloration de la peinture. Des coulures de carburant, d'huile, de graisse, de liquide de frein ainsi que les fientes d'oiseaux font par ex. partie des substances agres- sives. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recommandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la sur- face de la peinture sont particu- lièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédia- tement les impuretés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chiffon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer en- suite du produit anticorrosion sur la peinture des zones concer- nées. Conservation Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des me- sures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lus- trage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthé- tiques. Immobiliser la moto Nettoyer la moto. Faire le plein de carburant. Dépose de la batterie ( 161).
EntretienPulvériser le levier de frein et le levier d'embrayage, le roule- ment de béquille centrale et de béquille latérale avec un lubri- fiant adapté. Appliquer de la graisse sans acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées. Garer la moto dans un local sec en délestant les deux roues (de préférence avec les béquilles de roue avant et de roue arrière proposées par BMW Motorrad). Mettre en service la moto Retirer la conservation exté- rieure. Nettoyer la moto. Pose de la batterie ( 162). Suivre la check-list ( 110).
- EntretienCaractéristiques techniques Tableau des anomalies p. 186
- Assemblages vissés p. 187
- Carburant p. 188
- Huile moteur p. 188
- Moteur p. 189
- Embrayage p. 190
- Boîte de vitesses p. 190
- Transmission finale p. 191
- Cadre p. 191
- Partie cycle p. 192
- Freins p. 193
- Roues et pneus p. 193
- Système électrique p. 195
- Alarme antivol p. 196
- Dimensions p. 197
- Poids p. 197
- Performances p. 198
Caractéristiques techniquesTableau des anomalies Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Cause Suppression La béquille latérale est déployée Rentrer la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou ac- tionner l'embrayage. Réservoir d'essence vide Procédure de remplissage du réservoir ( 117). Batterie déchargée Charger la batterie.
Caractéristiques techniquesAssemblages vissés Roue avant Valeur Valable Etrier de frein avant sur porte- moyeu M8 x 30 - 10.9 28 Nm Vis de serrage de l'axe de roue sur le porte-moyeu M8 x 30 19 Nm Axe de roue dans douille filetée (support de roue) M24 x 1,5 50 Nm Roue arrière Valeur Valable Roue arrière sur bride de roue M10 x 1,25 x 40 Ordre de serrage : serrer en croix 60 Nm
Caractéristiques techniquesCarburant Qualité de carburant recommandée Super sans plomb (maxi 15 % éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 26,5 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Norme antipollution Euro 4 Huile moteur Quantité de remplissage d'huile moteur Env. 4,5 l, avec remplacement du filtre Spécifications SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. BMW recommends
Caractéristiques techniquesMoteur Emplacement du numéro du moteur Carter moteur, côté droit au-dessus de la goulotte de remplissage d'huile moteur Type de moteur 166EA Type de moteur Moteur 4 temps à 6 cylindres en ligne disposé transversalement au sens de la marche avec quatre soupapes par cylindre, deux arbres à cames en tête ; refroidissement par eau, injection électronique du carburant, boîte de vitesses à cassette à 6 rapports intégrée, lubrification par carter sec. Cylindrée 1649 cm
Alésage 72,0 mm Course 67,5 mm Taux de compression 12,2:1 Puissance nominale 118 kW, au régime de : 7750 min
avec réduction de la puissance
79 kW, au régime de : 7750 min
Couple 175 Nm, au régime de : 5250 min
avec réduction de la puissance
155 Nm, au régime de : 4750 min
Caractéristiques techniquesEmbrayage Type d'embrayage Multidisque à bain d'huile Boîte de vitesses Type de boîte de vitesses Boîte de vitesses à 6 rapports à embrayage à cra- bots avec denture hélicoïdale Démultiplications de la boîte de vitesses 1,617, Démultiplication primaire 2,230, 1er rapport 1,641, 2e rapport 1,319, 3e rapport 1,101, 4e rapport 0,926, 5e rapport 0,788, 6e rapport 0,913 (charge propulsive 1,258 K), Rapport de transmission sortie de boîte de vitesse
Caractéristiques techniquesTransmission finale Type de transmission finale Transmission par arbre avec couple conique Type de guidage de la roue arrière Monobras arrière en fonte d'aluminium avec Para- lever BMW Motorrad Nombre de dents sur renvoi d'angle (rapport de démultiplication) 2,750 (33:12) Cadre Type de cadre Cadre à monopoutre en composé d'aluminium, avec moteur autoporteur Emplacement de la plaque constructeur Porte-moyeu supérieur droit Emplacement du numéro d'identification du véhi- cule Partie arrière du cadre principal côté droit au-des- sus du palier de bras oscillant, vu dans le sens de la marche
Caractéristiques techniquesPartie cycle Roue avant Type de guidage de la roue avant BMW Motorrad Duolever Type de suspension de roue avant Jambe de suspension centrale avec amortisse- ment à réglage électrique. Débattement avant 115 mm, sur la roue Roue arrière Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale articulée par sys- tème de levier. Amortissement à réglage élec- trique et précontrainte de ressort/constante du ressort. Débattement arrière 135 mm, sur la roue
Caractéristiques techniquesFreins Roue avant Type de frein avant Frein à double disque à commande hydraulique avec étriers fixes à 4 pistons et disques de frein flottants Matériau des plaquettes de frein avant Métal fritté Roue arrière Type de frein arrière Frein hydraulique à simple disque avec étrier flot- tant à 2 pistons et disque de frein fixe Matériau des plaquettes de frein arrière Organique Roues et pneus Paires de pneumatiques recommandées Vous obtiendrez un récapitulatif des pneus ac- tuellement agréés auprès de votre concession- naire BMW Motorrad ou sur le site Internet bmw- motorrad.com. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h
Caractéristiques techniquesRoue avant Type de roue avant Fonte d'aluminium Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 ZR 17 Indice de charge des pneus avant mini 58 Charge sur la roue avant au poids à vide 165 kg Charge admissible sur la roue avant max. 212 kg Balourd de roue avant admissible max. 5 g Roue arrière Type de roue arrière Fonte d'aluminium Dimensions de la jante arrière 6,00" x 17" Désignation du pneu arrière 190/55 ZR 17 Indice de charge des pneus arrière mini 75 Charge sur la roue arrière au poids à vide 169 kg Charge admissible sur la roue arrière max. 348 kg Balourd de roue arrière admissible max. 45 g Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,9 bar, Sur pneu à froid Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, Sur pneu à froid
Caractéristiques techniquesSystème électrique Capacité de charge électrique des prises de cou- rant max. 10 A, toutes les prises de courant au total Batterie Type de batterie AGM Tension nominale de la batterie 12 V Capacité nominale de la batterie 16 Ah Bougies Fabricant et désignation des bougies NGK LMAR8AI-8 Ampoules Ampoule pour feu de route H7 12 V/55 W Ampoule de feu de croisement Xénon D1S 12 V/35 W Ampoule pour feu de position Anneau lumineux à LED Ampoule pour feu arrière / feu de stop LED Ampoule pour clignotants avant LED Ampoule pour clignotants arrière LED
Caractéristiques techniquesFusibles Porte-fusibles 1 40 A, Électronique moteur Porte-fusibles 2 7,5 A, Emplacement supérieur : système audio 7,5 A, Emplacement inférieur : alarme antivol, ver- rouillage centralisé Alarme antivol Alarme antivol Durée d'activation lors de la mise en service Env. 30 s Durée de l'alarme Env. 26 s Durée d'activation entre deux alarmes 15 s Type de batterie CR 1632 A Télécommande Portée de la télécommande Env. 10 m Fréquence de signal 20 kHz, Bande passante Fréquence de transmission 433 MHz Type de pile et tension nominale de la batterie (pour télécommande à infrarouge) CR 2032 3 V
Caractéristiques techniquesDimensions Longueur de la moto 2324 mm, au niveau du support de plaque d'im- matriculation Hauteur de la moto 1440 mm, au-dessus de la bulle en cas de poids à vide selon la norme DIN Largeur de la moto 1000 mm, au-dessus du rétroviseur Hauteur de la selle pilote 810...830 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote basse
780...800 mm, sans pilote, au poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1830...1870 mm, sans pilote ; au poids à vide DIN avec selle pilote basse
1775...1810 mm, sans pilote ; au poids à vide DIN Poids Poids à vide du véhicule 334 kg, Poids à vide DIN avec valise, en ordre de marche, réservoir plein à 90 %, sans EO Poids total autorisé 540 kg Charge maximale 206 kg Charge utile par valise max. 10 kg Charge utile du topcase max. 10 kg
Caractéristiques techniquesPerformances Vitesse maximale >200 km/h Vitesse de pointe pour trajets avec valise chargée max. 180 km/h Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max. 180 km/h
- Caractéristiques techniquesService BMW Motorrad Service p. 200
- Historique de service BMW Motorrad p. 200
- BMW Motorrad Prestations de mo- bilité p. 201
- Opérations d'entretien p. 201
- Plan d'entretien p. 205
- Confirmations des entretiens p. 206
- Confirmations des entretiens p. 220
ServiceBMW Motorrad Service Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad as- sure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les partenaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le partenaire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmw-motorrad.com AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dommages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les travaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les périodicités d'entretien prévues pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attestation d'un entretien régulièrement effectué est une condition incontournable pour une demande d'extension de garantie, après l'expiration de la garantie. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les contenus des services BMW. Historique de service BMW Motorrad Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les infor- mations consignées constituent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'entretien régulier. Si une information est consignée dans le carnet d'entretien élec- tronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées dans les sys- tèmes informatiques centralisés de BMW AG, Munich. Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du vé-
Servicehicule en cas de changement de propriétaire. Un partenaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les don- nées consignées dans le carnet d'entretien électronique. Opposition Concernant la période où le véhi- cule est sa propriété, le proprié- taire du véhicule peut s'opposer à la consignation d'une informa- tion dans le carnet d'entretien électronique auprès d'un par- tenaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'en- registrement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur au- tomobile. Aucune information n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhi- cule. BMW Motorrad Prestations de mobilité Avec les nouvelles motos BMW, vous êtes couverts par les di- verses prestations de mobilité BMW Motorrad en cas de panne (par exemple Service Mobile, dé- pannage, transport retour de la moto). Informez-vous auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad sur les prestations de mobilité proposées. Opérations d'entretien Contrôle BMW à la livraison Le contrôle à la livraison est ef- fectué par votre concessionnaire BMW Motorrad avant qu'il ne vous remette la moto. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. BMW Service Le BMW Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du kilométrage. Votre partenaire BMW Motorrad confirme que le service a été réalisé et inscrit une date pour l'exécution du prochain service. Pour les conducteurs effectuant un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans ce cas, un kilo- métrage maximal correspondant est également consigné dans la confirmation de service. Si ce kilométrage est atteint avant le prochain service prévu, une exé-
Servicecution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage Service sur l'écran multifonction vous rappelle env. un mois ou 1 000 km avant l'at- teinte des valeurs saisies que la date de service est proche. Plus d'informations concernant le service sur : bmw-motorrad.com/service L'ensemble des opérations d'en- tretien nécessaires pour votre vé- hicule figurent dans le plan d'en- tretien suivant :
ServicePlan d'entretien 1 Contrôle rodage BMW (y compris vidange d'huile) 2 Opérations d'entretien BMW standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Remplacer la cartouche de filtre à air 5 Contrôle du jeu des sou- papes 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Contrôle du palier de ren- voi sur le bras oscillant 8 Vidange d'huile dans le couple conique arrière 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système
une fois par an ou tous les 10000 km (selon premier terme échu)
tous les 2 ans ou tous les 20000 km (selon le pre- mier terme échu)
pour la première fois après un an, puis tous les deux ans
ServiceConfirmations des entretiens Entretien BMW standard La liste des opérations de l’entretien BMW standard est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Réalisation d'un test rapide avec le système de diagnostic BMW Motorrad Vidange du flexible d'eau de condensation Contrôler visuellement les conduites de frein, les flexibles de frein et les raccords Contrôler l'usure des plaquettes de frein et des disques de frein avant Contrôle du niveau de liquide du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes de frein et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôle du système d'embrayage Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Contrôle de la pression de gonflage et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Contrôle de la mobilité de la béquille centrale Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement d'inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle des caractéristiques inhérentes à la sécurité routière Fixer la date de service et le kilométrage restant à parcourir jusqu'au prochain entretien avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle du niveau de charge de la batterie Confirmer le service BMW dans la documentation de bord
ServiceContrôle à la livraison par BMW réalisé
Cachet, signature Contrôle de rodage BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceService BMW réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature Travail réalisé Oui Non Service BMW Vidange d'huile du moteur avec filtre Echange de la cartouche de filtre à air Contrôler le jeu des soupapes Echange de toutes les bougies d'allu- mage Contrôler le roulement à billes du ren- voi sur le bras oscillant Vidange d'huile dans le renvoi d'angle arrière Remplacer le liquide de frein dans le système entier Remarques
ServiceConfirmations des entretiens Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’entretien et de réparation ainsi que du mon- tage d’accessoires spéciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date
ServiceTravail réalisé au km Date
- ServiceAnnexe Certificat pour l'antidémarrage électronique p. 224
- Certificat pour lae clé centrale p. 226
- Certificat pour le Keyless Ride p. 230
- Certificat pour le contrôle de pres- sion des pneus p. 232
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful inter- ference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifi- cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.Approbation de la FCC Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire. Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Le dispositif ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et (2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune. Toute modification qui n'aurait pas été approuvée expressément par l'organisme responsa- ble de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.Certifications
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
IC: 2546A-BC54MA4A Abréviations et symboles, 6 ABS Autodiagnostic, 112 La technologie en détail, 124 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 50 Accessoires Remarques générales, 166 Actualité, 8 Affichage de service, 53 Ailette déflectrice Réglage, 103 Alarme antivol Commande, 81 Témoin, 26 Voyant d'avertissement, 49 Allumage Désactivation, 59 Mise en circuit de l'allumage, 59 Amortissement Élément de réglage arrière, 19 Réglage, 86 Ampoules Caractéristiques techniques, 195 Feu de route, 155 Remplacer le clignotant à LED, 158 Remplacer le feu arrière à LED, 158 Remplacer les projecteurs additionnels à LED, 158 Voyant d'alerte pour défaut d'ampoule, 47 Antivol de direction Bloquer, 58 Aperçus Combiné d'instruments, 26 commodo droit, 25 Commodo gauche, 23 Côté droit de la moto, 21 Côté gauche de la moto, 19 Sous la selle, 22 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 28 Visuel multifonctions, 31 Appel d'urgence Affichage, 55 automatique en cas de chute grave, 67 automatique en cas de chute légère, 67 Commande, 65 Langue, 65 Remarques, 13 Arrêt, 116 Assistance de marche arrière, 68 Elément de commande, 23 Assistant de changement de rapport, 132 La technologie en détail, 132 Avertisseur sonore, 23
Bagages Indications de charge, 108 Batterie Caractéristiques techniques, 195 Consignes d'entretien, 160 Dépose, 161
Index alphabétiquePose, 162 Position sur la moto, 22 Recharge à l'état déconnecté, 161 Recharge de la batterie à l'état connecté, 160 Voyant d'avertissement pour courant de charge de la batterie, 48 Voyant de sous-tension de la batterie, 48 Béquille de roue avant Pose, 138 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 190 Bougies Caractéristiques techniques, 195 Bulle Elément de commande, 23 Réglage, 102
Cadre Caractéristiques techniques, 191 Caractéristiques techniques Alarme antivol, 196 Ampoules, 195 Batterie, 195 Boîte de vitesses, 190 Bougies, 195 Cadre, 191 Carburant, 188 Dimensions, 197 Embrayage, 190 Freins, 193 Huile moteur, 188 Moteur, 189 Normes, 7 Partie cycle, 192 Poids, 197 Remarques générales, 7 Roues et pneus, 193 Système électrique, 195 Transmission finale, 191 Casier de rangement Commande, 98 Position sur la moto, 19 Chauffage de selle Commande, 96 Élément de commande, 19 Clé, 58, 60 Clignotants Commande, 74 Elément de commande, 23 Combiné d'instruments Aperçu, 26 Capteur de luminosité ambiante, 26 Commodo Vue d'ensemble côté droit, 25 Vue d'ensemble côté gauche, 23 Compte-tours, 26 Compteur de vitesse, 26 Compteur kilométrique Commande, 80 Confirmations des entretiens, 206
Index alphabétiqueConsignes de sécurité pour freiner, 114 Pour la conduite, 108 Coupe-circuit, 25 Commande, 65 Couples de serrage, 187
Date Réglage, 78 Démarrage, 110 Elément de commande, 25 Dépannage avec câbles de démarrage externe, 159 Dimensions Caractéristiques techniques, 197 Dispositif antidémarrage Clé de secours, 59, 62 Voyant d'avertissement, 40 DTC Autodiagnostic, 112 Commande, 85 Elément de commande, 23 La technologie en détail, 127 Voyant d'avertissement, 50 DWA Caractéristiques techniques, 196
Eclairage au sol Commande, 71 Embrayage Caractéristiques techniques, 190 Contrôle de fonctionne- ment, 146 Réglage de la manette, 105 Entretien Conservation, 182 Eléments chromés, 181 ESA Commande, 86 Elément de commande, 23 La technologie en détail, 129 Essence Caractéristiques techniques, 188 faire le plein avec Keyless Ride, 119, 120 Orifice de remplissage, 19 Qualité de carburant, 117 Remplissage du réservoir, 117
Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 69 Commande du feu de route, 69 Commande du feu de stationnement, 70 Eclairage de jour manuel, 72 Elément de commande, 23 Feu de croisement, 69 Feu de jour automatique, 73 Feu de position, 69
Index alphabétiqueÉclairage de jour Eclairage de jour manuel, 72 Elément de commande, 23 Feu de jour automatique, 73 Équipement, 7
Freins ABS Pro, 115 Caractéristiques techniques, 193 Consignes de sécurité, 114 Contrôle de fonctionne- ment, 141 L'ABS Pro en détail, 127 Réglage de la manette, 106 Fusibles Caractéristiques techniques, 195 Position sur la moto, 22 Remplacement, 162
Hill Start Control Pro, 134 Commande, 90 La technologie en détail, 134 non activable, 53 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 52 Huile moteur Appoint, 141 Caractéristiques techniques, 188 Contrôler le niveau de remplissage, 140 Jauge à huile, 21 Niveau d'huile, 43 Orifice de remplissage, 21 Voyant d'avertissement pour niveau d'huile moteur, 43
Keyless Ride Antidémarrage électronique EWS, 62 Blocage de l'antivol de direction, 60 Coupure du contact d'allumage, 62 Déverrouiller le bouchon de réservoir, 119, 120 La pile de la télécommande radio est vide ou perte de la télécommande radio, 63 Mise en circuit de l'allumage, 61 Voyant d'avertissement, 40, 41
Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 145 Contrôler le niveau de remplissage avant, 144 Réservoir arrière, 21 Réservoir avant, 21
Index alphabétiqueLiquide de refroidissement Contrôle du niveau de remplissage, 146 Indicateur de niveau de remplissage, 21 Voyant d'avertissement pour surchauffe, 41 Liste de contrôle, 110 Livret de bord Position sur la moto, 22
Maintenance Indications générales, 138 Plan d'entretien, 205 Mode de conduite La technologie en détail, 130 Réglage, 87 Montre Réglage, 78 Moteur Caractéristiques techniques, 189 Démarrage, 110 Voyant d'alerte des émissions, 42 Voyant d'avertissement pour électronique moteur, 42 Moto Arrêt, 116 Arrimage, 121 Entretien, 179 Immobilisation, 182 Mise en service, 183 Nettoyage, 179
Numéro d'identification du véhicule Position sur la moto, 21
Ordinateur de bord Commande, 79 Outillage de bord Contenu, 138 Position sur la moto, 22
Partie cycle Caractéristiques techniques, 192 Plaque constructeur Position sur la moto, 21 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 143 Contrôle à l'avant, 142 Rodage, 113 Pneus Caractéristiques techniques, 193 Contrôle de la pression de gonflage, 147 Contrôle de la profondeur de sculpture, 147, 148 Pressions de gonflage, 194 Recommandation, 148
Index alphabétiqueRodage, 114 Tableau des pressions de gonflage, 22 Poids Caractéristiques techniques, 197 Tableau des charges utiles, 22 Poignées chauffantes Commande, 96 Précontrainte du ressort Élément de réglage arrière, 19 Réglage, 86 Pre-Ride-Check, 111 Prestations de mobilité, 201 Prise de courant Consignes d'utilisation, 166 Position sur la moto, 21 Projecteur Réglage de la circulation à droite/gauche, 70 Réglage de la portée du projecteur, 19 Voyant d'alerte circulation à gauche/circulation à droite, 47 Voyant d'alerte pour position inconnue, 46 Projecteur additionnel Commande, 71
RDC Affichage, 43 Autocollant de jante, 149 La technologie en détail, 131 Voyants d'alerte, 44 Récapitulatif des témoins de contrôle, 33 Régulateur de vitesse Commande, 88 Elément de commande, 23 Remplissage du réservoir, 117 avec Keyless Ride, 119, 120 Qualité de carburant, 117 Réserve d'essence Autonomie, 51 Voyant d'avertissement, 52 Rétroviseurs Réglage, 102 Rodage, 113 Roues Caractéristiques techniques, 193 Contrôle des jantes, 147 Dépose de la roue arrière, 153 Dépose de la roue avant, 149 Modification de la taille, 148 Pose de la roue avant, 151 Poser la roue arrière, 154
Index alphabétiqueS Selle pilote Dépose, 103 Pose, 103 Réglage de la hauteur, 22 Régler la hauteur de la selle, 104 Verrouillage, 19 Service, 200 Historique de service, 200 Voyant d'avertissement, 54 Signal de détresse Commande, 73 Elément de commande, 23 Symboles Signification, 29 Système électrique Caractéristiques techniques, 195 Systèmes de navigation Commande, 176 Dépose, 175 Pose, 174
Tableau des anomalies, 186 Télécommande connexion, 93 Remplacer la batterie, 64, 95 synchronisation, 94 Témoins, 26 Aperçu, 28 DTC, 50 Température du frein Voyant d'avertissement, 53 Température extérieure Affichage, 40 Avertissement température extérieure, 40 Topcase Commande, 169 Transmission finale Caractéristiques techniques, 191
Valeurs moyennes Remise à zéro, 79 Valises Commande, 167 Verrouillage centralisé Commande, 91 Voyant d'alerte du verrouillage, 49 Visuel multifonctions, 26 Aperçu, 31 Commande, 74 Elément de commande, 23 Réglages, 78 Signification des symboles, 29 Voyant d'alerte des émissions, 42 Voyants, 26 Aperçu, 28 Voyants d'alerte ABS, 50 Affichage, 32 Alarme antivol, 49 Antidémarrage électronique, 40 Avertissement température extérieure, 40 Courant de charge de la batterie, 48 Défaut de lampe, 47 Électronique moteur, 42 Hill Start Control Pro, 52, 53
Index alphabétiqueNiveau d'huile moteur, 43 Projecteur circulation à gauche/ circulation à droite, 47 Projecteur en position inconnue, 46 RDC, 44 Réserve d'essence, 52 Service, 54 Sous-tension, 48 Température du frein, 53 Température du liquide de refroidissement, 41 Verrouillage centralisé, 49 Voyant d'alerte des émissions, 42
Index alphabétique14
Index alphabétiqueLes illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipe- ment, les accessoires ou la ver- sion de votre véhicule en fonc- tion du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont soumises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires. Sous réserve d'erreurs. © 2018 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft D-80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.Données importantes pour faire le plein de carburant : Essence Qualité de carburant recommandée Super sans plomb (maxi 15 % éthanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant Env. 26,5 l Quantité de réserve d'essence Env. 4 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage du pneu avant 2,9 bar, Sur pneu à froid Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, Sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule à l'adresse : bmwmotorrad.com BMW recommends Référence : 01 40 9 467 242 04.2018, 3e édition, 02 *01409467242* *01409467242* *01409467242*
Notice Facile