AR18HCSDGWK - Climatisation SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AR18HCSDGWK SAMSUNG au format PDF.

📄 54 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SAMSUNG AR18HCSDGWK - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAMSUNG

Modèle : AR18HCSDGWK

Catégorie : Climatisation

Type d'appareil Climatiseur mural
Capacité de refroidissement 18000 BTU
Classe énergétique A++
Niveau sonore 34 dB (silencieux)
Fonctionnalités Mode refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation
Dimensions (L x H x P) 1000 x 290 x 215 mm
Panneau de contrôle Télécommande sans fil
Filtration Filtre anti-bactérien et anti-poussière
Installation Installation murale par un professionnel recommandée
Entretien Nettoyage régulier des filtres recommandé
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - AR18HCSDGWK SAMSUNG

Comment régler la température de la climatisation SAMSUNG AR18HCSDGWK ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' et sélectionnez la température désirée en utilisant les flèches haut et bas.
Que faire si l'unité ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le filtre de l'unité ?
Retirez le panneau avant de l'unité, puis retirez le filtre. Lavez-le à l'eau tiède et savonneuse, rincez-le bien et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi la climatisation ne refroidit-elle pas correctement ?
Assurez-vous que les filtres sont propres et que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées. Si le problème persiste, il pourrait être nécessaire de vérifier le niveau de gaz réfrigérant.
Comment changer les modes de fonctionnement de la climatisation ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode souhaité (Froid, Chaud, Déshumidification, Ventilation) en appuyant sur le bouton 'Mode'.
Est-ce que l'unité est bruyante ? Que faire ?
Si l'unité émet un bruit excessif, vérifiez qu'elle est installée de manière stable et que rien ne bloque les ventilateurs. Un entretien régulier peut également aider à réduire le bruit.
Comment programmer la climatisation pour qu'elle s'éteigne automatiquement ?
Utilisez la fonction 'Minuterie' sur la télécommande pour régler l'heure à laquelle vous souhaitez que la climatisation s'éteigne.
Que faire si l'afficheur de la télécommande est éteint ?
Remplacez les piles de la télécommande et vérifiez si cela résout le problème. Si l'afficheur ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
L'unité émet-elle une odeur désagréable ?
Cela peut être dû à des filtres sales ou à de l'humidité. Nettoyez les filtres et assurez-vous que l'unité est bien ventilée. Si l'odeur persiste, il peut être nécessaire de faire appel à un professionnel.
Quel est l'intervalle recommandé pour l'entretien de l'unité ?
Il est recommandé de nettoyer les filtres tous les mois et de faire un entretien complet de l'unité au moins une fois par an par un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AR18HCSDGWK - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AR18HCSDGWK de la marque SAMSUNG.

MODE D'EMPLOI AR18HCSDGWK SAMSUNG

  • AR✴✴FSSSBWK Series AR✴✴FSSSCUR Series Air Conditioner user & installation manual imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register This manual is made with 100% recycled paper. Séries AR✴✴HCSD✴✴ Séries AR✴✴HPSD✴✴ Climatiseur manuel d'installation et d’utilisateur Imaginez les possibilités Merci d'avoir acheté ce produit Samsung. Ce manuel est composé à 100% de papier recyclé.SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 1 5/14/2014 4:26:58 PMFrançais-2 (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Caractéristiques de votre nouveau climatiseur Rafraîchissement 2-step (deux vitesses de rafraîchissement) La fonction de rafraîchissement 2 étape rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la température souhaitée et puis elle réglera la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air automatiquement pour vous aider à rester confortable et au frais. Rafraîchissement rapide Si vous voulez un air puissant froid, sélectionnez simplement la fonction Rapide! Vous obtiendrez un air plus puissant! Rafraîchissement de confort Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diusera de l’air froid indirectement vers vous, an que vous gardiez votre confort. Utilisateur seul Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. La fonction Utilisateur Seul minimisera la consommation électrique avec la technologie à inverter et réduira votre facture électrique en s’ajustant à la capacité maximale de fonctionnement du compresseur. Facilité d’accès au ltre Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le ltre de la climatisation! Par conséquent, le ltre peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du ltre empêche la poussière de pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le ltre Installation Intelligente Lorsque l'installation est terminée, votre produit s’auto examinera à travers un test de fonctionnement pour vérier s’il a été correctement installé. Installation facile C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur le mur et raccorder les tuyaux et ls en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les ls! Fonction La fonction vous permet de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en réglant la vitesse du ventilateur et la direction du ux d’air. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 2 5/14/2014 4:26:58 PMFrançais-3 Sommaire Préparation Précautions de Sécurité p. 4
  • Vérication avant utilisation p. 10
  • Vérication du nom des pièces p. 12
  • Vérication télécommande p. 13
  • Fonction de base Fonction de base p. 15
  • Réglage de la direction du ux d’air p. 17
  • AdvFonction avancée Utilisation de la fonction Rapide p. 18
  • Utilisation de la fonction Confort (Comfort) Mode p. 18
  • Réglage du On/O timer p. 20
  • Utilisation de la fonction Utilisateur Seul p. 22
  • Utilisation de la fonction du Virus Doctor p. 22
  • Utilisation de la fonction Auto Clean p. 23
  • Utilisation de la réinitialisation de ltre p. 23
  • Autres Nettoyage du climatiseur p. 24
  • Entretenir votre climatiseur p. 27
  • Dépannage p. 28
  • Installation Précautions de Sécurité p. 30
  • Choisir l’emplacement d’installation p. 31
  • Accessoires p. 34
  • Fixation de la plaque d’installation p. 35
  • Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure p. 37
  • Connexion du câble de montage p. 39
  • Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure p. 41
  • L'évacuation de l’unité interne p. 42
  • Coupure ou prolongation des tuyaux p. 42
  • Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure p. 43
  • Changement de direction du tuyau d’évacuation p. 45
  • Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure p. 46
  • L’évacuations des tuyaux raccordés p. 46
  • Réalisation des essais de fuite de gaz p. 48
  • Fixation en place de l'unité intérieure p. 49
  • Fixation en place de l'unité extérieure p. 49
  • Mode Smart Installation p. 50
  • Vérication nale et essai de fonctionnement p. 52
  • Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) p. 52
  • Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 3 5/14/2014 4:26:59 PMFrançais-4 Précautions de Sécurité Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel an de vous assurer comment exploiter ecacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil. Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre diérents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent diérer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com . Symboles et précautions de sécurité importantes AVERTISSEMENT Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou des dommages matériels. Suivez les instructions. Coupez l’alimentation. Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter. Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution. INSTALLATION AVERTISSEMENT Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge. p. 53

Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie.

N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.

Si la valeur de tension/fréquence/courant est diérente, cela peut causer un incendie. L'installation de cet appareil doit être eectuée par un technicien qualié ou une société de service.

Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également annuler la garantie sur le produit installé. Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée.

Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit. Préparation SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 4 5/14/2014 4:26:59 PMFrançais-5 PRÉPARATION01 Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauants et de substances inammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz.

Cela provoquera un choc électrique ou un incendie. Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber.

Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels. Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez pas à la terre l’appareil sur un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique, ou une ligne téléphonique.

Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion.

Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre. INSTALLATION ATTENTION Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit. Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir eectuer convenablement le drainage de l’eau.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir. Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'eectue correctement

L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. ALIMENTATION AVERTISSEMENT Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le plus proche. Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus, et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil.

Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 5 5/14/2014 4:27:00 PMFrançais-6 Précautions de Sécurité ALIMENTATION ATTENTION Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/orage.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. UTILISATION AVERTISSEMENT Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée, coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de maintenance le plus proche.

Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie. Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole liquéé, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique.

N’utilisez pas de ventilateur.

Une étincelle peut causer une explosion ou un incendie. Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.

Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.

Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air. Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées.

Cela peut entraîner un électrochoc. N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle fonctionne.

Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un incendie. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 6 5/14/2014 4:27:00 PMFrançais-7 PRÉPARATION01 Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.

Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche.

Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Lors de l'opération de chauage, ne pas toucher la lame du ux d'air avec les mains ou les doigts.

Cela provoquera un choc électrique ou des brulures. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseu

Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.

Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit. UTILISATION AVERTISSEMENT Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine.

Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants. N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes inrmes se situent a proximité.

En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure. Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil, coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche.

Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie. Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modier l'appareil.

Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 7 5/14/2014 4:27:00 PMFrançais-8 Précautions de Sécurité Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.

Cela peut entrainer un choc électrique. Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil.

Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne pas boire l’eau du climatiseur.

L’eau peut être nocive pour les humains. Ne pas enfoncer et démontez la télécommande. Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.

Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. Ne pas utiliser le climatiseur a des ns spéciques telles que la préservation du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques.

Cela peut entrainer des dommages matériels. Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au ux d’air du climatiseur pendant de longues périodes.

Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes. UTILISATION ATTENTION Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.

Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels.(Exemple des appareils électriques) Au moins une fois par an, vériez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé.

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour l'ecacité énergétique. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 8 5/14/2014 4:27:00 PMFrançais-9 PRÉPARATION01

AVERTISSEMENT Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.

Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête.

Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.

ATTENTION Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.

Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre installateur ou le centre de service. Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.

Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche.

Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description «nettoyage du climatiseur»

Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 9 5/14/2014 4:27:00 PMFrançais-10 Vérication avant utilisation Gammes d’opération La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles le climatiseur peuvent être opérées. Consulter le tableau pour une utilisation optimale. La maintenance de votre climatiseur

En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une condensation.

Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité spéciée selon les conditions d'utilisation.according to the using conditions. Mode Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure Refroidissement 16 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C Humidité relative de 80% ou moins Chauage 27 ˚C ou moins -5 ˚C~24 ˚C - Déshumidication 18 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~52 ˚C - Protections internes via le système de contrôle de l'unité

Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur. Type Description Contre l’air froid Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est entrain de chauer. Cycle de dégivrage Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chaue. Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à nouveau pendant l'opération de chauage après que le cycle de dégivrage. Protéger le compresseur An de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement son fonctionnement.

  • Silapompeàchaleurfonctionneenmodedechauage,ledégivrageestactionnépouraideràenleverlegivre d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température. Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est terminé. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 10 5/14/2014 4:27:00 PMFrançais-11 PRÉPARATION01 Installation Intelligente

Par la fonction Installation Intelligente (smart), l’installateur peut vérier sir l’installation à été faite correctement.

Si l'installation n'a pas été faite correctement, l'indicateur d'erreur s'allume sur l'écran de l'unité intérieure. Par conséquent l’utilisateur saura si l'installation a été faite correctement ou non. Vérication de la durée d'utilisation Cette fonction sera acher le temps de fonctionnement cumulé au moment où le climatiseur était allumé, lorsque la fonction d' usage a été sélectionnée. (Vous devez utiliser la télécommande pour vérier la durée d’utilisation mais elle ne sera pas achée sur l’écran de la télécommande.) Appuyez sur la touche 2

F puis appuyez sur le bouton d'utilisation de la télécommande alors que le climatiseur est en marche. Quand le climatiseur ne fonctionne pas , le temps d'utilisation n'apparaîtra pas sur l'écran de l'unité intérieure , même si vous appuyez sur la touche 2

Le temps d'utilisation sera aché dans une heure. 0,1 équivaut à 6 minutes.

Ex) 0,1 → 6 minutes d'utilisation , 2.5 → 2 heures et 30 minutes d'utilisation , 3.7 → 3 heures et 42 minutes d'utilisation.

Le temps d'utilisation sera aché pendant une certaine période de temps et il sera automatiquement changé à la température intérieure.

Le temps d'utilisation commencera à s'accumuler lorsque le climatiseur se met en marche , et le temps d'utilisation accumulé sera remis quand il s'éteint.

La valeur initiale de la durée d'utilisation est de 0,0 et la valeur maximale est de 99. (Unité: heure ). (AR✴✴HPSD✴✴ série) (AR ✴✴HCSD✴✴ série) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 11 5/14/2014 4:27:06 PMFrançais-12 Principaux composants Votre climatiseur peut maintenir un peu diérent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle. Vérication du nom des pièces Filtre à air Lame de débit d’air (haut et bas) Lame de débit d’air (gauche et droit) Témoin du système du Virus Doctor (AR**HPSD** série) Capteur de température de la pièce Prises d’air Virus Doctor Achage Indicateur de température

Indicateur de réinitialisation de ltre

Témoin de la durée d'utilisation / Indicateur de nettoyage automatique( ) / Indicateur de décongelez( ) (AR✴✴HPSD✴✴ série) Indicateur Virus Doctor Indicateur Utilisateur Seul Indicateur de nettoyage sur Minuterie/ Automatique Indicateur de nettoyage sur Minuterie/ Automatique Touche Power (Marche/ Arrêt)/Récepteur télécommande (AR✴✴HCSD✴✴ série) (AR✴✴HPSD✴✴ série) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 12 5/14/2014 4:27:07 PMFrançais-13 PRÉPARATION01 Vérication télécommande Touches de la télécommande

  • Dirigezlatélécommandeverslerécepteurdel'unitéintérieure.
  • Lorsquevousappuyercorrectementsurlatouchedelatélécommande,vousentendrezlebipsonoredel’unitéintérieureet un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande. Écran de la télécommande On Timer Réglez l’On Timer à la position On. O Timer Réglez l’O Timer à la position On. Single User (Utilisateur seul) Allumez/éteignez la fonction Utilisateur Seul ce qui réduit l’utilisation de l’énergie lors du fonctionnement en mode froid/chaud. Auto Clean (Nettoyage Automatique) Fonction nettoyage automatique – Séchage interne de l’unité intérieure pour se débarrasser de l’odeur Fan (Ventilateur)

Ajustez le réglage du débit d’air avec les 5 vitesses de ventilation diérentes telles que Auto/Faible/Moyen/Fort/Turbo. Set/Cancel (Régler/Annuler) Régler/Annuler la minuterie/ mode .

Changer la fonction du bouton de la commande à distance. Oscillation verticale de l’air Activer/Désactiver automatiquement de haut en bas le mouvement de la lame d’air. Oscillation horizontale de l’air Activer / désactiver le mouvement des lames de ux d'air automatiquement à gauche et à droite. Mode Congurer l'un des 5 modes de fonctionnement (voir pages 15~16 pour les instructions). Quiet (Silencieux) Ne possède pas cette fonction. Power (Marche/Arrêt) Marche/Arrêt du climatiseur. Temp (Température) + - Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C. d'light Cool Ne possède pas cette fonction. Ajuster le mode Fast/ Comfort (Rapide/Confort) Sélectionnez la fonction Rapide ou Confort Virus Doctor Régler le système du Virus Doctor sur marche / arrêt. Display o (Achage éteint) Pour éteindre l'éclairage de l'écran. Réseau de climatiseur SMART. Le réseau de climatiseur SMART n'est pas disponible pour ce modèle. Filter Reset (Réinitialisation du ltre) Réinitialiser le rappel de nettoyage de ltre. Usage (Utilisation) Acher la durée d'utilisation pendant quelques secondes sur l'écran de l'unité intérieure: Beep o (Bip éteint) Pour annuler le bip sonore lorsqu'un bouton est pressé.

  • Lorsque vous pressez le bouton 2

F, l'indicateur s'ache sur la commande à distance et vous pouvez alors changer les fonctions sur la commande à distance comme indiqué ci-dessous. Fonction Utilisateur Seul Réinitialiser ltre, d'light Cool Utilisation, Auto nettoyage Bip éteint, good’ sleep Achage éteint. Si vous sélectionnez la fonction sous le bouton lorsque la fonction du bouton est sur la fonction 2

F est annulée. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 13 5/14/2014 4:27:08 PMFrançais-14 Écran de la télécommande

  • Laprésencedelampesélectroniquesuorescentestellesqueleslampesuorescentesonduleusespeuventgêner la bonne réception du signal.
  • Appelezvotrecentredecontactleplusprocheaucasoùd'autresappareilsélectriquesfonctionneraientavecla télécommande. Changement de piles Lorsque la batterie est épuisée, il sera aché ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de 1.5V. Conservation de la télécommande Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les. Installation des piles

1. Poussez la èche sur le côté

arrière de la télécommande et tirez vers le haut.

2. Installez deux batteries AAA.

Vériez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence. Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la position correcte.

3. Fermez la couverture en la glissant de

nouveau à son position originale. Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement. ATTENTION

  • Assurez-vousquel'eaunes'inltrepasdanslatélécommande. Indicateur de Rapide/confort Indicateur Quiet Indicateur de température Indicateur Virus Doctor Indicateur 2

Indicateur Utilisateur Seul Indicateur de d'light Cool Indicateur On Timer Indicateur O Timer Indicateur Indicateur de mode de fonctionnement Indicateur vitesse du ventilateur Auto Faible Moyen Fort Turbo Indicateur de batterie faible Indicateur d’oscillation de l’air (Verticale

Horizontale) Indicateur de transmission Vérication télécommande (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries ne doivent pas être traitées avec les déchets ménagers. Les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb. indiquent que la batterie contient du mercure, du cadmium ou du plomb supérieur aux niveaux de référence dans la directive 2006/66 CE. En s’assurant que ces batteries soient mises au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine. Pour protéger les ressources naturelles et promouvoir la réutilisation du matériel, veuillez séparer les batteries des autres types de déchets et les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries. Comment mettre correctement les piles ATTENTIONSG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 14 5/14/2014 4:27:10 PMFrançais-15

Fonction de base Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode. Auto (Automatique) (Rafraîchissement ou chauage 2-step (deux vitesses)) En mode automatique , le climatiseur réglera automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante détectée par le capteur de température dans la chambre.

Le mode rafraîchissement 2-step règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide + Froid lorsque la température dénie est inférieure à la température intérieure.et puis le climatiseur automatiquement démarre le mode de séchage lors que la température intérieure atteint celle programmée. Dry (Déshumidication) Le climatiseur en mode Dry (Déshumidication) agit comme un déshumidicateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur. Le mode Dry (Déshumidication) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide. Pour activer le mode Sec, réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce intérieure. Fan (Ventilation) Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan (Ventilation) sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre chambre. Cool (Refroidissement) En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.

  • Silestempératuresextérieuressontbeaucoupplusélevéesquelatempératureintérieuresélectionnée,ilseranécessaire d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée. Heat (Chauage) Le climatiseur chaue et refroidit. Réchauez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
  • Tandisqueleclimatiseursemetenroute,leventilateurpeutaudébut,nepasfonctionnerpendantenviron3~5minutes pour éviter toute explosion de froid.
  • Lorsqueleclimatiseurréchauelapièceenénergiethermiqueapartirdel'airextérieur,lacapacitédechauagepeut diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse. Si vous sentez que le climatiseur ne chaue pas susamment, utiliser un appareil de chauage supplémentaire en combinaison avec le climatiseur.
  • Seulslesmodèlesavecchauageontcettefonction:sérieAR ✴✴HP✴✴ Basic function SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 15 5/14/2014 4:27:10 PMFrançais-16 Fonction de base Appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur la touche pour dénir le mode de fonctionnement.
  • ChaquefoisquevousappuyezsurlatoucheMode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. Lorsque le mode auto est sélectionné, la climatisation fonctionnera en rafraîchissement 2-step (2 vitesses) pour une condition de rafraîchissement ou en mode Chauage automatique pour condition de chauage. Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée. Auto (Automatique) (Rafraîchissement ou chauage 2-step (deux vitesses)) (Auto) Cool (Refroidissement) (Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) Dry (Déshumidication) (Auto) Fan (Ventilateur) (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) Heat (Chauage) (Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) Appuyer sur la touche pour régler la température. Auto (Automatique) Rafraîchissement ou chauage 2-step (deux vitesses) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Cool (Refroidissement) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Dry (Déshumidication) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C. Fan (Ventilateur) Le réglage de la température n'est pas possible. Heat (Chauage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.

Réglage de la direction du ux d’air Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée. Flux d’air vertical Flux d’air horizontal Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas. Les lames de ux d'air se déplacent à gauche et à droite. Appuyez sur le bouton d’oscillation verticale de l’air sur la télécommande.

L’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de ux d'air se déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air.

Appuyez de nouveau sur le bouton d’oscillation verticale de l’air , pour conserver la direction du ux d’air en position constante.

Si vous réglez manuellement la pale verticale de ux d’air, elle peut ne pas se fermer complètement lorsque vous éteignez la climatisation. Appuyer sur la touche Balayage d'air horizontal sur la télécommande.

Le témoin du Balayage d'air sera allumé sur l'écran de la télécommande et les lames de ux d'air se déplacent à gauche et à droite en continu pour faire circuler l'air.

Ré-appuyer sur la touche Balayage d'air horizontal sur la télécommande pour garder le sens du ux d'air dans une position constante.

Si vous réglez la lame de ux d'air horizontal manuellement, elle peut ne pas fonctionner normalement.

  • Leréglagedusensduuxd’airn'estpasdisponibleenmodegood'sleeptandis qu'il l’est en mode Cool (Refroidissement).
  • Cependant,vouspouvezréglerlesensduuxd'airenmodegood'sleeptandis qu'il est en mode heat (chauage).
  • L'ajustementdedirectiondudébitd'airn'estpasdisponibleenmode good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement.
  • Vouspouvezcependantajusterladirectiondudébitd'airenmodegood'sleep si elle est en mode chauage. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 17 5/14/2014 4:27:13 PMFrançais-18 Utilisation de la fonction Rapide Vous pouvez régler la fonction Rapide pour fournir un rafraîchissement puissant. Vous pouvez régler la fonction Confort pour fournir un rafraîchissement moyen.
  • LafonctionRapideestuniquementdisponibleenmodeFroid.
  • SivousappuyezsurleboutonMode lorsque la fonction Fast est enclenchée, cette fonction sera annulée.
  • Latempérature/Vitesseduventilateurnepeuventpasêtrerégléeslorsquela fonction est active.
  • LafonctionConfortestuniquementdisponibleenmodeFroid.
  • SivousappuyezsurleboutonMode lorsque la fonction Confort est active, cela annulera la fonction.
  • Vouspouvezréglerlatempératuremaislavitesseduventilateurnepeutpas être réglée lorsque la fonction est active. Appuyez sur le bouton Rapide/Confort sur la télécommande une fois pour sélectionner la fonction Rapide.

L’indicateur Rapide (

) apparaît sur l’achage de la télécommande et la climatisation fonctionne en mode rapide pendant 30 minutes.

Lorsque vous sélectionnez la fonction Rapide, votre climatisation fonctionnera de manière plus puissante pour rapidement rafraîchir une pièce. Appuyez deux fois sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) de la télécommande pour sélectionner la fonction Confort.

L’indicateur Confort (

) apparaît sur l’achage de la télécommande.

Lorsque vous sélectionnez la fonction Confort votre climatisation fonctionnera à moitié pour vous fournir un rafraîchissement de confort. Utilisation de la fonction Confort (Comfort) Appuyez une fois sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) lorsque la fonction Confort est active. Annuler Appuyez sur le bouton Rapide/Confort (Fast/Comfort) deux fois lorsque la fonction Rapide est active. Annuler Advanced function SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 18 5/14/2014 4:27:14 PMFrançais-19

Mode Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir) Sound sleep (sommeil profond) Wake up (réveil) à partir de la mode

1. Appuyer sur la touche

L’indicateur apparaît et l’indicateur d’O timer commence à clignoter sur l'écran de la télécommande.

2. Appuyez sur la touche

pour régler l'heure.

Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures.

Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12 heures maximum.

Les heures de fonctionnement par défaut sont xées à 8 heures.

3. Presser le bouton Set/Cancel pour l'activer.

L’indicateur O timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera aché pendant 3 secondes. Le climatiseur fonctionnera alors en good’sleep .

Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après avoir appuyé sur , le climatiseur retournera a l'état précédent. Vérier l’indicateur de minuterie “o” sur l'écran de la télécommande et l'indicateur

Mettez l’O timer en mode à plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant xée a 8 heures.

Si le mode est xé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement. Si le mode est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt.

La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauage. Changement de température et la vitesse du ventilateur dans la mode

  • Modes’endormir:Soulagevotresommeilparunebaissedetempérature.
  • Modesommeilprofond:Détendvotrecorpsetaugmentelégèrementvotretempérature.
  • Moderéveilagréable : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C. La vitesse du ventilateur asera ajustée automatiquement en fonction du mode

Cependant, si vous sélectionnez le mode orsque le mode Heat (Chauage) est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du ventilateur. Lorsque le mode est enclenché. En mode Refroidissement : La direction du ux d’air sera ajustée automatiquement. En mode chauage : L'ajustement de la direction du débit d'air est disponible. Presser à nouveau le bouton Set/Cancel.Annuler SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 19 5/14/2014 4:27:15 PMFrançais-20 Réglage du On/O timer Réglage du On timer Vous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler O timer lorsque le climatiseur est en marche.

1. Appuyez sur la touche On Timer ou O Timer pour régler l'heure.

L’indicateur On timer/ O timer clignotera sur l’écran de la télécommande. Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24 heures maximum.

2. Appuyez sur la touche Set/Cancel pour activer son fonctionnement.

L’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera aché pendant 3 secondes.

Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Vérier l’indicateur de minuterie “on” ou“o” sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de l'unité intérieure.

  • L’écranindiqueraseulementledernierréglagedelaminuterieentreleOn Timer / O Timer et les fonctions de O timer.
  • Aprèsleréglagedelaminuterie,letempsderéglageseraachépendant3 secondes avant qu'il ne disparaisse.
  • Silafonctionminuterieestutiliséeenmodedechauage,travauxde climatiseur dans le mode ancien. (séries AR ✴✴HC✴✴) Réglage du O timer Presser à nouveau le bouton Set/Cancel.Annuler Les options supplémentaires disponibles en mode timer Marche / Arrêt (Lorsque la télé- commande est sur marche) Ache le dernier mode réglé avant d’éteindre l’unité. Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat. Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur en mode Cool / Fan / Heat. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 20 5/14/2014 4:27:17 PMFrançais-21

Réglage du On/O timer Combinaison On Timer et O Timer Si le climatiseur est en marche Si le climatiseur est en arrêt Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur O timer Ex) On timer : 3 heures, O timer : 1 heure - Le climatiseur fonctionnera après O timer 1 heure à partirdumomentoùvousavezréglélaminuterie. Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2 heures Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur O timer Ex) On timer : 3 heures, O timer : 5 heures - Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer s’activera au bout de 3 heures. Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis s'éteindra automatiquement.

  • Leréglagedel’heureOntimeretOtimerdevraitêtrediérentlesunsdesautres.
  • AppuyezsurleboutonSet/Cancel sur la télécommande lorsque la combinaison de minuterie est activée. Tous les deux temporisateur On timer et O timer seront annulés et les indicateurs disparaîtront. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 21 5/14/2014 4:27:17 PMFrançais-22 Utilisation de la fonction Utilisateur Seul Cette fonction réduira l’utilisation d’énergie pendant que la climatisation fonctionne en mode Froid. Cette fonction va générer des ions positifs et les fournir dans le ux d'air. Appuyez sur le bouton Utilisateur Seul (Single User) sur la télécommande lorsque la climatisation fonctionne en mode Froid.

apparaît sur l’achage de la télécommande pendant quelques secondes et disparaît.

L’indicateur Utilisateur Seul et l’indicateur de diusion d’air

apparaissent automatiquement sur l’achage de la télécommande. Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.

Si la température réglée courante est inférieure à 24°C en mode Froid, elle sera automatiquement relevée à 24°C. Appuyez sur la touche de la télécommande.

Le témoin s'achera sur l'écran de la télécommande et le climatiseur génère le système de ltration et de purication du Virus Doctor.

Le témoin du Virus Doctor sur l'unité intérieure s'allume lorsque le système du Doctor Virus fonctionne et s'éteint lorsque le système ne fonctionne plus. (AR**HPSD** série)

  • LafonctionUtilisateurSeulestuniquementdisponibleenmodeFroid.
  • LorsquelafonctionUtilisateurSeulestactiveenmodeFroid,lagammede température sera limitée entre 24°C à 30°C.
  • Silatempératuresouhaitéeestinférieureà24°CenmodeFroid,éteignezla fonction Utilisateur Seul en appuyant de nouveau sur le bouton Utilisateur Seul (Single User).
  • Latempérature/vitesseduventilateurpeutégalementêtreajustée(voirpage 16 pour les instructions).
  • Leuxd’airpeutêtreréglé.(voirpage17pourdesinstructions).
  • SivousappuyezsurleboutonMode alors que la fonction Utilisateur Seul est active, cela annulera la fonction.
  • IlestpossibledesélectionnerlesystèmeduDoctorVirus quand le climatiseur est soit allumé ou éteint.
  • IlestpossiblequelesystèmeduDoctorVirus ne soit pas disponible pour certains modèles. Utilisation de la fonction du Doctor Virus Appuyez de nouveau une fois sur le bouton Utilisateur Seul (Single User).Annuler Appuyez sur la touche encore une fois. Annuler SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 22 5/14/2014 4:27:18 PMFrançais-23

Utilisation de la fonction Auto Clean La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité extérieure. Activez cette fonction pour aider à vous procurer un air sain. Appuyer sur la touche Auto Clean.

  • Pendantlafonctiondel’auto-nettoyage,leventilateurintérieurcontinueraà fonctionner et la lame du ux d'air sera ouverte pour expulser l'air ambiant.

L'éclairage en mode nettoyage automatique. Lorsque le climatiseur est éteint,

L’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche. Lorsque le climatiseur fonctionne,

Après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche. Presser à nouveau le bouton Auto clean. Annuler

Le temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé précédemment. Mode Auto (Refroidissement), Refroidissement, Déshumidication: Environ 30 minutes. Mode Auto (Chauage), Chauage, Ventilateur : Environ 15 minutes. Utilisation de la réinitialisation de ltre Le rappel de nettoyage de ltre ( ) s’éclairera sur l’achage de l’unité intérieure pour vous avertir que le ltre a besoin d’être nettoyé. Après nettoyage du ltre, appuyez sur le bouton 2

F et puis appuyez sur le bouton Utilisateur Seul pour réinitialiser le rappel de nettoyage du ltre. Le rappel de nettoyage du ltre sera éteint. (AR✴✴HPSD✴✴ série) (AR ✴✴HCSD✴✴ série) (AR✴✴HCSD✴✴ série) (AR ✴✴HPSD✴✴ série) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 23 5/14/2014 4:27:19 PMFrançais-24 Nettoyage du climatiseur Nettoyage de l’unité interne Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure

Essuyez la surface de l'appareil avec un chion sec ou légèrement humide en cas de besoin.

La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement.

Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière.

  • S’ilvousestdiciledenettoyerl'échangeurchaleurdel'unité extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service.
  • L’échangeurchaleurdel'unitéintérieuredoitêtredémonté, contacter le centre de service pour le nettoyer.
  • Lepanneaudel'unitéintérieurepouvantserayerfacilement, il est préférable d'utiliser un tissu en microbres pour nettoyer ce panneau Lorsque vous utilisez un tissu en microbres, l'humidier légèrement et enlever tout débris pouvant se trouver sur le chion pour éviter les rayures Echangeur Chaleur (L’illustration peut légèrement varier selon les modèles)
  • Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper l’alimentation avant de nettoyer la climatisation. ATTENTION
  • Nepasnettoyerl'écranenutilisantundétergentalcalin.
  • Nepasutiliserd'acidesulfurique,d’acidechlorhydrique,de solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur. ATTENTION
  • Soyezprudentaveclesarêtesvives sur l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure. ATTENTION Others SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 24 5/14/2014 4:27:20 PMFrançais-25 AUTRES04 Nettoyage du climatiseur Dépose du ltre à air Il y a un trou sur le côté droit en bas du ltre. Mettez votre doigt dans ce trou pour attraper le ltre et poussez dessus délicatement vers le haut pour relâcher les crochets du côté bas. Puis, tirez dessus vers le bas pour retirer le ltre de la structure principale Nettoyage du ltre à air Le ltre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le ltre avec un aspirateur ou le laver à la main. Retirez le filtre à air de la structure principale. Remettez en place le filtre à air dans sa position d’origine. Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse douce. Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau courante.
  • Nettoyezleltreàairtoutesles2semaines.Lenettoyagepeutdiérerselonl'usageetlesconditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse.
  • Nepasfairesécherleltreaairdansunendroitconné(ouhumide),ilpourraitgénérerdemauvaisesodeurs.Au casoùcelaseproduirait,lenettoyerànouveauetlefairesécherdansunendroitbienventilé.

F et puis appuyez sur le bouton Single User sur la télécommande. Filtre à air SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 25 5/14/2014 4:27:22 PMFrançais-26 Nettoyage du climatiseur Remontage du ltre à air

1. Placer le ltre sur le corps principal et insérer les pattes qui se

trouvent dans la partie supérieure du ltre à air dans le corps principal. ➀ Filtre à air

2. Il y a un crochet sur les deux côtés du ltre, appuyez

doucement sur la surface du ltre à air et crochetez dans la structure principale. ➁

3. Appuyer sur le fond du ltre légèrement pour xer solidement

le corps principal. ➂ ➃ ➄ SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 26 5/14/2014 4:27:23 PMFrançais-27 AUTRES04 Entretenir votre climatiseur Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure condition.

1. Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à

4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants.

2. Avant d’utiliser le climatiseur à nouveau, séchez les composants intérieurs du

climatiseur à nouveau en exécutant en mode Fan pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité. Contrôles périodiques Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement. Type Description Tous les 2 semaines Tous les 3 mois Tous les 4 mois Une fois par

Unité intérieure Nettoyer le ltre à air (1)

Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)

Nettoyer le ventilateur du croix (2)

Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)

Changer les piles de la télécommande (1)

Unité extérieure Nettoyer l’échangeur de chaleur endehors de l’unité (2)

Nettoyer l’échangeur de chaleur àl’intérieur de l’unité (2)

Nettoyer les composants électriquesavec le jet d’air (2)

Vérier si tous les composantsélectriques sont bien vissés (2)

Nettoyer le ventilateur (2)

Vérier si tout ventilateur est bien serré (2)

: Cette marque de contrôle nécessite la vérication de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement. (1) Les opérations décrites doivent être eectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux. (2) Ces opérations doivent toujours être eectuées par un personnel qualié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel d’installation. ATTENTION SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 27 5/14/2014 4:27:23 PMFrançais-28 dépannage Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau ci- dessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles. PROBLEME SOLUTION Le climatiseur ne fonctionne pas.

  • Vériezl'étatdel'alimentation,puisfaitesfonctionnerànouveaule climatiseur.

Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur.

  • Assurerquel’isolateurestallumé.
  • Vériezleréglagedel’Otimer.Faitesfonctionnerleclimatiseuren appuyant de nouveau sur la touche Power (Marche/Arrêt). Le réglage de la température ne fonctionne pas.
  • VériezsivousavezsélectionnélemodeFan(Ventilation)/Fast. Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température. L'air froid / chaud ne sort pas du climatiseur.
  • Vériezsileréglagedelatempératureestplusélevée(enmodede refroidissement) / plus bas (en mode chaleur ) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de la télécommande pour changer la température réglée.
  • Vériezl’étatdepropretédultreaair.Lesperformancesdu climatiseur (Cool(Refroidissement)/Heat (Chauage)) peuvent diminuer en cas de poussière sur le ltre à air. Nous vous recommandons un nettoyage fréquent.
  • Vériezsil'unitéextérieureestcouverteouinstalléeprèsd’un obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant.
  • Vériezsilaclimatisationfonctionneenmodedégivrage.Lorsque de la glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur est trop basse, la climatisation fonctionne automatiquement en mode dégivrage. En mode dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et l’air chaud ne sort pas.
  • Lacapacitéderefroidissement(chauage)seramoindre,siles portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres.
  • Vériezlefonctionnementduclimatiseurunefoislemode refroidissement/ chauage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur.
  • Vériezsilalongueurdutuyaun’estpastroplongue.Lacapacitéde refroidissement (chauage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée. Le réglage du débit d’air ne fonctionne pas.
  • Vériez si vous avez sélectionné le mode . En mode Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du ux d’air. (si le mode fonctionne en mode Chauage, vous pouvez régler la direction du ux d’air.) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 28 5/14/2014 4:27:24 PMFrançais-29 AUTRES04 PROBLEME SOLUTION La vitesse du ventilateur ne fonctionne pas.
  • VériezsivousavezsélectionnélemodeAuto/Dry (Déshumidication)/Fast/Comfort/ . Dans ces modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du ventilateur. La télécommande ne fonctionne pas.
  • Vériezsivospilesnesontpasépuisées.
  • Assurez-vousqueriennebloquelecapteurdelatélécommande.
  • Vériezl’éventuelleprésenced’appareilsd'éclairageprès du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules uorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques. La fonction Timer (minuterie) ne fonctionne pas.
  • AppuyezdenouveausurlatoucheSet/Cancel de la télécommande après avoir réglé le temps L’indicateur clignote en permanence.
  • AppuyezsurlatouchePower(Marche/Arrêt) ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la touche Power (Marche/Arrêt) auxiliaire. Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service Il y a une odeur anormale dans la pièce.
  • Vériezsil'appareilfonctionnedansunezoneenfumée.Aérerla pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants malodorants dans le climatiseur.)
  • Vériersilesdrainsontéténettoyéspendantl’entretienrégulier. Indication Erreur • Lorsqu’unindicateurdel'unitéintérieureclignote,contacterle centre de service le plus proche. Veuiller vous assurer que le code d'erreur est transmis sur le centre de service , lors de la réservation de l'appel de service. On entend un bruit anormalac.
  • Selonl’étatdel’utilisationduclimatiseur,lebruitpeutêtredusau mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal. La fumée sort de l'unité extérieure.
  • Cen’estpeut-êtrepasunincendiemaispeutêtreseulement de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver. De l’eau coule du tuyau de raccordement de l’unité extérieure.
  • L’eaupeutêtregénéréeenraisondeladiérencedetempérature. Ceci est normal. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 29 5/14/2014 4:27:24 PMFrançais-30 Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement.
  • Toujoursdébrancherleclimatiseurdel'alimentationavantderépareroud'accéderàsescomposantsinternes.
  • Assurez-vousquelesopérationsd'installationetlesessaissoienteffectuéspardupersonnelqualifié.
  • Vérifiezqueleclimatiseurn'estpasinstallédansunendroitfacilementaccessible. Informations Générales

Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr an de pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation.

Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants.

Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré.

Ce manuel explique comment installer une unité intérieure avec un système mixte de deux unités Samsung L'utilisation d'autres types d'unités avec diérents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la garantie. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes.

Cet appareil a été conditionné pour être en conformité avec la directive sur basse tension (2006/95/EC), et la directive de compatibilité électromagnétique (2004/108/EC) dans l’Union Européenne.

Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modication non autorisée ou abusive de la connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La garantie sera immédiatement annuler.

Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte ŕ ętre installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.

Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation.

An d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant.

Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces opérations doivent être eectuées par du personnel qualié.

Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants.

Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont eectuées par du personnel non autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies.

Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil.

Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables.

Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur.

Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la n de son cycle de vie, le climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant an qu'il puisse être éliminé correctement et en toute sécurité. Installation de l’unité IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques. Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant.

Dès réception, inspecter le produit pour vérier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.) Précautions de Sécurité Installation SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 30 5/14/2014 4:27:24 PMFrançais-31 INSTALLATION05

Après avoir terminé l'installation, toujours eectuer un test fonctionnel et fournir à l'utilisateur les instructions sur le fonctionnement du climatiseur.

Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inammable au risque d’incendies, d’explosions ou de blessures.

An d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2.5m au- dessus du sol.

Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte ŕ ętre installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.

Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir eectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien pour les personnes que pour les choses. Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues, des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à l'utilisateur nal. Alimentation, fusible ou disjoncteur

Toujours vérier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en conformité avec les normes de sécurité locales.

Toujours vérier que la connexion à la terre est appropriée et disponible.

Vériez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécications et que la puissance installée est susante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique.

Toujours vérier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionné.

Vériez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage inclus dans le manuel.

Toujours vérier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux spécications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage. Toujours vérier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur. Unité intérieure

Pour l’installation de climatisation Wi-Fi, sélectionnez l’emplacement de l’unité intérieure à proximité du routeur sans l. Dans le cas d’un faible signal Wi-Fi, Smart APP peut être déconnecté selon la force du signal Wi-Fi.

Oùlacirculationd’airn’estpasbloquée.

Oùl’airfraispeutêtredistribuépartoutdanslasalle.

Installez les unités intérieure et extérieure dans la dierence de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie réfrigérante indiquées dans le plan d’installation.

Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit.

A l’abri du rayon de soleil direct.

1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (an de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit).

Le plus loin de lampes uorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème).

Un endroit facile à changer le lter d’air.

N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc). Choisir l’emplacement d’installation SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 31 5/14/2014 4:27:24 PMFrançais-32 Choisir l’emplacement d’installation Unité Extérieure

A l’abri du vent fort

Endroits bien aérés et sans poussières

Làoùc’estpossibleéloignezdesrayonsdusoleiletdelapluie. A l’abri du bruit ou de la chaleur qui gêneraient les voisins

Mur ou support solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit

Endroit facile à installer un support lors d’installation de l’unité dans un endroit élevé

3 mètres ou plus loin de la télévision ou la radio (an de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit).

Installez l’unité horizontallement

Placer l’appareil dans un endroit ou l’eau drainée ne posera pas de problème.

Placer l’appareil dans un endroit sans plantes (en particulier les plantes grimpantes) et dans un endroit ou les petits animaux ne peuvent pas accéder.

L’unité extérieure ne devra pas être placée à une hauteur supérieure à 2.4 m ou directement sous l’avant-toit pour des raisons d’accès pour l’entretien et des raisons de sécurité et de santé. ATTENTION

  • Evitezlesendroitssuivantsandeprévenirledysfonctionnementdel’unité -Oùilyadel’huilemécanique -Environnementsalinecommedesplages -Oùexistedugazsulfureux -Oùilyad’autresatmosphèresspéciales 125 mm ou plus 300 mm ou plus 125 mm ou plus 600 mm minimum 300 mm minimum 300 mm minimum 600 mm minimum 'L' mètres longueur maximale totale du tuyau. Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de vidange avec le coussin absorbant et la bande de vinyle. Pour plus de détails, reportez- vous à la page 49. Vous pouvez choisir le sens du drainage (gauche ou droite). Hauteur de tuyau totale maximum de 'H' mètres.

L'apparence de l'unité peut être diérente à partir du diagramme et en fonction du modèle. Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations. ATTENTION'L' comme la longueur maximum de tuyau et 3 m comme la longueur minimale du tuyau. (Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.)) Modèle Longueur du tuyauHauteur du tuyau Minimum Maximum Maximum✴✴09✴✴✴✴12✴✴✴✴18✴✴3 15 7 ✴✴24✴✴ 3 20 8 SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 32 5/14/2014 4:27:25 PMFrançais-33 INSTALLATION05 Espace nécessaire pour l'Unité Extérieure Lors de l'installation 1 de l’unité extérieure 300 ou plus Lorsque la sortie d'air est opposée au mur 1500 ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur 300 ou plus 150 ou plus 600 ou plus Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur 1500 ou plus 2000 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est vers le mur 500 ou plus 300 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués. 300 ou plus 1500 ou plus Vue d’en haut Vue de coté Sortie d’air Prises d’air Prises d’air Sortie d’air Description Figure

, Direction flux d’air. (Unité : mm) Lors de l'installation de plus de 1 unité extérieure (Unité : mm)

ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur

ou plus SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 33 5/14/2014 4:27:25 PMFrançais-34 (Unité : mm) La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur. Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués. Lorsque l’avant et l’arrière de l'unité extérieure est en direction du mur.

ou plus 300 ou plus 1500 ou plus 600 ou plus 600 ou plus 1500 ou plus 600 ou plus 3000 ou plus 200 ou plus 3000 ou plus ATTENTION

  • Sil'installationsefaitdansunespaceinapproprié,l'unitépeutgénérerdessonsetprovoqueruneetnéfastesurle produit.
  • L'installationdoitêtrefaitedansunniveauetdansunendroitoùlesvibrationsnecausentaucuneet. Choisir l’emplacement d’installation Installation de la Plaque (1) ✴✴09/12✴✴ (03 cadre

Télécommande (1) Piles pour télécommande (2) Manuel de l’utilisateur & d’installation (1) Support de télécommande (1) M4 x 25 Vis Taraudeuse (2) M4 x 12 Vis Taraudeuse (2) Vis de capuchon (3) Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur

  • Lenombredechaqueaccessoireestindiquéentreparenthèses. Accessoires pour unité intérieure Accessoires pour unité extérieure Bouchon de vidange (1) Butée caoutchouc (4) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 34 5/14/2014 4:27:27 PMFrançais-35 INSTALLATION05
  • Lesécrousévaséssontattachésàl'extrémitédechaquetuyaud'unévaporateurouunportdeservice. Utilisez les écrous lors de la connexion des tuyaux.
  • L’assemblageducâbleestoptionnelSiellen'estpasfournie,utilisezlecâblestandard.
  • Lebouchondevidangeetlabutéeencaoutchoucnesontinclusquelorsqueleclimatiseurestlivrésansletube de montage comme dans l'image ci-dessous. Outils requis pour l’installation Outils généraux
  • Tournevis •Cléamolette •Perceuse •CléL •Bandedemesure Outils pour opérations de test
  • Thermomètre •ResistanceMètre •Électroscope Accessoires en option

fils de Câble Assemblés (1)

fils de Câble Assemblés (1) 09/12HP

fils de Câble Assemblés (1) 18/24HP

(3) Clou Ciment (6) M4 x 25 Vis Taraudeuse (6) Tuyau d’évacuation, longueur 2 m (1) Fixation de la plaque d’installation Vouspouvezchoisirladirectiondutuyaudevidangeselonl'endroitoùvoussouhaitezinstallerl'unitéintérieure.Par conséquent, avant de xer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du trou de 65mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure. Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la :

  • Arrièredroitougauche(D) AT TENTION
  • Vous pouvez installer le conduit de uide frigorigène à gauche/à droite/en bas ou à l'arrière du module intérieur.
  • Lorsque vous changez la direction du conduit de la gauche vers la droite, ne pliez pas fortement le conduit, mais tournez-le lentement dans la direction opposée, comme indiqué. Dans le cas contraire, le conduit risque d'être endommagé au cours du processus. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 35 5/14/2014 4:27:29 PMFrançais-36

3. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec

un diamètre interne de 65mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas. Mur < 20mm Ancre en Plastique

4. Fixation de l’unité interne

Si vous xez l’unité intérieure sur un mur. (1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. Si vous xez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre (1) Déterminer la position des montants en bois à xer au cadre de fenêtre. (2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. (3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale. Si vous xez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre (1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux. (2) Fixer le support plaque sur deux goujons.

  • Sivousmontezlaplaquesurunmurdebétonavecdesancresplastique,assurez- vous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est inférieure à 20mm. ATTENTION
  • Fixerlaplaqued'installationsansinclinerd'uncôté. AVERTISSEMENT
  • Assurez-vousquelemurpeutsupporterlepoidsduproduit.Veillezanepasinstallerleproduitdansunendroitqui ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures. ATTENTION
  • Assurez-vousdenepercerqu’unseultrouaprèsavoir choisi la direction du tuyau. (Unité : mm) Modèle A B C D

l'assemblage de la vis de suspension

Utilisez 2 vis pour xer le module intérieur avec la plaque de suspension comme indiqué sur le schéma

1. Démontez le panneau du couvercle de la façon décrite en page 37~38.

2. Retirez la bride de suspension du module intérieur.

(1) Dévissez 2 vis permettant de xer la bride de suspension sur le module intérieur. (2) Poussez les crochets (situés sur la partie inférieure du module intérieur) vers le haut an de retirer la plaque d'installation des crochets la maintenant. (3) Tirez la plaque d'installation pour la retirer complètement du module intérieur. Screw(M4x10) Vis SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 36 5/14/2014 4:27:33 PMFrançais-37 INSTALLATION05 Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure An d’installer l’unité intérieure, vous devez démonter d’abord le panneau protecteur. Veuillez procéder selon les instructions suivantes pour démonter et assembler le panneau protecteur. Les crochets (sur le panneau protecteur) peuvent être endommagés si vous appliquez une force excessive quand vous démontez et assemblez le panneau protecteur. Veuillez suivre les instructions suivantes. Retrait des vis Le panneau protecteur est assemblé sur la partie basse de l’unité intérieure (comme indiqué sur le schéma) et il est serré avec des vis. Retirez d’abord la vis du capuchon et dévissez les vis an que vous puissiez démonter le panneau protecteur. Vis de capuchon <Retirez la vis du capuchon> <Dévissez la vis> Panneau protecteur Retrait du panneau protecteur (avant de monter l’unité intérieure) Le panneau inférieur se xe sur le corps principal à l'aide des crochets latéraux, centraux et inférieurs comme indiqué. Déverrouillez tout d'abord les crochets latéraux puis déverrouillez les crochets centraux et inférieurs. Vériez l’emplacement des crochets avant de retirer le panneau protecteur. Emplacement des crochets sur la partie centrale Nombre et emplacement des crochets Crochets centraux Crochets inférieurs

La position et la quantité de crochets précisément se réfère à l’indication de la èche sur le couvercle en fonction de l’objet reel. S'il vous plaît scanner ce code QR pour la vidéo détaillée de l'installation de l'unité intérieure . Partie latérale Crochet central Crochet inférieur SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 37 5/14/2014 4:27:35 PMFrançais-38 Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure Retrait des crochets sur le côté Retrait des crochets sur la partie centrale

Attention (fragile) - Appuyez délicatement sur les deux côtés vers l’intérieur du panneau protecteur (①) et relâchez les crochets sur les deux côtés(②). Attention (fragile) - Utilisez les deux mains - Relâchez chaque crochet en le poussant vers le haut selon un angle.

Assemblage du panneau protecteur (après montage de l’unité intérieure) Pour assembler le panneau protecteur, procédez dans l’ordre inverse du démontage. Utilisez les deux mains pour assembler et faites extrêmement attention à ne pas endommager les tuyaux et sorties de drainage. Verrouillez les crochets latéraux, centraux et inférieurs dans cette séquence. Serrez le panneau inférieur avec les vis et fermez les trous des vis avec leur bouchon. <Verrouillez le crochet latéral> <Serrez les vis> <Verrouillez le crochet inférieur> <Assemblez la vis de capuchon> SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 38 5/14/2014 4:27:37 PMFrançais-39 INSTALLATION05 Connexion du câble de montage Spécication des câbles

  • Branchezlecâbled'alimentationaudisjoncteurauxiliaire.Sitouslespôlesneparviennentpasà se connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un l avec une ouverture des contacts ≥ 3 mm.
  • Utilisezuncâbleblindé(catégorie5;moinsde50pF/m)pourunsiteàenvironnementbruyant. Connexion du câble Travaux électriques (1) Pour les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux. (2)Serrerlavisdubornieràmoinsde1.2N•m(12kgf•cm). (3) Précautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne

Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut. À l’envers La prise terminale est endommagée. Il n’ya pas d’anneau terminal pour couvrir le câblage .

Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion. - Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchaue du contact électrique. La prise terminale est à l’envers Si la vis n’est pas adaptée de façon appropriée ou s’il y a de l’espace entre la vis et l’anneau terminal.

  • Pourlecâblagedubornier,utiliseruncâbleavecunepriseterminaleseulanneau. Des ls réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchaue du contact électrique lors d'un travail de câblage. AT TENTION Modèle Câble d’alimentation Câble d'interconnexion Type GL 12HC 3Gx1.0mm²,H05VV-F 3Gx1.0mm²,H07RN-F 20 A 09/12HP 3Gx1.0mm²,H05VV-F 5Gx1.0mm²,H07RN-F 18/24HC 3Gx2.5mm²,H05VV-F 3Gx2.5mm²,H07RN-F 25 A 18/24HP 3Gx2.5mm²,H05VV-F 3Gx2.5mm²,H07RN-F 2x0.75mm²,H05RN-F SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 39 5/14/2014 4:27:38 PMFrançais-40 Connexion du câble de montage 2 . Ouverture du panneau de protection. 3 . Retirez la vis xant le couvercle du connecteur. 4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes. (Reportez-vous à l'image ci-dessous)
  • Chaquelestétiquetéaveclenuméroduterminalcorrespondant. 5 . Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur. 6 . Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution. 7 . Fermeture du panneau de protection. 8 . Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure.

9. Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image.

  • Deplusunebornecirculairedoitcorrespondreàlatailledelavisdanslebornier.
  • Aprèsavoirconnectélescâbles,assurez-vousquelesnumérosdebornessurl’unitéintérieure/extérieure correspondent.
  • Veuillezvousassurerquelescâblesd’alimentation&Consommationsontséparés,ilsnedoiventpasêtredansle même câble.

1. Si nécessaire, élargir le câble de montage.

  • Nepasconnecterdeuxouplusieurscâblesdiérentspourétendrelalongueur. Cela peut provoquer un incendie. Lorsque vous installez l'appareil, eectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques. Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'eectuer le raccordement électrique. Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants. Si l'unité extérieure se trouve à plus de 5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur maximale du câble est de 15(09/12/18) / 20(24) mètres.

10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre.

11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution.

  • Connectezleslsfermementanqu’ilsnepuissentpasêtreretirésfacilement. (Si les ls sont desserrés, ils pourraient causer un surmenage).
  • accorderleslsselonlescodesdecouleur,seréférantauschémadecâblage.
  • Lecâbled'alimentationetlecâbled'interconnexiondevraientêtresélectionnésenfonctiondelaspécicationde la page 39. Unité intérieureUnité extérieureHPUnité intérieureUnité extérieureHC GroundWire (Green/Yellow) GroundWire (Green/Yellow) Ground wire (Green/Yellow)

09/12 18/24 Le fil de terre (Vert / jaune) Le fil de terre (Vert / jaune) Le fil de terre (Vert / jaune) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 40 5/14/2014 4:27:39 PMFrançais-41 INSTALLATION05 Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure

1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A, B, C) à l'arrière de l'unité

intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de l'arrière.

2. Lisser les bords coupés.

3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau

d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés. Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres diérents :

  • Lepluspetitestpourleliquideréfrigérant
  • Leplusgrandestpourlegazréfrigérant. Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option). La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur:
  • Sivoussouhaitezprolongerouraccourcirlestuyaux,reportez-vousàlapage42~43.

4. Coupez le reste de la mousse isolante.

5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure.

Retirez-le ensuite à travers le trou approprié.

Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure.

Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus.

6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur.

7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 46~47.

  • Serrezl'écrouévaséavecuneclédynamométriqueselonlaméthodespéciée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
  • NEPASMURERLERACCORDDUTUYAU! Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable.
  • Letuyauseraisoléetxédefaçonpermanentedanssapositionaprèsavoirterminél'installationetletestdefuite de gaz. Pour plus de détails, se référer à la page 49. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 41 5/14/2014 4:27:39 PMFrançais-42 L'évacuation de l’unité interne ATTENTION
  • L'airrestantdanslecyclederéfrigérationetcontenantdel'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur.
  • Toujourscontacterlecentredeserviceouunorganismeprofessionnel d'installation pour installer le produit.
  • Pouréviteralasaletéouauxsubstancesétrangèresdepénétrerdans les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant prêt à raccorder les tuyaux. La longueur du tuyau peut être:
  • Extension:voirtableaupage32
  • Raccourcirjusqu'à:Voirpage32 ATTENTION Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 5 mètres :
  • Vousdevezajouterduréfrigérantpourlestuyaux,sinonl'unitéintérieurepeutgeler. Coupure ou prolongation des tuyaux

1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau.

Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure. L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote) Avant d'installer l'appareil, vériez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne. Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure. Dévissez les capuchons Tuyaux

1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau).

2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à

90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe).

3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau.

Oblique Brut Bavure Coupe- tuyaux Tuyau ATTENTION

  • Couvrirlestuyauxdedescentetoutenenlevantlesbavurespours'assurerquecelles-cineseretrouventpas dans le tuyau.

4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modier l'arrondi.

5. Vériez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte).

6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé

dynamométrique en appliquant le couple qui suit :

7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 46~47.

Correct Epaisseur inegale Fissuré Surface Endommagés Incliné

  • Unserrageexcessifpeutcauserdesfuitesdegaz.Siletuyaud'extensionparsoudage/brasageveuillezvous assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable. AT TENTION
  • Serrezl'écrouévaséavecuneclédynamométriqueselonlaméthodespéciée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. Diamčtre extérieur Torque N•m kgf•cm ø6.35 mm 14~18 140~180 ø9.52 mm 34~42 350~430 ø12.70 mm 49~61 500~620 ø15.88 mm 68~82 690~830 Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure Le tuyau d’évacuation ne doit PAS se pencher vers le haut. L’extrémité du tuyau de vidange ne doit PAS être placée sous l'eau. Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérier si l’évacuation des condensats est adéquate. En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérier les points suivants : Mur Unité intérieure Tuyau de vidange Le tuyau d’évacuation ne doit PAS ętre courbé.
  • Le système support peut être démonté de la manière suivante. Système support (démontable) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 43 5/14/2014 4:27:42 PMFrançais-44 Gardezunedistanced'au moins 5cm entre la n du tuyau d’évacuation et le sol. Installation du tuyau d’évacuation

1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation.

2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier.

3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis xer hermétiquement l'extrémité du tuyau

d’évacuation avec une pince.

4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la n du tuyau de vidange et

le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue de 40 ~ 45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit pas être de fuite d'eau.

5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite,

utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20 mm. Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation 40~45 mm Mousse isolante 20 mm ou plus 20 mm ou plus Ruban adhésif

  • Sivousn'utilisezpasd'autrestrousdetuyaux d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en caoutchouc. Trou du tuyau d’évacuation Une fois l’installation terminée du tuyau de drainage, mettez de l’eau dans le réceptacle de drainage pour vérier si le tuyau est bien drainé. 5cm

moins Ne placez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un creux. Fossé Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure

1) Connexion correcte 2) Connexion incorrecte

Tuyau d'évacuation Tuyau d'évacuationConduit Conduit

  • N'attachezpasletuyaud'évacuationauconduitd'assemblagecequipourraitprovoquerunefuited'eau. ATTENTION SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 44 5/14/2014 4:27:43 PMFrançais-45 INSTALLATION05 Installation et raccordement du tuyau d'evacuation de l'unité intérieure Changement de direction du tuyau d’évacuation
  • Letuyauseraisoléetxédefaçonpermanentedanssapositionaprčsavoirterminél'installationetletestdefuite de gaz. Pour plus de détails, se référer ŕ la page 49. AT TENTION
  • Assurez-vousqueladirectiond'installationdutuyaud’évacuationestcorrecte. Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau.
  • Siletuyaud’évacuationpasseàl'intérieurdelapièce,isolez-lepourquelesgouttesdecondensation n’endommagent pas les meubles ou les planchers.
  • NEPASMURERLETUYAUD’EVACUATION! Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable. AT TENTION
  • Assurez-vousquel'unitéintérieureestenpositionverticalelorsquevousversezdel'eaupourvérierlesfuites. Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique. Changer le sens que si nécessaire.

1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince.

2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à gauche.

3. Insérez le tuyau d’évacuation en le xant avec la vis dans la rainure du

tuyau d’évacuation et de la sortie du bac.

4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la

droite jusqu'à ce qu'il se xe à l'extrémité de la gorge.

5. Vérier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation.

Tuyau de vidange Trou de vis Vis Capuchon en caoutchouc Sortie égouttoir Verser l'eau dans le sens de la èche. Direction de l'eau drainée

6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant le

tuyau d’évacuation étanche.

7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vériez s’il

s'incline vers le bas comme dans l'image.

8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vériez que le drainage soit

normal. Bouclier Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 45 5/14/2014 4:27:44 PMFrançais-46 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure Malgré le chauage, la glace peut s'accumuler. Au cours du processus de dégivrage, vérier si l’évacuation des condensats est adéquate. Pour un drainage adéquat, procédez comme suit :

1. Insérez le bouchon de vidange dans le trou d’évacuation sur la face inférieure de

2. Branchez un tuyau d’evacuation pour le bouchon de vidange.

3. Veiller à ce que la condensation de drainage soit adéquat.

Cadre Terrain Chute de neige estimée Hotte neige Surface inférieure de l'unité extérieure Tuyau de vidange Trou d’évacuation Bouchon de vidange Trou d’évacuation Bouchon de vidange ATTENTION

  • Pouréviterlecontactdubouchondevidangeaveclesol,sécuriserl'écart entre le sol et la surface inférieure de l'unité extérieure. ATTENTION
  • Dansleszonesàforteschutesdeneige,laneigeentasséepourraitbloquer l'entrée d'air. Pour éviter un tel incident, installer un cadre plus élevé que les chutes de neige estimée. En outre, installer une hotte à neige pour éviter a la neige de s'accumuler sur l'unité extérieure. L'unité extérieure est chargée avec susamment de réfrigérant R-22. Vous devez évacuer l'air de l'unité intérieure et dans le tuyau. Si de l'air reste dans les tuyaux du uide frigorigène, il aecte le compresseur. Il peut provoquer une réduction de la capacité de refroidissement et des anomalies. Utilisez la pompe à vide comme vous pouvez le voir dans l'image. ATTENTION
  • Lorsdel'installation,assurez-vousqu'iln'yapasdefuite.Lorsdelarécupérationduréfrigérant,mettreausolle compresseur avant de retirer le tuyau de raccordement. Si le tuyau de réfrigérant n'est pas correctement connecté et que le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, le tuyau aspirera l'air et provoquera une pression anormalement élevé à l'intérieur du cycle du réfrigérant. Ceci peut provoquer une explosion et des blessures. L’évacuations des tuyaux raccordés SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 46 5/14/2014 4:27:44 PMFrançais-47 INSTALLATION05 L’évacuations des tuyaux raccordés

1. Connectez chaque tuyau à la vanne appropriée sur l'unité extérieure et serrer

2. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé

dynamométrique tout en appliquant le couple suivant: Unité extérieure Unité intérieure CotétuyauGaz Coté tuyau liquide

  • Unserrageexcessifpeutcauserdesfuitesdegaz.

3. Connectez le tuyau de remplissage de la partie basse pression du collecteur

de calibre à un port de service du gaz comme dans l'image.

4. Ouvrir le robinet du côté basse pression du collecteur de calibre dans le sens

5. Evacuez l’air dans les tuyaux connectés en utilisant la pompe à aspiration

pendant 15 minutes. Assurez-vous que le manomètre indique -0,1MPa(-76cmHg) après environ 10 minutes. Cette procédure est très importante pour éviter des fuites de gaz. Fermerlerobinetducôtébassepressiondumanomčtredanslesens antihoraire. Eteignez la pompe a vide Vériez pendant 2 minutes s’il y a un changement de pression. Retirez le tuyau du côté basse pression du collecteur manométrique.

6. Poser un bouchon valve de liquide et un port de service du gaz en position

ouverte. Pompe a vide Collecteur manométrique Valve PortservicedeGaz <Basse pression> Port service de Liquide <Haute pression> (Prévention écoulementarričre) AT TENTION

  • L'airrestantdanslecyclederéfrigérationetcontenantdel'humidité,peutprovoquerdesdysfonctionnementssur le compresseur.
  • Toujourscontacterlecentredeserviceouunorganismeprofessionneld'installationpourinstallerleproduit. Ajouter une charge de réfrigérant selon le tableau ci-dessous: Si vous utilisez un tuyau de plus de 5m, 'A' g réfrigérant R-22 doit être ajouté pour chaque mètre supplémentaire. Si vous utilisez un tuyau de moins de 5m, La durée d’évacuation est normale. Reportez-vous au manuel de réparation pour plus de détails. Ajout de Réfrigérant Diamčtre extérieur Torque N•m kgf•cm ø6.35 mm 14~18 140~180 ø9.52 mm 34~42 350~430 ø12.70 mm 49~61 500~620 ø15.88 mm 68~82 690~830 Modèle

SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 47 5/14/2014 4:27:45 PMFrançais-48 Réalisation des essais de fuite de gaz

Assurez-vous de vérier les fuites de gaz avant de terminer le processus d'installation (raccordement du tuyau exible d'assemblage et entre les unités intérieure et extérieure, isolation des câbles, tuyaux et tubes, et xation de l'unité intérieure à la plaque de montage). Pour vérier les fuites de gaz sur l'unité extérieure, Vériez la vanne A et B en utilisant un détecteur de fuite. Pour vérier les fuites de gaz sur l'unité intérieure, Vériez l'écrou évasé C et D en utilisant un détecteur de fuite. Test d'étanchéité à l'azote (avant l'ouverture des vannes) An de détecter des fuites de uide frigorigène de base, avant de recréer le vide et la recirculation du R-22. Test de fuite avec (après ouverture des vannes) Avant ouverture des vannes, déchargez tout l'azote du système et créez un vide en fonction de la page 46~47. Après ouverture des vannes, vériez les fuites de contrôle en utilisant un détecteur de fuite réfrigérant. Pomper en bas (avant de débrancher les raccordements réfrigérant pour la réparation unité, enlèvement ou élimination) La pompe en bas est une opération destinée à recueillir tous les réfrigérant dans le système de l'unité extérieure. Cette opération doit être eectuée avant de débrancher la tuyauterie du réfrigérant an d'éviter les pertes de réfrigérant dans l'atmosphère.

Fermez la vanne de liquide avec la clé Allen.

Allumez le système de refroidissement avec le ventilateur fonctionnant à vitesse élevée ( le compresseur commencera immédiatement, à condition que 3 minutes se soient écoulées depuis le dernier arrêt).

Après 2 minutes de fonctionnement, fermer la vanne d'aspiration avec la même clé.

Eteignez le système et mettez le commutateur de secteur hors tension.

Déconnectez le tube. Après déconnexion, protéger de la poussière les vannes et les extrémités des tuyaux.

Le compresseur peut être endommagé s’il s’exécute à une pression d'aspiration négative. Partie de test de l’unité extérieure Couple de serrage pour bouchon de structure (Référez-vous au tableau) Centre d’élect- ricité Axe R-22 : Diamètre de la vis – 7/16-20UNF R-410A : Diamètre de la vis – 1/2-20UNF Couple de serrage pour bouchon de port d’électricité (Référez-vous au tableau) Partie test de l’unité intérieure

Avant l’inspection de fuite, utilisez une clé dynamométrique pour fermer le bouchon pour la valve d’entretien. (Se conformez au serrage de couple pour chaque taille de diamètre, et serrez le bouchon fermement pour empêcher les fuites)

Pour vérier tout fuite potentielle, insérez un gaz inerte dans les tuyaux connectés aux unités intérieure/ extérieure et vériez la partie de connexion des unités intérieure/extérieure avec de la mousse de savon ou un liquide pour tester s’il y a une fuite. Diamètre externe (mm) Couple de serrage Bouchon de structure (N•m) Bouchon de port d’électricité (N•m) ø 6.35 20 ~ 25 10 ~ 12 ø 9.52 20 ~ 25 ø12.70 25 ~ 30 ø15.88 30 ~ 35 ø19.05 35 ~ 40 ( 1 N•m = 10 kgf•cm ) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 48 5/14/2014 4:27:45 PMFrançais-49 INSTALLATION05 Fixation en place de l'unité intérieure Isolation Tuyaux 'X' mm Butée en caoutchouc 'Y'mm Eectuerlestravauxsuivantssurlazoneoùletestdefuitedegazaétéfaitaupréalable. Après avoir vérié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les câbles. Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation.

1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse

d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à l’extrémité des tuyaux.

2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban

3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau

d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure an de ne rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure.

4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil vers

la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Installez l'unité extérieure de niveau sur une base stable pour éviter le bruit et les vibrations, en particulier lorsque l'installation de l'unité se fait à proximité d'un voisin. Si vous installez l'unité extérieure dans un endroit exposé à de forts vents ou en hauteur, xer- le sur un support approprié (mur ou sol).

1. Placez l'unité extérieure, comme indiqué sur le dessus de l'appareil, pour permettre

l’évacuation correcte de l'air.

2. Fixer l'unité extérieure de niveau sur un support approprié en utilisant des boulons

3. Si l'unité extérieure est exposée à des vents forts, installer autour d’elle des plaques de

blindage de telle sorte que le ventilateur puisse fonctionner correctement.

5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif.

6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option).

Installation plaque Connexion des fils Raccordement des tuyaux Ruban adhésif Tuyau de vidange AT TENTION

  • Assurez-vousqueletuyaunebougepaslorsquevousinstallez l'unité intérieure sur une plaque d’installation. Fixation en place de l'unité extérieure Modèle X Y 09/12
  • S’assurerquelemurseraenmesuredesuspendrele poids du rack et de l'unité extérieure.
  • Installerl’étagčreautantquepossibleprčsdelacolonne.
  • Installezl’œilletappropriéanderéduirelebruitetles vibrations résiduelles transmises par l'unité extérieure a travers le mur. L'unité extérieure installée sur le mur par rack Conçu en caoutchouc souple pour couper les vibrations à partir de l’étagère sur le mur. (Non fourni avec le produit) Conçu pour couper les vibrations résiduelles de l'unité extérieure sur une grille. (Non fourni avec le produit)
  • Securiserlabuteeencaoutchoucpouréviterlebruitetlesvibrations. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 49 5/14/2014 4:27:46 PMFrançais-50 Mode Smart Installation Ce modèle prend en charge le mode Smart Installation lequel vérie le statut de l’installation pour voir s’il y a des problèmes avec une des fonctions. Exécutez le mode Smart Installation après l’installation.

1. Vériez le statut de l’installation de la climatisation

1) Vériez l’alimentation, la vanne d’entretien (si elle est ouverte), le câble d’alimentation des unités intérieure et

extérieure et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire pour la rallonge du tuyau.

2) Le statut de l’indicateur après alimentation électrique: Statut de veille

2. Lorsque la climatisation est en statut de veille, utilisez la télécommande pour démarrer le mode Smart Installation.

1) Appuyez sur le bouton [Dénir/Annuler ou Annuler], [Mode], [puissance] simultanément pendant 4 secondes.

Le mode Smart Installation peut être utilisé uniquement avec la télécommande fournie. Au cours de la procédure du mode Installation intelligente, la télécommande ne peut être utilisée. La télécommande peut diérer (image/fonctions) selon le modèle. SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 50 5/14/2014 4:27:47 PMFrançais-51 INSTALLATION05

2) Mode Smart Installation en cours

  • Achage 88 : la progression sera achée de 0~99.
  • Achage à LED : l’indicateur sur l’unité intérieure clignotera en séquence et puis tous les indicateurs clignoteront. (Cela sera répété) TYPE Achage 88 Achage à LED Indicateur d’unité intérieure LED1 LED2 LED3 ❋ L’achage peut diérer selon le modèle.

(La durée réelle peut être diérente selon le modèle.) 2) Lorsque l’installation est réussie : Le mode Smart Installation se terminera et une sonnerie retentira et la climatisation sera en veille. (Un message d’erreur ne sera pas aché sur l’indicateur d’unité intérieure et la télécommande et les boutons de l’unité intérieure fonctionneront normalement.)

3) Lorsque l’installation n’est pas réussie : Le mode Smart Installation se termine et un message d’erreur sera aché sur

l’achage de l’unité intérieure. AT TENTION

1. Prenez les mesures nécessaires lorsqu’une erreur survient.

- Référez-vous au manuel d’entretien pour les mesures nécessaires pour chaque erreur qui survient.

2. Utilisez l’appareil après avoir tenu compte de l’erreur survenue

Indicateur d’erreur Erreur Des mesures doivent être prises par un installateur Achage Achage à LED

Erreur de communication entre les modules intérieur et extérieur1. Vériez le câble de connexion entre les modules intérieur et extérieur (si le câble d'alimentation et le câble de connexion sont croisés ou non) Erreur sur le capteur de température intérieure

1. Vériez la connexion du connecteur

Erreur sur l’échangeur de chaleur intérieur

1. Vériez la connexion du connecteur

Erreur sur le moteur du ventilateur intérieur

1. Vériez la connexion du connecteur

2. Retirez les matières étrangères (Vériez la cause

qui freine le moteur) écran et toutes les LEDs clignotent Erreur EEPROM/Option

Erreur d'obstruction du uide frigorigène

1. Vériez si la soupape d'entretien est entièrement

2. Vériez la présence d'une obstruction éventuelle

dans le conduit de uide frigorigène qui relit les modules intérieur et extérieur

3. Vériez la présence de fuite de uide frigorigène

Manque de uide frigorigène (Pour le modèle d'inverseur uniquement)1. Vériez si une quantité susante de uide frigorigène supplémentaire a été chargée lorsque la longueur du conduit dépassé 7,5 m.2. Vériez la présence de fuite de uide frigorigène entre la soupape et la connexion du conduit. La séquence DEL ci-dessous s'ache lorsqu'une erreur s'est produite dans le module extérieur. Pour plus de détails, vériez l'achage DEL sur le module extérieur. ❋ : Arrêt / : Clignotant / : Marche SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 51 5/14/2014 4:27:49 PMFrançais-52 Vérication nale et essai de fonctionnement Pour terminer l'installation, eectuez les vérications et les essais suivants pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur. Vériez les points suivants :

  • Résistancedusited'installation
  • L'étanchéitéduraccorddetuyaupourdétecterlesfuitesdegaz
  • Connexiondescâblesélectriques
  • Isolationrésistanteàlachaleurdutuyau.
  • Bonfonctionnement(suivezlesétapesci-dessous)

1. Appuyer sur la touché Power (Marche/Arrêt)

et veries les points suivants:

L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume.

La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération.

3. Appuyer sur la touché Air swing (Balayage)

et vériez les points suivants:

TLes lames d'air fonctionne correctement.

4. Appuyer sur la touché Power (Marche/Arrêt)

pour arreter l’operation.

2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool (Refroidissement) ou

En mode Cool, utilisez Temp hr.+ ou – pour régler la température à 16 °C.

En mode Heat, utilisez Temp hr.+ ou – pour régler la température a 30°C.

Mode Cool (refroidissement) (vérier unité intérieure) température de l'air d'admission - Température de sortie d’air: À partir de 10 ° K à 12 ° K (T delta indicatif) Mode Heat (Chauage) (vérier unité intérieure) Température de sortie d’air - Température de l'air d'admission : À partir de 11 ° K à 14 ° K (T delta indicatif) En mode chauage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour éviter l'air froid soué dans un espace climatisé.

  • Environ3à5minutesaprès,l'unitéextérieurevacommenceràfonctionneret le l’air froid ou l'air chaud va souer.
  • Après12minutesdel'étatstationnaire,vérierl'unitédetraitementdel'air intérieur.
  • Lorsquevousavezterminél'installationavecsuccès,gardercemanueldel'utilisateurdansunendroitpratiqueet sécurisé.

1. Mettez le climatiseur et sélectionner le mode Fast Cool (Refroidissement rapide) et faire fonctionner le compresseur

pendant 5 minutes. 2 . Libérer les bouchons de valve Haut et côté Basse pression. 3 . Utilisez la clé L pour fermer la vanne sur le côté haute pression. 4 . Environ 2 minutes après, fermer la valve sur le côté basse pression. 5 . Appuyer sur la touché Power (Marche/Arrêt) de l'unité intérieure ou de la télécommande. 6 . Déconnecter les tuyaux. Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) SG_BETTER_A3050_IB&IM_FR_DB68-04399A.indd 52 5/14/2014 4:27:50 PMFrançais-53 INSTALLATION05 Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation Articles à préparer (compresseur et ruban isolant doivent être préparés par un technicien professionnel.)

1. Comme le montre la gure, dénuder le câble d’alimentation.

- Dénuder le l sur 20 mm sur la gaine déjà installée.

2. Insérer les deux côtés du l conducteur du câble d'alimentation dans le

manchon de raccordement (ou cosse à sertir).

3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et

compresser deux autres points au même endroit. - La dimension de compression devrait être 8.0. - Après l’avoir compressé, tirez les deux côtés du l pour vous assurer qu'il est fermement enfoncé.

4. Enveloppez -le avec du ruban isolant à deux reprises et mettez en place votre

gaine phermo rétractable au centre du ruban isolant.

5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter.

6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant

pour nir. Outils Pince à sertir Manchon de connexion (mm) Ruban Isolant Gainephermo rétractable (mm) Caractéristique MH-14 20xØ7.0(HxOD) Largeur 18 mm 50xØ8.0(LxOD) Forme 40 mm Ruban Isolant Gainephermo-rétractable (Unité : mm)

Câble d’alimentation (fournit par nous )

  • Aprèsavoirdénuderlecâbled’alimentationgainé,vouspouvez insérer une gaine phermo rétractable. AVERTISSEMENT