PANASONIC

Lumix DMWRS2 - Appareil photo PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Lumix DMWRS2 PANASONIC au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice PANASONIC Lumix DMWRS2 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : Lumix DMWRS2

Catégorie : Appareil photo

FOIRE AUX QUESTIONS - Lumix DMWRS2 PANASONIC

Comment puis-je allumer mon Panasonic Lumix DMWRS2 ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée et insérez-la correctement dans l'appareil. Appuyez ensuite sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil.
Pourquoi mon appareil photo ne prend pas de photos ?
Vérifiez si la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'objectif n'est pas obstrué et que l'appareil est en mode photo.
Comment transférer des photos de mon Panasonic Lumix DMWRS2 vers mon ordinateur ?
Vous pouvez utiliser un câble USB pour connecter l'appareil à votre ordinateur ou retirer la carte mémoire et l'insérer dans un lecteur de carte. Ensuite, copiez les fichiers depuis le dossier DCIM.
Mon écran est noir, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si l'objectif est bien déployé. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie, puis en la réinsérant.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon appareil photo ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Réinitialiser les paramètres d'usine', puis suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mes photos sont floues ?
Cela peut être dû à un flou de mouvement. Assurez-vous d'utiliser une vitesse d'obturation suffisante ou un trépied. Vérifiez également si l'objectif est propre.
Comment changer l'objectif de mon Panasonic Lumix DMWRS2 ?
Mettez l'appareil hors tension, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif et tournez l'objectif dans le sens anti-horaire pour le retirer. Pour installer un nouvel objectif, alignez les marques et tournez dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Mon appareil photo ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le Wi-Fi est activé dans les paramètres de l'appareil. Assurez-vous que vous êtes à portée du réseau et que vous entrez le bon mot de passe.
Comment mettre à jour le firmware de mon Panasonic Lumix DMWRS2 ?
Visitez le site Web de Panasonic, recherchez la section de support pour votre modèle, et suivez les instructions pour télécharger et installer la dernière version du firmware.
Comment régler la luminosité de l'écran ?
Dans le menu des paramètres de l'appareil, recherchez l'option 'Luminosité de l'écran' et ajustez le niveau selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Lumix DMWRS2 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Lumix DMWRS2 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI Lumix DMWRS2 PANASONIC

(à compter de janvier 2019) ¢1 Ver.1.2 ou supérieure, ¢2 Ver.2.4 ou supérieure Pour connaître les plus récentes informations du micrologiciel, visitez le site Web d'assistance suivant.https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(En anglais uniquement)Il pourrait être impossible d'utiliser la touche d'enregistrement vidéo des appareils photo numériques Panasonic équipés de la prise [REMOTE] vendus en et avant janvier 2019. Pour des informations sur les modèles avec lesquels la touche d'enregistrement vidéo peut être utilisée, consultez le manuel d'utilisation, le catalogue ou visitez le site Web de votre appareil photo numérique.Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.1 Déclencheur (avec fonction de verrouillage)2 Touche vidéo3 Prise pour le câble de connexion1 Mettez l'appareil photo numérique hors marche.2 Branchez la fiche du câble de connexion (A) au déclencheur à distance.3 Branchez la fiche du câble de connexion (B) en la tenant droite dans la prise [REMOTE] de l'appareil photo.

  • Vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser correctement l'appareil photo si la fiche du déclencheur à distance n'est pas correctement insérée.
  • Avant l'utilisation, branchez la fiche du câble de connexion (A) à la rallonge si le câble de connexion n'est pas assez long. Branchez la rallonge au déclencheur à distance.• N’utilisez pas d’autres câbles de connexion que celui fourni.• N’utilisez pas d’autres rallonges que celle fournie.• Si vous tirez sur le câble, vous risquez de l'endommager. Tenez la fiche pour la débrancher.
  • Lors de l'utilisation de la rallonge, positionnez-la soigneusement pour éviter qu'elle s'emmèle avec vos mains et vos pieds.Vous pouvez raccorder le déclencheur à distance pour utiliser l'appareil photo numérique ainsi : – Pression à fond sur le déclencheur sans tremblement de l'appareil photo – Sécurisation du déclencheur durant un enregistrement avec pose en un temps et un enregistrement en rafale– Démarrage/arrêt de l'enregistrement vidéo• Veuillez consulter le manuel d'utilisation des appareils photo recommandés pour ce produit.∫ Prise de vue (C)1 Appuyez à mi-course sur le déclencheur en appuyant légèrement.2 Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. (Appuyez aussi loin que possible.)∫ À propos de [LOCK] sur le déclencheur à distance (D)Vous pouvez garder le déclencheur appuyé à fond. Cela est efficace pour prendre des photos avec [B] (pose en un temps) ou en mode rafale.
  • Tout en maintenant le déclencheur à fond, faites-le glisser vers le côté [LOCK] (a).• Faites-le glisser de l'autre côté pour annuler [LOCK].∫ Enregistrement d'une vidéo1 Appuyez sur la touche d'enregistrement vidéo pour démarrer l'enregistrement.2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche d'enregistrement vidéo pour arrêter l'enregistrement.Vous pouvez utiliser le porte-pince comme support temporaire du déclencheur à distance pour faire une pause durant l'enregistrement.
  • Placez d'abord le trépied au sol, puis installez ou retirer le déclencheur à distance.∫ Mise en place (E)1 Fixez le porte-pince sur un pied du trépied, etc.
  • Il peut être fixé sur n’importe quelle partie d’un pied de trépied d’une épaisseur comprise entre 15,5 mm et 34,5 mm (0,6 po et 1,4 po) environ.• Assurez-vous que le porte-pince est correctement mis en place.2 Insérez le déclencheur à distance dans le sens de la flèche, puis fixez-le au porte-pince.
  • Faites glisser lentement le déclencheur à distance dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique.∫ Retrait (F)Tout en maintenant le porte-pince en place, tirez sur le déclencheur à distance dans le sens de la flèche.• Ne forcez pas le déclencheur à distance pour le retirer.
  • Pour utiliser le déclencheur à distance, retirez-le du porte-pince.
  • Veillez à ce que le câble de connexion et la rallonge ne s'emmêlent pas lors de l'utilisation de ce produit.
  • Ne transportez pas l'appareil photo numérique lorsque le déclencheur à distance est branché. Débranchez le câble de connexion de l'appareil photo numérique pour le transporter.
  • Ne laissez pas le déclencheur à distance dans un véhicule sous les rayons directs du soleil ou dans un endroit humide comme une salle de bains.
  • Ne fixez pas le porte-pince là où il pourrait gêner la manipulation du déclencheur à distance et de l'appareil photo numérique.
  • Le porte-pince pourrait endommager la surface de l'objet auquel il est fixé. De plus, faites attention de ne pas vous coincer le doigt en le fixant.
  • Ne soumettez pas le déclencheur à distance à des chocs importants lorsqu'il est dans le porte-pince. Cela pourrait désactiver le déclencheur à distance, entraînant ainsi un fonctionnement incorrect.
  • Si ce produit ne doit plus être utilisé pendant un long moment, retirez le porte-pince avant de le ranger.
  • Veuillez noter que Panasonic décline toute responsabilité pour tout accident, dommage ou dysfonctionnement résultant de la chute de ce produit ou de l'appareil photo numérique lors de l'utilisation de ce produit.-Si vous voyez ce symbole-Panasonic Canada Inc.5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉEPanasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT EST REQUISE.RESTRICTIONS ET EXCLUSIONSLa présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus de la présente garantie.Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original.CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.SERVICE SOUS GARANTIEPour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :www.panasonic.ca/french/supportBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.∫ Kompatible Modelle Die Auslöser Fernbedienung ist kompatibel mit Panasonic-Digitalkameras, die über eine [REMOTE]-Buchse verfügen.• Die Video-Taste auf der Auslöser-Fernbedienung kann mit kompatiblen Digitalkameras verwendet werden. Kompatible Modelle: DC-S1R, DC-S1, DC-GH5S¢1, DC-G9¢1, DC-GH5¢2 (Stand: Januar 2019)¢1 Ver. 1.2 oder höher, ¢2 Ver. 2.4 oder höherInformationen zur neuesten Firmware finden Sie auf folgender Support-Website:https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/(Nur Englisch)Bei Panasonic-Digitalkameras mit [REMOTE]-Buchse, die bis einschließlich Januar 2019 verkauft wurden, kann die Video-Taste möglicherweise nicht verwendet werden. Informationen zu den Modellen, welche die Verwendung der Video-Taste ermöglichen, finden Sie in der Bedienungsanleitung, im Katalog oder auf der Website Ihrer Digitalkamera.Bitte prüfen und identifizieren Sie das mitgelieferte Zubehör.1 Auslösertaste (mit Sperrfunktion)2 Videotaste3 Anschluss für Verbindungskabel1 Schalten Sie die Digital-Kamera aus.2 Verbinden Sie den Stecker des Verbindungskabels (A) mit der Auslöser-Fernbedienung.3 Führen Sie den Stecker des Verbindungskabels (B) direkt in die [REMOTE]-Buchse der Kamera ein.• Wenn der Stecker nicht vollständig und fest in die Auslöser-Fernbedienung eingesteckt ist, kann die Kamera möglicherweise nicht korrekt bedient werden.
  • Wenn das Verbindungskabel nicht lang genug ist, verbinden Sie vor der Verwendung den Stecker des Verbindungskabels (A) mit dem Verlängerungskabel. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit der Auslöser-Fernbedienung.
  • Tenga en cuenta que Panasonic no acepta responsabilidad alguna por cualquier accidente, daño o mal funcionamiento causado por la caída de este producto o de la cámara digital durante el uso de este producto.-Si ve este símbolo-A Supplied accessories1. Shutter Remote Control 3. Extension cable2. Connection cable 4. Clip holderB Names and functions of components Connecting the Shutter Remote Control and the digital camera Using the Shutter Remote Control Using the clip holderCautions for useSpecificationsDimensions (Approx.):(W/H/D)25.0 mm k 119.8 mm k 14.2 mm (0.984q k 4.716q k 0.559q) (excluding the cables)Mass (Weight): Approx. 106 g (0.2344 lb)(including the cables and the clip holder)Length of the connection cable:Length of the extension cable:Approx. 0.8 m (2.6 feet)Approx. 2 m (6.6 feet)Recommended operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)Permissible relative humidity: 10%RH to 90%RH ENGLISH Disposal of Old EquipmentOnly for European Union and countries with recycling systemsThis symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.ONLY FOR U.S.A.Product or Part Name Parts LaborDigital Camera Peripherals 1 Year 1 YearDigital Camera Accessories 90 Days 90 DaysRechargeable Batteries 1 Year 1 YearONLY FOR CANADADigital Camera One (1) year, parts and labourDigital Camera Peripherals One (1) year, parts and labourDigital Camera AccessoriesNinety (90) days, parts and labour Accessoires fournis1. Déclencheur à distance 3. Rallonge2. Câble de connexion 4. Porte-pince Noms et fonctions des composants Raccordement du déclencheur à distance à l'appareil photo numérique Utilisation du déclencheur à distance Utilisation du porte-pincePrécautions d’utilisationSpécificationsDimensions (environ) :(L/H/P) 25,0 mm k 119,8 mm k 14,2 mm (0,984 po k 4,716 po k 0,559 po) (câbles non compris)Masse : Environ 106 g (0,2344 lb)(câbles et porte-pince compris)Longueur du câble de connexion :Longueur de la rallonge :Environ 0,8 m (2,6 pi)Environ 2 m (6,6 pi)Température de fonctionnement recomm. :0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)Humidité relative admissible : 10 % à 90 % FRANÇAIS Élimination des équipements usagésApplicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.Pour le CanadaAppareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvrePériphériques pour appareils photo numériquesUn (1) an, pièces et main-d’œuvreAccessoires d’appareils photo numériquesQuatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d’œuvre Mitgeliefertes Zubehör1. Fernbedienungsauslöser 3. Verlängerungskabel2. Verbindungskabel 4. Clip-Halterung Namen und Funktionen von Komponenten Verbinden der Auslöser-Fernbedienung mit der Digitalkamera DEUTSCH

DÉCLENCHEUR À DISTANCE