BOSCH

WTB86202UC - Seche linge BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WTB86202UC BOSCH au format PDF.

📄 36 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH WTB86202UC - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : WTB86202UC

Catégorie : Seche linge

Intitulé Description
Type de produit Sèche-linge à condensation
Capacité de chargement 8 kg
Classe énergétique B
Niveau sonore 65 dB
Dimensions (L x H x P) 60 x 84.2 x 59.8 cm
Programmes de séchage 15 programmes, dont délicat, coton, synthétique
Fonctionnalités spéciales Détection d'humidité, départ différé, filtre auto-nettoyant
Entretien Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir d'eau
Sécurité Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant
Garantie 2 ans
Poids 50 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - WTB86202UC BOSCH

Le sèche-linge ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que la porte est bien fermée et que le programme de séchage est sélectionné.
Le sèche-linge ne chauffe pas, que faire ?
Vérifiez le filtre à peluches et le réservoir d'eau. Si ces éléments sont propres et que le problème persiste, il pourrait s'agir d'un problème de résistance ou de thermostat.
Le sèche-linge émet des bruits étranges, que faire ?
Vérifiez si des objets étrangers se trouvent dans le tambour ou le filtre. Assurez-vous que l'appareil est de niveau et stable.
Comment nettoyer le filtre à peluches ?
Ouvrez le panneau du filtre, retirez le filtre à peluches et nettoyez-le sous l'eau chaude pour enlever les résidus. Laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Le cycle de séchage prend trop de temps, que faire ?
Assurez-vous que le filtre à peluches et le condenseur sont propres. Vérifiez également que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué.
Comment régler la minuterie du sèche-linge ?
Utilisez le sélecteur de programme pour choisir la durée de séchage souhaitée. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire si le réservoir d'eau est plein ?
Videz le réservoir d'eau et assurez-vous de le remettre correctement en place avant de redémarrer le sèche-linge.
Le sèche-linge affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Consultez le manuel d'utilisation pour la signification des codes d'erreur spécifiques. Cela peut indiquer un problème nécessitant une intervention technique.

Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WTB86202UC - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WTB86202UC de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI WTB86202UC BOSCH

  • fr-ca Manuel d’utilisation et d’entretien Sécheuse WTB86202UC2 Bienvenue à votre nouvelle sécheuse! Nous vous félicitons pour l'acquisition de votre nouvelle sécheuse Bosch. Nous sommes convaincus que vous apprécierez sa performance et sa fiabilité supérieures. N'hésitez pas à contacter notre service après-vente si vous avez des questions ou des commentaires à propos de votre nouvelle sécheuse. Merci d'avoir choisi Bosch. Visitez notre site web à www.bosch-home.com pour de plus amples renseignements et pour voir une sélection de nos produits.3 Table des matières fr-ca Manuel d’utilisation et d’entretien Informations importantes p. 4
  • Renseignements sur les achats p. 4
  • Service après-vente p. 4
  • Votre sécheuse est destinée à p. 5
  • Importance et signification des symboles p. 5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............... 6

  • Introduction à votre nouvelle sécheuse p. 7
  • Fonctions standards et renseignements utiles p. 7
  • Fonctions spéciales p. 8
  • Utilisation écoresponsable de la sécheuse p. 8
  • Dimensions et dégagements requis p. 8
  • Installation pour la meilleure performance p. 8
  • Dimensions de la sécheuse p. 8
  • Longueur du cordon d'alimentation et du boyau de drainage p. 9
  • Dégagements minimums p. 9
  • Instructions d'installation p. 10
  • Introduction p. 10
  • Avant d'installer la sécheuse p. 11
  • Élimination des déchets p. 11
  • Pièces fournies avec la sécheuse p. 11
  • Accessoires pour votre appareil p. 12
  • Installation - étape par étape p. 12
  • Raccordements électriques p. 14
  • Mise à niveau de la sécheuse p. 15
  • Vérifiez le système de chauffage p. 16
  • Préparation pour le transport de la sécheuse - étape par étape p. 16
  • Inversion de la porte - étape par étape p. 17
  • Se familiariser avec votre appareil p. 19
  • Panneau de commande p. 19
  • Zone d'affichage p. 20
  • Linge p. 20
  • Préparation de la lessive p. 20
  • Trier le linge p. 20
  • Conseils pour le séchage p. 20
  • Tableau de sélection de programmes p. 21
  • Réglages de programmes p. 22
  • Temps de séchage p. 22
  • Niveau de séchage p. 22
  • Terminé dans p. 22
  • Options additionnelles p. 22
  • Low Heat (Délicat) p. 22
  • Wrinkle Block (Anti-froissement) p. 22
  • Instructions d'utilisation p. 23
  • Votre nouvelle sécheuse p. 23
  • Avant la première utilisation p. 24
  • Débranchement temporaire de la sécheuse p. 24
  • Utilisation du sélecteur de programme pour choisir un cycle de séchage p. 25
  • Sélection du programme p. 25
  • Sélection des réglages de programmes et des options additionnelles p. 25
  • Chargement du linge p. 26
  • Démarrage du programme p. 26
  • Indicateur de la séquence du programme p. 27
  • Sécurité enfants p. 27
  • Sélection d’un programme différent p. 27
  • Annulation du programme p. 27
  • Fin du programme p. 27
  • Retrait de la lessive/mise à l’arrêt de la laveuse p. 27
  • Signal p. 27
  • Nettoyage et entretien p. 28
  • Nettoyage du logement du panneau de commande . 28 Nettoyage du filtre à charpie p. 28
  • Nettoyage de l'échangeur thermique p. 29
  • Nettoyage des capteurs d'humidité p. 30
  • Nettoyage du filtre à charpie p. 30
  • Entretien du boyau de drainage p. 30
  • Dépannage p. 31
  • Introduction p. 31
  • Dépannage p. 31

DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE

DU PRODUIT ................................................................ 33 Sécheuse Bosch ............................................................... 33 Vous trouverez des renseignements additionnels sur les produits, accessoires, pièces de remplacement et services à www.bosch-home.com et dans le magasin en ligne www.bosch-eshop.com4 Informations importantes Renseignements sur les achats Veuillez prendre quelques minutes pour consigner les renseignements de base suivants sur votre nouvelle sécheuse Bosch. Cette information vous sera utile si jamais vous avec besoin de contacter le service après-vente ou de commander des accessoires ou des pièces de rechange pour votre sécheuse. Le numéro de modèle comprend un tiret et un numéro à deux chiffres (p. ex., "/01"). Veuillez prendre le soin d'inclure le dernier numéro à 2 chiffres quand vous inscrivez le numéro de modèle. Cela nous aidera à assurer que les pièces dont vous pourriez avoir besoin correspondent à votre machine. Date d'achat :___/___/_____ Lieu d'achat :___________________________ E-Nr. :_______________/____ (ex. : WTB86202UC/01) FD :__________-_________ (ex. : FD 9304|90007, fournit la date de production) Service après-vente Votre sécheuse n'exige aucun soin spécial hormis l'entretien et les soins dont il est question dans ce manuel. En cas de problème avec votre sécheuse, consultez ~ Dépannage; Page 31. Cela peut vous éviter des frais inutiles. Si un technicien se rend chez vous et que l'information se trouve dans le tableau de dépannage, cet appel de service peut vous être facturé même si votre sécheuse est toujours sous garantie. Si un service s'avère nécessaire, contactez votre revendeur, installateur ou centre de service autorisé. Ne tentez pas de réparer vous-même l’électroménager. Tout travail effectué par un personnel non autorisé pourrait annuler la garantie. Si vous éprouvez un problème avec votre sécheuse et êtes mécontent du service que vous avez reçu, veuillez suivre les étapes ci-après :

Contactez votre installateur ou le fournisseur de service autorisé de votre région et expliquez-lui la raison de votre mécontentement. Cela suffira généralement pour remédier au problème.

Si après avoir travaillé avec votre installateur ou technicien de service, le problème persiste, veuillez nous le laisser savoir en nous écrivant à : BSH Home Appliances 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ou en nous appelant au numéro : 1-800-944-2904 Pour tout contact par écrit ou par téléphone, veuillez avoir les renseignements suivants : ▯ E-Nr. (numéro de modèle, par exemple : WTB86202UC/01) ▯ FD (numéro de série, par exemple : 9304|90007)▯ Date d’achat original (reçu requis)▯ Date à laquelle le problème s’est produit▯ Explication du problème Pour toute communication écrite, veuillez inclure un numéro de téléphone de jour et une copie de la facture de vente. Lorsque vous contactez le service après-vente par téléphone, ayez à portée de main le numéro de modèle E-Nr. et le numéro FD. Cette information nous aidera à fournir le meilleur soutien pour votre sécheuse. Des renseignements additionnels sont disponibles sur notre site Web : www.bosch-home.com Le E-Nr. (numéro de modèle) et le numéro (de série) FD se trouvent sur l'étiquette de la plaque signalétique. (1U)'(1U)'5 Votre sécheuse est destinée à ▯ une utilisation résidentielle seulement dans un environnement non commercial. ▯ une utilisation résidentielle seulement pour le séchage de tissus lavables. ▯ La sécheuse peut-être utilisée par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et par des gens avec peu d’expérience ou de connaissances à conditions qu’ils sont supervisés ou ont été formés par une personne responsable. ▯ Les enfants ne peuvent pas faire de lessive sans supervision. ▯ Éloignez les animaux domestiques de la sécheuse. ▯ Conditions de fonctionnement recommandées : Température ambiante : 41-95 °F / 5-35 °C Humidité relative : moins de 95 % ▯ Installation par des installateurs qualifiés. ▯ L’installation doit se faire en conformité avec toutes les exigences réglementaires; en cas de doute, confiez l’installation de l’électroménager à un spécialiste qui connaît bien ces exigences. Lisez, respectez et utilisez les instructions d’installation et tous les autres renseignements accompagnant la sécheuse. Conservez les documents aux fins d’utilisation future. Importance et signification des symboles Des renseignements de sécurité importants sont contenus dans ce manuel et sur les étiquettes d’avertissement apposées sur la sécheuse. Des symboles et titres standards sont utilisés pour identifier les zones où vous devez prendre des précautions pour éviter des blessures ou des dommages. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec chacun de ces symboles et leur signification avant de continuer. 9 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’avertissement n’est pas respecté. 9 ATTENTION

Signale un risque de blessures mineures ou modérées si l’avertissement n’est pas respecté. AVIS : Signale un risque de dommages à l’électroménager ou à la propriété si l’avertissement n’est pas respecté. Conseil : Ce symbole est utilisé pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des sujets importants.9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES

CONSIGNES DE SÉCURIT LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES AVERTISSEMENT Correctement entretenu, votre nouvel électroménager a été conçu pour être sécuritaire et fiable. Lisez toutes les instructions attentivement avant l’utilisation. Ces consignes réduiront le risque de brûlure, d'électrocution, d’incendie et de blessure. Lorsque vous utilisez des appareils de lavage, il importe de suivre les précautions de sécurité de base, y compris celles comprises dans les pages suivantes. Examinez l'appareil après l'avoir déballé. En cas de dommage en cours de transport, ne branchez pas l'appareil. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE FEU, D'ÉLECTROCUTION, DE BLESSURE SÉRIEUSE OU DE MORT LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE, SUIVEZ LES PRÉCAUTIONS DE BASE Y COMPRIS CE QUI SUIT : ▯ Les sécheuses Bosch sont accompagnées d'un manuel d'utilisation, d'entretien et d'installation. Lisez toutes les instructions attentivement avant d'utiliser la sécheuse. ▯ Ne séchez pas des articles qui ont été auparavant nettoyés, lavés, trempés ou salis à l'essence, aux solvants de nettoyage à sec, ou autres produits inflammables ou explosifs susceptibles de dégager des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser. ▯ Avant la mise hors service ou au rebut de la sécheuse, déposez la porte pour empêcher les enfants de se cacher ou de jouer à l'intérieur de la sécheuse. Enlevez aussi le cordon d'alimentation. ▯ Ne laissez personne monter, se pencher ou se suspendre à toute partie de la sécheuse, y compris sur les composants protubérants comme la porte de la sécheuse ou une tablette coulissante. ▯ Ne passez pas la main dans la sécheuse pendant que le tambour tourne. ▯ Ne soumettez pas les commandes à une utilisation abusive. ▯ Ne réparez pas et ne remplacez pas les pièces de la sécheuse, et ne tentez aucune opération de service sauf celles spécifiées dans le manuel d’entretien ou autre guide de réparation destiné à l’utilisateur et à condition de comprendre ces consignes et être en mesure de les mener à bien. ▯ N'utilisez pas d'adoucissant ni de produit anti- électricité statique sauf si cela est recommandé par le fabricant de l'adoucissant ou du produit antistatique. ▯ Débranchez toujours la sécheuse de la source d'alimentation avant d'entreprendre tout service. Débranchez le cordon d'alimentation en saisissant la fiche et non pas le cordon. ▯ Pour réduire le risque d'incendie, les vêtements, chiffons de nettoyage, têtes de balai à franges et autres articles similaires contenant des traces de substance inflammable, comme de l'huile végétale, de l'huile de cuisson, des huiles à base de pétrole ou des distillats, cires, gras, etc. ne doivent pas être placés dans la sécheuse. Ces articles peuvent contenir des substances inflammables même après le lavage, qui peuvent dégager de la fumée ou s'enflammer. ▯ Ne placez pas dans la sécheuse des articles exposés aux huiles de cuisson. Les articles contaminés avec des huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique pouvant amener une brassée de linge à s'enflammer. ▯ N'utilisez pas de la chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse (ou du matériel commercialisé en tant que mousse de latex) ou autres matériaux de type caoutchouté de texture similaire. Les matériaux en caoutchouc mousse peuvent s'enflammer par combustion spontanée. ▯ Gardez les matériaux inflammables et les vapeurs, comme l'essence, à l'écart de la sécheuse. ▯ Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque brassée. ▯ L'intérieur de l'appareil doit être nettoyé périodiquement par un personnel de service qualifié. ▯ N'installez pas et n'entreposez pas la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries. Les tuyaux et pièces internes pourraient être endommagées s’ils sont exposés à des températures de congélation. ▯ N'utilisez pas la sécheuse si son cordon d’alimentation est usé ou si sa fiche est lâche. ▯ Utilisez la sécheuse uniquement pour l’emploi auquel elle est destinée. ▯ Suivez les instructions de soin de tissu recommandées par le fabricant du vêtement. ▯ N'utilisez pas la sécheuse si des pièces sont manquantes ou brisées. ▯ Ne vous asseyez pas sur le dessus de la sécheuse. ▯ Pour réduire le risque de feu ou d'électrocution, n'utilisez PAS de rallonge ou d'adaptateur pour connecter la sécheuse à la source d’alimentation. ▯ Utilisez la prise de courant intégrée seulement pour les appareils listés. ▯ Vérifiez toujours les poches et enlevez tout objet qui s'y trouverait. Les allume-cigarettes sont particulièrement dangereux. ▯ N'utilisez pas la sécheuse si des protecteurs et/ou panneaux ont été retirés. ▯ Ne tentez pas de déjouer les dispositifs de sécurité. ▯ N'utilisez pas cette sécheuse jusqu'à ce que vous soyez certain que : - La sécheuse et tous les services (eau, alimentation, drain, etc.) aient été installés selon les instructions d'installation. - Toutes les installations et mises à la terre soient conformes avec tous les règlements locaux et/ou autres règlements et exigences applicables. ▯ Tout manquement aux instructions d'installation, d'entretien et/ou d'utilisation du fabricant pourrait entraîner des blessures et/ou des dommages.7

▯ Pour éviter l'endommagement du plancher et la propagation des moisissures, ne laissez pas lesdéversements ou éclaboussures s'accumuler en eaustagnante autour ou en-dessous de l'appareil.▯ Voyez les instructions d’installation dans ce manuelpour les exigences de mise à la terre. ~ Raccordements électriques; Page 14▯ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ETLES AVERTISSEMENTS figurant dans ce manuel necouvrent pas toutes les conditions qui peuvent seproduire. Il faut faire preuve de bon sens, de prudenceet de soins au moment d’installer et d'utiliser l'appareilet d'en faire l'entretien.▯ Contactez toujours votre revendeur, distributeur, agentde service ou le fabricant en cas de problèmes ou desituations difficiles à comprendre.▯ Suivez les consignes de sécurité dans lesINSTRUCTIONS D'INSTALLATION et lesINSTRUCTIONS DE D'UTILISATION.AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTS POUR LES ENFANTS▯ Ne laissez pas les enfants jouer sur l’appareil ou àl’intérieur de celui-ci. Une surveillance renforcée desenfants est impérative quand l'appareil est utilisé àproximité des enfants. ▯ Assurez-vous d’utiliser toutes les fonctions deverrouillage/de sécurité à l’intention des enfants dontest doté l'appareil et assurez-vous de mettre à l'arrêtl'appareil lorsqu’il ne sert pas.▯ Les appareils ne sont pas destinés à une utilisation pardes enfants, toutefois lorsque les enfants seront assezgrands pour pouvoir les utiliser, c’est aux parents ouaux tuteurs légaux qu'il incombe de s’assurer qu’ilssont formés par des personnes qualifiées sur lespratiques sécuritaires à adopter.▯ Tenez tous les produits d’aide au nettoyage (y comprisles détergents, les javellisants et les assouplissants)hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT LIÉ À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIECe produit contient des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autre effet nocif sur la reproduction.CONSERVEZ SES INSTRUCTIONS! Conservez ces instructions pour référence future.En cas de changement de propriété, le manuel doit être remis au nouveau propriétaire. Introduction à votre nouvelle sécheuse 9 AVERTISSEMENTRISQUE DE FEU, D'ÉLECTROCUTION. OU DE BLESSUREPour réduire le risque d’incendie, d'électrocution ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet électroménager. ~ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; Page 6 Fonctions standards et renseignements utiles Merci d’avoir choisi Bosch pour vos besoins en matière de machine à traiter le linge.Veuillez lire et suivre les instructions d’utilisation et d'entretien et les consignes de sécurité importantes et de dépannage contenues dans ce manuel. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Cette sécheuse est conforme avec UL 2158 A Sécheuses électriques. Fonctions standards▯ Cycles automatiques contrôlés par capteur.▯ Capacité du grand tambour de 17,7 lb (8 kg) (pour brassées de coton ordinaire). ▯ Porte à grande ouverture, angle d'ouverture de 180 °. Qualité testée et garantieChaque sécheuse produite dans notre usine a fait l'objet d'essais de performance exhaustifs et est en parfait état de marche. Site WebVisitez notre site web à www.bosch-home.com pour de plus amples renseignements et pour voir une sélection de nos produits. À propos de ce manuelCes instructions de fonctionnement et d’installation s’appliquent à plusieurs modèles de sécheuse. Les illustrations pourraient afficher des détails qui diffèrent de votre modèle particulier.Lisez votre manuel d'utilisation. Il contient des renseignements utiles à propos de la sécurité, de8 l’installation et du fonctionnement de votre nouvel électroménager. Ce faisant, vous pourrez gagner du temps, et installer et utiliser votre sécheuse plus facilement et améliorer votre satisfaction générale avec votre nouvel électroménager. Fonctions spéciales ▯ L'une des caractéristiques uniques de votre sécheuse est sa faible consommation. ▯ Une philosophie privilégiant la facilité d'utilisation, une foule de programmes de séchage personnalisables et une construction robuste font de cet électroménager un ajout indispensable pour la maison. ▯ Le réglage des brassées fait correspondre la consommation d’énergie à chaque cycle selon la quantité de lessive détectée dans le tambour et le type de tissu. La fonction de réglage des brassées s’exécute automatiquement pour maintenir aussi bas que possible la consommation d’énergie. Utilisation écoresponsable de la sécheuse Votre nouvelle sécheuse Bosch est conçue pour utiliser de l’énergie de façon très efficace pour réduire les frais d’exploitation, conserver les ressources et protéger l’environnement. Pour économiser énergie, argent et temps, Bosch recommande ce qui suit : ▯ Essorez le linge à fond! Avant le séchage, essorez bien la lessive dans la laveuse. Utilisez la vitesse d'essorage pour le type de lessive! Les vitesses d'essorage plus rapides réduisent le temps de séchage et la consommation d'énergie. ▯ Utilisez une brassée optimale! Utilisez la quantité maximum de lessive pour le cycle approprié. Toutefois, ne surchargez pas l'appareil de lessive. ▯ Nettoyez le filtre! Nettoyez le filtre à charpie avant et après chaque processus de séchage. ~ Nettoyage du filtre à charpie; Page 28 ▯ Admission d'air sur la sécheuse! Ne couvrez pas l'admission d'air sur le devant de la sécheuse et ne laissez pas des articles/éléments obstruer l'admission d'air. ▯ Mode d'économie d'énergie! L’éclairage du panneau d’affichage s’éteint après quelques minutes et Start/Pause (Démarrage/Pause) clignote. Pour activer l’affichage, appuyez sur n’importe quel bouton. Le mode d’économie d’énergie n’est pas activé si un programme est en cours d’exécution. Dimensions et dégagements requis Installation pour la meilleure performance 9 ATTENTION N'INSTALLEZ PAS LA SÉCHEUSE : ▯ à l'extérieur,▯ dans un environnement exposé à de l'eau qui s'égoutte, ▯ près de matériaux inflammables,▯ dans des pièces pouvant être exposées au gel,▯ dans des pièces pouvant contenir du gaz et autres carburants, ▯ sur des moquettes. Pour un séchage optimal, la sécheuse doit être installée dans une zone dégagée qui n'obstrue pas l'air ambiant. Il faut aussi tenir compte du dégagement nécessaire pour ouvrir la porte à fond. N'utilisez pas la sécheuse à des températures supérieures à 95 °F (35 °C) ou inférieures à 41 °F (5 °C). Le processus de séchage peut être affecté à basse température, ce qui pourrait prolonger le temps de séchage. La surface d'installation (plancher) doit être de niveau et de structure solide. Au moyen du niveau à bulle et des pieds à hauteur réglable de l'appareil, mettez de niveau l'appareil d'un côté à l'autre et de l'avant à l'arrière. Dimensions de la sécheuse

Longueur du cordon d'alimentation et du boyau de drainage Dégagements minimums Armoire : superposée

Armoire : Autonome (montré) ou en tandem

a Largeur 23,6 60 b Profondeur (jusqu'à l'avant de la porte) 25 63,5 c Hauteur (minimum) Hauteur (maximum) 33,2

84,3 86,4 d Dégagement latéral (porte ouverte 180 °) 16 40,6 e Profondeur (porte ouverte 90°) 42,9 109 À gauche* À droite* U.S. Pouces Métrique

Cordon d'ali- mentation 42 106,7 60 152,4 Boyau de drainage 76 193 55 139,7

  • * Orientée devant la sécheuse

A Les deux côtés 0,6 1,5 B Dessus 6,3 16 C Arrière 2,5 6,2 D Avant 2,4 6 E et F sont les zones minimums! E Évent supérieur 63 po2 404 cm2 F Évent inférieur 63 po2 404 cm2 Espacement pour la ventilation (actuel, pas les dimen- sions minimums) G3794 H2666 J 3 7,6 K 29 73,6

)10 Sous le comptoir (préféré) Zone devant l'appareil dégagée. Aucune porte ni recouvrement.

Sous le comptoir (moins souhaitable) Si le devant de l’électroménager est couvert, prévoyez des ouvertures pour la ventilation. Instructions d'installation

CONSERVEZ SES INSTRUCTIONS

Introduction Lisez ces instructions d’installation au complet et attentivement avant d’entamer l’installation de votre nouvelle sécheuse. L’information contenue peut vous faire économiser temps et effort et vous aider à assurer la performance optimale de votre nouvelle sécheuse. Respectez sans faute tous les avertissements et toutes les mises en garde. 9 AVERTISSEMENT RISQUE DE FEU, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE ▯ Pour réduire le risque de feu, d'électrocution ou de blessure, lisez les consignes de sécurité dans la première partie de ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet électroménager. ▯ L'installation de la sécheuse doit être effectuée par un installateur qualifié, selon ces instructions et tous les codes locaux. En plus des renseignements sur l'installation et la sécurité de ce manuel, les fournisseurs (services) en eau et électricité peuvent imposer des exigences spéciales. Dimensions pour zone ouverte minimum A 23,8 po 60,5 cm B 23,8 po 60,5 cm C 33,5 po 85 cm

E et F sont les zones minimums E 63 po2 404 cm2 F 63 po2 404 cm2 G et H dimensions d’espacement actuelles min. pour la zone ouverte. G 3 po 7,6 cm H 14 po 35,6 cm

+11 9 ATTENTION ▯ La sécheuse est lourde. Ne la soulevez pas tout seul, sollicitez l'aide d'une autre personne pour lever et positionner la sécheuse. ▯ En cas de doute, confiez l'installation et le raccordement de l'appareil à un technicien autorisé. ▯ Prenez soin de ne pas endommager l'appareil. Ne saisissez pas les pièces protubérantes (p. ex. la porte) lors du levage. ▯ N'installez pas l'appareil à l'extérieur ou dans une zone exposée aux conditions de gel. ▯ Si des conditions de gel existent dans le lieu d'installation de l'appareil, l'eau de drainage doit être complètement purgée des boyaux, puisards, pompes, etc. Ces instructions d'installation sont destinées à des installateurs qualifiés. En plus de ces instructions, l'installation doit être conforme avec ce qui suit : ▯ pour les États-Unis - National Electrical Code, ANSI/ NFPA70 - et les versions les plus récentes des règlements de l'état et/ou municipaux. ▯ pour Canada - Code électrique canadien C22.1 - et les versions les plus récentes des règlements provinciaux, municipaux et/ou locaux. Avant d'installer la sécheuse Déballage de l'appareil 9 ATTENTION Retirez avec soin l'emballage de l'appareil pour empêcher d'endommager les surfaces. Après avoir enlevé le matériel d'emballage, retirez immédiatement tout objet se trouvant dans le tambour. Examinez la sécheuse pour voir si elle a été endommagée en cours de transport. Ne branchez pas une sécheuse qui est visiblement endommagée. Dans le doute, contactez votre revendeur. Élimination des déchets Élimination du matériel d’emballage Après avoir déballé votre nouvel électroménager, mettez au rebut le matériel d’emballage protecteur de manière écoresponsable. Informez-vous des moyens d’élimination acceptables auprès de votre revendeur ou de votre autorité locale. 9 AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENTS POUR LES ENFANTS

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage et autres pièces connexes posant un risque d’étouffement ou de suffocation.

Élimination de votre appareil électroménager Votre ancien appareil électroménager peut être recyclé si vous n’en avez plus besoin. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil électroménager, respectez les précautions suivantes pour réduire les dangers. 9 AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LE RISQUE DE BLESSURE OU DE MORT, PROCÉDEZ DE LA MANIÈRE SUIVANTE : ▯ après avoir débranché l’ancien électroménager, retirez le cordon d’alimentation électrique et mettez-le au rebut correctement. ▯ retirez la porte ou désactivez de façon permanente le verrou de porte pour empêcher que des enfants soient verrouillés à l’intérieur. Pièces fournies avec la sécheuse Côté arrière de la sécheuse Contenu du tambour de la sécheuse Une trousse de documents et un boyau de drainage sont expédiés à l'intérieur du tambour de la sécheuse. Assurez-vous de retirer ces articles avant d’utiliser la sécheuse.

cordon d’alimentation avec fiche

boyau de drainage raccordé à la sécheuse

coude pour former le boyau pour qu’il s’adapte au drain

AVIS : Si les pièces sont manquantes, veuillez en informer immédiatement votre revendeur. Accessoires pour votre appareil Piédestal La sécheuse peut être montée sur un piédestal spécial pour un chargement et déchargement faciles. Numéro de piédestal : WMZ 20500 Trousses de superposition La sécheuse est superposée sur une laveuse Bosch de mêmes dimensions pour économiser l'espace. Trousses de superposition sans étagère : WTZ20410 Trousses de superposition avec étagère : WTZ11400 Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après-vente ou votre revendeur local. ~ Service après-vente; Page 4 Installation - étape par étape

Déballez la sécheuse.

Retirez tous les objets du tambour de la sécheuse.

Examinez la sécheuse pour des dommages visibles.

Positionnez la sécheuse près du lieu d'installation.

Débranchez le cordon d'alimentation et le boyau de drainage de leurs agrafes au dos de la sécheuse. 9 ATTENTION Ne débranchez pas le boyau de drainage du raccord de puisard/de pompe au fond de la sécheuse. AVIS : Ne réutilisez pas un boyau de drainage ancien ou différent. Utilisez seulement le boyau de drainage compris avec la sécheuse.

Raccordez l'extrémité sortie du boyau de drainage à un tuyau vertical ou autre admission de drainage. Les exemples sont montrés ci-dessous. 9 ATTENTION

Dans toutes les conditions, scénarios ou connexions de drainage, vous devez vous assurer de ce qui suit : ▯ L'eau de drainage du boyau s'écoule librement et n'est pas obstruée, assurant ainsi un débit d'eau adéquat. ▯ L'ouverture du drain n'est d'aucune manière scellée et est suffisamment aérée pour éviter un retour d'eau. ▯ L’extrémité du boyau de drainage n’est pas plongée dans l’eau purgée ou stagnante. ▯ Veillez à suivre tous les codes et règlements locaux régissant le drainage d'eau condensée dans un drain convenable.

contenu de la trousse de boyau de drainage : ▯ (2) attaches en plastique pour fixer le boyau de drainage ▯ connecteur de plastique ▯ sommaire des instructions d'installation de boyau de drainage

Contenu de la trousse de documentation : ▯ Manuel d'utilisation▯ Garantie :7%;;8& :7%;;8&

Examples de connexions :▯ Boîte de plomberie ou raccordement de tuyau vertical:Pour la plupart des installations de boîte de plomberie (avec rondelle adjacente), le coude en plastique fourni avec la sécheuse ne sera pas utilisé et doit être retiré du boyau de drainage de la sécheuse. Fixez le boyau de drainage de sécheuse sur le drain/coude de la sécheuse tel que montré dans l'image “A”. Fixez avec des attaches en plastique fournies.9 ATTENTIONNe serrez pas trop les attaches en plastique, au risque de pincer ou d'obstruer le boyau de drainage. Placez le boyau de drainage dans le tuyau vertical tel que montré dans l'image “B”.▯ Drain d'évier/de lavabo ou de plancher :Si vous utilisez le coude fourni sur le boyau, rapprochez le coude du drain et fixez avec des attaches en plastique tel que montré dans l'image “C”.Fixez le boyau et/ou coude tel que montré ci-dessous. Lavabo “D” ou plancher “E”.AVIS : Les exemples sont montrés à titre de référence seulement. Selon votre application, il se peut que les raccords, connecteurs, écrous, supports et attaches ne soient pas fournis.La hauteur maximum du drain est de 39 po. (100 cm). ▯ Tuyau de drain d'évier :Attachez et fixez le boyau de drainage tel que montré dans l'image “F”.Utilisez un collier de boyau standard disponible dans votre quincaillerie locale. AVIS ▯ Les exemples sont montrés à titre de référence seulement. Selon votre application, il se peut que les raccords, connecteurs, écrous, supports et attaches ne soient pas fournis.▯ Assurez-vous que la longueur du boyau ne présente pas de coudes ou de sertissures.▯ Si la sécheuse est installée à un étage supérieur d'un bâtiment à étages multiples, la sécheuse devrait être installée sur un plancher drainé pour éviter que les appartements en-dessous ne soient pas endommagées en cas de fuite.

)14 Raccordements électriques Cordon d'alimentation Le cordon d'alimentation fixée est un cordon de sécheuse de 4 fils standard et est approuvé et homologué UL aux États-Unis et au Canada. Il est conforme aux exigences suivantes : ▯ tension nominale de 208-240 volts (minimum);▯ 30 ampères;▯ Type SRDT ou DRT (UL 2158A). AVIS : Si votre installation spécifique exige un cordon d'alimentation à 3 fils, suivez les instructions d'installation dans la section suivante de ce manuel.

TOUTES LES CONNEXIONS ET CIRCUITS

ÉLECTRIQUES 9 AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION ▯ Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la sécheuse. ▯ Protégez le cordon d’alimentation de dommages physiques, évitez par exemple qu’il ne soit torsadé, coudé, pincé, coincé ou marché dessus. ▯ N'utilisez PAS une rallonge ou un adaptateur pour connecter la laveuse à la source d'alimentation. ▯ Assurez-vous que : - Le cordon d'alimentation s'adapte dans la prise de courant. - La taille du fil du circuit d'alimentation électrique interne de la maison est suffisante et mise à la terre. ▯ La prise de courant utilisée pour alimenter la sécheuse doit être branchée à un circuit de dérivation individuel de 30 ampères. ▯ Ne coupez pas, ne retirez pas et ne déjouez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation. ▯ Ne modifiez pas la fiche fournie. Si la fiche ne s'adapte pas dans la prise de courant, faites-la inspecter par un électricien qualifié. ▯ Le cordon d'alimentation doit seulement être remplacé par un technicien qualifié ou certifié pour aider à éviter les risques d'incendie et d'électrocution. Des cordons d’alimentation de remplacement sont disponibles par l’entremise du service après- vente. ▯ Utilisez uniquement un cordon d'alimentation de 30 ampères homologué UL. ▯ Ne réutilisez pas un vieux cordon d'alimentation.▯ Ne courbez pas trop et ne sertissez pas les fils ou conducteurs aux raccords. ▯ Utilisez seulement un cordon d'alimentation à 4 fils/conducteur, l'appareil est installé dans une maison mobile, véhicule récréatif, circuit de dérivation ou quand les codes locaux ne permettent la mise à la terre au moyen du conducteur neutre. 9 AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION Pour réduire le risque d'électrocution : ▯ Tirez sur le câble principal uniquement par la fiche et jamais par le câble, car cela pourrait endommager le câble. ▯ Ne touchez et ne tenez jamais la fiche principale avec des mains mouillées. ▯ Ne débranchez jamais la fiche principale en cours de fonctionnement. 9 AVERTISSEMENT ÉLECTROCUTION La connexion inadéquate de la terre pourrait entraîner une électrocution. Faites vérifier l’électroménager par un technicien qualifié ou un électricien agréé si vous avez un doute sur la mise à la terre appropriée de la sécheuse. Instructions de mise à la terre Cet appareil doit faire l'objet d'une mise à la terre électrique.En cas de défaillance ou de panne, la mise à la terre réduira le risque d'électrocution en offrant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil est muni d’un cordon comportant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon conforme avec tous les codes et règlements locaux. Si un disjoncteur de fuite à la terre est utilisé, assurez- vous qu'il porte ce symbole : z. Ce symbole garantit la conformité avec toute la réglementation actuelle. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! Branchement d'un cordon d'alimentation à trois fils Le cordon d'alimentation doit être conforme aux exigences suivantes : ▯ tension nominale de 208-240 volts (minimum);▯ 30 ampères;▯ Type SRDT ou DRT (UL 2158A).

Débranchez le cordon d'alimentation actuel de la prise de courant.

Pour débrancher et/ou rebrancher un nouveau cordon d'alimentation, vous devez retirer le couvercle supérieur de l'appareil tel que montré. A.Retirez les deux vis à tête torx T20. B.Poussez le couvercle supérieur vers l'arrière de l'appareil et soulevez.15

Ouvrez la boîte de connexion vers l'arrière de l'appareil en retirant la vis à tête torx T20 fixant le couvercle.

Retirez le cordon d'alimentation à 4 fils (tel que fourni): A.Retirez les 3 vis Philips (2 étiquettées L et une étiquettée N). B.Retirez la vis de mise à la terre verte PE (T20 torx). AVIS : Veillez à ne pas faire tomber les vis dans la sécheuse.

Desserrez la vis de collier de décharge de traction (tête Philips) à l'arrière de la boîte de connexion.

Sortez l'ancien cordon d'alimentation de la boîte de connexion.

Installez le nouveau cordon d'alimentation à travers le collier de décharge de traction. AVIS : Assurez-vous que le collier de décharge de traction n'a pas été retiré et que ses vis de serrage sont à l'extérieur de l'arrière de la boîte de connexion.

Assurez-vous que les embouts sont suffisamment longs et sont formés (pliés) de sorte qu'aucune partie (fils ou embouts) n'entre en contact avec la boîte de connexion. AVIS : Utilisez seulement des cosses à fourches ouvertes.

Assurez-vous que les embouts sont suffisamment longs et sont formés (pliés) de sorte qu'ils sont alignés avec les emplacement de fixation du bornier (trous de vis).

Réinstallez les 2 vis de bornier (tête Philips) aux emplacements L tel que montré ci-dessous.

Si le fil de mise à la terre ci-dessous de N à PE ne fait pas partie du cordon à 3 fils que vous avez, vous devez l'obtenir/l'acheter séparément et l'installer.

Installez la dernière vis de bornier (Philips) et 1 vis de mise à la terre (T20 torx) aux emplacements N et PE.

Serrez la vis de décharge de traction en s'assurant que le cordon d'alimentation ne peut être sorti de la boîte de connexion, mais ne serrez pas trop afin d'éviter de couper l'isolant du cordon d'alimentation.

Réinstallez le couvercle de la boîte de connexion en s'assurant que tous les fils sont acheminés de manière à ne pas toucher aucune partie du boîtier et sont bien installés.

Réinstallez le couvercle supérieur de l'appareil tel que décrit au point “2” ci-dessus. Prise de courant électrique intégrée Cet appareil est équipé d'une prise de courant 208/240 V 15 A à utiliser SEULEMENT avec la laveuse Bosch listée ci-dessous. 9 ATTENTION N'utilisez pas cette prise de courant pour alimenter tout autre appareil. Si un autre appareil électrique est branché dans dans cette prise de courant, Bosch décline toute responsabilité. 9 ATTENTION Utilisez la prise de courant intégrée seulement pour ces laveuses Bosch listées : WAP24200UC, WAP24201UC, WAP24202UC, WAS24460UC, WAS20160UC, WAE20060UC. Mise à niveau de la sécheuse Importance de la mise de niveau de la sécheuse Il est important que votre sécheuse soit de niveau et que les quatre pieds exercent une pression uniforme sur le plancher. Cela assurera l'utilisation la plus silencieuse et la plus exempte de vibrations de votre sécheuse.16 Pour régler les pieds de la sécheuse :

Installez la sécheuse sur une surface solide et de niveau, de préférence dans le coin d’une pièce.

Si le plancher est inégal (ou n'est pas de niveau), ajustez les pieds de la sécheuse au besoin pour la mettre de niveau. Ne placez rien sous les pieds de la sécheuse pour aider à mettre de niveau la laveuse.

Ne déployez pas les pieds de la sécheuse plus que nécessaire. Plus les pieds sont déployés, plus la sécheuse sera soumise à des vibrations. Commencez avec les pieds de la sécheuse rentrés à fond et réglez chaque pied au besoin.

Utilisez un niveau à bulle pour vérifier le haut de la sécheuse pour s’assurer qu’elle est de niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière.

Appuyez vers le bas sur chaque coin du haut de la sécheuse pour s’assurer que la sécheuse ne vacille pas. Il ne devrait y avoir aucun mouvement. Les quatre pieds de la sécheuse devraient exercer une pression uniforme sur le plancher. Cela est tout aussi important que la mise de niveau de la sécheuse pour empêcher les vibrations. Vérifiez le système de chauffage

Vérifiez que le tambour est vide.

Fermez la porte de la sécheuse.

Réglez la sécheuse sur Extra Dry (Séchage additionnel), puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause).

Après 3-5 minutes, appuyez sur le bouton Start/Pause et ouvrez la porte. ▯ Si l'intérieur de la sécheuse est chaud, c'est que la sécheuse a été raccordée correctement. Réglez la sécheuse sur Off. ▯ Si la sécheuse ne fonctionne pas, réglez la sécheuse sur Off. Consultez la section Dépannage de ce manuel pour déterminer le problème. Préparation pour le transport de la sécheuse - étape par étape

Tournez le sélecteur de programme à Off (Arrêt).

Sortez la fiche d'alimentation électrique.

Placez les accessoires dans le tambour.

Fermez la porte et fixez-la en place avec du ruban adhésif.

Vissez les pieds à hauteur réglable dans leur logement pour éviter qu'ils ne soient en endommager en cours de transport.17 Inversion de la porte - étape par étape Conseil : Pour inverser la porte de votre sécheuse : ▯ Utilisez seulement un tournevis de type T20 (Torx) pour retirer et réinstaller les vis de la porte. ▯ N'utilisez aucun autre outil pour inverser la porte (charnière ou verrou).

Tournez le sélecteur de programme à Off (Arrêt), sortez la fiche d'alimentation et ouvrez complètement la porte.

Retirez les vis de la porte et sortez la porte de la sécheuse.

Posez la porte sur une surface plate, lisse et solide, p. ex., sur une serviette ou chiffon reposant sur le sol ou une table.

Retirez les vis de l'insert de charnière et retirez-la de la porte.

Retirez les vis de l'insert de crochet, puis retirez-le de la porte.

Suivez les instructions aux images ci-dessous pour déverrouiller l'anneau de porte.

Retirez la porte de son anneau et retournez l'anneau, puis posez la porte contre l'anneau.

Suivez les instructions aux images ci-dessous pour verrouiller l'anneau de porte.18

Préparez l'insert de charnière et l'insert de crochet pour les installer, puis vissez-les selon les instructions ci-dessous.

Retirez les vis du couvercle de verrou de porte, puis retirez-le de la sécheuse.

Retirez le verrou de porte de la sécheuse.

Installez le verrou de porte(1.), puis le couvercle de verrou de porte (2.) sur le côté opposé du joint de porte.

Vissez la porte sur la sécheuse.

Vous pouvez maintenant brancher la fiche d'alimentation et fermer la porte et commencer à utiliser la sécheuse.

Se familiariser avec votre appareil Panneau de commande

Time Dry, Dry Level, Finished in Modification des réglages de programme. Les témoins s’allument si le réglage est actif.

Sélecteur de programme Sélection d'un programme et activation/désactivation; tourne dans les deux directions.

Low Heat (Délicat), Wrinkle Block (Anti-froisse- ment), Signal Réglages optionnels additionnels. Les témoins s’allument si le réglage est actif.

Zone d’affichage pour les réglages et les informations.

Start/Pause (Démarrage/Pause) ▯ démarre ou met en pause le cycle sélectionné;▯ témoin allumé de manière constante – cycle en cours, peut être mis en pause ▯ témoin clignotant - les réglages peuvent être modifiés; le cycle peut être démarré; la porte est fermée; la sécurité enfants est active; le cycle est en mode Pause.20 Zone d'affichage Linge Préparation de la lessive AVIS : Dommages à la laveuse/au tissu Des corps étrangers (p. ex. des pièces de monnaie, des trombones, des aiguilles, des clous) peuvent endommager le linge ou les composants de la sécheuse. Il convient donc de prendre note des conseils suivants pour la préparation du linge : ▯ Videz toutes les poches pour s’assurer qu’aucun débris lâche (pièces de monnaie, clés, autres objets rigides) n'est placé dans le tambour de séchage. Le tambour doit être vide avant le séchage. ▯ Fermez toutes les attaches (comme les fermetures éclair, les crochets et oeillets) qui pourraient amener le linge à s’entremêler ou à se prendre sur d’autres vêtements. Boutonnez les couvertures. Attachez ensemble les ceintures de tissu, cordons de tablier, etc. ou utilisez un sac à linge. ▯ Retirez tous les corps étrangers ou toutes les pièces non lavables. ▯ Séchez toujours les très petits articles (comme les chaussettes et mouchoirs) et les soutiens-gorge à armatures ensemble avec de grands articles ou dans un sac à linge. Trier le linge Vérifiez les étiquettes de soin du linge de chaque article avant le séchage. Elles fournissent de précieuses informations ainsi que les limitations de température de séchage. Sélectionnez un cycle de séchage approprié. Ne séchez pas les textiles suivants dans la sécheuse : ▯ Textiles étanches (p. ex. enrobés de caoutchouc),▯ Les textiles délicats (soie, voilages synthétiques),▯ linge taché d'huile. Conseils pour le séchage ▯ Pour assurer un séchage uniforme, triez le linge selon le type de tissu et le programme de séchage.

Séquence d’état de cycle de séchage H Indicateurs de temps de séchage 3 et de niveau de séchage ó

Indicateur de sécurité enfants

Témoins pour réglages optionnels additionnels : Low Heat (Délicat), Wrinkle Block (anti-froissement) et Signal

Indicateur de nettoyage requis

Indicateur de vérification de drainage

Affichage à 4 chiffres : ▯ Terminé à temps réglable en incréments de 1 h (h=heure) à 24 h ▯ durée du programme 3:0021 ▯ Ne séchez pas trop le linge d'entretien facile - risque de froissement! Laissez le linge finir de sécher à l'air. ▯ Ne repassez pas le linge immédiatement après le séchage. Mettez la lessive dans une pile pendant une courte période. Humidité résiduelle sera ainsi distribuée de façon uniforme. ▯ Les tissus à maille (p. ex., t-shirts, chandails) rétrécissent souvent lorsqu'ils passent dans la sécheuse pour la première fois. N'utilisez pas le programme Extra Dry (Séchage additionnel). ▯ Ne séchez pas les articles en laine dans la sécheuse. Toutefois, ils peuvent être rafraîchis dans la sécheuse au moyen du programme Woolens (Articles de laine). ▯ Le linge amidonné ne convient pas toujours à la sécheuse. L'amidon laisse derrière un revêtement qui réduit l'efficacité du séchage. ▯ Lorsque vous lavez du linge qui passera ensuite dans la sécheuse, utilisez la bonne quantité d'adoucissant tel que spécifié par le fabricant. ▯ Pour les tissus multicouches pré-séchés ou les petits articles de vêtement individuels, utilisez le programme Time (Temps). ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage. Tableau de sélection de programmes Programmes brassée max. jusqu'à : Type de linge (pour linge qui est :) Programmes standards Cotton Dry (Coton sec) brassée com- plète draps de lit, sous-vêtements, chaussettes en coton (à ne pas repasser) Cotton Extra Dry (Coton ultra sec) brassée com- plète peignoirs et draps de lit éponge (particulièrement épais ou à couches multiples) Iron Dry (Prêt à repas- ser) 1/2 brassée pantalons, robes, jupes, chemises, blouses, jambières, vêtement sport avec fibres riches en synthétique, lingerie (à ne pas repasser ou à repasser que légèrement) Perm Press Dry (Tis- sus sans repassage secs) 1/2 brassée chemises, blouses, vêtement sport (à ne pas repasser) Perm Press Extra Dry (Tissus sans repas- sage ultra secs) 1/2 brassée draps de lit et linge de table, survêtements, anoraks, couvertures (à ne pas repas- ser, épais ou couches multiples) Quick Dry (Séchage rapide) 1/4 brassée pour le linge qui doit sécher rapidement, par exemple les textiles synthétiques, mixtes ou en coton. les valeurs réelles peuvent différer des valeurs indiquées en fonction du type de textile, de la composition du linge à sécher, de l'humidité résiduelle du textile et de la charge. Délicates (Délicats) 1/4 brassée pour la lingerie en fibres synthétiques, en coton ou en fibres mélangées. Woolens (Vêtements en laine) 1/3 brassée tissus en laine convenant pour les laveuses les lainages ressortent moins humides, mais pas complètement secs. à la fin du programme, ils doivent être retirés et étendus. Air fluff/No heat (Air froid/sans chaleur) 1/3 brassée tous les types de tissus pour rafrîchir ou aérer les articles de linge qui ont été portés que très peu Timed program 40 hot (programme minuté 40 chaud) 1/3 brassée vêtements pré-séchés, à couches multiples, tissus sensibles fabriqués de fibres acryliques ou pour de petits articles de linge séparés convient aussi pour parfaire le séchage Time Dry (Temps de séchage) 1/3 brassée vêtements pré-séchés, à couches multiples, tissus sensibles fabriqués de fibres acryliques ou pour de petits articles de linge séparés convient aussi pour parfaire le séchage22 Conseil : Pour de meilleurs résultats, il est conseillé de charger le tambour selon le type de tissu : ▯ brassée complète : coton et lin ▯ 1/2 brassée : Tissu sans repassage, mélanges synthétiques et politricots ▯ 1/3 brassée : laine, mélangé ▯ 1/4 brassée : délicats, soie Réglages de programmes À l'usine, des réglages initiaux sont préprogrammés pour tous les cycles. Vous pouvez modifier certains réglages de programmes comme suit : Temps de séchage Disponible seulement pour les programmes Time (Temps), ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 peut être sélectionné pendant un minimum de 20 minutes à un maximum de 3 heures, en incréments de 10 minutes. Niveau de séchage Les niveaux de séchage (p. ex., Cotton Dry (séchage coton)) peuvent être augmentés en 3 niveaux. Le linge est plus sec. Réglage par défaut = 0. Valeurs sélectionnables : 0, 1, 2, 3. Après avoir réglé Dry Level (Niveau de séchage) pour un programme, celui-ci est conservé pour les autres programmes jusqu'à ce que vous le changiez. Terminé dans Avant le démarrage du programme, la fin du programme (temps de fin) peut être présélectionnée par incréments d’une heure (h = heure) jusqu’à un maximum de 24 heures. Appuyez sur le bouton Finished in (Terminé dans) jusqu’à ce que le réglage souhaité s’affiche. AVIS : La durée de cycle est comprise dans le temps "Terminé dans" programmé. Après le démarrage, le temps présélectionné, p. ex., 8 h est affiché et le compte à rebours commence avant que le cycle de séchage commence. Ensuite, la durée du cyle, p. ex., 2:30 (heures:minutes) est affichée. Options additionnelles Low Heat (Délicat) Température réduite pour tissus délicats, p. ex., polyacrylique, polyamide élasthanne, avec un temps de séchage plus long. Veuillez respecter les informations et symboles de traitement figurant sur les étiquettes des articles de linge. Wrinkle Block (Anti-froissement) Le tambour continue de tourner à intervalles spécifiques après le programme de séchage pour empêcher le froissement du linge. Le réglage standard pour cette fonction est 1 heure. Si le bouton Wrinkle Block (Anti-froissement) est enfoncé, cette fonction est prolongée à 2 heures. Le linge est doux et soyeux jusqu'à son retrait. Le linge doit être retiré au plus tard après écoulement de ce délai. Programmes spéciaux Jeans 1/2 brassée tissus fabriqués de jean/denim Active Wear (Vête- ments sport) 1/4 brassée pour les textiles à membrane protectrice, les textiles déperlants, les tissus tech- niques, les tissus polaires (séchez séparément les vestes/pantalons à doublure amovible). Mixed (Mélangé) 1/3 brassée articles de lessive mélangés fabriqués de coton et de synthétiques Super Quick 15 min (Super rapide 15 min) 1/4 brassée pour des résultats optimaux, séchez 5 chemises ensemble après le séchage, repassez les vêtements ou suspendez-les pendant un moment, l'humidée restante sera répartie de façon uniforme Programmes brassée max. jusqu'à : Type de linge (pour linge qui est :)23 Instructions d'utilisation 9 AVERTISSEMENTRISQUE DE FEU, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSUREPour réduire le risque de feu, d'électrocution ou de blessure, lisez les consignes de sécurité importantes et les instructions d’utilisation avant d’utiliser la laveuse. Votre nouvelle sécheuse

Panneau de commande, zone d'affichage, sélecteur de programme Tambour avec éclairage intérieur (selon le modèle) L'éclairage s'allume quand la porte est ouverte et après le démarrage du programme et s'éteint automatique- ment. Ouvrez la porte Fermez la porte24 9 AVERTISSEMENT

AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER LA

SÉCHEUSE Lisez et suivez toutes les instructions d'installation et de fonctionnement. Vérifiez la machine. Ne démarrez jamais une machine endommagée! Contactez votre service après-vente! ~ Service après-vente; Page 4 Vérifiez que la tension du système électrique résidentiel et les spécifications de tension de la plaque signalétique de la sécheuse correspondent. Vérifiez que le boyau de drainage de la sécheuse est installé correctement. Mise en marche et à l'arrêt de la sécheuse Le sélecteur de programme rotatif met en marche la sécheuse lorsque les cycles de séchage sont sélectionnés et met à l'arrêt la sécheuse lorsque le sélecteur est plus tard réglé à la position verticale Off (Arrêt). Avant la première utilisation

Lisez attentivement ces instructions d'utilisation

Vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension spécifiée sur la plaque signalétique de la sécheuse, voyez le côté arrière supérieur de la sécheuse ou la plaque signalétique à l'intérieur de la porte de la sécheuse.

Retirez tous les objets présents dans le tambour.

Examinez la sécheuse pour des dommages visibles. Si vous en trouvez, prévenez votre revendeur.

Essuyez l'intérieur du tambour à l'aide d'un chiffon humide.

Vérifiez le système de chauffage. ~ Vérifiez le système de chauffage; Page 16

Si la sécheuse ne fonctionne pas, réglez le sélecteur de programme sur Off (Arrêt). Reportez-vous à la section Dépannage des présentes instructions d'utilisation et déterminez le problème. ~ Dépannage; Page 31 Débranchement temporaire de la sécheuse Utilisez cette sécheuse uniquement quand vous êtes à la maison. Si vous partez en vacances ou si vous ne comptez pas utiliser votre sécheuse pendant une période de temps prolongée, vous devriez faire ce qui suit :

Mettez à l'arrêt le disjoncteur.

Sortez la fiche d'alimentation dans la mesure du possible.

Ouvrez le volet d'entretien Fermez le volet d'entretien Échangeur thermique25

Nettoyez le filtre à charpie. Utilisation du sélecteur de programme pour choisir un cycle de séchage AVIS : Si vous avez activé la sécurité enfants, vous devez la désactiver avant de pouvoir programmer un programme. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le cycle de séchage souhaité. Tournez dans les deux directions. La machine est en marche. Dans la zone d'affichage, la durée du cycle pour le programme sélectionné s'affiche. Sélection du programme Pour des résultats de séchage optimaux, votre sécheuse offre plusieurs groupes de programmes et options additionnelles. Sélectionnez le programme de séchage requis à partir du tableau de programmes selon les exemples. ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21. Programmes automatiques Il y a des programmes automatiques pour différents types de textiles (normal/coton, tissu sans repassage). La séquence des programmes automatiques est contrôlée par des capteurs. La durée du programme dépend du degré mesuré d'humidité du linge et du degré sélectionné de séchage (p. ex., coton sec ou coton ultra sec). ▯ Normal/Coton ▯ Tissus sans repassage Programmes spéciaux Les programmes Sanitary (Sanitaire), Jeans, Active Wear (Vêtements plein air), AntiShrink (Anti-froissement), Super Quick 15 min (Super rapide 15 min), Towels (Serviettes), Mixed (Mélange) et Heavy Duty (Très sale) (selon le modèle) sont conçus pour les cas spéciaux. Détails ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21. Programmes de temps Les programmes de temps tournent à des températures spécifiques. Convient pour les vêtements pré-séchés, à couches multiples, les textiles délicats ou petits éléments individuels. Ce programme convient aussi pour parfaire le séchage. ~ Réglages de programmes; Page 22. Sélection des réglages de programmes et des options additionnelles En sélectionnant des réglages de programmes et des options additionnelles, vous pouvez adapter encore mieux le processus de séchage en fonction des articles à sécher. Les réglages peuvent être sélectionnés et désélectionnés selon la progression du cycle. Les témoins de boutons s’allument si le réglage est actif. Pour Time Dry (Temps de séchage), Finished in (Terminé dans), Low Heat (Délicat), Wrinkle Block (Anti-froissement) et Signal, les réglages ne sont pas conservés après la mise à l'arrêt de l'appareil.26 ~ Réglages de programmes; Page 22 ~ Options additionnelles; Page 22 Pour Dry Level (Niveau de séchage), le réglage est conservé même après la mise à l'arrêt de l'appareil. ~ Niveau de séchage; Page 22 Chargement du linge 9 AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION Ne séchez pas du linge qui a été en contact avec des solvants, de l'huile, de la cire, de la graisse ou de la peinture (p. ex., produits de soins capillaires, dissolvant pour vernis à ongle, détachant, solvant de nettoyage, etc.).

Vérifiez le filtre à charpie. Le filtre doit être nettoyé après et avant chaque processus de séchage. Le nettoyage du filtre réduit le temps de séchage et économise l'énergie. ~ Nettoyage du filtre à charpie; Page 28

Mettez une brassée de linge dans le tambour et fermez la porte. Conseil : Si la porte n'a pas été fermée correctement, la sécheuse ne démarrera pas. Conseils Après avoir mis la brassée de linge, fermez soigneusement la porte de manière à ne pas coincer des articles entre la porte et le bourrelet en caoutchouc. Fermez la porte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic Les corps étrangers laissés dans le tambour peuvent endommager le linge. Avant d’insérer le linge, assurez- vous qu’il ne reste aucun corps étranger dans le tambour. Taille de brassée recommandée La taille de brassée maximum recommandée se trouve dans le tableau de sélection des programmes dans ce manuel. ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 Mettez une brassée de linge Introduisez le linge dans le tambour vide. Placez individuellement chaque article de linge dans l'appareil. Pour obtenir les meilleurs résultats, triez d'abord le linge en fonction du type de linge et du degré de séchage requis. ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 ~ Trier le linge; Page 20 ~ Niveau de séchage; Page 22 Démarrage du programme

Tournez le sélecteur de programme au programme souhaité. Sélectionnez le programme qui correspond au linge dans la sécheuse à partir du tableau de sélection des programmes. ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 L'indicateur Start/Pause (Démarrage/pause) se met à clignoter.

Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/ Pause). Le témoin s'allume et le cycle démarre. Pendant le cycle, le champ d’affichage indique le temps restant estimé et, après avoir démarré le cycle de séchage, la durée du cycle et les symboles pour la progression du cycle clignotent. ~ Zone d'affichage; Page 20 AVIS ▯ Pour protéger le cycle contre des réglages effectués par inadvertance, sélectionnez Childproof lock (Sécurité enfants). L27 ~ Sécurité enfants; Page 27 ▯ Si l'indicateur Cleaning req. (Nettoyage requis) s'allume, nettoyez le filtre à charpie et/ou l'échangeur thermique. ~ Nettoyage du filtre à charpie; Page 28 ~ Nettoyage de l'échangeur thermique; Page 29 ▯ Si l'indicateur Check drain (Vérification du drain) s'allume, vérifiez le boyau de drainage et son raccordement. ~ Entretien du boyau de drainage; Page 30

Au besoin, sélectionnez Low Heat (Délicat) en appuyant sur le bouton. ~ Options additionnelles; Page 22

Au besoin, sélectionnez Wrinkle Block (Anti- froissement) en appuyant sur le bouton. ~ Options additionnelles; Page 22 Conseil : Le temps restant estimé sera mis à jour. Indicateur de la séquence du programme La sécheuse utilise un système de commande électronique. Un capteur d'humidité vérifie continuellement l'humidité du linge. Le séchage se termine automatiquement dès que le degré de séchage a été atteint. Le tambour continue de tourner à intervalles spécifiques pendant une heure pour empêcher le froissement du linge. L'état actuel du processus et le niveau atteint pendant la séquence du programme sont indiqués par des témoins (sec, humide, normal). Sécurité enfants Vous pouvez protéger la sécheuse contre tout changement par inadvertance des fonctions programmées. Pour ce faire, activez la sécurité enfants après le démarrage du cycle. Pour activer/désactiver, appuyez sur Start/Pause pendant environ 5 secondes. Dans le champ d'affichage, vous verrez le symbole D allumé indiquant que la sécurité enfants est activée. AVIS : La sécurité enfant peut demeurer activée jusqu'au démarrage du prochain cycle même après avoir mis à l'arrêt la sécheuse. Vous devez ensuite désactiver la sécurité enfants avant le cycle suivant et, au besoin, l’activer de nouveau après le démarrage du cycle. Sélection d’un programme différent Si vous avez démarré le mauvais programme par inadvertance, vous pouvez le changer comme suit :

Appuyez sur Start/Pause (Démarrage/Pause).

Sélectionnez un autre programme.

Appuyez sur Start/Pause (Démarrage/pause). Le nouveau cycle de séchage commence à partir du début. Annulation du programme Au besoin, vous pouvez annuler le programme sélectionné :

Appuyez sur Start/Pause (Démarrage/Pause).

Tournez le sélecteur de programme à Off (Arrêt). Fin du programme End (Fin) apparaît dans le champ d’affichage et le témoin du bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) est éteint et le témoin normal s'allume. Après la fin du programme, tournez le sélecteur de programme sur Off (Arrêt). Retrait de la lessive/mise à l’arrêt de la laveuse

Ouvrez la porte et retirez le linge.

Tournez le sélecteur de programme à la position Off (Arrêt). L'appareil est mis à l'arrête et le témoin de la sécheuse s'éteint.

Nettoyez le filtre à charpie. ~ Nettoyage du filtre à charpie; Page 28

Fermez la porte. Conseil : Si à la fin du cycle de séchage, l'affichage ne s'allume pas, ce que le mode d'économie d'énergie est actif. Pour voir l'affichage, p. ex., appuyez sur n'importe quel bouton. ~ Utilisation écoresponsable de la sécheuse; Page 8 Signal Pour activer et désactiver l'avertisseur sonore, appuyez sur le bouton Signal. L'avertisseur sonore indiquera la fin du programme s'il est activé.28 Les autres alarmes ne sont pas affectées par cette option. Nettoyage et entretien 9 AVERTISSEMENT RISQUE D'EXPLOSION Pour nettoyer, n'utilisez jamais de solvants ou de liquides inflammables. 9 ATTENTION Un nettoyage incorrect peut endommager la sécheuse. Ne la nettoyez pas avec un jet d'eau. N'utilisez pas de produits abrasifs et des détergents multiusage. N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur. Nettoyage du logement du panneau de commande Essuyez le logement et la bordure avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse seulement. Essuyez le tambour, le joint de porte et l'intérieur de la porte avec un chiffon humide seulement. AVIS : Ne nettoyez pas avec un jet d'eau. Enlevez immédiatement les résidus de lessive et de produits nettoyants. Pendant le séchage, de l'eau peut à l'occasion s'accumuler entre la porte et le joint. Cela n'a aucune incidence sur le fonctionnement de votre sécheuse. Nettoyage du filtre à charpie Un filtre encrassé augmente le temps de séchage et la consommation d'énergie. Le filtre doit être nettoyé avant et après chaque processus de nettoyage. Si l'indicateur Cleaning req. (Nettoyage requis) s'allume pendant un programme de séchage, nettoyez le filtre immédiatement. Conseil : Le programme est automatiquement interrompu.

Pour nettoyer le filtre à charpie :

Mettez à l'arrrêt la sécheuse. Tournez le sélecteur de programme à Off (Arrêt). 9 ATTENTION L'intérieur de la porte se chauffe pendant le processus de séchage. Le tambour, la porte et le linge peuvent être chauds.

Enlevez les peluches (passez la main sur le filtre).

Refermez le filtre et remettez-le en place.

Fermez la porte. AVIS : Rincez une fois par an le filtre sous de l'eau courante tiède. Avant de remettre en place le filtre, assurez-vous qu'il est complètement sec. Nettoyage de l'échangeur thermique L'échangeur thermique exige un nettoyage périodique (on recommande une fois par mois sous conditions de séchage normales). La fréquence du nettoyage dépend de la taille et du type de brassée à sécher.

Pour nettoyer l'échangeur thermique :

Si la sécheuse est chaude, lancez le programme Air fluff/No heat (Air froid/sans chaleur) pour permettre à la sécheuse de se refroidir.

De l'eau résiduelle peut s'échapper, mettez un chiffon absorbant sous le volet d'entretien.

Déverrouillez le volet d'entretien et ouvrez-le complètement.

Tournez les deux leviers de verrouillage l'un vers l'autre.

Enlevez le capuchon de l'échangeur thermique.

Enlevez l'échangeur thermique. AVIS : Veillez à ne pas endommager l'échangeur thermique! Nettoyez uniquement à l'eau chaude. N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants!30

Rincez l'échangeur thermique et le capuchon sur tous les côtés avec un jet d'eau pour enlever toutes les peluches.

Enlevez les peluches sur les joints de la sécheuse et de l'échangeur thermique.

Laissez le capuchon et l'échangeur thermique sécher à fond.

Insérez d'abord l'échangeur thermique, puis le capuchon.

Remettez les deux leviers de verrouillage dans leur position initiale.

Fermez le volet d'entretien jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Consultez le tableau de dépannage aussi pour réinitialiser l'indicateur d'entretien. ~ Dépannage; Page 31 Nettoyage des capteurs d'humidité Il faut à l'occasion nettoyer les capteur d'humidité car une fine couche de matière transparente s'est déposée dessus.

Pour nettoyer les capteurs d'humidité :

Ce dépôt s'enlève facilement en essuyant les capteurs (les deux barres près du filtre à charpie) au moyen d'un chiffon et d'un peu de vinaigre blanc. AVIS : N'utilisez que du vinaigre blanc! Nettoyez les capteurs d'humidité une fois par mois. Nettoyage du filtre à charpie Avec le temps, de la peluche produite pendant le processus de séchage s'accumule dans la zone du filtre à charpie. Vous pouvez, une fois par mois, enlever facilement cette peluche avec un aspirateur. Entretien du boyau de drainage Si l'indicateur Check drain (Vérification du drain) s'allume, vérifiez le boyau de drainage qui pourrait être coudé ou plié ou vérifiez le raccordement du boyau de drainage. AVIS : Si l'indicateur Check drain (Vérification du drain) s'allume toujours après l'entretien, contactez le service après-vente ou votre revendeur local.31 Dépannage Introduction AVIS : Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou avant d'essayer de rectifier vous-même un problème, tournez le sélecteur de programme à Off (Arrêt). Le programme ne sera pas relancé une fois l'alimentation rétablie. Vous devez de nouveau sélectionner le programme souhaité et appuyer sur le bouton de démarrage. 9 AVERTISSEMENT

RISQUE DE BLESSURE À LA PEAU

La porte, le tambour et le linge peuvent être chauds. 9 AVERTISSEMENT

RISQUE D'ÉLECTROCUTION! RISQUE

D'EXPLOSION Les réparations ou le remplacement des pièces doivent être effectués par des techniciens autorisés seulement. Avant de contacter le service après-vente, consultez le tableau suivant pour voir si vous pouvez vous-même rectifier le problème. Si une anomalie ne peut être rectifiée ou si une réparation est requise :

Réglez le sélecteur de programme à Off(Arrêt).

Sortez la fiche mâle de la prise de courant.

Contactez le service après-vente. ~ Service après-vente; Page 4 Dépannage Si vous éprouvez un problème, la cause sera habituellement mineure. Avant de contacter le service après-vente, veuillez songer à suivre les suggestions et les instructions ci-dessous : AVIS : Les solutions de dépannage listés ci-dessous peuvent vous aider à résoudre des problèmes mineurs rapidement et sans le besoin d’une interventions sur place. Les appels de service pour les problèmes qui auraient pu être résolus en utilisant ce tableau peuvent ne pas être couverts par la garantie. Veuillez écarter ces problèmes avant de contacter le service après-vente. Déterminer le problème Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) La sécheuse ne démarre pas. Le témoin Start/Pause (Démarrage/pause) ne s'allume pas. La fiche mâle n'est pas insérée du tout ou est mal insérée. Insérez la fiche mâle correctement. Un fusible de source d'alimentation a disjoncté. Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur. Le bouton Start/Pause (Démar- rage/pause) n'est pas enfoncé. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/ Pause). La porte ne se ferme pas correcte- ment. Vérifiez si le linge est coincé dans la porte et corrigez le problème au besoin. Fermez la porte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Température ambiante inférieure à

°F/5 °C. Augmentez la température de la pièce. ~ Votre sécheuse est destinée à; Page 5 Programme non sélectionné. Tournez le sélecteur de programme au programme souhaité. ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 L'éclairage du pan- neau d'affichage et les témoins s'éteignent, le témoin Start/Pause (Démarrage/Pause) cli- gnote. Le mode d’économie d’énergie est activé. Pour activer le témoin, appuyez sur n’importe quel bouton. ~ Utilisation écoresponsable de la sécheuse; Page 8 Le panneau d'affi- chage s'éteint. Le mode Sleep (Veille) après le réglage de l'option Finished in (Ter- miné dans) est activé. Pour activer le témoin, appuyez sur n’importe quel bouton.32 L'indicateur Cleaning req. (Nettoyage requis) s'allume. Filtre à charpie encrassé. Nettoyez le filtre à charpie. ~ Nettoyage du filtre à charpie; Page 28 Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/ pause) pour réinitialiser l'indication affichée, puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/ pause) de nouveau pour réinitialiser au besoin l'appa- reil. Échangeur thermique encrassé. Nettoyez l'échangeur thermique. ~ Nettoyage de l'échangeur thermique; Page 29 Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/ pause) pour réinitialiser l'indication affichée, puis appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/ pause) de nouveau pour réinitialiser au besoin l'appa- reil. L'indicateur Check drain (Vérification du drain) s'allume. L’eau ne s’est pas drainée complètement. Le boyau de drainage est obstrué. Vérifiez le boyau de drainage. ~ Entretien du boyau de drainage; Page 30 Vérifiez l'état de raccordement de boyau de drainage. Le boyau de drainage fuit : n’est pas vissé solidement aux deux extrémités ou la rondelle en caout- chouc n’est pas placée dans le boyau. Vérifiez le boyau de drainage, assurez-vous qu’il est bien fixé sur la sécheuse avec le collier en place; si la fuite persiste, il pourrait être nécessaire de remplacer le boyau de drainage. De l'eau fuit. La sécheuse n'est pas de niveau. Mettez à niveau la sécheuse. ~ Mise à niveau de la sécheuse; Page 15 Le joint de l'échangeur thermique est encrassé. Nettoyez le joint de l'échangeur thermique. ~ Nettoyage de l'échangeur thermique; Page 29 Le programme se ter- mine peu après son lancement. Température ambiante supérieure à 41 °F/5 °C. Aérez la pièce. Le linge n'a pas été chargé dans la sécheuse. Chargez le linge. ~ Chargement du linge; Page 26 Brassée trop petite pour le pro- gramme sélectionné. Utilisez le programme de temps. ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 Le linge chargé est sec. Vérifiez le linge chargé. Si le linge est sec, ouvrez la porte et tournez le sélecteur de programme à Off (Arrêt). La porte s'ouvre toute seule. La porte ne se ferme pas correcte- ment. Fermez la porte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Froissement. Dépassement de la taille de bras- sée. Programme inapproprié sélec- tionné. Ne dépassez pas la taille maximum pour le pro- gramme sélectionné. Retirez les articles de linge immédiatement après la fin du programme, suspen- dez-les et remettez en forme. Tournez le sélecteur de programme à Off (Arrêt). ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 Problème Cause(s) possible(s) Solution(s)33 DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT Sécheuse Bosch Couverture de la garantie limitée : La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances Corporation (Bosch) dans cet énoncé de garantie limitée de produit s'applique uniquement à la sécheuse Bosch (le « produit ) vendue au client, le premier acheteur utilisateur, à la condition que le produit ait été acheté : (1) pour votre usage résidentiel normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps été utilisé uniquement à des fins résidentielles normales (toute utilisation ou installation commerciale or du Produit annule automatiquement la garantie); (2) À l'état neuf au détail (et non comme un modèle d'exposition, « tel quel ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente ou d'utilisation commerciale; et (3) aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré dans le pays de l'achat initial. Les garanties données ici s’appliquent Le séchage laisse à désirer (le linge semble trop humide). Le linge chaud peut sembler plus humide qu'il ne l'est en réalité. Enlevez les articles de linge immédiatement après la fin du programme et tournez le sélecteur de pro- gramme à Off (Arrêt). Le programme sélectionné ne convient pas à la brassée. Utilisez un autre programme de séchage ou, en plus, sélectionnez le programme de temps. ~ Tableau de sélection de programmes; Page 21 Le niveau de séchage n'est pas réglé. Utilisez Dry Level (Niveau de séchage) pour régler le degré de séchage. ~ Niveau de séchage; Page 22 Fine couche de tartre sur les cap- teurs d'humidité. Nettoyez les capteurs d'humidité. ~ Nettoyage des capteurs d'humidité; Page 30 Fin du programme, p. ex., défail- lance de la source d'alimentation principale, porte ouverte ou temps de séchage maximum atteint. Voyez le ou les problèmes dans ce tableau. Le linge est trop humide. Essorez le linge à plus haute vitesse dans la laveuse avant de sécher. Mettez à l'arrêt la sécheuse, puis remettez-la en marche. Le temps de séchage est trop long. Le filtre à charpie est encrassé. Nettoyez le filtre à charpie. ~ Nettoyage du filtre à charpie; Page 28 Alimentation en air insuffisante. L'admission d'air est possiblement obstruée. Veillez à ce que l'air puisse circuler. N'obstruez pas l'admission d'air sur le devant de la sécheuse. Température ambiante supérieure à 95 °F/35 °C. Aérez la pièce. Le programme n'est pas lancé, le temps Terminé dans est affi- ché. Le temps de fin du programme a été sélectionné et activé. Le cycle de séchage commencera à l’heure appro- priée et se terminera à l’heure sélectionnée. Le programme ne démarre pas - le sym- bole D s'allume. La sécurité enfants est active. Désactivez la sécurité enfants. ~ Sécurité enfants; Page 27 L'un ou plusieurs des témoins clignotent. Le filtre à charpie et/ou l'échangeur thermique est encrassé. Nettoyez le filtre à charpie ou/et l'échangeur ther- mique (voyez la solution du ou des problèmes dans le tableau ci-dessus). Les conditions d'installation ne sont pas bonnes. Vérifiez les conditions d'installation. ~ Raccordements électriques; Page 14 Anomalie dans la séquence du pro- gramme ou défaillance. Mettez à l'arrêt la sécheuse, laissez-la se refroidir, remettez-la en marche et relancez le programme. Panne de courant. Retirez immédiatement le linge de la sécheuse et éten- dez-le. Cela permet à la chaleur de se dissiper. Faites attention car la porte, le tambour et le linge peuvent être chauds. Problème Cause(s) possible(s) Solution(s)34 seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas transférables. Bosch se réserve le droit d’exiger une preuve d’achat à chaque réclamation au titre de la garantie afin de confirmer que le produit tombe dans le champ d’application de la présente garantie limitée. Cette garantie est automatiquement annulée si le produit était un modèle de démonstration, un modèle vendu « tel quel , un modèle altéré, endommagé ou « cabossé ou rayé , un modèle retourné, un cadeau gratuit, un don de bienfaisance ou un prix de concours. Limitations pour les accessoires de tierces parties : Les accessoires tierce partie, hormis ceux fournis avec votre appareil Bosch, et les dommages indirects qui en découlent, ne sont pas couverts par cette garantie. Cette limitation comprend expressément les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à une fin particulière, lesquelles sont aussi expressément exclues à l'égard des accessoires tierce partie, autres que ceux fournis avec votre appareil Bosch. L'utilisation d'accessoires tierce partie, autres que ceux expédiés avec votre appareil Bosch, n'annule pas cette garantie sur les autres pièces, et toutes les dispositions de cette garantie demeurent en vigueur. Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre à Bosch de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un rappel du produit. Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit ne présente aucun défaut de matériaux ou de fabrication pour une période de trois- cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat. La durée commence à la date d’achat et ne sera pas allongée, prolongée, interrompue pour quelle que raison que ce soit. Réparation ou remplacement comme solution exclusive : Pendant la période de garantie, Bosch ou un de ses centres de service autorisés réparera le produit sans frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le présent document), si le produit présente un défaut de fabrication ou de matériaux. Si des tentatives raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le produit (un modèle supérieur peut être disponible, à la seule discrétion de Bosch, moyennant des frais additionnels). Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent la seule propriété de Bosch. Toute pièce et tout composant réparés doit être identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles pièces. La seule responsabilité de Bosch est de faire réparer le produit défectueux par un centre de service autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la sécurité et éviter des dommages à la propriété, Bosch recommande fortement de ne pas réparer le produit soi- même ou le faire réparer par une personne non qualifié; Bosch ne sera pas tenu responsable de réparations ou de travail effectués par un centre de service non autorisé. Si le consommateur désire faire réparer par une personne autre qu’une personne autorisée, CETTE

GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON

AVENUE. Les centres de service autorisés sont les personnes ou les compagnies qui ont été spécialement formées sur les produits Bosch et qui possèdent, selon l’opinion de Bosch, une réputation supérieure pour le service après-vente et la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités indépendantes et non des agents, partenaires, affiliations ou représentants de Bosch). Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas tenu responsable d’aucune façon si le produit est situé dans une région éloignée (supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé) ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un environnement hasardeux, dangereux; dans une telle éventualité, à la demande du consommateur, Bosch pourrait payer les frais de main- d’oeuvre et de pièces et expédier les pièces à un centre de service autorisé le plus près, mais le consommateur serait entièrement responsable pour tous les frais de déplacement et autres frais spéciaux encourus par le centre de service, en autant qu’il accepte l’appel de service. Garantie limité prolongée : DURÉE DE LA GARANTIE PROLONGÉE Garantie limitée de 2 ans à compter de la date d'achat. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE PROLONGÉE Bosch réparera ou remplacera, sans frais, les cartes de circuit imprimé, le moteur d'entraînement ou le composant du moteur d'entraînement qui s'avère défectueux sous conditions d'utilisation normale à la maison pendant les deux premières année à compter de la date d'achat, frais de main-d'oeuvre exclus. Produit hors garantie : Bosch n’a aucun obligation, aux termes de la loi ou autrement, d’offrir toute concession, incluant réparation, prorata ou remplacement de produit une fois la garantie expirée. Exclusions à la garantie : La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) utilisation du Produit d'une façon autre que normale, habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du Produit avec des vaisseaux aériens ou flottants ) ; (2) mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents, négligence, exploitation irrégulière, manquement à l'entretien, installation inadéquate ou négligée, altération, manquement à observer les instructions de fonctionnement, manipulation sans précaution, service non autorisé (y compris le « bricolage fait soi-même ou l'exploration du fonctionnement interne de l'appareil) ; (3) réglage, altération ou modification de toute sorte ; (4) manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou lois en vigueur, y compris le manquement à installer le Produit35 strictement en conformité avec les codes et règlements d'incendie et de construction locaux ; (5) usure et détérioration normales, déversements d'aliments, de liquides, accumulation de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans ou autour du Produit ; et (6) toute force et facteur externes, élémentaires et/ou environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent, sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité, foudre, surtensions, défauts de structure environnante de l'appareil, et catastrophes naturelles. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable de dommages survenus à la propriété, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou structures autour du produit. Également exclus de la garantie, égratignures, encoches, enfoncement et dommages esthétiques sur les surfaces externes ou les pièces exposées ; produit sur lequel le numéro de série a été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où il n’y a aucun problème avec le produit; correction de problèmes d’installation (le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout réglage du produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres connexions nécessaires, pour un plancher/fondation appropriée, et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la remise de disjoncteurs ou le remplacement de fusible. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, CETTE GARANTIE SPÉCIFIE LES SEULS RECOURS DONT VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU DÉLIT (Y COMPRIS RESPONSABILITÉ ABSOLUE OU

AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut être effective sans le consentement écrit autorisé par un officier de BSH. Comment obtenir un service sous garantie : Pour obtenir un service sous garantie pour votre produit, contactez le centre de service autorisé Bosch le plus proche de chez vous. BSH Home Appliances Corporation - 1901 Main Street, Irvine, CA 92614 / 800-944-29041901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 1-800-944-2904 www.bosch-home.com • © 2012 BSH Home Appliances *9000866582*