362201W - Trancheuse Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 362201W Weston au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Trancheuse électrique Weston 362201W, puissance 200W, lame en acier inoxydable de 19 cm, épaisseur de coupe réglable jusqu'à 15 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages, pains et légumes. Facile à utiliser avec un bouton de mise en marche/arrêt. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer la lame et la surface après chaque utilisation. Vérifier régulièrement l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection de la lame, utiliser toujours avec le poussoir de sécurité. Ne pas toucher la lame en fonctionnement. |
| Informations Générales | Dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation aisée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 362201W Weston
Questions des utilisateurs sur 362201W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 362201W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 362201W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 362201W Weston
- GARDER LES DOIGTS ÉLOIGNÉS de la Vis sans fin et des Lames de coupe À TOUS MOMENTS. NE JAMAIS INTRODUIRE LA MAIN DANS LE HACHOIR, le faire peut cause des blessures graves. TOUJOURS UTILISER LE POUSSOIR FOURNI, NE JAMAIS INTRODUIRE LES ALIMENTS À LA MAIN.
- La surveillance attentive d'un adulte est nécessaire quand tout apparéil est utilisé à proximité d'enfants. Cet apparéil ne doit PAS être utilisé par des enfants.
- VERIFICATION DES PIECES. Avant d'utiliser le hachoir, s'assurer que ses pieces fonctionnent bien, et conformément à leur employe définit. Vérifier les fixations et l'alignement des pieces mobiles. Regarder s'il n'y a peu grippage qui pourrait nuir au bon fonctionnement de l'appareil.
- En cas de blocage du hachoir, tourner brièvement la manivelle en sens inverse pour le débloquer.
- NE JAMAIS insérer les doigts, ni des corps étrangers dans le hachoir.
- ATTACHEZ EN ARRÈRE les cheveux détachés et les vêtements lâches, et rouler les longues manches avant de se servir du Hachoir. ENLEVER cravates, bagues, montres, bracelets, ou autres bijoux avant de se servir du Hachoir.
- PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX. Portez des lunettes de sécurité. Des lunettes de tous les jours ne sont pas des lunettes de sécurité. Des lunettes de sécurité sont conformant aux exigences ANSI Z87.1. Note : des lunettes de sécurité approuvees sont marquées ou timbrées avec le code « Z87 »
- Parer la vande avant de la hacher (caillots, parties nerveuses, tendons, os, etc.).
- NE PAS tenter de broyer des os ou autres produits durs.
- NE PAS utiliser le Hachoir tout en étant sous l'influence de drogues, médicaments ou alcohol.
CONSERVER CES DIRECTIVES!

DESCRIPTION DE LA PIECE
| NUMÉRO DE SCHEME | DESCRIPTION DE LA PIECE | NUMÉRO DE LA PIECE (36-0801-W) | NUMÉRO DE LA PIECE (36-1001-W) | NUMÉRO DE LA PIECE (36-2201-W) | NUMÉRO DE LA PIECE (36-3201-W) |
| 1 ÉCROI | AVANT 36-0802 36 | 1002 36-2202 36 | 3202 | ||
| 2 COUTEAU 36-0803 36-1003 | 36-2203 36-3203 | ||||
| 3 AXE DE LA VIS SANS FIN | 36-0804 36 | 1004 36-2204 36 | 3204 | ||
| 4 VIS SANS FIN 36-0805 36 | 1005 36-2205 36 | 3205 | |||
| 5 CORPS DU HACHoir | N/A N/A | N/A N/A | |||
| 6 PROTECTEUR 36-0807 36 | 1007 N/A N/A | ||||
| 7 FIXATION SERRE- JOINT | 36-0808 36 | 1008 N/A N/A | |||
| 8 MANUELLE 36-0809 36-1009 | 36-2209 | 36-3209 | |||
| 9 VIS À OREILLES | 36-0810 | 36-1010 | 36-2210 | 36-3210 | |
| 10 3/16" (4.5MM) GRILLE | 15-0804 | 15-1004 | 15-2204 15-3204 | ||
| 11 3/8" (10MM) GRILLE | 15-0810 | 15-1010 | 15-2210 | 15-3210 | |
| 12 3 ENTONNOIRS À SAUCISSES | N/A N/A | N/A N/A | |||
| 13 COLLET À FARCE | 36-0817 | 36-1017 | 36-2217 | 36-3217 | |
| 14 ÉTOILE À FARCER | N/A | N/A | N/A | N/A | |
| 15 PALIER DE LA VIS SANS FIN | 36-0811 | 36-1011 | 36-2211 | 36-3211 |
N'hésitez pas à visiter notre site Web WestonProduct.com/support si un composant est cassé, l'outil fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d'emploi.
WestonProducts.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numero sans frais : 1-800-814-4895 Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, vuillez

INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE - LIRE AVANT UTILISATION!
Cet apparéil a été recouvert d'un revêtement protecteur avant l'expédition. Ce revêtement protège l' apparéil pendant l'expédition et pendant sa durée de vie.
Il est très important de nettoyer l'appareil à fond avant de l'utiliser, en particulier pres des rebords et dans les endroits ou du brasage ou de la soudure a été effectué. Démonter complètement l'appareil et nettoyer toutes les pieces avec de l'eau chaude, du détergent à vaisselle et un chiffon doux. Rincer à l'eau claire, puis secher complètement. NE PAS utiliser de brosses dures ou de produits chimiques ou de détergents abrasifs. (Éviter d'utiliser des détergents ou des nettoyants contenant une forte concentration d'alcalis libres ou d'accides libres.)
NE PAS laver les pieces de cet apparéil au lave-vaisse.
Après le nettoyage et avant l'entreposage, vaporiser toutes les pieces en métal avec de la silicone de qualité alimentaire.
Toujours entreposer l'appareil dans sa boîte d'origine dans un endroit frais et sec.
Effectuer un « essai initial » avant la première utilisation de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
. NETTOYER PROPREMENT LE HACHOIR AVANT SA Toute PREMIÈRE UTILISATION!
. Démoner le hachoir. Laver soigneusement à la main chaque piece dans de l'eau chaude savonneuse (en particulier, veiller à éliminer laGRAisse et l'huile sur les surfaces).
. Rincer, puis secher à fond toutes les pieces avant d'assembler le hachoir. NE PAS LAISSER les pieces secher à l'air.
. Vaporiser sur les pieces métalliques, notamment les grilles et le couteau, de la silicone alimentaire pour les protégger contre la corrosion.
Le hachoir n'est PAS lavable au lave-vaisselle.
NOTE SPECIALE, HACHOIRS NO 32 UNIQUEMENT: La manivelle est munie d'un petit trou, perché à l'arrière, permettant de s'en servir comme clé et de dévisser un écrou avant récalcitrant. NE PAS utiliser cette clé pour serrer l'écrou avant.
ATTENTION! Il est important de suivre les directives sur la « sécurité alimentaire » fournies dans ce manuel. Pour obtenir les instructions les plus récentes, visiter le site Web d'USDA.
MISE EN PLACE DU HACHOIR
- A. Modèles no 8 et 10 avec serre-joint : Glisser le protecteur sur le pied du hachoir, puis visser le serre-joint pour fixer le hachoir au plan de travail. Prévoir un dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
B. Modèles à visser no 22 et 32 : Le corps du hachoir peut être visse sur un plan solide de travail avec des vis de grosseur appropriée. Prévoir un
dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
- Glissez l'extrémité de la bride de palier de la vis sans fin en plastique, tête première, sur l'extrémité du mandrin de la vis sans fin. FIGURE 1
- Insérez soigneusement le palier de la vis sans fin et la vis sans fin à l'intérieur du corps du hachoir
- Glisser le couteau, les lames tournées vers l'extérieur, sur la partie carrée de l'axe, à l'avant de la vis sans fin.
- Enfilier la grille可以选择 sur l'embout rond de l'axe. Pour bien apposer la grille sur le corps du hachoir, aligner son encoche à celle sur le corps.
- Serrer à bloc, à la main, l'écrou avant. NE PAS FORCER! (Si l'écrou est trop serré sur le corps du hachoir, la vis sans fin tournera difficilement ou pas du tout.
- Glisser la manivelle sur l'embout à découvert de la vis sans fin, puis serrer la vis à oreilles. FIGURE 2


CONFECTION DE SAUCISSES
- A. Modèles no 8 et 10 avec serre-joint : Glisser le protecteur sur le pied du hachoir, puis visser le serre-joint pour fixer le hachoir à la surface de travail. Prévoir un dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
B. Modèles à visser no 22 et 32 : Le corps du hachoir peut être visse sur un plan solide de travail avec des vis de grosseur appropriée. Prévoir un dégagement suffisant pour la rotation de la manivelle.
2.INSERer le palier de la vis sans fin dans le trou arriere du corps du hachoir . FIGURE 3 - Tourner la vis sans fin à bloc dans le corps du hachoir.
- Enfiler l'etoile a farce sur l'embout rond de I'axe de la vis sans fin.
- Joindre le collet à farce à l'entonnoir souhaite, puis enfiler l'ensemble dans l'écrou avant.
- Serrer à bloc, à la main, l'écrou avant. NE PAS! (Si l'écrou est trop serré sur le corps du hachoir, la vis sans fin tournera difficilement ou pas du tout.
- Glisser la manivelle sur l'embout a découvert de la vis sans fin, puis serrer la vis à oreilles. FIGURE 4)


INSTRUCTIONS DE HACHAGE
. Enlever les cordons, tendons, os, balle, etc. de la viande. Parer la viande avant de la hacher (caillots, parties nerveuses, tendons, os, etc.).
Pour deromeurs résultats, s assurer que toute la viande a ete mise a refroidir rapidement entre 0 et 1 oC (32-34oF) avant de l'hacher. NE PAS LAISSER DE LA VIANDE A TEMPERATURE AMBIANTE PLUS LONGTEMPS QU'IL NE SOIT ABSOLUMENT NECESSAIRE. Suivre de pres les directives "Securite des alimentes" (Food Safety) definies par I'USDA.
. Couper la vande en morceaux de taille suffisamment petite pour aller dans la Trémie. Des cubes d'environ 2,5 cm (1 po).
. Verser des morceaux de viande dans la trémie et tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsque l'on fait face à la manivelle). Penser à placer un recipient pour recueillir la viande hachée.
. En cas d'arrêt ou de grippage éventuels de la manivelle, tourner celle-ci en sens contraire pour débloquer le hachoir, puis poursuivre le hachage. Si le hachoir est toujours bloqué, dévisser l'écrou,steroler la grille, le couteau et la vis sans fin pour éliminer l'obstruction.
CONFECTION DE SAUCISSES
. Pour obtenir les valeurs résultats, la confection des saucisses devrait etre réalisée par deux personnes.
. Remplir la trémie du hachoir avec de la viande hachée et assaisonnée.
. Glisser un boyau sur l'entonnoir, en laissant pendre 10,2 à 15,2 cm (4-6 po) de boyau. Nouser l'extrémité du boyau.
. Tout en maintainant d'une main le boyau sur l'entonnoir, tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre (lorsque I'on fait face à la manivelle) pour amener la viande hachée dans le boyau. Etendre delicatement le boyau sur une assiette au fur et à mesure de son replissage.
. Ne pas replir les derniers 7,6 à 10,2 cm (3-4 po) du boyau. Une fois la saucisse confectionnée, tordre et nouer son extrémité.
SECURITE ALIMENTaire
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d'aliments. Elles sont CUIRE, SEPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CURE
Il est crucial de cuire les alimentes à une température interne sure pour détruire les bacteriés qui sont presents. La sécurité des hamburgers et autres alimentes faits avec de la viande hachée a reçu derrinerement beaucoup d'attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bacteriés presentes sur la surface sont mélangees dans l'ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n'est pas cuite jusqu'à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bacteriés ne seront pas détruites et il y a une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et cotelettes n'ont pas de bacteries dangereuses comme E. coli à l'intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de bœuf doit être cuit à une température interne d'au moins 63oC (145oF) (mi-saignant). La température sère pour la volaille est 75oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC (160oF).
SEPARER
Les alimentés qui seront mangés crus et les alimentés qui seront cuits avant d'être mangés DOIVENT TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des œurs viennent en contact avec des alimentés qui seront mangés crus. Ceci est une source principale d'intoxication alimentaire. Enveloppèz toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l'étagère la plus BASSE dans le réfrigerateur de manière qu'aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus. Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l'achat, ou congelez-les pour les conserver plus longtemps. Décongelez les viandes congelezées dans le réfrigerateur, pas sur le comptoir.
Quand you grille ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de metre la viande cuite sur un plat propre. N'utilise pas le même plat que you've avrez utilise pour transporter les alimentes avant de les metre sur le grill. Lave les ustensiles utilisés pour griller après que les alimentes sont tournés pour la derniere fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter a feu vif en remuant ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu'elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des oeufs crus. Se laver les mains avec du savon et de l'eau, ou utiliser une lingette antibacterienne pré-humidifiée est absolument nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des oeufs crus. Ne pas se laver les mains et les surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOVER
Lavez fréquement vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisine. Lavez avec du savon et de l'eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigeration rapide des alimentes est très importante. La zone de danger où les bacteriés se multiplient est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Voitre réfrigerateur doit être reglé à 4oC (40oF) ou en-dessous; votre conçélateur doit être à -17oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les alimentes chauds, servir froid les alimentes froids. Utilisez des rechauds ou plaques chauffantes pour garder les alimentes chauds pendant le service. Utilizez des bains d'eau glacée pour garder au froid les alimentes froids. Ne jamais laisser des alimentes à la température ambienteendant plus de deux (2) heures - 1 heures si la température ambiente est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les alimentes pour un pique-nique, assurez-vous que les alimentes sont déjà refroidis rapidement lorsqu'ils sont mis dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les alimentes - il garde simplement les alimentes froids lorsqu'il est emballe correctement avec de la glace. Les alimentes cuits chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigerés pour qu'ils se refroidissentrapidement. Assurez-vous de bien couvir les alimentes après qu'ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l'utilisation de vénaison ou d'autre gibier sauvage, puisqu'ils peuvent开发商 très contaminés durant l'opération de dépouille. La vénaison est souvent gardée à des températures qui pouraient potentiellement permettre la croissance de bacteriés, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille de l'USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d'autres questions ou informations sur la sécurité de la viande et des alimentés.
NS SUR LES SAUCISSES
CHOIX DE VIANDE POUR LA FABRICATION DE SAUCISSE
La fabrication de saucisse s'est développée au cours des nombreuses années et generations, et il en résultat qu'un nombre incalculable de type de saucisses peuvent être fabriquées en utilisant les ingrédents de base de la viande, matière grasse et quelques épices soignement melangèes. Ci-dessous, vous trouvez quelques indications simples qui vous aidont à faire des saucisses avec le meilleur goût possible.
Tout type de viande peut etre utilise pour faire des saucisses : porc, bceuf, bison, original et caribou, meeme I'antilope font de la tres belle saucisse. Il est important lors de la preparation de venaison ou d'autres viandes de gibier rouges d'enlever la matiere grasse de la viande, car le suif de gibier rouge rancira en aussi peu que cinq jours. Remplacez la matiere grasse avec soit de la graissde porc ou de bceuf, suivant le type de produit que you faites, a un taux de 0,5 kg (1 livre) de graissse pour chaque 1,8 g (4 livres) de viande de gibier.
La teneur en matière grasse de vos saucisses afferecta le goût, la texture, les caractéristiques de cuisson et la durée de conservation de votre produit. La plupart des saucisses fabriquées commercialement ont une teneur en matière grasse d'environ 20%. En utilisant moins de 12% de matière grasse, vous obtiendrez des saucisses avec un goût très sec, alors que si vous utilisez plus de 20%, cela peut résultat en des saucisses collantes et sans goût qui seront très difficiles à cuire.
SAUMURAGE
Il est important de saumurer correctement les viandes pour conserver la viande et la volaille, et pour détruire les microorganismes indésirables sur les surfaces de la viande qui causent la détérioration et des maladies d'origine alimentaire. Il y a de nombreuses étapes qui aient à ce processus, y compris la fumaison, la cuisson, le séchage, le refroidissement rapide et l'addition d'ingréductents de saumure. Le plus ancien moyen d'accomplir cela est en introduisant le sel dans la viande. La résistance des bactéries au sel varie beaucoup parmi les différents types de bactéries. Le développement de certaines bactéries est inhibé par des concentrations en sel aussi basses que 3% , par exemple. Salmonella, alors que d'autres types peuvent survir dans de plus haute concentrations en sel, par exemple, Staphylococcus. Heureusement, le développement de nombreux microorganismes indésirables normalement trouvés dans les viandes et produits de volaille saumuées est inhibé à des basses concentrations de sel.
Le saumurage modere est basé sur les Nitrates et est très scientifique. Achetez le sel de salage rose Weston (02-0000-W) et suivez les instructions fournies pour vous assurer que vous faites correctement votre saucisse maison.
BOYAUX
Weston offre a variete complte de boaux. Le bon choix depend de la prefeence personelle auoi bien que le type de saucisse que you desirez faire. Pour la plupart des saucisses, vos choix sont "naturel" ou "collagene". Ne laissez pas les noms you tromper; les boaux en collagene ne sont pas un produit synthetique. IIs sont fabriques a partir de peau de bceuf et dautres tissus. Les boaux en collagene sont uniformes en taill et en texture et ne necessiter presque aucune preparation. Les boaux Naturels' sont les intestins d'agneau, de mouton, porc ou bceuf. IIs sont moins uniformes en taill et neccessiter une preparation. Il existe egalement des boaux non comestibles en matiere fibreuse qui sont le plus courament utilisés pour le saucisson d'ete et la mortadelle.
TYPES DE SAUCISSE
La plupart des saucisses se situent dans une des quatre catégories : Fraîche, Fumée, Cuite ou Sèche. Toutes les saucisses, sauf les sèches, exigent l'entreposage frigorifique. Il y a aussi une sous-catégorie de saucisses fumées non cuites.
Parmi les saucisses fraîches et fumées non cuites, vous trouvez des arômes tels que la kielbasa ou saucisse polonaise, saucisse italienne, saucisse petit déjeuner et beaucoup d'autres. Les saucisses fraîches aussi bien que les saucisses fumées non cuites doivent être cuites avant de les manger et elles nécessitent aussi l'entreposage frigorifique.
Les saucisses fumées et cuites complrennt le salami, le saucisson de Bologne, les toujours aussi populaires hot-dogs et de nombreux autres. La fumaison correcte nécessite un fumoir or applié pour fumer les alimentes. Ceux-ci peuvent être simplement des structures faites maison à partir de bidonsWeston offre des fumoirs extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs (41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). La plupart des saucisses fumées sont rechauffées avant de servir. Un grand nombre de personnes pensent qu'une saucisse fumée durera plus longtemps sans altration, mais cela n'est pas vrai. Les saucisses fumées doivent être traitées de la même manière que les saucisses fraîches en termes d'entreposage.
Les saucisses sèches exigent le temps de transformation le plus long, puisquelles sont séchéées à l'air pendant une longue période de temps. Weston offre des fumoirs extérieurs au propane dans une panoplie de grosseurs (41-0701-W, 41-0301-W, ou 41-0401-W). Les conditions sous lesquelles la viande est séchéée sont très exigeantes; la température, la durée et l'humidité doivent toutes être soignement surveillées pour avoir un produit sur et délicieux.
ENTREPOSAGE
Pour obtenir deailles saveurs, nous recommendons le scellage sous vide pour les saucisses fraîches, puis de les entreproser dans le réfrigerateur (à court terme) ou au congelateur (à long terme). Weston fabrique une variété d'appareils d'emballage sous vide. Demandez au détaillant où vous avez achété cet apparéil de vous parler de sa seLECTION. Conservez les produits sales à sec dans du papier ou un autre emballage qui respire, non réfrigéré.



UN AN DE GARANTIE WESTON LIMITEE
La présente garantie s'applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada, qui ont été dûment enregistrés dans un dél à 30 jours à compter de la date d'achat initiale. La présente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matérielux et de fabrication pour une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s'avrant défectueux, à notre gré.
Pour enregistrer votre produit : remplissez le formulaire en ligne à l'adresse www.WestonProducts.com/Warranty
La présente garantie ne couvre pas les produits non enregistrres, ni les réparations ou services après-vente non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres et l'usure normale d'utilisation, toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit resultant d'un accident, d'une modification, d'une'utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie est valable uniquement pour l'acquéreur initial ou le destinataire ducadeau et n'est pas cesserible. Veuillez conserver le ticket de caisse d'origine, puisqu'une preuve d'achat est requise pour toute réclamation de garantie. La présente garantie devient caduque si le produit est soumis à une tension ou forme d'onde autre que celle indiquée sur l'étiquette (par ex., 120 V ~ 60 Hz).
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects resultant du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d'achat. Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commerciale ou d'adaptation à une fin particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La presente garantie vous confère des droits juridiques spécifique. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits juridiques qui varient selon l'endetroit où vous vivez. Certains États ou provinces n'autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de returner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de nourriture ou d'autres débris; sans quoi nous serons dans l'obligation de vous le returner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré.
Pour proceder à une réclamation de garantie : allez à l'adresse www. WestonProducts.com/Contact; ou appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.440.638.3131 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous les frais liés à l'envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge.
Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de return seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.216.801.6801 hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtaining un numéro d'autorisation de retard de marchandises (nummer de RMA). Tout envoi expédé sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail d'entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d'entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l'envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retard sont à votre charge.
ATTENTION!
Pour toutes les autres questions concernant l'utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l'activation de la garantie, veuillez communiquer avec l'équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
CustomerService@WestonProducts.com
Numero de téléphone du service clientèle pour les résidents des E.-U.: 1-216-801-6801
Numero de téléphone à l'extérieur des E.-U.: 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Veuillez communique avec le service clientèle des produits Weston AVANT de returner cet apparéil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
Notice Facile