WX 1 - Machine de soudure Weller - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX 1 Weller au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Station de soudage Weller WX 1 avec contrôle numérique de la température, puissance de 80 W, plage de température de 150 à 450 °C. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le soudage de composants électroniques, convient pour les travaux de précision et les réparations délicates. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier de la panne recommandé, remplacement de la panne nécessaire après une utilisation prolongée. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter le contact direct avec la panne chaude, débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. |
| Informations Générales | Compatible avec les accessoires Weller, garantie constructeur de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WX 1 Weller
Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX 1 - Weller et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX 1 de la marque Weller.
MODE D'EMPLOI WX 1 Weller
Français Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu | Entretien et maintenance | Garantie
Nous vous remercions de la conance que vous nous témoignez avec l‘achat de cet appareil. Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de qualité, ce qui garantit un fonc- tionnement irréprochable de l‘appareil. Lire entièrement ce manuel et les consignes de sécurité ci-joints avant la mise en service et avant de travailler avec l‘appareil. Conserver le présent manuel de telle manière qu‘il soit accessible à tous les utilisateurs. Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en service, utiliser et entretenir l‘appareil en toute sécurité et en bonne et due forme ainsi que pour éliminer les dérangements simples. L‘appareil a été fabriqué conformément au niveau actuel de la technique et aux règles de sécurité techniques reconnues. Malgré tout, il en résulte un risque pour les person- nes et le matériel si vous ne respectez pas les consi- gnes de sécurité contenues dans le livret de sécurité joint ainsi que les indications d‘avertissement gurant dans cette notice. Consignes de sécurité Pour des raisons de sécurité, les enfants et jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes qui ne connaissent pas bien ce mode d‘emploi, ne doivent pas utiliser l‘outil. Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou de connais- sances. Avertissement ! Choc électrique Un raccordement incorrect du bloc de contrôle expose l‘utilisateur à un danger de blessures par choc électrique et peut conduire à l‘endommagement de l‘appareil. Lisez attentivement les consignes de sécurité ci-jointes, les consignes de sécurité de votre mode d‘emploi ainsi que le manuel de votre bloc de contrôle avant la mise en service du bloc de contrôle et respectez les mesures de sécurité qui y sont indiquées ! Raccordez uniquement les outils WX de WELLER. N‘utilisez jamais le port USB comme alimentation en tension pour des appareils de fabrication extérieure. Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le con- ducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement conçu et disponible via l‘organisation du service après-vente. Avertissement ! Risque de brûlures Si le bloc de contrôle est activé, il y a des risques de brûlure au niveau de l‘outil de dessoudage. Une fois désactivés, les outils peuvent rester chauds un certain temps. En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Raccordez le vide et l‘air chaud uniquement aux raccords prévus à cet effet. Ne pas diriger le fer à air chaud sur des personnes ou des objets inammables. Pour votre sécurité53
Pour votre sécurité Utilisation Conforme Aux Prescriptions Unité d‘alimentation pour outils de soudage WX WELLER. Utilisez la station de soudage / station de dessoudage / station à air chaud uniquement conformément au but indiqué dans le mode d‘emploi, pour le soudage et le dessoudage dans les conditions indiquées ici. Des liquides ou des gaz combustibles ne doivent pas être aspirés. L‘outil ne doit fonctionner qu‘avec les cartouches de ltre prévues à cet effet et correctement insérées. Remplacez les cartouches de ltre pleines. Utilisez l‘outil uniquement dans des pièces fer- mées. Protégez de l‘humidité et des rayons directs du soleil. L‘utilisation conforme inclut également le respect vous respectiez le présent mode d‘emploi, vous respectiez tous les autres documents d‘accompagnement, vous respectiez les directives nationales en matière de prévention des accidents, en vigueur sur le lieu d‘utilisation. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux modications effectuées de façon arbitraire sur l‘appareil. Groupes d‘utilisateurs En raison des risques et dangers d‘importance différente, seuls des spécialistes formés sont autorisés à exécuter certaines étapes de travail. Étape de travail Groupes d‘utilisateurs Spécications des paramètres de soudage Spécialiste avec formation technique Remplacement de pièces de rechange électriques Électricien Spécications des intervalles de maintenance Spécialiste de la sécurité Commande Remplacement du ltre Non-spécialistes Commande Remplacement du ltre Remplacement de pièces de rechange électriques Apprentis techniques sous l‘égide et la surveillance d‘un spécialiste qualié Mise en service de l‘appareil Attention ! Veuillez considérer les modes d‘emploi respectifs des appareils raccordés. Mettre l‘appareil en service tel que décrit dans le chapitre „Mise en service“. Vériez que la tension secteur est com- patible avec les informations consignées sur la plaque du modèle. Ne relier l‘appareil à la prise de courant que lorsqu‘il est débranché. Après la mise en marche de l‘appareil, le micro- processeur exécute un autotest et lit les valeurs de paramètre enregistrées dans l‘outil. La température de consigne et les températures xes sont enregistrées sur l‘outil. La valeur réelle de température croît jusqu‘à la température de consigne (= l‘outil de soudage est chauffé). WXA 2: L’azote N2 réduit l’oxydation et le déca- pant de soudage reste actif plus longtemps. Nous recommandons d’utiliser l’azote N2 vendu dans le commerce dans des bouteilles en acier. La bouteille doit être équipée d’un manodétendeur pour 0 – 10 bars.54
Soudage et dessoudage Effectuer les travaux de soudage conformément au mode d‘emploi de votre outil de soudage raccordé. Traitement des pannes Lors de la première mise en température, étamer la panne pour supprimer les couches d‘oxyde et les impuretés dues au stockage. Au cours des pauses de soudage et avant de reposer le fer à souder, toujours s‘assurer que la panne est bien étamée. Ne pas utiliser de ux trop agressif. Toujours s‘assurer que la panne est bien xée. Choisir une température de travail aussi basse que possible. Choisir la forme de panne la plus grande possible pour l‘application Règle de base : env. aussi grande que la soudure à réaliser. Garantir un transfert de chaleur à grande surface entre la panne et le point de soudage en étamant correctement la panne. Éteindre le système de soudage en cas de longues pauses de travail ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de non utilisation. Enduire la panne de matériau d‘apport de soudage avant de déposer le fer à souder pendant une période prolongée. Déposer directement la soudure sur le point de soudage et non sur la panne. Changer de panne à l‘aide de l‘outil prévu à cet effet. Ne pas user de force mécanique sur la panne. Remarque Les blocs d‘alimentation ont été réglés pour une taille de panne moyenne. Des différences sont donc possibles en cas de changement de panne ou d‘utilisation de pannes de formes différentes. WX 2, WXD 2, WXA 2: Coupure de surcharge (255 W) An d‘éviter toute surcharge d‘une station WX, un canal est automatiquement désactivé (Auto-Off) lorsque les deux canaux sont utilisés à plus de 255 W. En outre, un dispositif de désactivation en cas de surcharge est activé lorsque les outils suivants sont raccordés : par ex. - 2 plaques chauffantes WXHP 120 - une plaque chauffante WXHP 120 et un fer à dessouder WXDP 120 ou WXDV 120 Compensation de potentiel
Les différents modes de commutation de la douille jack de 3,5 mm offrent 4 variantes possibles : a Mise à la terre directe sans connecteur (état au moment de la livraison). b Compensation de potentiel avec connecteur, câble de compensati- on sur le contact central. c Sans potentiel avec connecteur d Mise à la terre indirecte avec connecteur et résistance soudée. Mise à la terre via la résistance sélec- tionnée. Pour votre sécurité55
Pour votre sécurité Exécution de la mise à jour du logiciel résident Remarque Pendant que la mise à jour du logiciel résident est en cours, la station ne doit pas être mise hors tension.
1. Mettre la station hors circuit.
2. Encher le stick mémoire dans l‘interface USB.
3. Mettre la station en marche.
La mise à jour du logiciel résident est exécutée automatiquement. Si vous avez déjà installé un logiciel résident plus récent sur votre station, celui- ci n‘est pas modié. Entretien et maintenance Avertissement ! Toujours extraire la che hors de la prise de courant avant d‘intervenir sur l‘appareil. En cas de souillure, nettoyer le panneau de com- mande à l‘aide d‘un chiffon approprié. Obturer les interfaces inutilisées avec des capu- chons obturateurs. Avertissement ! Risque de brûlures Changement de panne uniquement à l’état froid Changement de buses d‘aspiration et nettoyage uniquement à l‘état chaud avec l‘outil adapté Changement des buses d‘air chaud uniquement avec l‘outil adapté Nettoyez ou remplacez le récipient collecteur d‘étain uniquement à l’état froid Remplacement du ltre Contrôler régulièrement l‘état d‘encrassement du ltre principal „VACUUM“ et le remplacer si nécessaire. Avertissement ! Destruction de l‘unité de vide en cas de fonctionne- ment sans ltre. Avant de commencer les travaux de soudure, contrôlez si le ltre principal est monté ! Des ltres colmatés doivent être traités comme déchets spéciaux. Eliminez les pièces de l‘appareil remplacées, les ltres ou les vieux appareils selon les con- signes en vigueur dans votre pays. Portez un équipement de protection approprié. Avertissement ! N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Garantie Les réclamations pour vices de fabrication expi- rent 12 mois après la livraison. Ceci ne s‘applique pas aux droits de recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil allemand. La garantie que nous accordons n‘est valable que dans la mesure où la garantie de qualité ou de so- lidité a fait l‘objet d‘une conrmation écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualié. Sous réserve de modications techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools. com.56
Temp. Stand-by Appel du menu Paramètres de réglage Les outils de soudage comportent dans la poignée un dispositif de détection d‘utilisation (capteur), qui enclenche automatiquement le processus de refroidissement en cas de non-utilisation de l‘outil de soudage. La température en mode veille est réglée automatiquement après une désactivation de la température. Durée de mise en veille (désactivation de la température) Appel du menu Paramètres de réglage En cas de non-utilisation de l‘outil de soudage, la température est abaissée à la température en mode Standby après l‘écoulement de la durée Standby réglée. „Standby“ apparaît sur l‘afcheur. Un appui sur la touche de commande a pour effet de quitter l‘état de veille. Le capteur intégré dans l‘outil détecte le changement d‘état et désactive l‘état de veille sitôt que l‘outil est déplacé. Option Description OFF la durée de mise en veille est désac- tivée (réglage usine) 1-999 min durée de mise en veille, réglable individuellement --- L‘outil n‘est pas supporté Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique) Appel du menu Paramètres de réglage En cas de non-utilisation de l‘outil de soudage, le chauffage de l‘outil de soudage est coupé après l‘écoulement de la durée AUTO-OFF. La désactivation de la température s‘effectue indépendamment de la fonction de veille réglée. La température réelle est afchée de façon clig- notante et sert d‘afchage de chaleur résiduelle. „AUTO-OFF“ apparaît à l‘afchage. Option Description OFF la fonction AUTO-OFF est désac- tivée (réglage usine) 1-999 min durée AUTO-OFF, réglable individu- ellement. Sensibilité Appel du menu Paramètres de réglage Option Description Faible Insensible – réagit à un mouvement fort (long) Normal Standard (réglage usine) Haute Sensible - réagit à un mouvement léger (court) --- L‘outil n‘est pas supporté Durée max. d‘air chaud WXHAP 200 Appel du menu Paramètres de réglage Le temps d‘activation du ux d‘air chaud du système WXHAP 200 peut être limité de 0 à 300 secondes, par pas de 1. Le réglage usine est de 0 s („OFF“), c‘est-à-dire que le ux d‘air est activé tant que le bouton du fer à air chaud ou le commu- tateur au pied optionnel est actionné. Option Description OFF Aucune durée dénie (réglage usine) 1-300 s Réglable individuellement Menu Paramètres57
Menu Paramètres Offset (Température-Offset) Appel du menu Paramètres de réglage La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en entrant un décalage de tempéra- ture (offset) de ± 40 °C (± 72 °F). Mode Perform. Appel du menu Paramètres de réglage La fonction dénit le comportement d‘échauffement de l‘outil de soudage jusqu‘à l‘atteinte de la température d‘outil réglée. Option Description Standard échauffement (moyen) adapté (régla- ge usine) Min. échauffement lent Max. échauffement rapide Verrouillage des touches WXHAP 200 Appel du menu Paramètres de réglage Cette fonction permet de modier la fonctionnalité des touches du fer WXHAP 200 réglée en usine. Option Description OFF – ON Appuyer une fois sur une touche pour activer le WXHAP 200 et réappuyer pour le désactiver. Fenêtre de processus Appel du menu Paramètres de réglage La plage de température réglée dans la fenêtre de processus dénit le comportement du signal de la sortie de commutation sans potentiel. Remarque Dans le cas d‘outils avec éclairage annulaire à LED (p. ex. WXDP 120), la fenêtre de processus dénit le comportement de l‘éclairage annulaire à LED. Un allumage continu signie l‘atteinte de la température présélectionnée ou que la température se situe à l‘intérieur de la fenêtre de processus prédénie. Un clignotement signale que le système est en phase d‘échauffement ou que la température se situe en dehors de la fenêtre de processus. Langue Appel du menu Paramètres de station CHN
Menu Paramètres Mot de passe (fonction de verrouillage) Appel du menu Paramètres de station Après l‘activation du verrouillage, seules les touches de température xe restent utilisables sur la station de soudage. Tous les autres réglages ne peuvent plus être modiés jusqu‘au déverrouil- lage. Remarque Si une seule valeur de température doit pouvoir être sélectionnée, les touches de commande (touches de température xe) doivent être réglées à la même valeur de température. Verrouiller la station de soudage: Régler le code de verrouillage à trois chiffres (entre 001-999) à l‘aide de la roue de clic. Le verrouillage est actif (un cadenas est visible à l‘afchage). Déverrouiller la station de soudage
1. Appeler le menu Paramètres. Lorsque le
verrouillage est actif, la commande de menu „Mot de passe“ s‘ouvre automatiquement. Trois astérisques apparaissent à l‘afchage (***).
2. Régler le code de verrouillage à trois chiffres au
moyen de la roue de clic.
3. Conrmer le code à l‘aide de la touche Entrée.
Code oublié ? Veuillez vous adresser à notre service client : technical-service@ weller-tools.com Pré-activation du vide uniquement WXD 2 Appel du menu Paramètres de station An d‘éviter un démarrage prématuré de la pompe ou pour garantir une durée de préchauffage dé- nie du point de soudure, il est possible de régler une temporisation au déclenchement Option Description 0 sec OFF: la fonction pré-activation du vide est désactivée (réglage usine) 1-10 sec ON: durée de pré-activation du vide, réglable Post-activation du vide (uniquement WXD 2) Appel du menu Paramètres de station An d‘empêcher le colmatage du fer à dessouder, il est possible de régler une durée de post-activa- tion du vide. Option Description 0 sec OFF: la fonction de post-activation du vide est désactivée (réglage usine) 1-10 sec ON: durée de post-activation du vide, réglable Activation / désactivation du son de touche Appel du menu Paramètres de station Option Description ON Activé OFF Désactivé59
Menu Paramètres Sortie robot Appel du menu Paramètres de station La sortie robot se trouve à l‘arrière de l‘appareil. WX 1: OFF - ON - ZeroSmog - Stop&Go WX 2 / WXD 2: OFF- Gauche - Droite - Gauche Et Droite - ZeroSmog - Stop&Go Option Description Gauche Canal d‘outil côté gauche (réglage usine) Droite Canal d‘outil côté droit Gauche Et Droite Les deux canaux d‘outil ZeroSmog La sortie de commutation arrière sans potentiel est fermée lors de l‘utilisation d‘un outil. Certains Zéro Smog peuvent être raccordés à l‘aide d‘un adaptateur facultatif (WX HUB). L‘interface arrière RS 232 reste exploitable. La sortie de commutation est ouverte en position Standby, AUTO-OFF, OFF ou quand aucun outil n‘y est inséré. Stop&Go L‘interface arrière RS 232 sert de commande à l‘adaptateur optique facultatif pour activer un KHE/KHP via un guide d‘onde. La sortie est activée lors de l‘utilisation d‘un outil. En plus, la sortie de commutation sans potentiel est fermée. La sortie est fermée en position Standby, AUTO-OFF, OFF ou quand aucun outil n‘y est inséré. Remarque Lorsque la température de service pour le robot est atteinte, – ok – appa- raît à l‘afchage. Pas pour Zero Smog + Stop&Go Commutateur au pied (uniquement WXD 2 + WXA 2) Appel du menu Paramètres de station An d‘éviter un démarrage prématuré de la pompe ou pour garantir une durée de préchauffage dé- nie du point de soudure, il est possible de régler une temporisation au déclenchement Option Description OFF désactivé ON activé L‘interface RS232 est congurée comme entrée de commutateur au pied pour activer le courant d‘air. Raccordement d‘appareils auxiliaires Observez les gures d‘ensemble. Les appareils auxiliaires peuvent être raccordés à l‘interface située en face avant et/ou à l‘interface située en face arrière de la station de soudage. La station de soudage détecte automatique- ment l‘appareil auxiliaire raccordé. La station de soudage afche à gauche (interface avant) ou à droite (interface arrière) le symbole ou le nom de l‘appareil auxiliaire raccordé. Réglage des paramètres des appareils auxiliaires
1. Sélectionner l‘appareil auxiliaire par le biais de
la touche Appareil auxiliaire (avant/arrière). Le paramètre réglable apparaît à l‘afchage (p. ex. vitesse de rotation).
2. Régler la valeur souhaitée à l‘aide de la roue
3. Conrmer la valeur avec la touche Entrée.60
Caractéristiques Techniques Stations de soudage Stations de soudage dessoudage Station à air chaud
WX 1 WX 2 WXD 2 WXA 2
Dimensions L x l x H 170 x 151 x 130 mm 6,69 x 5,94 x 5,12 inch Poids Env. ca. 3,2 kg ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg ca. 3,8 kg Tension de réseau 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Puissance absorbée 200 W 200 W (255 W) 200 W (255 W) 200 W (255 W) Classe de protection I, boîtier antistatique III, Outil de soudage Protection T2 A (230 V) T4 A (120 V) Plage de température Celsius: 100 - 450°C (550°C) Fahrenheit: 200 - 850°F (999°F) La plage de température réglable dépend de l‘outil Précision de température ± 9 °C ± 17 °F Stabilité en température ± 2 °C ± 4 °F Compensation de potentiel Via douille jack de 3,5 mm sur la face arrière de l‘appareil. Panneau de commande 255 x 128 dots / Rétroéclairage Interface Le bloc de contrôle WX est équipé en face avant d‘une interface USB pour la mise à jour du logiciel résident, le paramétrage, la surveillance et l‘enregistrement de données (au moyen du logiciel WX-Monitor). Air comprimé - Pression d‘entrée 400 - 600 kPA (58-87 psi) air comprimé sec exempt d‘huile Pression d‘entrée 400 - 600 kPA (58-87 psi) ex- empt d‘huile, air comprimé sec ou azote N2 Consommation d‘air - 35 l / min dépression max 75 kPA (10,9 psi)
comprimé - Flexible air comprimé diamètre extérieur 6 mm (0,24“) Flexible air comprimé diamètre extérieur 6 mm (0,24“) Débit d‘air - env. 0-18 l/ min pour 6 bars61
Messages d‘erreur et élimination des défauts Message / symptôme Cause possible Remède Afchage „- - -“ L‘outil n‘a pas été détecté Outil défectueux Contrôler le raccordement de l‘outil au niveau de l‘appareil Contrôler l‘outil raccordé Pas de fonctionnement de l‘afchage Afcheur éteint Pas de tension de réseau Enclencher l‘interrupteur d‘alimentation Contrôler la tension de réseau Contrôler la protection de l‘appareil OFF Le canal ne peut pas être activé Coupure de surcharge Canal désactivé Un seul fer à souder peut être utilisé. WXD 2: Pas de vide au niveau de l‘outil à dessouder Vide non raccordé Buse de dessoudage bouchée Air comprimé pas raccordé ou mal raccordé Raccorder le exible de vide au raccord de vide Nettoyer la buse de dessouda- ge à l‘aide de l‘outil de nettoyage Raccorder l‘air comprimé au raccord d‘air comprimé ou vérier WXD 2: Vide insufsant au niveau de l‘outil à dessouder Cartouche de ltre de l‘outil à dessouder pleine Filtre principal de la station de soudage plein Remplacer la cartouche de ltre de l‘outil à dessouder Remplacer le ltre principal de la station de soudage WXA 2: pas d‘air au niveau du fer à air chaud Flexible à air pas raccordé Air comprimé pas raccordé ou mal raccordé Raccorder ou contrôler l‘air comprimé au raccord d‘air comprimé Raccorder ou contrôler le exible à air du fer WXA 2 interface arrière aucune fonction avec Zero Smog/ WHP/PC/ WFV 60A Sortie robot réglée sur Stop &
Désactiver la fonction Stop & Go; Ou utiliser l’interface avant RS 232 interface avant aucune fonction avec Zero Smog/ WHP/PC/ WFV 60A62
Symboles Attention ! Lire la notice d‘utilisation ! Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil, débrancher toujours la prise. Design et poste de travail confor- mes ESD Compensation de potentiel Signe CE Protection Transformateur de sécurité Soudage Dessoudage Air chaud Elimination des déchets Ne pas jeter les appareils élec- triques dans les ordures ménagères Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d‘équipements élec- triques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Eliminez les pièces de l‘appareil remplacées, les ltres ou les vieux appareils selon les consignes en vigueur dans votre pays. Déclaration de conformité d‘origine Stations de soudage WX1, WX2 Stations de dessoudage WXD 2 Station à air chaud WXA 2 Outil WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT Nous déclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes : 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) Normes harmonisées appliquées : DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04 DIN EN 61000-3-3: 2012-07 DIN EN 50581:2013-02 Besigheim, 2014-07-30 T. Fischer S. Hofmann Directeur technique Directeur autorise à réunir les documentations techniques. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany63
Notice Facile