TGS1800N - Scarificateur Topcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TGS1800N Topcraft au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1800 W, Largeur de travail : 38 cm, Profondeur de scarification : réglable de 0 à 10 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses, élimine les mousses et les débris, favorise la circulation de l'air et l'absorption d'eau |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte, lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil lors de l'entretien |
| Informations générales | Poids : 15 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 96 dB |
FOIRE AUX QUESTIONS - TGS1800N Topcraft
Téléchargez la notice de votre Scarificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TGS1800N - Topcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TGS1800N de la marque Topcraft.
MODE D'EMPLOI TGS1800N Topcraft
Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3 Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes avant toute utilisation de cet appareil, et gardez-les comme référence future. Il est important que vous compreniez comment utiliser cet appareil en toute sécurité; nous vous recommandons par conséquent de prendre le temps de vous familiarisez avec les différentes exigences comme décrites dans ces instructions. Table des matieres
1. Informations sur la machine
2. Consignes de sécurité
4. Utilisation générale
Détails techniques Voltage 230 V Fréquence 50 Hz Puissance S6 2000 W (40%) Puissance S1 1800 W Pas de vitesse chargée 4300/min Capacité max. Ø 38 mm Capacité d’alimentation 120 kg/h Poids 16.6 kg Niveau de puissance sonore 108.0dB (A) Classe IP IPX 4 Informations concernant le produit Fig. 1a + 1b
2. Poignée du couvercle de protection
3. Interrupteur On/off
Materiels fournis dans le paquet 1 Corps principal de l’appareilTopcraft 5
1 Pied de support Vis + rondelles 1 Clé 1 Poussoir 1 Essieu 2 Roues 2 Capuchons de roue 1 Bâton poussoir (pas illustré) 1 Clé Allen 1 Mode d’emploi 1 Consigne de sécurité 1 Bon de garantie Assurez-vous que la machine, les pièces détachées et les accessoires n’aient pas été endommagés durant leur transport.
2. CONSIGNES DE SECURITE
Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide: Attention : Risque de dommages matériels ou corporels Indique un risque de décharges électriques Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité Appareil de classe II - Double isolation - Un raccordement à la terre n’est pas nécessaire Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, ceci doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la Danger - lames tournantes. Gardez vos mains et vos pieds à l’écart des ouvertures, lorsque la machine fonctionne. Les lames continueront de tourner après avoir éteint la machine. Prenez garde aux objets projetés. Empêcher tout visiteur de s’approcherTopcraft6
N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie Niveau de puissance sonore Protégez-vous les yeux et les oreilles Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Instructions de sécurité spécifiques En cas de doute – quel qu’il soit – concernant l’usage de cette machine, nous vous conseillons fortement d’avoir recours aux services d’une personne suffisamment qualifiée.
- Empêchezlesenfantsetlesanimauxdes’approcherdelazonedetravailet interdisez aux enfants d’utiliser l’appareil ou d’en toucher le cordon d’alimentation principale ou d’extension, à quelque moment que ce soit. Quand l’appareil n’est pas en service, veuillez le ranger dans un endroit sûr et à l’abri des enfants.
- Nepasfairedémarrerlamachinesurunesurfacepavéeourecouvertedegravier. Toutmatérieléjectépeutêtredangereuxetblesserlespersonnesenvironnantes.
- Avanttoutdémarragedel’appareil,vérifiezquetouteslesvis,lesécrous,les boulons et autres matériaux de serrage soient correctement sécurisés et que les dispositifs de protections et les écrans soient en place. Remplacez les étiquettes abîmées ou illisibles.
- Utilisezuniquementuncâbled’extensionétanche,complètementdéroulé,approprié pour un usage extérieur.
- Cetappareilconvientseulementàunusageextérieur.
- Eviteztoutcontactaveclapluie.
- Habillez-vousdemanièreappropriéeàcegenredetravail–évitezlesvêtements lâches,susceptiblesd’êtreprisdanslespiècesactionnéesdel’appareil.
- Porteztoujoursdeslunettesdeprotectionetunmasqueanti-poussièrelorsde l’utilisation de cet appareil.
- Porteztoujoursdegrosgantsd’extérieurquandvousutilisezl’appareil.
- Tirezvoscheveuxversl’arrièreetportezunchapeaudeprotection.
- Préservez-vousdetoutchocélectrique–éviteztoutcontactavecdessurfacesdeTopcraft 7
mise à la masse, telles que des portes, des poteaux ou d’autres objets métalliques se trouvant dans la zone de travail.
- Nejamaistirerl’appareilparcescordonsd’alimentation.Faites-leroulerouportez-le à deux mains.
- Assurez-vousquelecordond’alimentationnereposepassurunobjettranchantse trouvant sur son passage, afin de ne pas percer l’isolation extérieure. Inspectez le cordon d’alimentation avant toute utilisation, si ce dernier est endommagé, faites-le remplacer par un centre de service spécialisé. Ne jamais utiliser la machine si le cordon est abîmé.
- Empêchezlecordond’alimentationd’êtreencontactavectoutesourcedechaleur, de froid intense, d’huile, de solvants, d’objets ou d’embouts coupants.
- Nepasutilisezcetappareilsivousêtessousl’influencedefortsmédicaments, d’alcool, ou que vous ne vous sentez pas bien.
- Nepastenterderéparerlamachinesansêtrequalifiépourlefaire.
- Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycomprisles enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavec l’appareil. Sécurité électrique Toujours vérifier que la mise sous tension correspond au voltage sur la plaque signalétique. Touteslesconnectionsélectriques,parexemplelecâbled’extension,doiventêtre approuvées, étanches, adaptées à un usage extérieur et marquées en conséquence. Lescâblesd’extensiondoiventêtretripolaires,undesfilsétantceluideTERRE. Toujours déroulez complètement les câbles d’extension avant de les utiliser. En cas de doute, consultez un electricien!
Fig. 2 Etape 1 Attachezlespiedsdesupportàlabroyeuseàl’aidede4boulonsàtêtehexagonaleque vous serrerez avec la clé Allen qui vous est fournie. Etape 2 Attachez les roues aux pieds de support. Posez les axes au travers des pieds, ajoutez les entretoises aux deux extrémités et attachez les roues à l’aide du clip du ressort et de la rondelle.Topcraft8
Etape 3 Placez les capuchons de roues verticalement et encastrez-les.
4. UTILISATION GÉNÉRALE
Attention! Ne jamais glisser vos mains dans la cavite d’alimentation de la briyeuse. Si vous souhaitez pousser du materiel a l’intérieur de la chambre coupant, veuillez utiliser le baton poussoir fourni avec cet appareil!!
- Avantdedémarrerlamachine,regardezàl’intérieurdelachambred’alimentation, afind’êtrecertainquecettedernièresoitvide.
- Gardezvotrevisageetvotrecorpsàl’écartdel’ouvertured’admission.
- Assurez-vousquevosmainsoud’autrespartiesdevotrecorps,ainsiquevos vêtementss’engouffrentdanslachambred’alimentation,danslagoulottedesortie, ou d’autres pièces en action.
- Conservervotreéquilibreàtoutmomentetnesurchargerpasl’appareildevotre poids. Ne jamais se tenir à un niveau plus élevé que la base de la machine, lorsque vous l’alimentez de matériaux.
- Lorsdel’utilisationdelamachine,tenez-voustoujoursàl’écartdelazone d’échappement.
- Lorsquevousalimentezlamachinedematériaux,prenezextrêmementsoinàce que des pièces de métal, des pierres, des bouteilles, des boîtes ou autres objets étrangers ne se prennent dans les lames.
- Silemécanismededécoupageentreencontactavectoutobjetétranger,ousila machine démarre en faisant des bruits inhabituels ou toutes sortes de vibrations, coupezlasourced’énergieetlaissezlamachines’arrêter(unitéélectriqueà déconnecter de l’alimentation électrique) :
- Inspecteztoutdommage
- Vérifiezetresserreztouteslespièceslâches
- Toutespiècesabîméespeuventêtreremplacerourépareravecdespiècesayant des caractéristiques équivalentes
- Nepaslaisserlematérieltraités’accumulerdanslazoned’échappement;ceci peuteneffet,empêcherunbonéchappementetpeutprovoqueruncontrecoupdu matériel à travers l’ouverture d’admission.
- Silamachinesebouche,éteignezl’alimentationélectrique(unitéélectriqueà déconnecterdel’alimentationélectrique)avantd’enleverlesdébris.Gardez l’alimentation électrique à l’abris de tout débris et autres accumulations afin d’éviter d’abîmer l’alimentation et de provoquer un incendie. Souvenez-vous que mettre en marche le mécanisme de démarrage sur les machines de puissance motrice amènera encore les parties coupantes à bouger.
- Gardeztouslesdispositifsdeprotectionetlesdéflecteursenplaceetdansles bonnes conditions de travail
- Nepastoucherauxréglagesdurégulateurdel’alimentationélectrique;lerégulateur contrôle la vitesse de fonctionnement maximale de sécurité de la machine et empêchel’alimentationélectriqueettouteslespartiesactionnéesd’êtreabîmées dufaitd’unetropgrandevitesse.RecherchezlesservicesagrééssivousêtesTopcraft 9
confronté à un problème.
- Nepastransporterlamachinetantquel’alimentationélectriquefonctionne.
- Eteignezl’alimentationélectriquedel’alimentationgénéraleaumomentoùvous quittez la zone de travail.
- Nepasinclinerlamachinequandl’alimentationélectriqueestallumée.
- Votrebroyeusedoitêtreplacéesurunsolsolideetélevé.
- Nejamaisposercettedernièresurledos,l’avantoulescôtés-maintenez-la toujours verticalement.
- Nechargezpasl’appareil–alimentez-ladoucementetlaissez-lafonctionneràson propre rythme.
- Avanttouteutilisation,assurez-vousquelacavitéd’alimentationsoitvide.Ne démarrez pas l’appareil avec du matériel se trouvant déjà à l’intérieur.
- Amoinsd’uncasurgent,n’éteignezpaslabroyeusejusqu’àcequecettedernière soit totalement vide de matériel.
- Retirezlespierresetautresobjetsdursdesracinesdesplantesavantdebroyer.
- Tenezfermementlesgrandesbrindillesoulesbranchesfineslorsquevousles insérez dans la broyeuse.
- Empêcherlasortied’êtrecouverteoubloquée,àquelquemomentquecesoit(voir ‘Blocages). Marche / Arrêt Fig. 3 Appuyez sur le commutateur (I) pour démarrer la déchiqueteuse (3). Pendant la phase de démarrage, la vitesse de rotation augmentera graduellement, cela peut prendre plusieurs secondes. Lors du déchiquetage, la vitesse de rotation s'adaptera à la charge. Appuyezsurlecommutateur(0)pourarrêterladéchiqueteuse. Protection de surcharge SouslecommutateurMarche/Arrêtsetrouveundisjoncteur(8).Danslecasd'une surcharge(blocage)lemoteurs'arrêteraautomatiquement.
- Débranchezlaprisedecourantdusecteuretretirezleblocage.
- Réinitialisezladéchiqueteuseenappuyantsurledisjoncteur. Blocages Fig. 3 Si la broyeuse se bloque a tout moment, débranchez-la au réseau électrique. Tournez le capuchon de la poignée (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que ce dernier devienne lâche. Tirez le vers le haut et mettez-le de côté, afin de pouvoir observer l’intérieur de la broyeuse. Retirez toute cause de blocage, (faites attention de ne pas toucher les lames coupantes), puis replacez le capuchon et resserrez-le en tournant la poignée, cette fois-ci, dans le sens des aiguilles d’une montre.Topcraft10
Changer une lame Fig. 4a + 4b Sivouscroyezquevoslamesontbesoind’êtreremplacées;débranchezlabroyeuseau réseau électrique.
- Tournezlafixationducapotdanslesensinversedesaiguillesd'unemontrepourle desserrer.
- Derrièrelecapotsetrouveunécranprotecteurfixéavec8vis.
- Retirezl'écranprotecteuràl'aided'untournevisplat.
- Bloquezl'écrouducentreàl'aidedelacléfournie.
- Vouspouvezensuiteretirerleslamesàl'aidedelacléAllen. Leslamespossèdentdeuxrebordsdetellesortequ’ellespeuventêtreretournéespour faire utiliser le rebord non utilisé de la lame. Si cela a déjà été effectué, il vous faut alors commander de nouvelles lames. Contactez votre fournisseur local pour obtenir de nouvelles lames.
Vérifiez que la machine n'est pas connectée à l'alimentation lorsque des travaux d'entretien sont réalisés sur les parties mécaniques. Entretien Ces appareils ont été conçus pour fonctionner correctement pour un long moment et pour exiger le minimum d’entretien. Vous prolongerez la durée de vie de votre appareil en nettoyant ce dernier régulièrement et en l’utilisant correctement.
- Unefoisquelamachineestarrêtéepourréparation,inspection,ourangement, ou encore pour changer un accessoire, éteignez le courant (unité électrique à déconnecter de l’alimentation électrique). Par ailleurs, assurez-vous que toutes les piècesactionnéess’arrêtenttotalement,etretirezlaclédelàoùelleestintroduite. Laissez la machine se refroidir avant d’entreprendre toute inspection, réglage, etc.
- Unefoisquevousavezfaitréparerlespartiescoupantes,soyezconscientque mêmesilecourantélectriquen’estpasallumédufaitduverrouillagedudispositifde protection, ces dernières peuvent toujours bouger par un mécanisme de démarrage manuel. Nettoyage Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon doux, de préférence, à chaque fois que vous utilisez l’appareil. Veillez à garder les prises d’air propre de toute poussière ou de souillure. Retirez la saleté persistante à l’aide d’un chiffon doux et imbibé d’eau savonneuse. Ne pas utiliser de dissolvants tels que de l’essence, de l’alcool, de l’ammoniaque, etc. En effet, de telles substances peuvent endommager les pièces en plastiques. Lubrification L’appareil ne demande aucune lubrification supplémentaire.Topcraft 11
Dysfonctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. Environnement Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage. Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Garantie Pour les conditions de garantie, veuillez consulter la carte de garantie. CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (FR) Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN60335-1:2002 + A1:2004 + A2:2006 + A11:2004 + A12:2006 + A13:2008, EN13683:2003 + A1:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 ConformeauxdispositionsdesDirectives: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC dès 01-12-2010, ZWOLLE NL J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserver le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM ZwolleTopcraft12
Artikel : GSM 1003 Model : FGS-2400N Versie : 051104-1 Schéma des pièces détachéesTopcraft14 FTopcraft 15 Fwww.ferm.com 1101-14 F Sous réserve de modifications
Notice Facile