RW12D - Caisson de basses KLIPSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RW12D KLIPSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RW12D - KLIPSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RW12D de la marque KLIPSCH.
MODE D'EMPLOI RW12D KLIPSCH
AVERTISSEMENT : La fiche secteur principale doit être placée de
façon à rester accessible à l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Les tensions présentes dans cet appareil peu-
vent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur professionnel compétent.
AVERTISSEMENT : Ce produit a été conçu pour être alimenté
EXCLUSIVEMENT par une source d’alimentation secteur conforme aux valeurs indiquées en face arrière ou par le bloc d’alimentation du produit. L’alimentation à partir d’autres sources que celles indiquées risque d’endommager le produit de façon irréversible et d’annuler sa garantie. L’utilisation d’adaptateurs de fiches secteur doit se faire avec prudence, car elle peut permettre le branchement du produit sur des sources de tension pour lesquelles le produit n’a pas été conçu. Si le produit est pourvu d’un cordon d’alimentation amovible, utilisez uniquement un cordon du même type que celui fourni avec l’appareil, ou un cordon fourni par un distributeur ou revendeur local. Si vous avez des doutes à propos de la tension d’alimentation acceptable, adressez-vous au distributeur ou au revendeur local. INSPECTION Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ de l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endommagées au cours du transport. Déballez soigneusement les enceintes et véri- fiez les composants en vous référant à la liste de colisage. Dans certains cas exceptionnels, des éléments peuvent avoir été endom- magés au cours du transport. Si des dégâts sont constatés, con- tactez le transporteur et le revendeur chez lequel le système a été acheté. Faites une demande d’inspection et suivez les instructions d’évaluation. Veillez à conserver le carton d’emballage d’origine du produit. PLACEMENT DU CAISSON DE GRAVES DE LA GAMME REFERENCE Les caissons de graves amplifiés Klipsch ont été conçus pour repro- duire les extrêmes graves et fournir l’impact permettant que les films et la musique atteignent l’excellence que vous attendez. Pour optimiser les performances, il est généralement conseillé de placer le caisson de graves dans un coin adjacent au mur où se trouvent les enceintes avant (voir les figures 1 et 2). Il faut savoir que le placement dans la pièce peut avoir une très grande influence sur les performances du caisson de graves amplifié. Le placement en coin suggéré ci-dessus permet un volume de graves supérieur. Si le cais- son de graves est placé au milieu d’un mur, ou à distance des murs, le volume de graves en sera réduit. Essayez différents placements et réglages afin de trouver ce qui convient le mieux à la pièce et à vos préférences. Lors du choix de l’emplacement du caisson de graves, n’oubliez pas qu’il faudra brancher son amplificateur intégré à une prise de courant secteur.
RACCORDEMENTS ET COMMANDES
ATTENTION : Avant tout raccordement, mettez l’amplificateur et le caisson de graves hors tension. Ne raccordez pas en même
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer confor-
mément aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que
les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la
fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre. La lame large ou la troisième broche est prévue pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans la prise de courant, demander à un électricien de remplacer cette prise d’un type ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne
risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fich- es, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le con-
12. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support, un trépied,
une console ou un bâti recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pou- vant causer des blessures.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant une longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur profession-
nel compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages, par exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liq- uide renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil, appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonction- nement ou après une chute. Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien dans la documentation accompagnant cet appareil. Ce symbole indique qu’une tension dangereuse présentant un risque d’électrocution est présente dans l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas expos- er ce produit à la pluie ni à l’humidité. Ne pas exposer ce produit à des égouttements ou des éclaboussures, et veiller à ce qu’aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase de fleurs, ne soit posé dessus. Ne pas poser sur ce produit de sources de flammes nues telles que des bougies. Frenchtemps les entrées « High Level » (haut niveau) et « Line Level » (niveau ligne), car cela risque d’endommager votre matériel. RW-10d / RW-12d / RSW-10d « LINE IN » (entrée ligne) – Cette entrée est prévue comme entrée standard ou par défaut du caisson de graves. Par ses prises RCA d’entrée, elle peut recevoir les signaux de sortie LFE, caisson de graves ou canaux gauche et droit préamplificateur provenant de votre appareil électronique. Effectuez les raccordements sur les entrées « RIGHT » (droite) et « LEFT/LFE » (gauche/LFE) du panneau arrière du caisson de graves (voir les figures 3 et 5). RW-10d / RW-12d
(entrée haut niveau) – Ce raccordement peut être utilisé à la place du raccordement de niveau ligne. À l’aide de fil de haut-parleur de calibre 16 ou plus gros, raccordez la borne « positive » (+) rouge du canal gauche de l’amplificateur à la borne « positive » (+) rouge du canal gauche de l’entrée « HIGH LEVEL IN » du caisson de graves. Raccordez la borne « négative » (-) noire du canal gauche de l’amplificateur à la borne « négative » (-) noire du canal gauche de l’entrée « HIGH LEVEL IN » du caisson de graves. Répétez cette procédure pour le raccordement du canal droit (voir la figure 4). Vérifiez qu’aucune partie dénudée de fil de raccordement ne touche l’une des autres bornes, car cela risque d’endommager votre matériel. RÉGLAGES L’accès à toutes les commandes du caisson de graves et la modification des réglages se fait par l’afficheur et les touches d irectionnelles à la partie supérieur du caisson. La seule exception est l’interrupteur principal d’alimentation, placé à l’arrière du caisson de graves.
- Utilisez les flèches (haut) et (bas) pour parcourir la liste des réglages possibles.
- Utilisez les flèches (gauche) et (droite) pour ajuster un réglage donné.
- Lorsque « » est affiché, utilisez la touche centrale pour mémoriser et rappeler des réglages personnalisés ou pour verrouiller le clavier.
- Après avoir effectué les divers réglages de « Volume », « EQ Mode », « Lowpass filter » et « Phase », vous pouvez les enregistrer dans l’une des trois mémoires utilisateur : « Movie », « Music » et « Night ». Cela permet de les rappeler globalement afin d’optimiser les performances du caisson de graves en fonctions des applications et contenus sonores.
- L’afficheur repasse à l’écran « Volume » au bout de 30 secondes si aucun réglage n’a été effectué dans le mode de réglage ou d’affichage où il se trouve.
- Lorsque le niveau d’humidité est faible, il est possible qu’une décharge d’électricité statique vers le caisson de graves se produise, provoquant une interruption momentanée du son du caisson de graves ou un changement du contenu de l’afficheur à cristaux liquides. Toute erreur dans le contenu de l’afficheur est corrigée lors du changement de mode d’affichage. « Volume » – Les touches directionnelles gauche/droite permettent de régler le volume du caisson de graves en fonction du niveau de sortie des enceintes principales. Le réglage de volume du préam- plificateur ou de l’amplificateur principal du système détermine le volume général du caisson de graves et de l’ensemble des enceintes. Pour diminuer le volume du caisson de graves, appuyez un certain temps (ou brièvement) sur la flèche gauche. Pour aug- menter le volume du caisson de graves jusqu’au niveau voulu, appuyez un certain temps (ou brièvement) sur la flèche droite. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante pour accéder aux autres réglages. « Recall Settings: » (rappel réglages) – Cet écran permet de sélectionner l’une des trois mémoires de préréglage définies par l’utilisateur, appelées « Movie » (film), « Music » (musique) et « Night » (nuit). Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner le groupe voulu de réglages mémorisés et appuyez sur la touche centrale pour les appliquer. L’écran affiche alors « Settings Recalled! » (réglages rappelés). Tous les réglages de l’utilisateur présents dans les trois mémoires de préréglage peuvent être effacés et rem- placés par les valeurs par défaut : il suffit de descendre jusqu’au dernier écran « System Info » (info système). Appuyez deux fois sur la flèche droite pour aller dans l’écran « System Reset ». Appuyez sur la touche centrale pour remplacer tous les réglages utilisateur par les réglages par défaut. L’écran affiche « Reset Complete » (réinitialisation terminée). Lors de la configuration initiale, ignorez cet écran tant que tous les autres réglages initiaux n’ont pas été effec- tués. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages. « EQ Mode: » (mode EQ) – Cet écran sert à sélectionner l’un des deux réglages d’accentuation des graves, appelés « Punch » (percutant) et « Depth » (profond). Ils ont été conçus pour compléter différents type de contenus sonores, par exemple les bandes sonores de films et la musique. Le réglage « Punch » accentue la zone 60 Hz, tandis que le réglage « Depth » amplifie la zone 30 Hz. Un troisième réglage, appelé « Flat » (neutre) correspond à la désactivation des deux réglages précédents. L’utilisation de l’un de ces réglages EQ réduit légèrement le niveau de sortie maximal du caisson de graves, car une plus grande puissance de l’amplificateur est alors absorbée. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélection- ner le réglage EQ voulu. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages. « Lowpass » (filtre passe-bas) – Cet écran permet de régler la lim- ite supérieure de fréquence du caisson de graves pour obtenir une bonne harmonisation avec les enceintes principales du système. En général, une fréquence plus élevée est utilisée avec les petites enceintes à performances limitées dans les graves, tandis qu’une fréquence plus basse est la règle avec les modèles à piétement de grandes dimensions. Ce filtre peut être réglé de 40 à 120 Hz, selon le besoin, ou désactivé si le filtrage passe-bas est assuré par l’élec- tronique du système. Utilisez les flèches gauche/droite pour régler le filtre passe-bas. Pour désactiver ce filtre, appuyez sur la flèche gauche jusqu’à ce que « Lowpass OFF LFE Mode » (arrêt filtre passe-bas mode LFE) soit affiché. Pour plus de renseignements sur la gestion des graves, consultez le manuel d’utilisation duRW-10d, RW-12d, RSW-10d processeur ambiophonique. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages. « Phase » – Cet écran permet de régler la phase acoustique du caisson de graves en fonction de celle des enceintes principales. Utilisez les flèches gauche/droite pour régler la phase du caisson de graves entre 0° et 180°. Le bonne valeur de ce réglage dépend fortement de l’acoustique de la pièce et de la position occupée par le caisson de graves. Après avoir réglé le volume et le filtre passe-bas, réglez la phase à 0° et écoutez de la position normale d’écoute un enregistrement au con- tenu grave prédominant et répétitif. Recommencez avec le réglage à 180° et utilisez la valeur produisant le niveau de graves le plus élevé. Si aucun de ces réglage n’est meilleur que l’autre, essayez avec des valeurs intermédiaires. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages. « Save Settings: » (Enregistrer réglages) – Cet écran sert à mémoriser tous les réglages effectués ci-dessus dans l’une des trois mémoires de préréglage (« Movie », « Music » et « Night »). Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner les préréglages voulus et appuyez sur la touche centrale pour mémoriser les réglages actuels. L’écran affiche « Settings Saved! » (réglages enregistrés). Une fois les réglages enregistrés en mémoire, l’écran de réglage par défaut « Volume » est à nouveau affiché. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante pour accéder aux autres réglages. « Disp Brightness » (luminosité écran) – Cet écran sert à régler le niveau de luminosité de l’écran. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner l’une des quatre intensités de luminosité. À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages. « Power: » (marche) – Cet écran sert à sélectionner le mode de fonctionnement « Auto On » (marche auto) ou « Always On » (tou- jours en marche) de l’amplificateur du caisson de graves. Utilisez les flèches gauche/droite pour sélectionner le mode voulu. Lorsque « Auto On » est sélectionné, le caisson de graves se met automa- tiquement en marche dès la détection d’un signal. Il s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes sans signal et l’écran affiche alors « Standby » (veille). Avec le réglage « Always On », le caisson de graves reste en marche tant que l’interrupteur d’alimen- tation secteur à l’arrière du caisson de graves est en position « ON » (marche). À partir de cet écran, appuyez sur la flèche descendante ou montante pour accéder aux autres réglages. « Keypad Lock » (verrouillage clavier) – Cet écran permet de ver- rouiller le clavier afin d’interdire la modification des réglages par d’autres utilisateurs. Après avoir effectué tous les réglages voulus, appuyez sur la touche centrale pour verrouiller le clavier. L’écran affiche « Keypad Locked Hold and to unlock » (clavier ver- rouillé, appuyer sur et pour déverrouiller). Puis l’écran par défaut « Volume » est affiché. Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur les flèches gauche et droite jusqu’à ce que « Keypad Unlocked » (clavier déverrouillé) soit affiché. L’écran par défaut « Volume » est à nouveau affiché. Il est conseillé de noter tous les réglages et de les conserver au cas où un autre utilisateur les modifierait avec le clavier déverrouillé. Pour plus de renseignements sur les réglages indiqués dans ce manuel et sur la gestion des graves, adressez-vous à un revendeur Klipsch agréé ou visitez le site www.klipsch.com.
FONCTIONS EN FACE ARRIÈRE
POWER ON/OFF (marche/arrêt) – Il s’agit de l’interrupteur d’alimen- tation secteur du caisson de graves. Cet interrupteur doit être en position « ON » pour que le caisson de graves et la fonction « Auto On » soient en service. Mettez-le en position « OFF » lorsque le caisson de graves reste inutilisé pendant une longue durée (par exemple, pendant les vacances). IR SENSOR (capteur infrarouge) – Un capteur de télécommande infrarouge est prévu en face arrière du caisson de graves pour l’in- tégration dans les systèmes à télécommande A/V. Les codes IR de ce caisson de graves peuvent être obtenus sur le site www.klipsch.com. Il n’existe pas de boîtier de télécommande propre à ces modèles.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE
GRAVES AMPLIFIÉ La finition résistante du caisson de graves ne nécessite qu’un dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des détergents agressifs. La poussière peut être enlevée du coffret du caisson de graves à l’aide d’une brosse d’aspirateur. GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT) La garantie ci-dessous n’est valide que pour la vente aux partic- uliers aux États-Unis et au Canada. KLIPSCH, L.L.C. (« KLIPSCH ») garantit ce produit contre tout vice de matériaux et de fabrication (sous réserve des termes établis ci-dessous) pendant une période de cinq ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, KLIPSCH réparera ou remplacera (selon son choix) ce pro- duit ou toute pièce défectueuse (à l’exception des composants élec- troniques et des amplificateurs). Pour les produits contenant des composants électroniques ou des amplificateurs, la garantie sur ces pièces est d’une durée de deux ans à compter de la date d’achat. Pour obtenir une réparation sous garantie, adressez-vous au détail- lant agréé KLIPSCH qui vous a vendu ce produit. Une preuve d’achat telle qu’une facture ou un reçu, attestant que le produit est toujours couvert par la garantie d’un an, doit être présentée ou incluse pour que la garantie puisse s’appliquer. Cette garantie est nulle dans les cas suivants : (a) le numéro de série apposé en usine a été modifié ou retiré de ce produit ; (b) ce produit n’a pas été acheté auprès d’un détaillant agréé KLIPSCH. Pour vérifier que votre produit a été acheté auprès d’un détaillant agréé KLIPSCH et que son numéro de série n’a pas été modifié, téléphonez au 1-800-KLIPSCH. Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial et se termine automa- tiquement avant expiration si ce produit est vendu ou cédé à un tiers. Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dégâts résultant d’une utilisation abusive, d’un cas de force majeure, d’un accident, d’une utilisation commerciale ou de la modi- fication de ce produit ou de l’un de ses composants. Cette garantiene couvre pas les dégâts résultant d’une utilisation, d’un entretien ou d’une installation incorrecte, ou d’une tentative de réparation par quiconque autre que KLIPSCH ou un détaillant KLIPSCH autorisé par KLIPSCH à effectuer une réparation sous garantie. Toute réparation non autorisée annule la présente garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits vendus EN L’ÉTAT. LE SEUL RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REM- PLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE. KLIPSCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE À CE PRODUIT. À L’EXCEPTION DES CAS OÙ LA LÉGISLATION L’INTERDIT, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTIC- ULIER. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects. Il est donc possible que dans certains cas, les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant suivant la juridiction. GARANTIE DANS LES PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS
Si ce produit est vendu dans des pays autres que les États-Unis et le Canada, la garantie doit être conforme aux lois en vigueur et n’engage que la responsabilité du distributeur qui a fourni ce pro- duit. Pour bénéficier de toute intervention sous garantie applicable, contactez le vendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le distributeur ayant fourni le produit. INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CANADA : Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils numériques de classe B, en application de la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies de
façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère, utilise et peut émettre des radio-fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les directives fournies, peut provoquer des interférences avec les communications radio. Il est toutefois impos- sible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
- Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en radio et télévision pour obtenir d’autres conseils. Les modifications non expressément approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil dans le cadre des règles de la FCC. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme cana- dienne ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Autorisation de porter la marque CE, conformité à la directive basse tension 73/23/EEC de l’Union européenne ; conformité aux direc- tives CEM 89/336/EEC et 2004/108/EC de l’Union européenne.RW-10d, RW-12d, RSW-10d WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Notice Facile