GLS (2017) - Voiture Mercedes-Benz - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLS (2017) Mercedes-Benz au format PDF.
| Type de véhicule | SUV |
| Nombre de portes | 5 |
| Nombre de places | 5 à 7 |
| Transmission | Intégrale |
| Type de moteur | Essence / Diesel (selon version) |
| Puissance | Non précisé |
| Boîte de vitesses | Automatique |
| Consommation mixte | Non précisé |
| Émissions CO2 | Non précisé |
| Dimensions (L x l x h) | Non précisé |
| Volume du coffre | Non précisé |
| Équipements de sécurité | Airbags, ABS, ESP |
| Connectivité | Bluetooth, USB |
| Climatisation | Automatique bi-zone |
| Éclairage | LED |
| Jantes | Alliage |
FOIRE AUX QUESTIONS - GLS (2017) Mercedes-Benz
Questions des utilisateurs sur GLS (2017) Mercedes-Benz
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLS (2017) - Mercedes-Benz et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLS (2017) de la marque Mercedes-Benz.
MODE D'EMPLOI GLS (2017) Mercedes-Benz
Notice d'utilisation
1605844405
N° de commande P166 0188 43 Référence 1665844405 Edition A 2017
Notice dutilisation GLS

Mercedes-Benz
Symboles
Marques deposées :
- Bluetooth® est une marque déposée de BlueTooth SIG, Inc.
DTST est une marque deposee de DTS, Inc.
Dolby et MLP sont des marques deposées
de Dolby Laboratories. -
BabySmart™, ESP et PRE-SAFE® sont des
marques deposées de Daimler AG.
HomeLink est une marque deposee de John>
son Controls.
iPod et iJuncf sont des mamues denoses
deAppleInc. -
Logic? est une marque déposée de Hammar International Industries.
-
Microsoft® et Windows mediatont des marques déposées de Microsoft Corporation.
SIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc. - HD Radio™ est une marque déposée de iBiqy Digital Corporation.
- Gracenote8 est une marque déposse de Gračarenol, Inc.
ZAGAT Survey et les marques y afferentes sont des marques déposées de Zagal Survey, LLC.
Dans la presente notice d'utilisation, vous trouvez les symboles suivants:
ATTENTION
Les avertissements seront a attirer toute attention sur les situations pouvant restre en danger libre saant ou votre vie ou pouvant restre en danger la santé ou la vie d'autres personnes.
Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fouillissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du vehicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Les remarques relatives aux dommages matériels vous informant sur les risques de dommages possibles sur votre vehicule.
1 Remarques pratiques ou autres informa
tions pouvant vous etre utiles.
Ce symbole indique une operation a
effectuer.
Une succession de ces symboles
Indique une suite d'opérations à
effectuer.
Ce symbole vous indique où trouver
d'autres informations relatives à un
thème.
Ce symbole indique que la descrip
tion de I'avertissement ou de I'opé
ration se poursuit à la page suivante.
Aff1-Aff1Cette police de caractères indique un
affichage sur le visuel multifonction/
visuel multimedia.
Mentions legales
Internet
Pour en savoir plus sur les vehicules Mercedes
Benz et sur Daimler AG, consultez les sites inter
net suivants
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats Unis)
http://www.mercedes-benz.ca/uniquement
pour le Canada)
Réduction
Pour toutes les questions et suggestions reli-
ves à cette notice d'utilisation, veillez vous
adresser à la réduction technique dont l'adresse est la suivante :
Daimler AG: toute reproduction, traduction ou publication, même partie, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du vehicule
Daimler AG
MercedesstraBe 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
Bienvenue dans l'univers de Mercedes-Benz
Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommendons de dire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre vehicule. Pour toute sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de vote vehicule, suivez les instructions et averissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le vehicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le vehicule résultat du non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhi-cule peut différer en fonction
- du modele
de la commande
du pays de livreaison
de la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants :
- Forme
- Equipement
- Solutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre vehicule.
Les documents suivants font partie du vehicule
- Notice d'utilisation numérique
- Version imprimée de la notice d'utilisation
Carnet de maintenance -
Notices d'utilisation complémentaires spécifiées à certains équipements
-
Conserve toujours ces documents à bord du vehicule. Remettez tous les documents au niveau ouveau propriétaire en cas de revente du vehicule
Vos notices d'utilisation:
Outre cette notice d'utilisation et les medias numériques, vous ave la possibilité d'acquerir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès de votre point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique en ligne La notice d'utilisation en ligne vous permet d'acceder aisement à toutes les informations relatives à votre vehicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à leur disposition des animations utiles, des informations de base captivantes et de nombreuses possibités de recherche.
Notice d'utilisation numérique sous forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides you.
permet d'acceder de n'importe ou a toutes
les informations relatives a votre vehicule
et au systeme multimedia, et ce, soit en
linge, soit sous forme de telechargement
(independament du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette.
Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides »:

Apple® iOS

AndroidTM
Notez qu'il se peut que l'application Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays.
Notice d'utilisation numérique à bord du vehicule
Daimler Company
La notice d'utilisation numérique vous fournir toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipment de votre vehicule et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou encore utiliser la fonction de recherche intuitive.
Notice d'utilisation sur papier disponible dans le vehicule
Index alphabetique 4
Introduction 28
Protection de l'environnement 28
Pièces d'origine Mercedes-Benz 28
Notice d'utilisation 29
Maintenance et conduite 2
Sécurité de fonctionnement 31
Codes QR pour fiche de désincarce-ration 34
Données mémorisées dans le vehicule 34
Informations sur les droits d'auteur .... 3
Du premier coup d'oeil 3
Postede conduite 37
Combinedinstruments 38
Volant multifonction 40
Console centrale 42
Unité de commande au plafonnier 4
Unité de commande sur la porte 4
Sécurité 47
Alarme panique 47
Sécurité des occupants 47
Transport des enfants 64
Transport des animaux domestiques .... 70
Systèmes de sécurité active 7
Protection antivol 81
Ouverture et fermeture 8
Clé 83
Portes 89
Compartment de chargement 91
Vitres laterales 95
Toit ouvrant 99
Sièges, volant et rétroviseurs 10
Positionassise correcteduc
teur 104
Sièges 104
Volant 115
Retroviseurs 118
Fonction Memoires 121
Eclairage et essuie-glaces 123
Eclairageextérieur 123
Eclairage interieur 128
Remplacement des ampoules (vehicules Equipes de projecteurs LED) 129
Remplacement des ampoules (vehi-cules avec projecteurs halogenes) 129
Essuie-glaces 131
Climatiseur 134
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 134
Commandedesystèmesdeclimati-sation 141
Réglage des buses de ventilation 146
Conduite et stationnement 149
Consignes de rodage 149
Conduite 149
S electeur DYNAMIC SELECT 158
6Boite de vitesses automatique 159
Ravitallement en carburant 168
Stationnement 174
Recommendations pour la conduite .... 177
Systèmes d'aide à la conduite 187
Traction d'une remorque 243
Ordinateur de bord et affichages 250
Consignes de sécurité importantes .... 250
Affichages et éléments de commande 250
Menusetous-menus 253
Messages sur le visuel 266
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 300
Système multimédia 314
Remarques generales 314
Consignes de sécurité importantes .... 314
Limitation du fonctionnement 315
Système de commande 315
Rangement et autres 321
Possibilities de rangement 321
Autres 330
Maintenance et entretien 348
Compartment moteur 348
ASSYST PLUS 352
Entretien 353
Assistance depannage 362
Ou trouver...? 362
Crevaison 362
Batteriedu vehicule 367
Aide au démarrage du moteur 370
Remorquage et demarrage du moteur par remorquage du vehicule 373
Protection de l'équipement electrique 376
Jantes et pneumatiques 379
Consignes de sécurité importantes .... 379
Pour uneonneutilisation 379
Utilisation en hiver 381
Pression des pneus 383
Chargement du vehicule 391
Informations utiles sur les jantes et les pneus 395
Changement de roue 402
Combinaisons de jantes et de pneus ... 407
Rouede secours compacte 408
Caracteristiques techniques 413
Informations sur les caractéristiques
techniques 413
Electronique du vehicule 413
Plaques constructeur 414
Ingrédients et lubrifiants, capacités .... 415
Caracteristiques du vehicule 4 2 2
Caracteristiques du vehicule (conduite en tout-terrain) 423
Dispositif d'attelage 425
1, 2, 3 ...
4-ETS (contrôle électronique de motricité)
voir ETS/4-ETS (contrôlelectronique de motricité)
A
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes 7
Fonctionnement/remarques 71
Message sur le visuel 268
Voyant d'alerte 303
Accident
Mesures automatiques après un accident 64
Activation du mode Medias
Par l'intermédiaire de la liste des
appareils 320
Remarques generales 319
AdBlue®
Capacité 419
Consignes de sécurité importantes 418
Additifs (huile moteur) 420
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique 314
ADS (système d'amortissement adaptatif)
Fonctionnement/remarques 204
Affichage de la météo (COMAND Online)
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques 178
Ordinateur de bord 254
Aide à la descente
Activation et désactivation 262
Active en cas d'accident 118
Fonctionnement/remarques 117
Aide à la montée
Activation et déactivation 262
Fonctionnement/remarques 117
Aide au démarrage du moteur 370
Aide au demarrage en cote 154
Aide au stationnement
Pilote automatique de stationnement 211
voir Camera à 360°
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
1Aide au stationnement PARKTRO-NIC
Consignes de sécurité importantes 208
Désactivation et activation 210
Fonctionnement/remarques 208
Portedescapteurs 208
Problème (défaut) 211
Systèmes d'aide à la conduite 208
Traction d'une remorque 208
Voyant d'alerte 209
AIR FLOW 143
Airbag
Système de classification des occupants (OCS) 55
Voyants PASSENGER AIR BAG 48
Airbags
Airbags de genoux 54
Airbags frontaux (conducteur, passager) 54
Airbags lateraux 54
Airbags rideaux 55
Consignes de sécurité importantes 53
Déclenchement 60
Introduction 52
Message sur le visuel 278
Airbags de genoux 54
Airbags lateraux 54
Airbags rideaux
Message sur le visuel 277
Mode de fonctionnement 55
Alarme
Activation et déactivation de la fonction (EDW) 82
Arrêt (EDW) 82
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d'alarme antivol)
Alarme panique 4
Alcool au volant 1
Alertede distance (voyant d'alerte) 312
Allumage automatique de I'eclai
rage extérieur
Message sur le visuel 28
voir Eclairage
Allume-cigare 334
AMG Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG 207
Ampoule voir Remplacement des ampoules Anneau de remorquage 36
Anneaux de retenue 326
Antidémarrage 81
Appareils USB
Raccordement à l'interface
média 320
Appel de phares 125
Appuie-tete
Confort 107
Pose et dépose (appuie-tête) 107
arrière)
Réglage 106
Réglage (appuie-tête arrière) 107
Réglage (manuel) 106
Réglage électrique 107
Appuie-tete comfort 107
Aquaplanage 181
Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 1
Arret du moteur voir Fonction ECO de demarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Arriere Position pour la montée et la descente (3e rangée de sièges) 110
Arrière du vehicule
Réglage de la température 143
Réglage des buses de ventilation ... 148
Assistant à l'angle mort voir Assistant à l'angle mort actif
Assistant à l'angle mort actif
7 Activation et désactivation (ordi-
7 nateur de bord) 260
Fonctionnement/remarques 230
Assistant adaptatif des feu des route
Activation et désactivation 127
Fonctionnement/remarques 126
Message sur le visuel 281
Assistant de trajectorie Activation et désactivation 260 Fonctionnement/remarques 229 Message sur le visuel 290 voir Assistant de trajectorie actif
Assistant de trajectorye actif Activation et desactivation (ordi nateur de bord) 260 Fonctionnement/remarques 233 Message sur le visuel 290 Traction d'une remorque 236
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance 353
Consignes particulieres de maintenance 353
Masquagedu message de maintenance 352
Message de maintenance 352 Remise a zero de l'indicateur d'intervalles de maintenance 353
ATA (Système d'alarme antivol)
Activation et déactivation 82
Arret de l'alarme 82
Fonctionnement 82
Atelier voir Atelier qualifié
Atelier agreé voir Atelier qualifié
Atelier qualifié 33
ATTENTION ASSIST
Activation et desactivation 260
Fonctionnement/remarques 224
Message sur le visuel 286
Audio 20 Arret et mise en marche 315
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes 3
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel 290
Traction d'une remorque 23
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation 260
Message sur le visuel 290
Remarques/fonctionnement 226
Traction d'une remorque 2
Avertisseur de distance
Fonction/remarques 73
Voyant d'alerte 312
Avertisseur de perte de pression des pneus
Consignes de sécurité importantes 387
Redemarrage 387
Remarques generales 386
Avertisseur sonore 37
B
Bacs de rangement
Boite à gants 322
Consignes de sécurité importantes 322
Console centrale 323
Console centrale arriere 324
Filetdrangement 324
Porte-gobelets 330
Range-lunettes 323
Sous I'accouoir 323
Balais d'essuie-glace
Nettoyage 357
Remplacement 132
Remplacement (lunette arrriere) .... 133
Remplacement (pare-brise) 132
BAS (système d'assistance au freinage) 72
Basculement vers l'avant et redressement de la banquette
arriere 325
Batterie du vehicule
Aide au démarrage du moteur 370
Charge 369
Message sur le visuel 283
Vued'ensemble 367
Batteries du vehicule
5 Consignes de sécurité importantes 367
Blocage de différentiel (message
sur le visuel) 288
BlueTEC
Appoint d'AdBlue 171
BlueTEC (DEF) 418
Bluetooth®
8 Raccordement d'un autre téléphone portable 319
Recherche d'un téléphone portable 318
Telephonie 318
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Boite a gants 322
Boite de transfert 167
Boite de vitesses
voir Boite de vitesses automatique
Boite de vitesses automatique
Changement de rapport manuel .... 164
Demarrage 153
Demarrage du moteur 152
Engagement de la marche arrriere .. 160
Engagement de la position de marche 161
Indicateur de la boîte de vitesses .. 161
Indicateur du programme de conduite
Kickdown 163
Levier selecteur DIRECT SELECT ... 159
Message sur le visuel 296
Mode de fonctionnement desecours 167
Palettes de changement de rapport au volant 164
Passage au point mort 160
Passage automatique dans la position de stationnement 160
Passagedansla positionde stationnement 159
Passagederapports 162
Position de la pedale d'accelerateur 162
Positions de la boite de vitesses ... 1
Problème (défaut) 167
Programmes de conduite 1
Recommendations pour la conduite 162
Sélecteur DYNAMIC SELECT 158
Température de l'huile (ordinateur de bord, vehicules Mercedes-AMG) 264
Traction d'une remorque 16
Vue d'ensemble 15
Bouchon du réservoir
voir Ravitation en carburant
Buses de ventilation
Arriere 1 4
Boite a gants 147
Consignes de sécurité importantes 146
Réglage 146
Réglage des buses centrales 147
Réglage des buses laterales 147
C
Calandre de radiateur 349
Cale 404
Californie
Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing 29
Camera à 360°
Affichage sur le système multimé
dia 222
Fonctionnement/remarques 219
Nettoyage 358
Camera de recul
Activation et desactivation 216
Affichage sur le système multimedé
dia 217
Consignes de nettoyage 358
Fonctionnement/remarques 216
Capot
Consignes de sécurité importantes 348
Fermeture 349
Message sur le visuel 298
ouverture 348
Gapeur de luminosite (message sur le visuel) 281
Capteurs (consignes de nettoyage) 358
\section*{Caracteristiques}
voir Caracteristiques techniques
Ca tracteristiques du vehicule 422
a c a t e r i s t i q u e s d u v e h i c u l e (t r a j e t en tout-terr a n)
3 Angles d'attaque et de sortie 424
9 Aptitude en cote maximale 425
Profondeur de gué 423
\section*{Caracteristiques techniques}
Capacités 415
8 Caracteristiques du vehicule 422
Affichage de l'autonomie 254
Affichage de la consommation actuelle 254
Basses températures extérieures .. 418
Capacité du réservoir/reserve 416
Consignes de sécurité importantes 416
Données statistiques 254
Jauge 38
Problème (défaut) 170
Qualité (gazole) 418
Qualité de l'essence 416
Ravitation en carburant 168
Recommandations pour la conduite 177
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Carte mémoire (audio) 257
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Carte SD
Introduction 320
Retrait 320
Cartes mémoire SD
Sélection 257
Cartes SD
Introduction et retrait 320
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un accident 6 4
CD
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) 263
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager 52 Bouclage 51
Consignes de sécurité importantes 49
Débouclage 52
Introduction 49
Nettoyage 361
Réglage en hauteur 51
Utilisation correcte 50
Voyant d'alerte 301
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 52
Cendriers 333
Centre d'assistance à la clientèle ...... 3
Chaines neige
Remarques 382
Changements des réglages du système de verrouillage 85
Chaprites
Toit ouvrant 99
Charge autorisée sur essieu (en
cas de traction d'une remorque) 425
Charge maximale sur le toit
Charge tractee et charge sur timon 248
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arriere
Mise en marche et arrêt 145
Problème (défaut) 145
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt 116
Problème (défaut) 117
Chronométrage (RACETIMER) 265
Chronomètre de course RACETI-MER 265
Clé
Clé de secours 85
Consignes de sécurité importantes 83
Contrôle des piles 86
Demarrage du moteur 152
Fermeture comfort 98
Fonction de démarrage KEYLESS-GO 85
Message sur le visuel 299
Modification de la programmation 85
ouverture comfort 97
Perte 87
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage 150
Problème (défaut) 87
Remplacement des piles 86
Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes 83
Vued'ensemble 83
Clé de secours
Déverrouillage de la porteduccteur 91
Fonctionnement/remarques 85
Rangement 86
Remarques generales 85
Retrait 85
Verrouillage du vehicule 91
Clignotants
Allumage et extinction 125
Message sur le visuel 280
Remplacement des ampoules (a l'avant) 130
Clignotants intégrés aux rétroviseurs
Nettoyage 357
Climatisation
Activation et desactivation de la fonction ZONE 144
Climatisation automatique 2 zones .. 135
Climatisation automatique THER-
MOTRONIC avec climatisation
supplémentaire à l'arrière (3)
zones) 139
Dégivrage du pare-brise 144
Désembuage des vitres 145
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique .... 141
Ionisation 146
Mise en marche et arrêt 141
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière 14
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air 145
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle 146
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air 142
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrête 145
Réfrigérant 421
Réfrigérant (capacité) 422
Refroidissement avec déshumidification de l'air 142
Refroidissement maximal 144
Réglage de la répartition d'air 1
Réglage de la température 143
Réglage des buses de ventilation ... 146
Réglage du début d'air 144
Réglage du mode de régulation de la climatisation (AIR FLOW) 143
Regulation automatique 142
Remarques generales 134
Unité de commande arrêté 137
Unité de commande arrêté (THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrête) .... 139
Unité de commande du climati-seur automatique (3 zones) 137
Voyant 142
Vued'ensemble des systèmes 134
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture 414
Code QR
Application《Mercedes-BenzGuides》 1
Fiche de désincarcération 34
Coffre
voir Hayon
COMAND Online
Affichage du comportement dynamique 242
Mise en marche et arrêt 315
Combé d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte 38
Vued'ensemble 38
Combine interrupteur 125
Composants du vehicule commandes par radio
Déclaration de conformité 32
Comptes-tours 250
Concessionnaire Mercedes-Benz agréé
voir Atelier qualifié
Conduite
Consignes de sécurité importantes 1 4 9
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes 183
Contrôles à effectuer après un trajet 185
Contrôles à effectuer avant un trajet 184
Montes et descentes 186
Remarques generales 184
Confirmation de fermetre (ordinaireurdebord) 262
Consignes de rodage 149
Console centrale
Partie inférieure 43
Partie supérieure 4 2
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage 38
Contrôle des gaz d'échéppement ... 177
Correcteur de niveau
AIRMATIC 205
Correcteur de niveau (message sur le visuel) 287
Correcteur de niveau (vehicules équipés du Pack Offroad)
Consignes de sécurité importantes 198
Fonctionnement/remarques 198
Réglages de base 1
Couple de serrage des vis de roue
Couvre-bagages
Remarques/fonctionnement 327
Crevason
Trousse anticrevaison TIREFIT 364
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement 36
Utilisation 404
Crocket pour sac 3
D
Déclarations de conformité 32
DEF
Appoint 171
Message sur le visuel 286
Demarrage
Boite de vitesses automatique 153
Remorque 154
Demarrage (moteur) 152
Demarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarriage et d'arrêt automatiques du
moteur) 156
Demarrage du moteur avec une autre batterie
voir Aide au démarrage du moteur
Demarrage du moteur par remorquage du vehicule
Consignes de sécurité importantes 373
Demarrage de secours du moteur.. 3
Demarrage du vehicule
Aide au démarrage en côte 154
Remarques generales 153
Detecteur de panneaux de signalisation
Affichage sur le combiné d'instruments 226
Consignes de sécurité importantes 226
Fonctionnement/remarques 225
Message sur le visuel 289
Déverrouillage
407De l'intérieur (touché de déverrouillage centralisé) 90
Déverrouillage de secours 91
Déverrouillage de secours
Hayon 95
Vehicule 91
Dimensions du vehicule 4 2 2
Direction
Message sur le visuel 298
Direction active STEER CONTROL 81
Directives de chargement 321
Dispositif d'attelage
Cotes de montage 425
voir Traction d'une remorque
Données statistiques (ordinateur de bord) 254
Droits d'auteur 3 6
DSR (contrôle de vitesse en descente)
Fonctionnement/remarques 237
Message sur le visuel 289
DVD video
Lecture (ordinateur de bord) 257
voir également la notice d'utilisation numérique 314
E
EBD (distribution de la force de freinage électronique)
Fonctionnement/remarques 78
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Message sur le visuel 270
Eclairage
Activation et désactivation de
I'clairage de jour (ordinateur de bord) 261
Activation et désactivation de l'Intelligent Light System 262
Appel de phares 1 2 5
Assistant adaptatif des feu des route 126
Clignotants 1 2 5
Commutateur d'éclairage 123
Eclairage actif dans les virages 126
Eclairage antibrouillard a fonction etendue 126
Eclairage d'autoroute 126
Eclairageextérieurautomatique....123
Eclairage tout-terrain 126
Feu antibrouillard arriere 124
Feux de croissement 124
Feux de détresse 125
Feux de position 124
Feux de route 125
Feux de stationnement 124
voir Eclairage interieur voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel 280
Eclairage antibrouillard à fonction
étendue 126
Eclairage d'autoroute 126
Eclairage d'intersection Message sur le visuel 280
Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) 261
Fonctionnement/remarques 123
Message sur le visuel 280
Eclairage de la plaque d'immatri-culation (message sur le visuel) 280
Eclairage de secours actif en cas
d'accident 129
Eclairage des instruments 250
Eclairage extérieur voir Eclairagevoir Eclairage extérieur automatique
Eclairageextérieurautomatique 123
Eclairage interieur Commande automatique 128
Commande manuelle 128
Eclairage de secours 129
Remarques generales 128
Spot de lecture 128
Vue d'ensemble 128
Eclairage tout-terrain 126
Electronique du moteur Probleme (defaut) 157
Emetteur-recepteur Montage 413
Enfants
Sécurité pour siege-enfant 65
Systèmes de retenue 65
Entrée de l'adresse
voir égarlement la notice d'utilisation numérique 314
Entretien
Balais d'essuie-glace 357
Ceintures de sécurité 361
Clignotants integres aux retroviseurs 357
Consignes 353
Dispositif d'attelage 359
Eclairageextérieur 357
Garniture de toit 361
Garnitures en plastique 359
Housses 360
Inserts decoratifs 360
Inserts decoratifs en bois 360
Intérieur du vehicule 359
Jantes 356
Lavage manuel 355
Levier de vitesses/levier selec-. theur 360
Marchepied 358
Moquette 361
Nettoyeur haute pression 355
Peinture 355
Peinture mate 356
Sorties d'échévement 358
Station de lavage 354
Visuel 359
Vitres 357
Volant 360
Epuration des gaz d'échéppement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle 29
Equipement pneumatique
Pneus 407
ESP® (Contrôle électronique de la trajectory)
Consignes de sécurité importantes 75
Désactivation et activation 76
Fonctionnement/remarques 75
Message sur le visuel 280
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 264
ax stop
Message sur le visuel 268
Message sur le visuel 280
Stabilisation de la remorque 77
he de désincarcération 34
Voyant d'alerte 305
ESP^® (regulation du comportement dynamique)
Charactéristiques 76
Fichiers musicaux
Remarques generales 75
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Mise en marche et arrêt 132
Filetdrangement 324
Remplacement du balai 133
Filtre à air (message sur le visuel) ... 285
Essue-glaces
Filtre à carburant (message sur le
Mise en marche et arrêt 131
visuel) 285
Problème (défaut) 133
Fonction d'inversion
Remplacement des balais 132
Hayon 92
ETS/4-ETS (contrôle électronique
de motricité) 75
Feu antibrouillard arrête
Allumage et extinction 124
action de démarrage et d'arrêt
Message sur le visuel 280
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Feux de croisement
Allumage et extinction 124
action ECO de démarrage et
Message sur le visuel 280
Rrret automatiques du moteur
Remplacement des ampoules 130
Arrêt automatique du moteur 155
Feux de détresse 125
Feux de position
Allumage et extinction 124
Consignes de sécurité importan
tes 155
Feux de position latéraux (Mes
usage sur le visuel) 280
Demarrage automatique du
Feux de recul (message sur le
visuel) 280
mateur 156
Feux de route
Allumage et extinction 125
Désactivation et activation 156
Assistant adaptatif des feu des
Introduction 155
route 126
Remarques generales 155
Message sur le visuel
Fonction HOLD
Remplacement des ampoules 130
Désactivation 203
Feux de stationnement
Allumage et extinction 124
Fonctionnement/remarques 202
Message sur le visuel 289
Fonction Mémoires 121
Fonction ZONE
Activation et déactivation 144
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques 187
Frein à main
voir Frein de stationnement
Frein de parking
voir Frein de stationnement
Frein de stationnement
Desserrage automatique 176
Frein de stationnement electrique 175
Freinage d'urgence 176
Message sur le visuel 270
Remarques generales 175
Serrage automatique 175
Serrage et desserrage manuels 175
Voyant d'alerte 308
FREINAGE ADAPTATIF 78
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d'assistance au freinage)
Freinage d'urgence assisté actif
Activation et déactivation 259
Fonctionnement/remarques 72
Message sur le visuel 274
Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour
Activation et déactivation 259
Consignes de sécurité importantes 79
Fonctionnement/remarques 78
Message sur le visuel 275
Voyant d'alerte 312
Freinage d'urgence assisté adap-tatif
Fonctionnement/remarques 74
Freins
ABS 71
Aide au démarrage en côte 154
BAS 72
Consignes de sécurité importantes 179
Frein de stationnement 175
Freinage d'urgence assisté adap-tatif 74
Liquide de frein (remarques) 420
Maintenance 180
Message sur le visuel 268
Recommendations pour la conduite 179
Système de freinage haute performance 181
Voyant d'alerte 302
Frequences
Radiotéléphone 413
Telephone portable 413
Fusibles
Avant le remplacement 376
Boite a fusibles a l'extremite de la planche de bord 377
Boite à fusibles dans le comparti- ment moteur 377
Boite à fusibles sous la banquette arrriere 378
Consignes de sécurité importantes 376
Tableau des fusibles 376
G
Garantie legale 29
Garniture de toit et moquette (signes de nettoyage) 361
Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) 359
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) 259
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Consignes de sécurité importantes 91
Cotes d'ouverture 422
Déverrouillage de secours 95
Fermeture assistée 90
Limitation de l'angle d'ouverture .... 94
Message sur le visuel 297
Ouverture et fermetre automatiques de l'extérieur 93
Ouverture et fermetre automatiques de l'intérieur 94
Ouverture et fermetre de l'exterieur 92
Heure
voir la notice d'utilisation spécifique
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs 420
Appoint 350
Capacité 419
Contrôle du niveau d'huile 349
Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) 350
Message sur le visuel 284
Remarques relatives à la qualité .... 419
Remarques sur le niveau d'huile et la consommation 349
Température (ordinateur de bord, vehicules Mercedes-AMG) 264
1
Indicateur de la boite de vitesses ....
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord, vehicules
Mercedes-AMG) 264
Indicateur de températe extérieure 251
Indicateur de vitesse
Numérique 254
Segments 250
Sur le combiné d'instruments 38
Indicateur de vitesse numérique 254
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, vehicules
Mercedes-AMG) 264
Indicateurs de direction voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant 416
Consignes de sécurité importantes 415
DEF (additifs spéciaux) 418
Huile moteur 419
Liquide de frein 420
Liquide de lave-glace 421
Liquide de refroidissement (moteur) 420
Réfrigerant (climatiseur) 421
Inserts decoratifs (consignes de nettoyage) 360
Inserts decoratifs en bois (consi-gnes de nettoyage) 360
Intelligent Light System Activation et désactivation 262
Vued'ensemble 125
Interface media
Prise USB sous l'accouoir de la console centrale 323 voir Notice d'utilisation numérique
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Itinéaires (mode Navigation)
voirGuidage (mode Navigation)
J
Jantes
Chaines neige 382
161 Informations sur la conduite 379
Nettoyage 356
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) 254
K
KEYLESS-GO
Activation 84
Demarrage du moteur 153
Désactivation 84
Déverrouillage 84
Fermeture comfort 98
Fonction de démarrage 85
Message sur le visuel 299
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt 151
Touchede demarrage et d'arret....150
Verrouillage 84
Kickdown
Changement de rapport manuel .... 166
Recommandations pour la conduite 163
Kit anticrevaison TREFIT
Consignes de sécurité importantes 364
Non-obtention de la pression de gonflage 366
Obtention de la pression de gonflage 366
Rangement 362
Utilisation 365
L
Lave-glace
Appoint 352
Consignes de sécurité importantes 4 2
Lecteur de CD (ordinateur de bord)
Lève-vitres
voir Vitres laterales
Levier sélecteur
Nettoyage 360
Levier selecteur DIRECT SELECT
Boite de vitesses automatique 159
Liquide de frein
Message sur le visuel 273
Remarques 42
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel 299
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité 421
Consignes de sécurité importantes 420
Contrôle du niveau 351
Indicateur de températe 251
Message sur le visuel 282
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) 264
Voyant d'alerte 310
LOW RANGE
Message sur le visuel 288
Rapport tout-terrain 240
M
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse.. 3 4
Appel d'urgence 3 3 7
Autodiagnostic 337
Déclenchement de l'alarme du vehicule 344
Diagnostic à distance 342
Fermeture a distance du vehicule .. 342
Gardiennage virtuel 343
Localisation d'un vehicule volé 342
Message sur le visuel 274
Ouverture à distance du vehicule.. 341
Priorite des appels 340
Remarques generales 336
Search & Send 341
Système 337
Téléchargement d'itinéraires 343
157 Telechargement de points de destination (COMAND)
Touche d'appel d'information MB .. 339
Touchedappel de depannage 338
Mémoire des messages (ordinaireurdebord) 267
Menu AMG (ordinateur de bord) 264
Menu Assistance (ordinateur de bord) 259
Menu Audio (ordinateur de bord) ... 256
Menu Maintenance (ordinateur de bord) 260
Menu ON&OFFROAD (ordinateur de bord) 264
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Aide au stationnement PARKTRO-NIC 208
Assistant de trajectory 229
Assistant de trajectorye actif 233
ATTENTION ASSIST 224
Avertisseur actif d'angle mort 230
Avertisseur d'angle mort 226
Detector de panneaux de signalisation 225
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC 189
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel .... 197
Pilote automatique de stationnement 211
PRE-SAFE® PLUS (protection pré-ventive des occupants PLUS) 63
Remarques generales 187
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Messages de defaulted
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) 267
ASSYST PLUS 352
Clé SmartKey 299
Eclairage 280
KEYLESS-GO 299
Masquage (ordinateur de bord) .... 267
Moteur 282
Pneus 294
Remarques generales 266
Systèmes d'aide à la conduite 286
Systèmes de sécurité 268
Vehicule 296
Miroir de courtoisie (pare-soileil) 332MP3
Miroirs
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ... 332
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l'air 142
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air 145
Mode de fonctionnement des
secours de la boite de vitesses
automatique 167
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Montage des roues
Abaisement du vehicule 407
Dépose de la roue 405
Immobilisation du vehicule 404
Levage du vehicule 404
Montage de la roue 406
Preparation du vehicule 403
Montées et descentes
Aptitude en cote maximale 187
Descentes 187
Montees et descentes de talus 186
Sommets de cote 187
Montées et descentes de talus 1 Moteur
Aide au démarrage 370
Arrêt 174
Demarrage (consignes de secu-rite importantes) 152
Demarrage avec la clé 152
Demarrage avec la fonction KEYLESS-GO 153
Demarrage du moteur avec un smartphone 153
Demarrage par remorquage du vehicule 376
Fonction ECO de démarriage et d'arrêt automatiques du moteur .... 155
Fonctionnementirregulier 157
Message sur le visuel 282
Numero du moteur 415
Problèmes de démarrage 157
Voyant d'alerte (diagnostic moteur) 309
Lecture 257
voir également la notice d'utilisation numérique 314
voir la notice d'utilisation spécifique
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) 255
voir également la notice d'utilisation numérique 314
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyeur haute pression 355
NIV 414
Niveau du vehicule (message sur le visuel) 286
Notice d'utilisation
Equipement du vehicule 29
Vued'ensemble 29
Numéro d'identification du vehicule
voir NIV
0
DCS
86 Autodiagnostic du système 581
Conditions 56
Mode de fonctionnement 56
Problèmes 59
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance 353
Affichage standard 25
Consignes de sécurité importantes 250
Lecture des DVD video 257
Mémoire des messages 267
Menu AMG 264
Menu Assistance 259
Menu Audio 256
Menu Maintenance 260
Menu Navigation 255
Menu ON&OFFROAD 264
Menu Reglages 261
Menu Telephone 257
Menu Trajet 253
Messages sur le visuel 266
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC 196
RACETIMEM 265
Sous-menu Combiné d'instruments 261
Sous-menu Confort 262
Sous-menu Eclairage 261
Sous-menu Réglages d'usine 264
Sous-menu Vehicule 26
Utilisation 251
Vue d'ensemble des menus 253
Outil
voir Trousse d'outils du vehicule
ouverture comfort 97
P
Pack AIRMATIC
ADS (système d'amortissement adaptatif) 204
Fonctionnement/remarques 203
Pack d'assistance à la conduite Plus 230
Palettes de changement de rapport
voir Palettes de changement derapport au volant
Palettes de changement de rapport au volant 1
Panne
Ou trouver... 362
voir Crevaison
3 voirRemorquage
Pare-brise
Dégivrage 144
Pare-soleil 332
PASSenger AIR BAG
Message sur le visuel 278
Problème (défaut) 278
Voyants 48
PBR (poids total de la remorque) .... 401
Peinture (consignes de nettoyage) 355
Peinture mate (consignes de nettoyage) 356
Pièces d'origine 28
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes 86
Contrôle 86
Remplacement 86
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC
Activation 192
Affichage sur le combiné d'instruments 196
2 Arret du vehicule 193
Conditions d'activation 192
Consignes de sécurité importantes 190
Désactivation 195
Fonctionnement/remarques 189
Manette du TEMPOMAT 192
Message sur le visuel 292
Recommendations pour la conduite 196
Réglage de la distance de consigné 194
Voyant d'alerte 312
Pilote automatique de stationnement
Consignes de sécurité importantes 211
Fonctionnement/remarques 211
Message sur le visuel 291
6 Sortie d'une place de stationnement 214
Stationnement 213
Pilote automatique directionnel
Activation et désactivation 259
Message sur le visuel 293
Planche de bord
Vued'ensemble 37
voir Combiné d'instruments
Plancher du compartment de
chargement
Compartment de rangement en
dessous 328
Consignes de sécurité importan
tes 328
Ouverture et fermeture 329
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du vehicule
Plaque constructeur du vehicule 414
Pneus
Augmentation du poids du vehicule due à l'équipement optionnel
(definition) 400
Bande de roulement (definition) 402
Bar (definition) 400
Chaines neige 382
Changement de roue 402
Charge maximale des pneus 399
Charge maximale des pneus (defi-nition) 401
Charge maximale par pneu (defi-nition) 401
Classes de qualite des pneus 395
Code de charge (définition) 401
Consignes de sécurité importantes 379
Contrôle 380
Définitions de termes 400
DOT (ministère des Transports) (définition) 400
DOT, numero d'identification du
pneu (TIN) 399
Durée de vie 381
Equipement pneumatique 407
Indicateur d'usure (definition) 402
Indice de charge 399
Indice de charge (définition) 402
Indice de vitesse (definition) 401
Informations sur la conduite 379
Inscriptions (vued'ensemble) 396
Jantes (definition) 400
Kilopascal (kPa) (définition) 401
Limite totale de charge (définition) 402
Message sur le visuel 294
Paroi (definition) 402
PBR (poids brut de la remorque) (définition) 401
PBV (Poids brut du vehicule) (défi-nition) 401
Permutation 402
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) 401
PNBV (Poids nominal brut du vehicule) (definition) 401
Pneus M+S 381
Poids à vide (définition) 401
Poids de I'equipement optionnel (definition) 402
Poids maximal autorisé en charge (définition) 401
Poids moyen des occupants du vehicule (définition) 400
Pression de gonflage maximale autorisée (definition) 401
Pression de gonflage recomman- dede 400
Pression des pneus (definition) 401
Propriétés 400
PSI (Livre par pouce carré) 401
Rapport hauteur/section (définition) 401
Répartition des passagers (définition) 402
Semelle du pneu 380
Sens de rotation 403
Standards uniformes de classification de la qualite des pneus (definition) 400
Stockage 403
Structure et propriétés (définition) 400
Tailles des pneus (caracteristiques) 407
Taille, capacité de charge, indices de vitesse 396
Talon (definiction) 402
Température 3 9
TIN (numéro d'identification du
pneu) (definiction) 402
Traction 395
Traction (definition) 402
TWR (charge sur timon autorisé) (définition) 402
Usure de la bande de roulement ... 3
Utilisation de pneus ete en hiver ... 38 voir Crevaison
Pneus eté Utilisation en hiver 381
Pneus hiver Pneus M+S 38
Pneus M+S 381
Point de service voir Atelier qualifié
Porteducincteur voirPortes
Porte-bagages 329
Porte-boissons voir Porte-gobelets
Porte-gobelets 3e rangée de sièges 332
Arriere 3 3
Consignes de sécurité importantes 330
Console centrale 331
Isotherme 331
Portemanteaux 328
Portes
Consignes de sécurité importantes 89
Déverrouillage de secours 9
Fermeture assistee 90
Message sur le visuel 298
Ouverture de l'intérieur 89
Unité de commande 46
Verrouillage automatique (contacteur) 90
Verrouillage automatique (ordinaireur de bord) 262
Verrouillage de secours 91
Verrouillage et déverrouillage centralisés (cle) 83
Vue d'ensemble 89
Positions de la clé
Clé SmartKey 150
KEYLESS-GO 150
Possibilities de rangement 321
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants)
Message sur le visuel 274
Mode de fonctionnement 62
PRE-SAFE® PLUS (protection pré-ventive des occupants PLUS)
Message 275
Mode de fonctionnement 63
Pression de gonflage 1 voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) 388
Contrôle manuel 386
Message sur le visuel 294
Non-obtention de la pression (TIREFIT) 366
Obtention de la pression (TIREFIT) 366
Pression maximale 386
Pression recommende 383
Remarques 384
Prise 12 V
voir Prises
Prise 115 V 335
Prise de diagnostic 32
Prises
Arriere 335
Compartment de chargement 335
Lecteur de CD/DVD 320
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) 264
Programme de conduite
Programme de conduite tout-terrain (vehicules sans Pack Offroad) 238
Programme de conduite tout-terrain (vehicules sans Pack Offroad)
Fonctionnement/remarques 238
Programmes de conduite
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) 161
Boite de vitesses automatique 1
Programmes de conduite tout-terrain (vehicules équipés du Pack Offroad) 239
Programmes de conduite tout-terrain (vehicules équipés du Pack Offroad)
Affichages sur le visuel COMAND .. 242
Fonctionnement/remarques 239
Programme de conduite Offroad ... 239
Programme de conduite Offroad Plus 2
Projecteurs
Buee à l'intérieur 127
Protection antivol
Antidémarrage 81
EDW (alarme antivol et antieffraction) 82
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur 349
Protection de l'environnement
Remarques generales 28
R
Raccordement d'un apparéil USB
voir également la notice d'utilisation numérique 314
RACETIMER (ordinateur de bord) 265
Radio
Selection d'une station 256
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphone
Frequences 413
Puisance d'émission (maximale) .. 413
Range-lunettes 323
Rapport d'anomalies relatives à la
sécurité 33
Rapport tout-terrain LOW RANGE .... 240
Ravitallement en carburant
Consignes de sécurité importantes 168
Jauge de carburant 38
Ravitation en carburant 169 voir Carburant
Recherche à proximate avec Google™
voir également la notice d'utilisa-6 3 tion numérique 314
Recommendations pour la conduite
Alcool au volant 177
Aquaplanage 181
Boite de vitesses automatique 162
Carburant 177
Chainesneige 382
Conduite en descente 179
Conduite en hiver 182
Conduite en tout-terrain 184
Conduite sur route mouillée 181
Conduite sur sable 185
Consignes de rodage 149
Contrôle des gaz d'échéppement ... 177
Effet de freinage limite sur les routes salées 180
Franchissement d'obstacles 186
Freins 179
Généralités 177
Les 1000 premiers miles (1500 km) 149
Montes et descentes 186
Ornières 186
Passage d'un gué en tout-terrain ... 181
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC 196
Traction d'une remorque 244
Trajet sur route glissante 182
Trajet sur route mouillée 180
Traversée de portions de route inondées 181
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes 421
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Réglage de la répartition d'air 143
Réglage de la suspension
SETUP (ordinateur de bord) 264
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG 207
Réglagedu débit d'air 144
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Réglage du volume sonore
Audio 20 315
COMAND Online 315
Réglages
Ordinateur de bord 261
Réglages d'usine (ordinateur de bord) 264
Régulateur de vitesse
Activation 188
Conditions d'activation 188
Consignes de sécurité importantes 188
Désactivation 189
Manette du régulateur de vitesse .. 188
Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle 188
Message sur le visuel 293
Systèmes d'aide à la conduite 187
Régulation de la vitesse
voir Regulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP (Contrôle électronique de la trajectory)
Remorquage
Avec les 2 essieux au sol 375
Consignes de sécurité importantes 373
Dépose de l'anneau de remorquage 375
Pose de I'anneau de remorquage .. 374
Remarques relatives aux vehicules Equipes de la transmission integrale 4MATIC 376
Transport du vehicule 375
Remplacement des ampôules
Clignotants (avant) 130
Consignes de sécurité importantes 129
Dépose et pose des caches (passages de roue avant) 130
Feux de croisement 130
Feux de route 130
Remarques generales 129
Vue d'ensemble des types d'ampoules 129
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique de freinage)
Répertire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel 285
Voyant d'alerte 309
Reservoir
voir Reservoir de carburant
Reservoir de carburant
Capacité 416
Problème (défaut) 170
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement 60
Rétroviseur interieur
Commutation jour/nuit automatique 120
Commutation jour/nuit manuelle .. 118
Rétroviseurs
voir Rétroviseur interieur voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique 120
Déboîtement (résolution du problème) 119
Mémorisation de la position «marsche arriere» du rétroviseur extérieur cote passager 120
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) 121
Rabattement et déploiement automatiques 1 1 9
Rabattement et déploiement électriques 1 1 9
Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) 263
Réglage 118
Réinitialisation 119
Rotule
Dépose 249
Pose 245
Roue de secours avec pneu démontable
voir Roue de secours compacte
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes 408
Extraction 409
Gonflage de la roue de secours avec pneu démontable 411
Rangement 409
Remarques generales 409
Roue de secours d'urgence
Rangement 409
Roues
Changement de roue 402
Consignes de sécurité importantes 379
Contrôle 380
Coupledeserrage 407
Dépose de la roue 405
Montage de la roue 406
Montage des roues 403
Permutation des roues/change-ment de roue 402
Rouede secours compacte 408
Stockage 403
Tailles des jantes/pneus 407
Vued'ensemble 379
S
Sangle supérieure (TopTether) 6
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Sécurité
Transport des enfants 64
voir Sécurité de fonctionnement voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes 31
Déclarations de conformité 32
Sécurité des occupants
Airbags 52
Ceintures de sécurité 49
Consignes de sécurité importantes 47
Introduction aux systèmes de retenue 47
Mesures automatiques après un accident 64
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) 62
PRE-SAFE® PLUS (protection pré-ventive des occupants PLUS) 63
Système de classification des occupants (OCS) 55
Transport des animaux domestiques 70
Transport des enfants 64
Voyant d'alerte des systèmes de retenue 48
Voyants PASSENGER AIR BAG 48
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes 69
Portes arriere 70
Vitres lateralesarriere 70
Sécurité pour siege-enfant 65
Selecteur 315
Sélecteur DYNAMIC SELECT
Boite de vitesses automatique 158
Service à la clientèle 33
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique 314
SETUP (ordinateur de bord) 264
Siège
Rappel des réglages mémorisés (fonction Mémoires) 122
Sièges
Basculement electrique des sieges de la 2e rangée 113
Basculement manuel des sièges de la 2e rangée 110
Basculement vers l'avant et redressement de la banquette
arriere 325
Consignes de sécurité importantes 10
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) 121
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges 115
Mise en marche et arrêt du chauf
fage des sièges 114
Nettoyage des housses 360
Positionassise correcteduc
ducteur 104
Position pour la descente du vehicule (3e rangée de sièges) 111
Position pour la montée à bord (3e rangee de sièges) 111
Problèmes relatifs à la ventilation des sièges 115
Problèmes relatifs au chauffagedes sièges 115
Rabattement et redressement (3e rangee de sièges) 109
Réglage des appuié-tête 106
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages 114
Réglage electrique 106
Vue d'ensemble 104
Sièges arrrière
Basculement de la banquette vers I'avant et redressement 326
Message sur le visuel 298
Réglage 108
Sièges-enfants
ISOFIX 66
Sangle supérieure 67
Sur le siege du passager 68
Systèmes de retenue pour enfants dos à la route 69
Systèmes de retenue pour enfants face à la route 69
Smartphone
Demarrage du moteur 153
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Son
Activation et déactivation 315
Sorties d'échévement (consignes
nettoyage) 358
Soutien I Lombaire
Station de lavage (entretien) 354
Stationnement
Camera de recul 216
Consignes de sécurité importantes 174
Frein de stationnement 175
Position《marche arriere》du rétroviseurextérieur cote passag er 120
voir PARKTRONIC
Stores pare-soleil
Toit ouvrant panoramaique 102
Vitres lateralesarriere 332
Succursale
voir Atelier qualifié
Support de données
Sélection 257
SUV
Tout-terrain de loisirs 31
Système ACTIVE CURVE
Fonctionnement/remarques 205
Message sur le visuel 287
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'amortissement adaptatif régliable
Fonctionnement/remarques 207
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) 146
^3 Système de classification des occupants (OCS)
Autodiagnostic du système 58
Conditions 56
Mode de fonctionnement 56
Problèmes 59
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de garage
Consignes de sécurité importan
tes 344
Effacement de la mémoire 347
Ouverture et fermeture de la
porte 347
Problèmes lors de la programme
tion 346
Programmation (touches dans le
retroviseurinterieur) 34
Remarques generales 344
Synchronisation du code tour
nant 345
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importan
tes 388
Contrôle électronique de la pres
sion des pneus 390
Fonctionnement/remarques 388
Homologation radio pour le sys
tème de contrôle de la pression
des pneus 391
Message d'alerte 390
Redemarrage 390
Remarques generales 388
Voyant d'alerte 313
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant 66
Système de sécurité active
Direction active STEER CONTROL .... 81
Freinage d'urgence assisté adap
tatif 74
Système de stabilisation en cas de
ventlateral 7
Système multimédia
voir Notice d'utilisation spécifique
Système multimédia arrière
Prises AUX 3 2
Prises sur le lecteur de CD/DVD ... 320
Système tout-terrain
Programmes de conduite tout
terrain (vehicules équipés du Pack
Offroad) 239
Systèmes d'aide à la conduite
ADS 204
Aide au stationnement PARKTRO-
NIC 208
Assistant à l'angle mort 226
Assistant à l'angle mort actif 230
Assistant de trajectory 229
Assistant de trajectorie actif 233
ATTENTION ASSIST 224
Camera à 360^ 219
Camera de recul 216
Correcteur de niveau (vehicules
Detecteur de panneaux de signa
lisation 2 2 5
Fonction HOLD 202
Message sur le visuel 286
Pack AIRMATIC 203
Pack d'assistance à la conduite
PLUS 230
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC 189
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC avec
pilote automatique directionnel 197
Pilote automatique de stationne
ment 211
Régulateur de vitesse (TEMPO
MAT) 187
Système ACTIVE CURVE 205
Systèmes de retenue
Introduction 47
Messages sur le visuel 276
Voyant d'alerte 308
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 48
Systèmes de sécurité
7 voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) 71
Avertisseur de distance 73
BAS (système d'assistance au
freinage) 72
Consignes de sécurité importan
tes 71
EBD (répartiteur électronique de
freinage) 78
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectory)
Freinage adaptatif 78
Freinage d'urgence assisté actif .... 72
Freinage d'urgence assisté actif
avec fonction carrefour 78
Vue d'ensemble 71
Systèmes tout-terrain
4-ETS tout-terrain 7
4MATIC 236
ABS tout-terrain 72
DSR 237
ESP® tout-terrain 77
Rapport tout-terrain LOW RANGE .. 240
T
Tachymètre
Selection de l'unité d'affichage 261
Tapis de sol 347
Télécommande
Programmation (système de commande de ported garage) 34
Système de commande de portede garage 344
Telephone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) 318
Commutation entre les téléphones portables 319
Menu (ordinateur de bord) 257
Message sur le visuel 299
Numeros du repertoire téléphonique 258
Prise d'appeal (volant multifonction) 258
Raccordement d'un téléphone portable (généralités) 318
Refus d'appel/fin de communication 258
Répetition d'appeL 258
voir également la notice d'utilisation numérique 314
Telephone portable
Connexion d'un autre téléphone portable 319
Frequences 413
Menu (ordinateur de bord) 257
Montage 413
Puisance d'émission (maximale) .. 413
5 Huile de boite de vitesses (ordinaireurdebord,vehicules MercedesAMG) 264
Huile moteur (ordinateur de bord, vehicules Mercedes-AMG) 264
Liquide de refroidissement (indicateur sur le combiné d'instruments) 251
Liquide de refroidissement (ordi nateur de bord, vehicules Mercedes-AMG) 264
Réglage (climatisation) 143
Température extérieure 251
Temps au tour (RACETIMER) 265
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes 99
Ouverture et fermeture 101
Problème (défaut) 103
Réinitialisation 101
voir Toit ouvrant panoramicque
Toit ouvrant panoramicque
Commande 101
Commandedesstorespare-soileldu toit ouvrant 102
Consignes de sécurité importantes 99
Fonction d'inversion 100
Ouverture et fermetre du store pare soleil 102
Problème (défaut) 103
Totalisateur 253
Totalisateur general 253
Totalisateurjournalier Affichage 253
Remise à zéro (ordinateur de bord) 254
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général voir Totalisateur journali
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touchede demarrage et d'arret Demarrage du moteur 153
Touche Retour 316
Traction d'une remorque
Aide au stationnement PARKTRO-NIC 208
Alimentation electrique 249
Assistant de trajectorye actif 236
Attelage d'une remorque 246
Avertisseur actif d'angle mort 233
Avertisseur d'angle mort 228
Charge autorisé sur essieu 425
Charge tractee et charge sur timon autorises 248
Consignes de sécurité importantes 243
Demarrage du vehicule en cas de traction d'une remorque 154
Dépose de la rotule 249
Dételage d'une remorque 248
ESP® (regulation du comporte-ment dynamique) 77
Message sur le visuel concernant l'éclairage 280
Nettoyage du dispositif d'atte-lage 359
Pose de la rotule 245
Recommendations pour la conduite 244
Trajet en tout-terrain
Angles d'attaque et de sortie 424
Aptitude en cote maxime 425
Profondeur de gué 423
Transmission integrale permanente 4MATIC 236
Transport des animaux domestiques 70
Transport du vehicule 375
Trappe de chargement d'objects longs 324
Trappe du réservoir Ouverture 169
Traversée de terrains inondés
En tout-terrain 181
Sur route 181
Trousse d'outils du vehicule 362
TWR (charge sur timon autorisée) (définition) 402
U
Unité de commande au plafond 45 Utilisation en hiver
Calandre de radiateur 349
Trajet sur route glissante 182
Vued'ensemble 381
V
Variateur de luminosite (eclairage des instruments) 38
Véhicule
Abaissement 407
Caracteristiques du vehicule 422
Chargement 391
Demarrage 153
Déverrouillage (cle) 83
Déverrouillage de secours 91
Equipement 29
Garantie limitée 34
Immobilisation 404
Immobilisation pendant des périodes prolongées 176
Levage 404
Maintenance 30
Message sur le visuel 296
Réglages personalisés 261
Remorquage 373
Saisiedesdonnées 34
Sécurité de fonctionnement 31
Signalement des problèmes 33
Stationnement 174
Transport 375
Utilisation conforme 33
Verrouillage de secours 91
Véhicule (batterie)
voir Batterie du vehicule
Ventlateral (assistancea la conduite) 77
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinaire de bord) 262
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé 83
Verrouillage de secours
Porteducincteur 91
Verrouillage de secours du véhi
cule 91
Verrouillage des portes
Automatique 90
De l'intérieur (touche de verrouil-lage centralisé) 90
Verrouillage de secours 91
Vidéo
Lecture des DVD 257
voir également la notice d'utilisation numérique 314
VIN
Plaque constructeur 414
Siège 415
Visuel
Nettoyage 359
Visuel multifonction
Affichage permanent 261
Fonctionnement/remarques 253
Vitres
Nettoyage 357
voir Vitres laterales
Vitres laterales
Consignes de sécurité importantes 95
Fermeture comfort 97
Fonction d'inversion 96
Ouverture comfort 97
Ouverture et fermeture 96
Problème (défaut) 99
Réinitialisation 98
Vitres laterales entrebaillantes 97
Vued'ensemble 95
Voiture
voir Vehicule
Volant
Chauffage du volant 116
Consignes de sécurité importantes 115
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) 121
Nettoyage 360
Réglage electrique 116
Réglage manuel 116
Touches (ordinateur de bord) 251
Vue d'ensemble des touches 40
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord.. 2 5 1
Vue d'ensemble 40
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz 353
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS 303
Alertedistance 312
Ceintures de sécurité 301
Diagnostic moteur 301
ESP^圆 305
ESPOFF 306
Frein de stationnement 308
Freins 302
Liquide de refroidissement 310
PASSenger AIR BAG 48
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC 312
Reserve de carburant 309
Système de contrôle de la pression des pneus 3 1 3
Systèmes de retenue 308
Vued'ensemble 38
Protection de l'environnement
Remarques generales

Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attituderesponsable par rapport aux fondementsnaturels de la vie, leur sauvegarde servantautant I'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règes lors de l'utilisation de votre vehicule.
La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boite de vitesses, des freins et des pneus dépendent
des conditions d'utilisation du vehicule
- de votre style de conduite
Vouvasce la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques p suivantes :
Conditions d'utilisation
- Evitez les trajets courts, car ils augmenten la consommation de carburant.
- Surveillez la pression des pneus.
- Ne transportez pas de charges inutiles.
- Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
- Faites effectuer régulierement la maintenance du vehicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
- Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
- N'appuyez pas sur la pédale d'accéléateur lors du démarrage du moteur.
- Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
-
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le vehicule qui précède.
-
Evitez les accelerations et les coups de frein fréquents et brusques.
- Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux 2/3 du régime maximal.
- Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
- Surveilliez la consommation de carburant.
Informations et recommandations relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifique dans la presente notice d'utilisation que vous doivent voir d'utilisation que vous doivent éliminer des matériaux ou des substances, commencerez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuuez ainsi à la protection de l'environnement.
Pèces d'origine Mercedes-Benz

Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pieces recyclés en échange standard quiprésent un niveau de qualité identique à celui des pieces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pieces neuves leur est également accordée.
! Les airbags, les retracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants :
- Portes
- Montants de porte
- Bas de porte
Sièges - Poste de conduite
- Combiné d'instruments
- Console centrale
Ne montezaucun accessoire(un système audio,par exemple)à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage.Vous pourriez comprometre le fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires àTous les systèmes dont votre vehicule est un atelier qualifié. équipé sont répertoriés dans le contrat de vente, vous utilise des pièces, des pneus et des d'origine de votre vehicule.
jantes ou des accessoires importants pour la Pour toutes les questions relatives à l'équipe-sécurité non homologues par Mercedes-Benz,ment et à son utilisation, adressez-vous à un sécurité de fonctionnement de votre vehicule point de service Mercedes-Benz. risque d'êtreompromise.Le fonctionnement La notice d'utilisation et le carnet de mainte de systèmes importants pour la sécurité, tels nance sont des documents importants qui doit que le système de freinage, risque d'être pervent être conservés dans le vehicule.
turbé. Utilisez uniquement des pieces d'origine Mercedes-Benz ou des pieces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologues pour votre type de vehicule.
Les pieces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Ch que piece a été spécialement conçue, fabriqu ou可以选择 pour les vehicules Mercedes-Benz leur est adaptée. Il est par conséquent recon mandé d'utiliser uniquement des pieces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pieces d'origine Mercedes-Benz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz ent tiennent un stock de pieces d'origine Mercedes Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres livraison de pieces répartis de manière stratégique assurent un service de pieces rapide et fiable.
Pour toute commande de pieces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numero d'identification du vehicule (VIN) (page 414).
Notice d'utilisation
Equipement du vehicule
1 Cette notice d'utilisation decrit tous les modeles ainsi que I'ensemble des équipements de série et optionnels qui etaient disponibles pour votre vehicule au moment de clôture de la réduction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre vehicule n'e pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre vehicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre vehicules.
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes:
- Garantie limitée accordée aux vehicules
es-Garantie relative au systeme d'échémpement
Garantie relative aux émissions
Garantie relative au systeme de regulation des gaz d'échévement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvania, Rhode Island et Vermont
- Lois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque État
Les pieces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pieces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz.
Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service àMercedes-Benz qui s'occupera de vous pro-curer un carnet de remplacement. Le nouvelteur carnet de maintenance et de garantie estvous sera envoye par voie postale.
Informations clients spécifiques à la Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du vehicule ou au rembourse
ment du prix d'achat ou de leasing des lors Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers
points de service agreeés ne sont pas en mesure,programme Roadside Assistance de après plusieurs réparations justifiées, d'élimi- Mercedes-Benz vous offre une assistance techner les dommages ou dysfonctionnements nique en cas de panne. Les appeals passés au importants survenus sur le vehicule et couvertauméro gratuite du programme Roadside Assispar la garantie contractuelle. tance sont traités 24/24 heures par nos colla
Les clients qui achètent ou prennant un vehiche degrateurs. Et cela, 365 jours par an. en leasing peuvent faire réparer leur vehicule 1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372) dans un-delai de 18 mois à compter de la livpour les Etats-Unis)
son ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km1-800-387-0100(pour le Canada)
(18 000 miles), en fonction de l'eventualité qu'our de plus amples informations, reportez-survient en premier, lorsque vous à la brochure relative au programme Road-
(1) le même défaut ou dommage critique peutide Assistance de Mercedes-Benz (pour les causer des blessures graves voire mortellestats-Unis) ou au chapitre «Roadside Assis-aux occupants du vehicule pendant la manace»du carnet de maintenance et de garantie che ET que ce défaut a déjà ete réparé apour le Canada).Vous trouverez ces 2 docu-moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a etements dans le port-documents de votre vehi-informé par écrit de la nécessité d'une repale.
(2) le même défaut ou dommage, moins critiè que que celui mentionné au point (1), a été réparé au moins 4 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de nécessité d'une réparation
(3) le vehicule ne peut pas etre utilise pendar plus de 30 jours calendaires suite a des vaux de réparation dus aux mêmes défaut ou dommages critiques ou à d'autres defaults ou dommages critiques
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse suivante :
Changement d'adresse ou changement de propriété
envoyer la « Notification de changement d'adresse » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numero 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numero 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le vehicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez achetié un vehicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un vehicule d'occasion » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou con
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie detous les travaux de maintenance qui doivent etre effectues a intervalles reguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de mainte nance et de garantie lorsque vous déposez le vehicule dans un point de service
Mercedes-Benz agree. Voitrcseiller clientele inscrit systematiquement le service de maintenance effectue dans le carnet de maintenance et de garantie.
Facter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numero 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numero 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis du Canada
le risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avac un autre type de vehicule.
Si vous voyagez à l'étranger avec votre vehicule, non-respect des consignes de sécurité lors tenez compte des remarques suivantes : de l'utilisation du vehicule peut se solder par un
- Il est possible que les points de service et accident, un retournement et des blessures graspièces de rechange ne soient pas disponibles, voire mortelles.
immédiatement.
Le risque de décès en cas d'accident avec
- Il est possible que du carburant sans plombetournement est nettement plus élevé pour pour vehicules Equipés d'un catalyseur ne une personne qui n'a pas boucle sa ceinture de soit pas disponible. Le carburant plombé securite que pour les occupants qui sont atta-provoquer des dommages au niveau du catachés.
lyseur. Tous les occupants du vehicule et vous-meme
Il est possible que le carburant ait un indice devez systematiquement boucler votre ceinture d'octane considerrablement plus faible.Un de sécurité.
carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur.
Certsains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amp informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un cou
rier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Tout-terrain de loisirs

ATTENTION
Etant donne la position elevée du centre de gravité, le vehicule risque de déraper et de returner en cas de mouvements de braquag brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du vehicule et aux conditions routieres et météorologiques du moment.
Sécurité de fonctionnement e Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
-Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrites ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié.

ATTENTION
Si des matieres inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pieces chaudes du système d'échévement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôle régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié.

ATTENTION
Toute modification effectue sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromètre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du vehicule. Cela entraine un risque accru d'accident et d'blessure.
N'intervenez enaucun cas sur le cablage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appeareils electriques et electroniques a un atelier qualifie.
Déclarations de conformité
Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce vehicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Ces-appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces-appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourrait cause des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressement autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entrainer le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada: « Les radiotéléphones de ce vehicule sont conformes aux normes CNR exemples de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces apparêils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces apparêils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pouraient cause des fonctions indésirables. »
1Vous risquez d'endommager le vehicule si
- celui-ci touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
- vous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentis leur ou un nid de poule
- un objet lourd heures le soubassage ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations de similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jans ou les pneus risquent également de subir d'dommages non visibles. Les composants endommages de cette manière risquent de tomber en panne inopinement ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pieces brûlantes du système d'échéppement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôle et réparer le vehicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous contataze que la sécurité de marche du vehicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec le atelier qualifié.
Prise de diagnostic
preise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié.
ATTENTION
Si vous raccordez des apparèils à la prise de diagnostic du vehicule, le fonctionnement des systèmes du vehicule risque d'être compromises. La sécurité de fonctionnement du vehicule peut alors être compromise. Il y a risquéd'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du vehicule uniquement des apparèils homologues par Mercedes-Benz pour votre vehicule.
ATTENTION
Les objets eventuèlement posés sur le plan-cipher côte conducteur risquènt d'entraver la mòuvre des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enforcée. Cela compromèt la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du vehicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sur dans le vehicule afin d'eviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher cote conducteur. Fixez plusieurs les tapis de sol conformément aux preciptions afin de ne pas entraver la course pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
- du code de la route et des règles de circulation
des lois relatives aux vehicules a moteur et des normes de sécurité
La batterie de demarrage peut se décharg lorsque le moteur est arrêté et que les ap reils raccordés à la prise de diagnostic son utilisés.
Problèmes relatifs au vehicule
Si vous vehicules présente des problèmes pouvant notamment compenserre sa sécurité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agree dans le but d'effectuer un diagnostic de votre vehicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'adresse ci-après.
Etats-Unis:
Si vous raccordez des apparèils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Se peut alors que le vehicule ne réponde pas exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, customer Relations Department de l'outillage et des qualifications nécessaires Mercedes-Benz Canada, Inc. pour mener à bien les travaux requis sur le vhi Vanderhoof Avenue cule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Toronto, Ontario M4G 4C9
Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un p de service Mercedes-Benz:
Uniquement pour les Etats-Unis:
Le present texte est produit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements féderaux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz USA, LLC.
- Travaux importants pour la sécurité
- Travaux de maintenance
- Travaux de réparation
- Modifications, pose ou transformation de composants
- Travaux sur les composants électroniques
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avoitissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risque de ne pas etre averits de certains dang Laissez les etiquettes d'avoitissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du vehicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans presente notice
des caractéristiques techniques du vehicule
Pour de plus amples informations sur la sécurité événements
des vehicules, consultez le site Internet suivant: les defaute
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre vehicule et les risques d'endommagement du vehicule. Les dommages survenus sur votre vehicule suite au no respect volontaire de ces instructions ne so couverts ni par la garantie limitee de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordedae aux vehicules neufs ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarction
Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre coto, sur le montant B. cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarçération requise pour votre vehicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarçération actuel contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre vehicule (le cheminement des cables électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal. aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le vehi cule
Mémorisation de données
Une multitude de composants électroniques vous vehicule contiennent une mémoire des données.
Ces mémoires des données enregistrant tem
porairement ou durablement des informations
techniques sur
- l'etat du vehicule
iées événements
t: les defaults
Ces informations techniques document en général l'etat d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
- de l'etat de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple.
des messages de statut du vehicule et de ses non-différent composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décalération, l'accelération transversale ou la position de la pedale d'accéléateur, par exemple.
des dysfonctionnements et des defaults des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
- des réactions et des conditions d'utilisation du vehicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique que, par exemple.
des conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple.
les données sont de nature exclusivement technique et peuvent et peuvent et utilisees afin
- de facilititer la détction et la suppression de dysfonctionnements et de défauts
d'analyser les fonctions du vehicule (apres un accident, par exemple)
- d'optimiser les fonctions du vehicule
Des profils de mouvement concernant les trajets parcours ne peuvent pas etre generations a partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défains lorsque vous avez recours aux prestations de service.
Les prestations de service couvent notamment
de les travaux de réparation
- les processus de maintenance
les recours en garantie - l'assurance qualité
La lecture est effectue par des techniciens dique et/ou dans les conditions generales de reseau de maintenance (y compris les fabri- vente de mbrace.
cants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations.
Après la suppression des defaults, les informations contenues dans la mémoire des defaults sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du vehicule, il n'est pas que dans certaines situations ces données techniques puissant, en liaison avec d'autres informations, sont associées à des personnes (le et échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment :
les constats d'accident
les dommages sur le vehicule
les dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent élement la transmission de certaines données à vehicule à partir du vehicule. La localisation d'vehicule en cas d'urgence, par exemple, fait partie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace (Canada:TELEAID)
Si vous vehicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des donnée supplémentaires relatives à la conduite du vehicule, aux conditions d'utilisation du vehicule dans certaines situations et à la position du vehicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace.
Vous trouvrez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numé rique et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace.
COMAND/mbrace
Si vous vehicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des donnée supplémentaires relatives à la conduite du vehicule, aux conditions d'utilisation du vehicule dans certaines situations et à la position du vehicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace.
Vous trouvez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numé
Enregistreur de données d'accident
Ce vehicule est equiped'un enregistrure de donnees d'accident (Event Data Recorder, EDR). Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (declenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussee), I'enregistrure de données d'accidents enregistr des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du vehicule concerne. L'enregistrure de données d'accident est concu pour I'enregistrrement des données relatives à la dynamique du vehicule ainsi qu'aux systèmes de sécurité du vehicule sur une breve période, de 30 secondes maximum en regle generale. Enregistrure de données d'accident de ce vehicule est concu pour la saisie des données suivantes:
- Etat de fonctionnement des différents systèmes dans votre vehicule
- Informations concernant le bouclage des ceintures de sécurité cotes conducteur et passager
- Informations concernant l'actionnement de la pedale d'accelerateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enforcement
Vitesse du vehicule
Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont pas enregistrées. Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont pas enregistrées. Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont pas enregistrées. Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont pas enregistrées. Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont pas enregistrées. Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont pas enregistrées. Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont pas enregistrées. Les personnes qui ne sont enregistrées ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉs. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS ENREGISTRÉS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont ENREGISTRÉS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS EN REGIÈTS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS INTEGRÉS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS INTEGRÉS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS INTEGRÉS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS INTEGRÉS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS, par exemple, ne sont PAS INTEGRÉS. Les personnes qui ne sont EN REGIÈTS.
Pour pouvoir dire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au vehicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur du vehicule
mais aussi par des tiers disposant des apparétosants électroniques sur la page Web sūspenciaux indiqués. La lecture s'effectue via unvante : accès au vehicule ou à l'enregistreur de don- http://www.mercedes-benz.com/opensource nées d'accident.
Les données saisies par l'enregistre de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les'affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du vehicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilise pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC (« MBUSA ») décline expressément toute responsabilité en relation avec l'extraction de ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue par de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du vehicule ou, si le vehicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toute fois exception les réponses à des citations à comparaitre provenant des agents des services repressifs des autorités nationales, federales ou locales en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales.
Avertissement : l'enregistreur de données d'accident fait partie intégrante du module des systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut eventuellement entrainer un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue supplémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats féductaux qui pouraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistrleurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, 13 Etats féductaux ont adopté des lois concernant les enregistrleurs de données d'accident.
Informations sur les droits d'autel
Informations generales
Vous trouvrez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre vehicule et les com
Poste de conduite

| Fonction Page | ||
| 1 | Palettes de changement de rapport au volant 164 | |
| 2 | Commodo 125 | |
| 3 | Combiné d'instruments 38 | |
| 4 | Avertisseur sonore | |
| 5 | Levier sélecteur DIRECT SELECT 159 | |
| 6 | Voyant d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC 209 | |
| 7 | Unité de commande au pla-fonnier 45 | |
| 8 | Systèmes de climatisation 134 | |
| 9 | Contacteur d'allumage 150 Touche de démarrage et d'ar-rett 150 |
| Fonction Page | ||
| 10 | Réglage manuel du volant 115 | |
| 11 | Réglage électrique du volant 115Chauffage du volant 116 | |
| 12 | Manette du TEMPOMAT | 188 |
| 13 | Ouverture du capot | 348 |
| 14 | Prise de diagnostic | 32 |
| 15 | Frein de stationnement élec-trique | 175 |
| 16 | Commutateur d'éclairage | 123 |

Combined instruments
Du premier coup d'oeil
| Fonction Page | |
| ① Segments du tachymètre 250 Voyants de contrôle et d'alerte: ESP OFF 305 ABS 303 Freins 302 (BRAKE) (uniquement pour les Etats-Unis) (D) (uniquement pour le Canada) Feux de croissement 124 (200) Feux de position 124 ESP 305 Feux de route 125 Frein de stationnement élec- trique (voyant rouge) 308 PARK (uniquement pour les Etats-Unis) (P) (uniquement pour le Canada) (Frein de stationnement electrique (voyant orange) 308 A Alerte de distance 312 | Voyants de contrôle et d'alerte: 0° Feu antibrouillard arrière 124 Diagnostic moteur 309 Système de contrôle de la pression des pneus 313 Systèmes de retenue 48 Ceintures de sécurité 301 Moteur diesel: pré- chauffage 152 |
| ⑤ Indicateur de température du liquide de refroidissement 251 Voyant de contrôle et d'alerte: Liquide de refroidisse- ment 310 | Indicateur de température du liquide de refroidissement 251 Voyant de contrôle et d'alerte: Liquide de refroidisse- ment 310 |
| ⑥ Affichage du niveau de car- burant Voyant de contrôle et d'alerte: Réserve de carburant avec indicateur de position du bouchon du réservoir (à droite) | Affichage du niveau de car- burant Voyant de contrôle et d'alerte: Réserve de carburant avec indicateur de position du bouchon du réservoir (à droite) |
| ⑦ Eclairage des instruments | 250 |
1 Voutrouvez des informations relatives à température extérieure sous « Indicateur de l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure » (▶ page 251).
Volant multifonction

Fonction Page

Visuel multifonction 253

Visuel du système multimédia


Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC

Désactivation et activation du son


Réglage du volume sonore

Refus d'un appel ou fin de communication 257
Sortie du repertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appe

Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appe
Fonction Page



Selection du menu 251


Selection d'un sous-menou navigation à l'intérieur d'uneiste 251

Confirmation de la seLECTION 251
Masquage des messages sur le visuel 267

Retour 251
Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUA-TRONIC
Sur les vehicules équipés du système multimédia COMAND Online, vous trouvez de plus amples informations :
1 Sur les vehicules équipés du système multimédia Audio 20, vous trouvez de plus 3 amples informations :
- sur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique
- sur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique
- sur le changeur de DVD ou lecteur de DVD. sur le système de commande vocale dans la notice d'utilisation numérique navigation dans la notice d'utilisation du
- sur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
Console centrale
Partie supérieure de la console centrale

| Fonction Page | ||
| 1 | Système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 2 | Chauffage de siège | 114 |
| 3 | Ventilation de siège | 115 |
| 4 | Aide au stationnement PARKTRONIC 208 | |
| 5 | Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur | 155 |
| Fonction Page | ||
| 6 | Feux de détresse | 125 |
| 7 | Voyants PASSENGER AIR-BAG 48Voyant de l'alarme antivol et antieffraction (EDW) 82 | |
| 8 | ESP | 75 |
Partie inférieure de la console centrale

Vehicules Equipés du Pack Offroad
| Fonction Page | ||
| 10 | Bac de rangement 323 | |
| Porte-gobelets 330 | ||
| Cendrier 333 | ||
| Allume-cigare 334 | ||
| Prise 334 | ||
| 11 | Sélecteur du correcteur de niveau 198 | |
| 12 | DSR (limiter de vitesse en descente) 237 | |
| 13 | Changement de rapport manuel (réglage permanent) 164 | |
| 14 | Sélecteur DYNAMIC SELECT 158 | |
| 15 | Bac de rangement avec inter-face média 323 |
| Fonction Page | ||
| 16 | Pavé tactile (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 17 | Touche Retour (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 18 | Sélecteur du système multi-média (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 19 | Commutation sur la touche favori (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 20 | Commutation sur la représentation des réglages du vehicule (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 21 | Rapport tout-terrain LOW RANGE 240 LOW RANGE 240 | LAVY RAPPORT DES REÇUES DES VEHICLES (VOIR LA NOTICE D'UTILISATION SPECIQUE) |

Vehicules Equipés du Pack AIRMATIC et vehicules Mercedes-AMG
| Fonction Page | ||
| 10 | Bac de rangement 323 | |
| Porte-gobelets 330 | ||
| Cendrier 333 | ||
| Allume-cigare 334 | ||
| Prise 334 | ||
| 11 | DSR (limiteur de vitesse en descente) 237 | |
| 12 | Changement de rapport manuel (réglage permanent) | 164 |
| 13 | Sélecteur DYNAMIC SELECT | 158 |
| 14 | Bac de rangement avec inter-face média 323 | |
| 15 | Pavé tactile (voir la notice d'utilisation spécifique) |
| Fonction Page | ||
| 16 | Touche Retour (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 17 | Sélecteur du système multi-média (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 18 | Commutation sur la touche favori (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| 19 | Commutation sur la représentation des réglages du vehicule (voir la notice d'utilisation spécifique) | |
| Train de roulement RIDE CONTROL AMG (vehicules Mercedes-AMG) 207 | ||
| 20 | Correcteur de niveau | 205 |

Unité de commande au plafonnier
| Fonction Page | |
| 1 | Allumage et extinction du spot de lecture gauche 128 |
| 2 | Allumage de l'éclairage interieur avant 128 |
| 3 | Allumage et extinction de l'éclairage interieur arrêté 128 |
| 4 | Extinction de l'éclairage interieur avant et dés-activation de la commande automatique de l'éclairage interieur 128 |
| 5 | Allumage et extinction du spot de lecture droit 128 |
| 6 | Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramicque avec stores pare-soleil 101 |
| Fonction Page | |
| 7 | Range-lunettes 323 |
| 8 | Touché d'appoint de dépannage (système mbrace) 338 |
| 9 | SOS Touche SOS (système mbrace) 337 |
| 10 | i Touche d'appoint d'information MB (système mbrace) 339 |
| 11 | Réroviseur interieur 118 |
| 12 | Touches de la télécommandede porte de garage 347 |
| 13 | Microphone pour le système mbrace (système d'appoint d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC1 |
Unité de commande sur la porte

Fonction Page
① Ouverture de la porte 89
② Déverrouillage et verrouillage du vehicule 90
③ M 1 2 3
Mémorisation des réglages du siècle, des rétroviseurs extérieurs et du volant (fonction Mémoires) 121
④ Réglage des sièges 104
⑤
Réglage, déploiement et rabattement électriques des rétroviseurs extérieurs 118
Fonction Page
6 Ouverture et fermetre des vitres laterales 96
⑦ Ouverture et fermeture electriques des vitres laterales entrebaillantes 97
8 Ouverture et fermetre du hayon 94
9 Activation et désactiva-tion de la sécurité enfants au niveaux des vitres laterales arrrière 70
Alarme panique

Les composants des systèmes de retenue sont adaptations les uns aux autres. Il ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du vehicule
- ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité (▶ page 50)
- ont regle correctement leur siège et leur appuié-tête (▶ page 104)
En tant que conducteur, vous doivent assurer que le volant est regle correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assisté correcte du conducteur (▶ page 104).
En outre, vous nevez vous assurer que les air viags peuvent se deployer librement en cas de déclenchement ( page 53).
Activation: appuyez pendant 1 seconde envags peuvent se déployer librement en cas de ron sur la touche PANIC ① déclenchement ( page 53). Lorsque le système d'alarme est activé, une airbags agissant en complément des cein-alarme optique et une alarme acoustique séures de sécurité complètement bouclées. Les déclenchent. airbags constituent un dispositif de sécurité
Désactivation: appuyez de nouveau sur la touche PANIC ①.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
- Appuyez sur la touche de démarrage et d' rét KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouver à l'intérieur du vehicule.
Les airbags agissant en complément des cein-tures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du vehicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une pro
aetection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécuté et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénétre à l'intérieur du vehicule.
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de reten
des airbags page 60.
Vous trouvez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
nésfants sous《Transport des enfants》
(>page 64).
En cas d'accident, les systèmes de retenue pés ans enfants et sur les systèmes de retenue pour vent réduire le risque de contact des occu-pardsfants sous «Transport des enfants » du vehicule avec des parties de l'habitacle. E> page 64).
outre,ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du vehicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue complrennt
- les systèmes de ceintures de sécurité
lesairbags - les systèmes de retenue pour enfants
les systèmes de fixation pour siege-enfant
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Les modifications effectuees sur les systèmes de retenue peuvent comprometer leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus proteger les occupants du vehicule comme prevu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident ou de se déclencher de manière inopinée. Il y
a un risque de blessure accru, voire danger mort.
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez enaucun cas sur le cablage ni sur les composants Electroniques ou leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adar ter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails.
Mercedes-Benz vous recommende d'utiliser des systèmes d'aide à la motricité agreés par Mercedes-Benz pour votre vehicule.
example. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôle et réparer le système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG

Voyant d'alerte des systèmes de rue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Levoyant d'alerte des systèmes de retenue
qui se trouve sur le combiné d'instrumen s'allume au moment ou vous mettez le contact Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du vehicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut estprésent lorsque levoyant d'alert des systèmes de retenue
- ne s'allume pas après que vous avez mis contact
- ne s'éteint pas au bout de quelques seco lorsque le moteur tourne
se rallume lorsque le moteur tourne
ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panncertcaires composants du système de retenue risquent de se déclenger de maniere interpeste ou de ne pas se déclenger comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
es voyants PASSENGER AIR BAG ON ① et
ASSENGER AIR BAG OFF ② font partie du sys
me de classification des occupants (OCS).
es voyants affichent le statut de I'airbag frontal du passager.
Levoyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les deux moyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'eteignent: l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident.
Pents: Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF est act.allumé : l'airbag frontal du passager est dés-yè activé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accès dent.
Si levoyant PASSENGER AIR BAG ON est eteint, seul levoyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de I'airbag frontal du passager. Le oyant PASSENGER AIRBAG OFF peut etre allumé en permanence ou etre eteint.
fons fonction de la personne qui occupe le siege du passager, l'airbag frontal du passager doit etre activé ou desactivé (voir les points suivants). Vous nevez le contrcler avant de demarrer et tousjours vous en assurer pendant la mar
- Enfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classifi
cation des occupants (OCS) » (▷ page 55) en cas de déclenchement, le limiter d'effort au «Transport des enfants » (▷ page 64). réduit la pression exercée par la ceinture sur la Vous y trouvezez également des informationspersonne.
relatives aux systèmes de retenue pour Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité enants dos ou face à la route sur le sieges sièges avant sont adaptés aux airbags front passager. taux qui absorbent une partie des forces de
- Autres occupants: la déactivation ou l'acdécelération. Cela permet de réduire les chartivation de l'airbag frontal du passager ges auxquelles sont soumis les occupants du dépend de la classification de la personne qu'éhicule lors d'un accident.
Si le siege du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siege du passager. Sinon, le retracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident et devrait alors être remplaced.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, celles ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, risque de contact avec des parties de la cal et d'éjection des occupants hors du vehicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du vehicule dans une position plus favorable par rapport aux a bags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité compren
les ceintures de sécurité
les retracteurs de ceinture au niveau des plces avant, des sièges extérieurs de la 2e rangée et des sièges de la 3e rangée
- les limiteurs d'effort au niveau des places avant, des sièges extérieurs de la 2e rangée des sièges de la 3e rangée
Si vous tirezrapidement ou brutalement la ce ture de sécurité hors du point de renvoi, l'enroulleur de ceinture se bloque. Il est alors imp sible de tirer davantage la ceinture.
Le retractor tend la ceinture de sécurité en de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège.
En outre, le retracteur de ceinture ne corrige une mauvaise position du siege ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
sonites 50 Etats
les territoires americains non incorpores
- le District de Columbia
toutes les provinces du Canada
Meme la où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du vehicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de iprendre la route.
ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prevue. En outre, une chance de sécurité mal bouclée peut meme provoquer des blessures, par exemple en cas de accidents, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voir danger de mort.
- Veillez toujours à ce que tous les occupants
- Pér气候变化 aient bouillé correctement leur ceinture et soient correctement assist.
Cas
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque pata verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prevue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du bas
ventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de pren-dre la route. Veillez toujours à ce que le dos-sier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passée sur le milieu de l'épaule.

ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50m) ,la ceinture de sécurité ne peut pas etre placee correctement sans l'utilisation d'un systeme de retenue supplémentaire adapte.Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement,elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prevue.En outre, une ceinture de sécurité mal bouclee peut meme provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes retenue supplémentaires appropriés.
Lorsqu'un enfant age de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place bord,
- veillez à ce qu'il soit protégé par un système contrôler les ceintures de sécurité par un atède retenue pour enfants approprié à vouslier qualifié.
vécicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa tailleze uniquement des ceintures de sécuritéson poids et à son âge.
agréées par Mercedes-Benz pour votre vehicule. - respectez impératifement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transitilisation correcte des ceintures de sécurité du fabricant du système de retenue pour respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (« page 49)
- respectez impératifement les instructions et Tous les occupants du vehicule doivent boucler les consignes de sécurité relatives au « Sys-correctement leur ceinture de sécurité avant de tème de classification des occupants (OCS)», prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du vehicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
contrer les ceintures de sécurité par un atelier qualifie.
tiziez uniquely des ceintures de securié agreées par Mercedes-Benz pour votre vehicule.
Réspectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (page 49).
Tous les occupants du vehicule doivent boucler et correctement leur ceinture de sécurité avant de socrèindre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du vehicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque
-elles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse
-la boucle est endommagée ou fortement encrassée
des modifications ont ete aportees aux retracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défailler, par exemple en cas d'accident. Les retracteurs de géinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempéste ou ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrasées. Àpres un accident, faites immidiatement
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Lorsque you bouclezYOUR ceinture de secu-nes.Lors de I'arrimage d'objets,de bagages ou rite,veiliez impereativement a ce que du chargement,tenez tousjours compte des la languette de la ceinture de segurite soit《Directives de chargement》( page 321).
- la languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Bouclage et réglage de la ceinture, s'securité
- la ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps Evitez de porter des vêtements écais (manseau d'hiver, par exemple).
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité ( page 49) et des remarques concernant leur utilisation correcte ( page 50).
-
la ceinture de sécurité ne soit pasvrillée (D) Sinon, les forces développées ne peuvent pas etre réparties sur toute la surface de la ceinture.
-
la partie supérieure de la ceinture de sécurité passée toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras. Reglez dans la mesure du possible la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille.
-
la ceinture abdominale soit tendue et passer le plus bas possible au niveau des hanches La ceinture abdominale doit toujours passerSch dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, la poussez la ceinture abdominale vers le bas pour la faire passer dans le pli de l'aine, plus tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture.
-
la ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtems ou dans vos poches (stylos, clés ou lunettes, par exemple), rangez-les dans un endroit approprié.
-
une même ceinture de sécurité ne serve tous jours qu'a attacher une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en auct cas être transporte sur les genoux d'un occpant du vehicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient etre victimes de contusions en etant coinces entre I'occupant du vehicule et la ceinture de sécurité.

des objets et une personne ne soient jamais Plus bas: tout en appuyant sur la touche du attachés avec une meme ceinture de securitedispositif de déverrouillage du point de renvoi Assurez-vous également qu'aucun objet ne se ③, poussez le point de renvoi vers le bas. trouve entre le siege et son occupant (un Relachez la touche du dispositif de dévercoussin, par exemple). rouillage du point de renvoi ③ au niveau de
Les ceintures de sécurité sont conçues unique position souhaitee et assurez-vous que le ment pour la sécurité et la retenue des personpoint de renvoi est verrouillé dans un cran.
Toutes les ceintures de sécurité du vehicule, à chaque démarriage du moteur, le voirant l'exception de celle du conducteur, sont équi-d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pées d'une sécurité pour siege-enfant servant pendant 6 secondes, même si le conducteur a fixer correctement les systèmes de retenue déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le pour enfants dans le vehicule. Vous trouvez pas n'a toujours pas bouclé sa ceinture au plus amples informations sous « Sécurité pour bout de ces 6 secondes alors que les portes siège-enfant » ( page 65). avant sont fermées, le voirant d'alerte des ceintures de sécurité se rallume. Dés que le Debouclage des ceintures de sécurité conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte ayant a été rouverte, le
Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coï dans la porte ou dans le mecanisme du s La porte, les garnitures de porte et la cei de sécurité risquent alors d'être endommages. Les ceintures de sécurité endommas ne peuvent plus replir leur fonction protection et doivent être remplaces. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Appuyez sur la touche de débouclage de I boute, maintenance la languette et ramenez ceinture de sécurité.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est un fonction comport intégrée au système PRE-SAFE. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
- la languette est encliquetée dans la boucle
- le contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, l'emplacement d'un airbag est signalé par l'une certaine force de rappel s'exercé si le syscription AIRBAG.
treme détecte qu'il y a du jeu entre I'occupant retairbag agit en complément d'une ceinture de la ceinture.Dans ce cas,ne retenez pas la censure correctement bouclée.II ne remplace
ture de sécurité en aucun cas la ceinture de sécurité.L'airbag
Vouss pouvez activer et désactiver I'ajustement apporte une protection supplémentaire en cas
des ceintures de sécurité par I'interneniaire de accident.
l'ordinateur de bord ( page 263). Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passag
Levoyant d'alertedesceinturesdesecurite qui se tuite surle combinede'instrume a pourfonctiond'attirervoireattentionsur le fait que tous les occupants du vehiculedoive bouclerleur ceinture. Ilpeutetreallumé en p manence ou clignoter.Enoutre,un signal d'alertepeutretentir.
voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'eteint.
serle conducteur n'a pas boucle sa ceinture au egement de demarrer le moteur, un signal uterte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois qu le conducteur a boucle sa ceinture.
la vitesse du vehicule a depasse au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou passager n'ont pas boucle leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal aglerte retentit avec une intensite croissantependant 60 secondes ou jusqu'à ce que le con ducteur et le passager aient boucle leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur seinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'incription AIRBAG.
Unairbag agit en complément d'une ceinture de
sucurite correctement boulee. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
rapporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent independament les uns des autres ( page 60).
Aucun système actuellément disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement l'étrésique de blessures et de décès.
Cépendant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas é complètement écarts car celui-ci doit se déployerrapidement.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous n'etes pas assist correctement sur la vente siège, l'airbag n'est pas en mesure d'a)
porter la protection prevue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort!
Pour éviter de prendre des risques, assurez-vous toujours que tous les occupants du vehcule
- ont bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes
- sont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
- tiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du vehicule.
sécurities ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennet place à bord, tenez également compte des remarques suivyantes.
- Protégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m), avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés.
Montez les systèmes de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrêté. - N'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si levoyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est dés-activated (▶page 48).
- RespectezIMPérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS)» ( page 55) et au «Transport des enfants» ( page 64) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent comprometer le fonctionnement
dortorrect des airbags. Pour diminuer les risques, illes à la vitesse de déploement élevé des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, suivant de prendre la route, que
- aucune personne, aucun animal ni aucun
e objet ne se trouvent entre les occupants du vehicule et un airbag - notamment ne se trouve entre un siège et une seporte ou un montant de porte (montant B)
-
notamment un object dur, tel qu'un cinctre, n'est accroche aux poignées de maintien ou aux porten-manteaux
-
chaque accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploement d'un airbag, aux portes, vitres laterales, garnitures laterales arrêté ou parois laterales arrêté par exemple
- chaque objet lourd, tranchant ou fragile ne se détrouve dans les poches de vos vêtements.
- Rangez ces objets dans un endroit approprié.

ATTENTION
de Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de
comprometre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus.
ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectuels sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du vehicule comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifies jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié.
Airbags frontaux
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela risque d'entrainer le déclenchement des systèmes de retenue côte passager qui doivent alors être remplacés.

L'airbag frontal du conducteur ① se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux
occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF you indi- que le statut de I'airbag frontal du passager ( page 48).
L'airbag frontal du passager se déclenché uniquement si
- le système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (> page 55). Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas allumé (> page 56)
- l'intensité du chocol déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevé
Airbag de genoux cote conducteur

L'airbag de genoux cote conducteur ① se déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux cote conducteur se déclanche en même temps que les airbags frontaux. L'airbag de genoux cote conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des jambes.
Airbags lateraux
ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gérer ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du vehicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont ete agreees par Mercedes-Benz pour le siege co respondent.


Les airbags lateraux avant ① et les airbags raux de la 2e rangee de sièges ② se déplo au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags lateraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Sur les sièges avant, ils réduisent également le risque de b sure au bassin. Ils ne protégent cependant p
-la tete
le cou
lesbras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côte ou survient le choc.
L'airbag l'etalr cote passager avant se declen che si
- le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siege du passage est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbaglateral cote passager se déclenché dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soitoccupé ou non
Airbags rideaux

Les airbags rideaux ① sont montés sur les cotés du cadre du toit et se déploient des portes avant (montant A) aux vitres laterales arrêté (dontant D).
les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tete. Ils ne protégent cependant pas la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags rideaux se déclenchent du côte ou survient le chocol.
Sils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les air-bags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (▶ page 60).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siege du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé.
Dans ce cas, le système ne désactive pas
- l'airbag latéral
I'airbagrideau - le rétracteur de ceinture
Dans la situation suivante, l'airbag latéral et leMode de fonctionnement du système de rétracteur de ceinture côte passager sont des classification des occupants (OCS) actifs :
L'OCS n'a pas classé la personne occupant siège du passager comme adulte ou comme personne de taille correspondante et
- La languette de la ceinture de sécurité n'est pas introduite dans la boucle de la ceinture sécurité du siège du passager.
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le passager doit
- avoir boucle correctement sa ceinture de sécurité
- adopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier
- être, si possible, assis de telle manière que pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces co ditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager
- déporte son poids dans le vehicule en s'ap puyant sur l'accoudoir
- est assis de telle maniere qu'il ne repose p de tout son poids sur l'assise
Si vous doivent monter un système de retenue pour enfants sur le siege du passagier, veillez impératifement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Le place eneldom cas des objets (des coussins par exemple) sous ou derriere le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilise doit reposer entierement sur l'assise du siege du passager. Le dosier du système de retenue pour enfants face la route doit si possible etre completelement appuyé contre le dossier du siege du passage. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni etre soumis a une pression exercee par I'appuie-tete. Veillez pour cela a adapter I'inclinaison du dossier et le reglage dI'appuie-tete en consequence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon for tionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utisation du fabricant du système de retenue po enfants.

① Voyant PASSENGER AIR BAG ON
②Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démar
rage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1
ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanement pendant 6 secondes environ.
Oas
Les voyants affichent ensuite le statut de I'airbag frontal du passager.
Levoyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les deux Navoyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s, s'eteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident.
syte voant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est déspos-activé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accipe àdent.
Si levoyant PASSENGER AIR BAG ON est eteint, seul levoyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche passtatut de I'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut etre allumé en permanence ou etre eteint.
de s le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif a airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (D page 278).Tenez toujours compte du voyant iPASSenger AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupe. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct.
ATTENTION
Si levoyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en ca d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assistée sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop pres de planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que
- la classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'air bag frontal du passager est désacté ou activé en fonction de l'occupant du siège passager
- le siège du passager est reculé au maximum
-la personne est assise correctement
Vous nevez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct.
ATTENTION
Si vous protégEZ un enfant avec un système de retenue pour enfants dos à la route mont sur le siège du passager et que le voyageant PAs SENGER AIR BAG OFF est eteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant peut etre heures par I'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez you always que l'airbag frontal du passager est désacté. Levoyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé.
Si levoyant PASSENGER AIR BAG OFF resteteint,ne montez pas de systeme de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du sager.Vous trouvez de plus amples informations sous《Problèmes relatifs au systeme de classification des occupants (OCS)》 ( page 59).
ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop pres de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque
d'entrée en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si levoyant PAS la SENGER AIRBAG OFF est allumé
- d'être heures par l'airbag, si levoyant PASSENGER AIRBAG OFF est eteint Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Reculez toujours le siège du passager au maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le vehicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, reglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez plusieurs les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
le siège du passager n'est pas occupé, le voitant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé.
- le siège du passager est occupé par un enfant de âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF peut s'eteindre une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un infant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le
système de retenue pour enfants sur un siège, l'airbag frontal du passager est activé ou arrêté approprié. désactisé.
- le siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un Adulte de taille inférieure à la moyenne), levoyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
Si levoyant PASSENGER AIR BAG OFF eteint,reculezle siege du passager au maximum. Une personne de petite taille peut egalement s'asseoir sur un siege arriere.
Si levoyant PASSENGER AIR BAG OFF allumé, une personne de petite taille ne pas utiliser le siège du passager.
- le siège du passager est occupé par un adou une personne de taille correspondante, ilvoyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint un fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passage est activé.
Lorsque des enfants prenent place à bord, pèctez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (« page 64)
Si levoyant rouge d'alertede systèmes de retenue qui se trouve sur le combiné de truments et levoyant PASSENGER AIR BAG O sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) pi sente un defaut. Dans ce cas, l'airbag frontal passager est desactive et ne se déclenchera en cas d'accident. Faites immediatement contraler et réparer le système de classification ou occupants (OCS) par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommende de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz
Si le siège du passager, sa housse ou son ce sin sont endommages, confiez les travaux nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Ben, vous recommende de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommende d'utiliser uniquement les accessoires de siege agrées pour Mercedes-Benz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du con
ducteur n'implique pas obligatoirement celui d
l'airbag frontal du passager. Le système de cl
sification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du ré
Autodiagnostic du système
DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décelération du vehicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
trisque de blessure, voire danger de mort !oit Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siege
du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siege du passager.
Eaites immediatement controller et reparer le systeme de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifie.
ATTENTION
Si levoyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est desactive. Il ne se declenchera pas en cas raccident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection pré
ue lorsqu'une personne se trouve sur le du passage du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop pres de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Lorsque le siege du passager est occupé, assurez-vous toujours que
t. la classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant
-la personne est assise correctement et a boucle sa ceinture
F • le siege du passager est reculé au maxi-mas- mum
Si levoyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le si du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siege du passag Faites immédiatement contrôle et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié.
I pour enfants face à la route doit être autant que l'grue possible appuyé entièrement contre le cas dossier du siège du passager. Suivez imperativement les instructions de montage du fabrique cant du système de retenue pour enfants.

ATTENTION
La presence d'objects entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez,aucun object entre l'assise et le systeme de retenue pour enfants. La surface d'appui du systeme de retenue utilise doit reposer entierement sur I'assise du siege du passager.Le dossier d'un systeme de retenu
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, levoyant PASSenger AIR BAG OFF ou levoyant PASSenger AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (▶ page 56). Si l'air
-bag frontal du passager est activé, le voyant
r'PASSenger AIR BAG ON reste allumé pendant
60 secondes, puis s'éteint.
Si levoyant PASSENGER AIR BAG ON est eteint, seul levoyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de I'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut etre yahumé en permanence ou etre eteint.
Voutrouvrez de plus amples informations sur l'OCS sous《Problèmes relatifs au système de classification des occupants》( page 59).
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impératifement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (« page 58)
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et >Solutions |
| Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF s'allume et resté allumé alors que le siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante. | La classification de la personne sur le siège du passager est fa >Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificati >correcte de la personne sur le siège du passager sont réunie (>page 56).>Si levoyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personnel doit utiliser le siège du passager.Faites immédiatement contrôle l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. |
| Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne resté pas allumé.Le siège du passager • est inoccupé • est soumis au poids d'un enfart âgé de 12 mois au maximum installé dans un sys- tème de retenue pour enfants | L'OCS est en panne.Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le syste >retenue pour enfants.Vérifie que la surface d'appui du système de retenue pour et utilise répose entièrement sur l'assise du siège du passager.dossier du système de retenue pour enfants face à la route possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager.Si nécessaire, modifie le réglage du siège du passager.Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas ture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture securité et le système de retenue pour enfants risqueraient d trop tendus.Vérifie que le système de retenue pour enfants est monté c >tomentVeillez à ce que l'appuie-tête n'exercice aucune contrainte sur système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appui en conséquence.Assurez-vous qu'aucun object n'exercice un poids supplémentaire le siège.Si levoyant PASSENGER AIR BAG OFF reste étenteint et/ou si PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de syste >retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, le système de retenue pour enfants sur un siège arrêté appr >Faites immédiatement contrôle l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. |
Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risquè blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié.

ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le vehicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire replacer un airbag d's'est déclenché.
Mode de fonctionnement
quIors d'une collision, le calculateur du systeme de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
Pour toute sécurité et celle des autres passa-concernant la decéleration ou l'accelération du gers, il est important de faire remplacer les aiehicule, telles que bags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir la durée que les airbags puissant assurer, si besoin est; la direction leur fonction de protection supplémentaire en -l'intensité cas d'accident. En fonction du résultat de cette analyse, le cal

ATTENTION
Les retracteurs de ceinture qui se sont dé
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc p
apporter la protection prévue. Il y a un ris
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement replacer les retracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un ate
qualifié.
tale ou arrière.
Un retracteur de ceinture peut uniquement etresactive lorsque
le contact est mis
les composants des systèmes de retenue sont opérationnels. Vous trouvez de plus amples informations sous «Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (page 48)
- la ceinture de sécurité du siege avant correspondant est bouclée
La pretension de la ceinture de sécurité déclère retracteurs de ceinture des sièges arrêté se chée par le système PRE-SAT en cas de situa-declenchent independamment de l'état de version critique s'effectue par l'intémedinaire d'un rouillage des ceintures de sécurité.
mateur electrique. Ce processus est reversibleSi le calculateur du système de retenue detecte. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture une intensité de chocolée, autres composou d'un airbag s'accompagne d'une détonationants du système de retenue s'activent indéet d'un eventuel dégagement de poussière. Lependamment les uns des autres dans certainsyoyant d'alerte des systèmes de retenueCas de collision frontale :
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouie. Si la poussière se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quitterz immédiatement le vehicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Airbags frontaux et airbag de genoux cote conducteur
Airbags ridesaux, sils peuvent offrir aux occu
e pants une protection préventive supplément
diftaire, en plus de cette assurée par les ceintu
res de sécurité
En fonction de la presence ou non d'une per
sonne sur le siège du passager, l'airbag du pass
sager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyr FF est étant. Tenez compte des informations techniques contiennent du perchlorate, lequel relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG peut nécessiter un maniement spécial et des ( page 48).
meures de protection de l'environnement parvoitre vehicule est équipé d'airbags frontaux à 2 ticiulières. Tenez compte des directives nationaseuils de déclenchement. L'airbag frontal se les concernant l'élimination. En Californie, voir remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm.
est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seul de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'air-
bag frontal se remplit de la quantité maximale non et que le siège du passager soit occupé de gaz. ou non
La détction des seuils de déclenchement des • Retracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils retraiteurs de ceinture et des airbags passa papeuvent offrir aux occupants une protection l'évaluation de l'importance de la décelération préventive supplémentaire
et de l'accelération subies par différentes zones Airbags rideaux coté conducteur et coté pass du vehicule. Cette flexibilité permet d'agir par sager dans certains cas de retournement, anticipation. Le déclenchement doit en effet s'ilts peuvent offrir aux occupants une protec-intervenir pendant la phase initiale de la colli-sion. tion préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
La décelération ou l'accelération du vehicule de la direction de la force dépendant principalement de
- la répartition des forces lors de la collision
- l'angle du chocol
- la capacité de déformation du vehicule
- la nature de l'objet avec lequel le vehicule entre en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un role précis dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le vehicule peut se déformer de manière impor-● retournement du vehicule tante sans qu'un airbag ne se déclenché. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du vehicule relativement faciles à déformer et qu'une décelération élevée ne se produit. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le vehicule ne subisse de déformation importantes. C'est le cas par exemple lorsquel
l'impact touche des parties du vehicule très rigi- de systeme PRE-SAFE prend certaines mesu- résultante est suffisamment importante. res préventives pour protéger les occupants vehicule lors des situations critiques.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la décelération ou de l'accelération du vehicule nature de l'accident, à savoir
- collision frontale
collision laterale
retournement du vehicule
PRE-SAFE (protection préventive des occupants)
Introduction
systeme PRE-SAFE prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du vehicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
Assurez-vous que le plancher devant et derriere les sièges n'est pas encombre par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent, d'être endommages lors de l'activation du système PRE-SAFE.
Bien que votre vehicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Lorsque le calculateur du système de retenue déetecte une collision laterale ou un returnement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent independamment en les uns des autres en fonction de la nature d'l'accident.
Airbags lateraux du cote ou survient le chic, independamment des retracteurs de ceinture et que les ceintures de sécurité du siege du conducteur et des sièges extérieurs de la 28 rangee soient bouclées ou non L'airbag l'etalral cote passager avant se déclenché si
- le siege du passager est identifié par l'OOC comme étant occupé ou
-la ceinture de sécurité du siege du passag er est bouclée
Airbag rides au cote ou survient le chic, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou
Fonctionnement
Le système PRE-SAF@intervient
- dans les situations de freinage d'urgence, exemple lorsque le BAS est activé
- lorsque les limites physiques sont transgres sées dans les situations critiques du point vue dynamique de marche (sous-virage ou survirage du vehicule)
- dans le cas des vehicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsque le BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar detecte dans certaines situations un risque de collision immin
En fonction de la situation critique détectée, système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes:
- Prétension des ceintures de sécurité avant.
Si le vehicule derape:fermeture des vitres laterales et du toit ouvrant. - Dans le cas des vehicules équipés de la fonction Mémoires: réglage d'une meilleure position assistée si le siège du passager ne produit pas une position favorable.
- Dans le cas des vehicules équipés de siège multicontours : augmentation de la pression de gonflage des joues des dossiers.
Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRE-SAFE annule la pretension des ceintures de sécurité. Sur les vehicules équipés de sièges multicontours, la pression de gonflage des joints des sièges diminue. Vous pouvez alors annulés les réglages que le système PRE-SAFE effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne dim pas :
- Inclinez légerement le dossier ou reculez légerement le siège lorsque le vehicule est l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction comport intégrée au système PRE-SAFE. Vous trouvez des informations sur la fonction comport sous « Ajustement des ceintures de sécurité » ( page 52).
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Introduction
Le système PRE-SAFE PLUS est uniquement disponible sur les vehicules équipés du Pack d'assistance à la conduite.
Le système PRE-SAFE PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter une collision frontale ou arrête imminente. Le système PLS
sAFE® PLUS prend certaines mesures préven-tives pour protéger les occupants du vehicule,els des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
L'intervention du système PRE-SAPEPLUS ne permet pas d'eviter une collision imminente.
Aucune alerte n'est émise avant l'intervention du système PRE-SAFÉ PLUS.
Le systeme PRE-SAFE PLUS n'intervient pas,對於 vous roulez en marche arrière.
Le système PRE-SAFÉPLUS n'effectue aucune intervention de freinage lorsque le vehicule roule ou lors des manoeuvres de stationnement à avec le pilote automatique de stationnement.
Fonction
Le système PRE-SAFE PLUS intervient lorsqu le système de capteurs radar detecte dans certaines situations une collision frontale ou arrêté enfinminente.
En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures suivantes :
- Lorsque le système de capteurs radar détece une collision frontale imminente, les ceintu-ares de sécurité sont prétendues.
- Lorsque le système de capteurs radar détece une collision arrête imminente :
e - En cas d'ordre de freinage du conducteur alors que le vehicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée.
- Les ceintures de sécurité sont prétendues.
L'intervention de freinage du système PRE-SAFE® PLUS est interrompue
- si vous appuyez sur la pédale d'accelérateur" alors qu'un rapport est engagé
- si le risque de collision est passé ou n'est détecté
- en cas d'ordre de démarrage par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'orig sont rétablis.
pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge.
respectez impératifement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants
- respectez imperativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Systeme de classification des occupants (OCS) » (▶ page 55)

ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule, ils pouraientmettre le vehicule en mouvement, par exemple en
- desserrant le frein de stationnement
- désengageant la position de stationnement P (vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
-demarrantle moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du vehicule et se coincer. Il y a risquéd'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le vehicule, prenez tous
jours la cle avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveil
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du chocol, les mesures suivantes sont mises en œuvre :
- Allumage des feu des detresse
- Allumage de l'éclairage de secours
- Déverrouillage des portes du vehicule
- Abaisissement des vitres laterales avant
Véhicules équipés de la fonction Mémoires: relièvement du volant à réglage électrique - Arrêt du moteur et coupure de l'alimentatio en carburant
Vehicules Equipes du système mbrace: appe d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que le enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrrière que sur les sièges avant. Par conséque Mercedes-Benz vous recommende vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrrière. L'enfant y est généralement moins protégé.
Lorsqu'un enfant age de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place bord,
- veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié aux vehicules Mercedes-Benz. Le système de retenue

ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravesment, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient doivent très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pieces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risquè de blessure !
Lorsque vous quittez le vehicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de reten pour enfants a eté exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
pées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants : ue
Suivez impératifement les instructions de montage du fabricant du système de reten pour enfants.
Tirez la ceinture de sécurité sans a-coups hors du point de renvoi.
Encliquetez la languette dans la boucle.
Assurez-vous toujours que tous les occupants A du vehicule ont boucle correctement leur cein-ture et sont correctement assis. Cela vaut particulierement lorsque des enfants se trouvent a bord du vehicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité ( page 49) et remarques concernant leur utilisation correcte ( page 50).
Dans le cas des enfants dont le poids est suprieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à cette permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sa l'aide d'une rehausse de siege, une rehausse de siege est eventulement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité.
Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de clique. La sécurité pour siège-enfant est activée.
des Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
dépose du système de retenue pour enfants etlesactivation de la sécurité pour siège-enfant :
Sousuive impersonativement les instructions de démontage du fabricant du système de retenue pour enfants.
- Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle, maintenez la languette et
ramenez-la en direction du point de renvoi de
la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Sécurité pour siège-enfant

ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immidiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
- Arrêtez-vous immidiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez d'irectement le système de retenue pour enfants.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
les 50 Etats
- les territoires americains non incorpores
- le District de Columbia
- toutes les provinces du Canada
Si vous montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale carrière, l'accouoir arrêt doit être relevé jusqu'à en butée.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adresssez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est monté sur le siège prévu à cet effet, il ne plus offrir la protection prévue. En cas d'accord, de coup de frein brutal ou de change ment brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, dangere de mort.
Suivez impératifement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez enaucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilise pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usages uniquement par des housses d'origine.
ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se detet en cas d'accident, de coup de frein brutal de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du vehicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui sont pas utilisés. Suivez imperativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Vous trouvrez de plus amples informations sur la maniere de ranger des objets, des bagages le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement» ( page 321).
ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et système de fixation qui sont endommages qui ont ete sollicites lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prevue. Endsaccident, de coup de frein brutal ou de
gement brusque de direction, l'enfant ne peut pas etre retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort.
-Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommages ou s'ils ont ete sollicites lors d'un accident, remplacez-les immediatement.
Fteites controler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifie avant de monter un systeme de retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés avec
- le système de ceintures de sécurité est
- les étriers de fixation ISOFIX
- les points d'ancrage Top Tether
Si vous nevez absolument installer un enfant sur le siege du passager, tenez impératifement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS)» (« page 55). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants:
chéromes de sécurité americaines 213 et 225
U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
- Normes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouvrez une attestation de conformite du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'advertissement qui sont apposées dans l'habitacle du vehicule et sur le système de retenue pour enfants.
Systèmes de fixation ISOFIX pour siège-enfant
ATTENTION
ou Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX n'offrent pas une protection suffisante dans le casas des enfants dont le poids est supérieur à chan-
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voir danger de mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb (22 kg), utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du vehicule. Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).

Etriers de fixation ISOFIX des sièges de la 3e rangée
Avant de monter un système de retenue pour enfants ISOFIX au niveau de la 2e rangée:
Redressez complètement le dossier des sièges de la 2e rangée ( page 108).
Montez le système de retenue pour enfants ISDSOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX ①.
Le système ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place de systèmes de
Suivez impératifement les instructions de mortage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impératifement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants l'FIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation ISOFIX.
Pour que le système de retenue pour enfants ISOFIX puisse offrir la protection prevue, le dier du siege extérieur correspondant de la 2e range doit etre complètement a la vertic.
Pretenue speciaux pour enfants sur les sièges 1434.
Montez des systèmes de retenue pour enfants dans système de fixation ISOFIX en utilisant les
Lors de l'installation d'un siege d'enfants, s'assurer que la ceinture de sécurité pour l'Siege central ne soit pas coincidence. Autrement la ceinture de sécurité pourrait etre endomagée.
ceintures de sécurité du vehicule. Ce faisant, quivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé.

Etriers de fixation ISOFIX des sièges extérieurs la 2e rangée
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de creer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le vehicule. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants est équipé d'une sangle Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser.
Gonsignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si les sièges arrirée ou les dossiers des sièges arrirée ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas d'accident, de freinage ou de changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne
peuvent alors plus apporter la protection pre-Tirez l'appuie-tete ③ vers le haut vue. En outre, si les sièges arrirée ou les dos-(page 107).
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour cela, suivez imperativement les instructions de montage du fabricant du système de rete-lly y a un risque de blessure accru, voire dangere pour enfants.
de mort. Passez la sangle Top Tether ⑥ sous l'appuietVerrouillez toujours les sièges arrrière et les ③ entre les 2 tiges de guidage.
dossiers des sièges arrêté après le montage Faites passer la sangle Top Tether 6 entre le des sangles Top Tether. Tenez impérative couvre-bagages 1 et le dossier 2 de la ban-quette arrêté et amenez-la vers le bas.
Ament smpte des inducateurs de verrounage. Accrochez le crochet Top Tether 5 de la san-gle Top Tether 6 au point d'ancrage Top Tether 4.
arrière soit verrouillé. Tirez pour cela fermement Veillez à ce que le dossier.
Points d'ancrage Top Tether

Les points d'ancrage Top Tether de la 2e rangée plus bas ( page 107). Veillez a ce que la de sièges se trouvent au dos des dossiers sangle Top Tether 6 puisse couilisser libre-arrrière. Pour les sièges de la 3e rangée, utilisezment. les anneaux d'arrimage qui se trouvent sur le plancher du compartment de chargement.

système de retenue pour enfants sur le siege du passager
Remarques generales
Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommende vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrrière.
Si vous doivent monter un système de retenue pour enfants sur le siècle du passagier, tenez impératifement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au
«Système de classification des occupants (OCS)» (page 55).
You evitez ainsi les risques dus à
- une classification fausse de l'occupant du siège du passager
- la déactivation intempéste de l'airbag frontal du passager
- un mauvais positionnement du système de - retenue pour enfants, par exemple trop pres de la planche de bord
Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants.
Securities infants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque des enfants prenent place à bord, ils peuvent
- ouvrir les portes etmettre en danger d'autres personnes ou usagers
descendre du vehicule et se faire renverser - utiliser les équipements du vehicule et se l coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants représentes dans le vehicule lorsque des enfants prenant place à bord. Lorsque vous quitterze le vehicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le vehicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Système de retenue pour enfants dos la route
Si vous devez absoluter un enfant dans un système de retenue pour enfants dos la route monté sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si levoyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (▶page 48).
Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face la route
Sécurité enfants au niveau
Si vous doivent absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants fa. la route monté sur le siège du passager, recu. toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilise doit reposer entierement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit etre autant que possible appuyé entierement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni etre sous a une pression exercée par I'appuie-tete. Veille pour cela a adapter I'inclinaison du dossier et reglage de I'appuie-tete en consequence. Ce faisant, veiliez always a ce que la sangle sup rieure de la ceinture passes correctement du point de renvoi sur le vehicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système retenue pour enfants. La sangle suprerieure de ceinture doit passer vers I'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, reglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du sager.
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule, ils pouraientmettre le évehicule en mouvement, par exemple en
- desserrant le frein de stationnement mis desengageant la position de stationnement z P (vehicules équipés d'une boîte de vices-ses automatique)
^電 démarrant le moteur.
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du vehicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque you quittez le vehicule, prenez tous jours la clé avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laisses jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravesment, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient doivent très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pieces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risq de blessure !
Lorsque vous quitterz le vehicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenu pour enfants a ete exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Sécurité enfants au niveau des portes arrêté

La sécurité enfants au niveau des portes arriré permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le vehicule est déverrouillé.
Activation de la sécurité: poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche ①).
Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants.
Desactivation de la sécurité: poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche ②).
Sécurité enfants au niveau des vitres laterales arrêté

Activation et désactivation de la sécurité: neappuyez sur la touche ①.
Lorsque levoyant ② est allumé,les contacteurs arrirere des vitres laterales arrire sontcondamnés.Vous ne pouvez commander les vitres laterales arriere que par l'intermediaire des contacteurs qui se trouvent sur la portedu conducteur.Lorsque levoyant ② esteteint,vous pouvez commander les vitreslateralesparl'intermediairedescontacteursqui se trouventaI'arriere.
Transport des animaux domestique

ATTENTION
Si vous laissiez des animaux sans surveillance ou sans les protégger à l'intérieur du vehicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple.
IIs risquent alors
d'activer les équipements du vehicule et, par exemple, de se coincer
- de mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers
Si les animaux ne sont pas protégés,ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du vehicule et de blesser les occupants. Il y a que d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport po animaux adaptée.
une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avac un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez espènte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (▷ page 379). Lorsque les conditions de circulation sont hivnales, montez des pneus hiver (M + S) et, si Hécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues)
(> page 71)
BAS (freinage d'urgence assisté)
(> page 72)
Freinage d'urgence assisté actif ( page 72)
- ESP® (régulation du comportement dynamique) (D page 75)
- EBD (répartiteur électronique de freinage)
(> page 78)
- ADAPTIVE BRAKE (▷ page 78)
Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ( page 78) C
- Direction active STEER CONTROL (▷ page 81)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas mesure de diminuer le risque d'accident resultant d'une conduite inadaptée ou inattentive n d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui est responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du vehicule, de l'opportunité de son finage et du maintainien de la voie. Adaptez jusqu'à votre style de conduite aux conditions routière et météorologiques du moment et maintenez
.
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le vehicule conserve ainsi toute sa manoeuvrabilité au freinage.
Levoyant d'alerte ABS qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'estint des que le moteur tourne.
L'ABS agit independamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenché déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (« page 71.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont alors fortement compromises. En Soutre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Régionnez de rouler, mais avec prudence. Fai-ques immédiatement contrôle l'ABS par un SATElier qualifié.
Si I'ABS presente un defaulted, d'autres système Consignes de sécurité importantes
s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte Tenez compte de la section « Consignes de des remarques relatives au voyant d'alerte ABS sécurité importantes » (▶ page 71).
(> page 303) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (> page 268).
Freins
Lorsque l'ABS regule la pression de fre nage: appuyez energiquement sur la pedale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond: appuyez à fond sur la pédale de frein.

ATTENTION
Si le BAS presente un defaulted, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pedale de frein. L'ABS empêche de son côte le blocage des roues.
Freins
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freina,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pedale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement mention prudente.
geMaintenez la pedale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son cote le blocage des er roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactisé.
ABS tout-terrain
Lorsque les programmes de conduite tout-terrain sont actifs, un ABS spécialement adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé :
Vehicules sans Pack Offroad ( page 238)
- Véhicules équipés du Pack Offroad (▷ page 239)
Lorsque la vitesse est inférieure à 20 mph (30 km/h), les roues avant se bloquent de manière cyclique en cas de freinage. Les roues s'enconcent ainsi dernix dans le sol, ce qui a effet de réduire la distance de freinage. Cette action diminue la manoeuvrabilité du vehicule.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations generales
Le BAS intervient dans les situations de frein d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pedale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Freinage d'urgence assisté actif
Informations generales
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (▶ page 71).
Le freinage d'urgence assisté actif comprend un avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et un freinage d'urgence assisté adaptatif.
Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à réduire le risque de collision avec le vehicule qui a precedé ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision.
Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, vous étés averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclen
age automatique. Si vous freinez vous même dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détction peut notamment être limite
- lorsque les capteurs sont encrassés ou mas qués
- en cas de chute de neige ou de forte pluie
- en cas de perturbation par d'autres sources radar
- en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
- si le vehicule qui precede est de largeur réduite, par exemple une moto
- si le vehicule qui precede suit une trajectory, décalée par rapport au milieu de votre vehicule
- dans le cas de vehicules neufs ou lorsque de travaux de maintenance ont ete effectués sur le systeme de freinage d'urgence assisté actif Tenez compte des remarques qui figurent dans le chapitre « Consignes de rodage » ( page 149).
Si I'avant du vehicule a ete endommag, fait contrcler le reglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifie. Cela va egelement pour les collisions a faible vtesse n'entrainent aucun dommage visible a I'avant vehicule.
Mise en marche et arrêt
Le freinage d'urgence assisté actif s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact.
Voupez activer ou desactiver le freinage s d'urgence assisté actif par l'interneniaire de l'ordinateur de bord (page 259). Lorsqu'il est desactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont desactives.
- Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est FC, 2. déactivé, le symbole [DFF] est affiché sur le L'graphique du système d'aide.
Lorsque le DSR ( page 237) est activé, le rénage d'urgence assisté actif se désactive.
Avertisseur de distance
Informations generales
L'avertisseur de distance vous aide à réduire risque de collision avec le vehicule qui précou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance
détece un risque de collision, vous étés averti par un signal optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de securité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (« page 71.
ATTENTION
eL'avertisseur de distance ne tient pas comp
des personnes et des animaux
des vehicules qui circulent en sens inverse
e des vehicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous averrir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prét à freiner.
ATTENTION
quavertisseur de distance n'est pas toutjus en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
- émettre uneAlerta tort
non-ne pas vous avertir.
II y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fais pas uniquement à l'avertisseur de distance.
Fonction
L'avertisseur de distance donne l'alerte a partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous yours rapprochez tres rapidement du vehicule qui vous precede. Dans ce cas, un signal d'alerte periodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au vehicule qui précède.
Jou
Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes, que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). mais pas critiques, le système peut également utilise le système de capteurs radar pour éva-étetre des alertes du fait de sa conception. luer les conditions de circulation.
L'avertisseur de distance utilise le système deLe freinage d'urgence assisté adaptatif peut, capteurs radar pour détecter les obstacles quijusqu'a une vitesse de 155 mph (250 km/h) se trouvent depuis un certain temps sur votre environ, réagir aux objets qui ont été détectés trajectoire. au moins une fois comme étant en mouvement L'avertisseur de distance peut également réagipendant l'intervalle d'observation.
aux obstacles fixes (vehicules à l'arrêt ou en Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit stationnement, par exemple) jusqu'à une aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. 44 mph (70 km/h) environ.
Si le freinage d'urgence assisté adaptatif requiert une pression de freinage particulièrement élevé, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAF) sont également déclenchées (page 62).
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de dissection des occupants (PRE-SAF) sont également émise dans une situation critique, le freinment déclenchées (page 62).
nage d'urgence assisté actif peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de que la situation de freinage d'urgence l'exige.
freinage automatique.
LARS améliote de son sôté la blanche des
La fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes :
4-65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets d'habitude lorsque mouvement
4-31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes •vous relâchez la pédale de frein Dans les situations de circulation complexes, • tout risque de collision est écarté mais pas critiques, le système peut également • plus aucun obstacle n'est détecté sur votre faire intervenir la fonction de freinage autonometrajectoire du fait de sa conception. Le freinage d'urgence assisté adaptatif est dé
Si la fonction de freinage autonome sollicite neuve.
pression de freinage particulièrement élevée, consignes de sécurité importantes
des mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE) sont également déclen- Tenez compte de la section « Consignes de
ches ( page 62).
sucrété importantes » relative aux systèmes
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Informations generales
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » ( page 71).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectory.
Dés que le freinage d'urgence assisté adaptatif déetecte un risque de collision, il calcule la presion de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques des
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (▶ page 71).

ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif peut
- intervenir à tort
- ne pas intervenir
- Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prét à freiner. Annules l'intervention si la situation n'est pas critique.
ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif nettient pas compte
des personnes et des animaux
- des vehicules qui circulent en sens inverse
- des vehicules circulant sur les voies transversales
des virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assistéplus élevé à la roue ou aux roues qui adhérent le adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes plus.
les situations critiques. Il y a risque d'acci-Si vous désactive l'ESP, le contrôle de motricident. cité reste activé.
Soyez toujours attentif aux conditions de cir-Lorsque la situation de marche l'exige, activé culation et prét à freiner. les programmes de conduite tout-terrain.
Véhicules sans Pack Offroad ( page 238)
Vehicules Equipes du Pack Offroad ( page 239)
Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté à adaptatif du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptat n'est pas disponible en raison d'une panne de systeme de capteurs radar, le systeme de finage continue de fonctionner avec toute l'asistance de freinage normale et celle du BAS.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Remarques generales
Tenez compte de la section « Consignes sécurité importantes » (« page 71).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectorie motricité, c'est-à-dire la transmission de la tissmotrice des roues à la route.
Si I'ESP detecte que le vehicule s'écarte de direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. de Maintenir le vehicule sur la trajectory se haitée sans transgresser les lois de la physique il limite également la puissance du moteur.
L'ESP®you aide à démarrer sur route mouir ou glissante. L'ESP®peut également stabiliser le vehicule lors du freinage.
4-ETS tout-terrain (contrôlelectronique de motricité)
Iorsque les programmes de conduite tout-terrain sont activés, un ETS spécialément adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé.
- Véhicules sans Pack Offroad ( page 238)
Vehicules Equipes du Pack Offroad ( page 239)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
I'ESP'est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectory du vehicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont desactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Fai-ees contrcler l'ESP par un atelier qualifie.
Ne passes le vehicule sur un banc d'essai de freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupe le contact.
Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP
! Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement etre effectue sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faireDésactivation et activation de l'ESP passer le vehicule sur un banc d'essai de ce
type, renseignez-vous d'abord auprès d'un Consignes de sécurité importantes atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endom- mager la chaine cinématique ou le système de Tenez compte de la section « Consignes de freinage ).
Lorsque le voyant d'alerte est allumé enVous pouvez selectionner l'un des états sui-permanence, cela signifie que I'EST des-yants pour I'ESP:
L'ESP'est activé.
Si les voyants d'alerte et sont allu L'ESP est désacté. més en permanence, c'est que l'ESPest pas disponible en raison d'un defaulted.
Tenez compte des remarques relatives aux voyage si vous désactiver l'ESP il ne peut pas station d'alerte (▶ page 305) et aux messages qu'il biliser la trajectory du vehicule. Le risque peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (▶ page 268).
Montez uniquely des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP ne peut pas fonctionner correctement
Ne désactivez l'ESPque tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Caracteristiques de l'ESP
Informations generales
Si levoyant d'alerte s'estint avant deprendre la route, c'est que I'est activematiquement.
Lorsque l'ESP'intervient, levoyant d'alerte ESP qui se trouve sur le combiné d'ins truments clignote.
En cas d'intervention de I'E\$P
Ne désactivez en�除 un cas l'ESP
Au demarrage, appuyez juste ce qu'il faut la pedale d'accelerateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Il peut etre préféable de désactiver Pesur rouler
- avec des chaînes neige
en neige profonde - sur le sable ou le gravier
Le patinage des roues permet d'améliorer la motricité grâce à un effet d'accrochage.
Activez l'ESP des que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidesus. Sinon, l'ESPne peut pas stabiliser la trajectory du vehicule lorsque celui-ci a ten-surdance a déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l'ESP n'est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêze le vehicule. Le ve cule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP reste dans l'état dans lequel il se trouvaitAAParavant,par exemple désactivé s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur.

Désactivation et activation de l'ESP
Désactivation:appuyez sur la touche ①.
Levoyant d'alerte ESPOFF qui se
I trace sur le combiné d'instruments s'au
Stabilisation de la remorque avec I'ESP®
Activation: appuyez sur la touche ①.
Levoyant d'alerte ESPOFF qui se
I trace sur le combiné d'instruments s'etei.
Informations generales
La stabilisation de la remorque avec 1st pas disponible sur les vehicules Mercedes-AMG.
Lorsque le vehicule et la remorque (attelage) commence à tanguer, l'ESRvous aide à ma!
Triser la situation. L'ESPREDuit alors la vitesse en freinant le vehicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabilis
Caracteristiques lorsque l'ESPrest désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP est désacté, le voyant d'alerte ESP
qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP ne peut pas stabiliser la trajec-sertoire du vehicule.
Si vous désactivez l'ESP
-
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectorie vehicule
-
le couple du moteur n'est plus limite et les roues motrices peuvent patiner
-
le contrôle de la motricité reste activé
-
le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsqu'on vous appuyez énergiquement sur la pédale de l'etre frein et que le freinage est assisté par l'ESC.
-
le système PRE-SAFen'est pas disponible; il ne n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par ESP Si
-
le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez un énergétique sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP
-
le freinage continue d'être assisté par l'ESP, lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque les conditions routieres et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser. Quant que l'ESP ne détecte ce risque. Il y a deisque d'accident.
SPAdaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Si le vehicule et la remorque (attelage) com-.
ment a tanguer, vous ne pouvez stabiliser.
t'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pedale de frein.
Lalstabilisation de la remorque interveni a pe.
de 37 mph (60~km / h) environ.
Si vous désacte z l'ESpu que celui-ci est désacté en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESPe fonctionne pas.
ESP® tout-terrain (vehicules équipés Pack Offroad)
Lorsque les programmes de conduite tout-terrain sont activés, un ES®pecialement adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé.
Vehicules sans Pack Offroad ( page 238)
Vehicules Equipes du Pack Offroad ( page 239)
1 En cas de sous-virage ou de survirage, ESP. 2 tout-terrain intervient plus tardivement et améliès liore ainsi la motricité.
dSystème de stabilisation en cas de vent létral
Informations generales
De fortes rafales de vent lateral risquent de perturber le comportement en ligne droite de votre vehicule. La fonction Assistance à la conduite en cas de vent lateral intégrée à l'Exermet de réduire ces perturbations.
L'ESP® intervent automatiquement en fonction de la direction et de la force du vent lateralis s'exerçant sur le vehicule.
Une intervention de freinage de l'Esprit aide à stabiliser le vehicule et à le maintainir sur trajectory.
Le système de stabilisation en cas de ventral intervent à partir de 50 mph (80 km/h) ligne droite et dans les virages légers.
Consignes de sécurité importantes
Si vous désactivez l'ESPou que celui-ci est désacté en raison d'un défaut, le système stabilisation en cas de vent lésral ne foncti pas non plus.
EBD (répartiteur électronique de fre nage)
Informations generales
Afin d'améliorer la stabilité du vehicule lors de freinages, l'EBD surveille et régule la pression freinage au niveau des roues arrêté.
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (▶ page 71).
ATTENTION
Lorsque I'EBD est en panne, les roues arriér peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifi cations du comportement du vehicule. Faites contrcler le systeme de freinage par un atel qualifie.
Tenez compte des remarques relatives aux vo
ants de contrôle et d'alerte ( page 303) ains
que de celles concernant les messages sur le
visuel (page 270).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un comport de freinage accrus. Outre fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD ( page 202) et l'aide au démarrage en cote ( page 154).
Freinage d'urgence assisté actif avec Fonction carrefour
Informations generales
en 1 Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (▶ page 71).
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide à réduire le risque de colli-nien avec un vehicule ou un piéton et à minimis-er les conséquences d'un accident. Si le freinage d'urgence assisté actif avec fonction car-refour détecte un risque de collision, vous étes
averti par un signal optique et sonore et, si nécessaire, le système vous aide à freiner de façon adaptée à la situation. Si vous ne réagissez pas, le système peut en outre déclencher un freinage automatique. Lorsqu'un risque de collesion avec des vehicules circulant sur une voite transversale est détecté, vous étés également averti par un signal optique et sonore et le système vous assiste par une amplification du freinage adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction écarrefour est uniquement disponible sur les SUVéhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite Plus.
Pour que le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de cameras doit être opérationnels.
Si le système de capteurs radar ou le système de caméras est en panne, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas disponible ou ne l'est que de manière limite. Le système de freinage continue de fonctionner 8Vec l'assistance de freinage maximale et le BAS.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction de carrefour utilise le système de capteurs radar et le système de cameras pour détecter les obsstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectory.
Les piétons immobiles sur votre trajectory peuvent également être détectés.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour détecte les piétons sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la stationABOUT.
Tenez compte des restrictions indiquées dans la section « Consignes de sécurité importantes » (▶ page 79).
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
I carrefour ralentit votre vehicule en effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si vous ne refrezez pas vous aussi, une collision risque de
se produit. Cependant, même un freinage à fond ne permet pas toujours d'éviter une collision, notamment si vous vous approchez de l'obstacle à grande vitesse. Il y a risqué d'avient.
Freinez toujours de vous-même, indépendament du système, et essayez de contourner les obstacles, dans la mesure où vous pouvè le faire sans danger.
En cas de freinage partiel, le vehicule est fre avec une pression pouvant atteindre 50% de depression maximale.

ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure de détector les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour peut
- vous avertir ou intervenir à tort
- ne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prét à freiner, notamment lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit. Annuez l'intervention si la situation n'est pas critique.

ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure de détecter des personnes, notamment lors-lesqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le
freinage d'urgence assisté actif avec fonction • lorsque les caméras sont encrassées ou mascarrefour ne peut pas intervenir. Il y a risque quées
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prét à freiner, notamment lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit.
Vous devez freiner pour maintainir une distance suffisante par rapport au vehicule qui precede et est aviter ainsi une collision.

ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne tient pas compte
des personnes de petite taille (des enfants, par exemple)
des animaux
z-des vehicules qui circulent en sens inverse
des virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté net actif avec fonction carrefour ne peut pas toujours vous avertir ou intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prét à freiner.
La détction peut être limitée en cas de chute de l'enceige ou de forte pluie.
La détction par le système de capteurs radar est également limitée
- lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
- en cas de perturbation par d'autres sources radar
- en cas de forte réflexion radar, par exemple, dans les parkings couverts
- si le vehicule qui precede est de largeur réduite, par exemple une moto
- si le vehicule qui precede suit une trajectory décalée par rapport au milieu de votre vehicule
- si un vehicule se déplace rapidement dans la zone de détction du système de capteurs radar
La détction par le système de cameras est également limitée
- lorsque les caméras sont encrassées ou masse quées
-
en cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas
-
dans l'obscurité
·si
des piétons se déplacent rapidement sur leur trajectory (des couleurs, par exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en que personne par le système de caméras en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se démarque pas de l'arrière-plan
Si I'avant du vehicule a ete endommagé, faite contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela va également pour les collisions à faible vitesse n'entrainent aucun dommage visible à l'avant vehicule.
Si le pare-brise a ete endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de cameras par un atelier qualifié.
Fonction
Activation et déactivation: activez et dé activez le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour par l'intérimédiaire d l'ordinaireur de bord (page 259).
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est désacté, le s. boile apparaît sur le visuel multifonct
Lorsque le DSR ( page 237) est activé, le fr nage d'urgence assisté actif avec fonction car refour se désactive.
Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mphion carrefour a détecté un risque de collision (7 km/h) environ lorsque vous vous rapproche si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h) très rapidement du vehicule qui vous précède et que vous appuyez sur la pédale de frein, le Dans ce cas, un signal d'alerte périodique reten. réinage d'urgence assisté actif avec fonction tit et le voyant d'alerte de distance A qui carrefour est activé. L'augmentation de la prestrouve sur le combiné d'instruments s'allume. sion de freinage par le freinage d'urgence
Freinez immidiatement pour réduire le risquèssé actif avec fonction carrefour a lieu au d'accident. dernier moment.
Si vous freinez vous-même dans une situation satisfait que vous actionnez le frein au cours d'un freinage autonome, une assistance au frei-lage adaptée à la situation se déclenché. Celle ci augmente la pression de freinage, si nécessite saïre jusqu'à un freinage à fond.
Tte freinage d'urgence assisté actif avec fonction xcarrefour calcule la pression de freinage necessities
saire pour eviter une collision si
--yoursousyrapprochezd'unobstacleetque
- le freinage d'urgence assisté actif avec fonc
phtion carrefour a Detected un risque de collision Si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h)
et que vous appuyez sur la pedale de frein, le finage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est activé. L'augmentation de la pression de freinage par le freinage d'urgence
ou
Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous p'vez le faire sans danger.
Le freinage d'urgence assisté actif avec foncti carrefour peut également freiner le vehicule automatiquement dans les conditions suivantes :
- le conducteur et le passager doivent avoir boucle leur ceinture de sécurité
et
-la vitesse du vehicule est comprise entre 4 mph (7 km/h) environ et 124 mph (200 km/h) environ
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction de la refour peut réagir jusqu'à une vitesse de 3.44 mph (70 km/h) environ
aux obstacles fixes qui se trouvent sur votre trajectory (vehicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
aux piétons immobiles sur votre trajectorie
En cas de risque de collision elevé, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE) sont déclenchées
qu page 62).
Sé le risque de collision persiste et que vous ne freinez pas vous-même, ne contourrez pas l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produit. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un accident imminent.
Si vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h) et guez-vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour augmente automatiquement en la pression de freinage jusqu'à une valeur adapte à la situation.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide à freiner dans les situations critiques lorsque le vehicule qui vous précéde
roule à une vitesse comprise entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph (250 km/h).
Le freinage d'urgence assisté actif avec forcarrefour vous aide jusqu'à une vitesse de 44 mph (70km / h) environ à freiner danssituations critiques impliquant :
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (▶ page 71).
La direction active STEER CONTROL ne fournit a aucune repondication de braquage lorsque
- des obstacles fixes qui se trouvent sur leur trajectorie (vehicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
des piétons immobiles sur votre trajectorie - des obstacles qui croisent leur trajectory, se déplacent dans la zone de détention des capteurs et sont détectés
電 E S P ^ 电 estdésactivé
I'ESP® presente un defaulted
-la direction presente un defaulted
En cas de dysfonctionnement de l'ESP assistance de la direction électrique continue de fonctionner.
Maintenez la pedale de frein enforcée tant que la situation de freinage d'urgence l'exig L'ABS empêche de son cote le blocage des roues.
Yououpouvezàtotommentannuler l'interven tiondu freinage d'urgence assistéactif avec fonctioncarrefoursiyou
- enoncez complètement la pedale d'accélérateur
- activez le kickdown
relâchez la pedale de frein
L'intervention du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est automatique-ment annulée lorsque
- vous évitez z l'obstacle en tournant le volant
- tout risque de collision est écARTé
- plus aucun obstacle n'est détecté sur vos trajectoire
Protection antivol
Antidémarrage
Activation avec la clé: retirez la clé du contacteur d'allumage.
Activation avec la fonction KEYLESS-GO: coupez le contact et ouvre la port du conducteur.
Désactivation: mettez le contact.
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Lorsque you quittez le vehicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le vehicule. Si la clé reste dans le vehicule, n'importe qui peut demarrer le moteur.
1 L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargee, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCEDes (aux Etats-Unis) e, ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
Direction active STEER CONTROL
Informations generales
La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le vehicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectory.
Elle intervient en particulier lorsque
- les 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage
- le vehicule commence à déraper
EDW (alarme antivol et antieffraction)
d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du vehicule. L'alarme s'arrête.

ou
- Appuyez sur la touche de démarrage et d'arret qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le vehicule. L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élement qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
Activation: verrouillez le vehicule avec la ou avec la fonction KEYLESS-GO. Levoyant ① clignote. Le système d'alarm est activé environ 15 secondes plus tard.
Désactivation avec la clé: déverrouillez le vehicule avec la clé.
Si I'alarme dure plus de 30 secondes, le sys- letéme d'appeil d'urgence mbrace contacte
automatique le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'applé d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Désactivation avec la fonction KEYLESS-GO: déverrouillez le vehicule avec la fonction KEYLESS-GO.
- vous avez souscrit un abonnement au service mbrace
- le service mbrace a ete activé correctement
- le réseau de téléphonie requis est disponible
ou
- Appuyez sur la touche de démarrage et d'arret qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le vehicule.
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouyrez
- une porte
- le vehicule avec la clé de secours
- le hayon
- le capot
Arret de l'alarme avec la clé:appuyez sur la touche ou la touche de la clé. L'alarme s'arrête.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête.
Arret de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO: saisissez la poignee extérieure
Clé
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance l'intérieur du vehicule, ils pourraient
ouvr les portes etmettre en danger d'autres personnes ou usagers
- descendre du vehicule et se faire renverse
- utiliser les équipements du vehicule et se coincer, par exemple
En outre, les enfants peuventmettre le vehi cule en mouvement, par exemple en
- desserrant le frein de stationnement
- désengageant la position de stationnement P (vehicules équipés d'une boîte de vitesse automatique)
-demarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le vehicule, prenez tou- Fo jours la cle avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Conserve la clé hors de portée des enfants.

ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempéste dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objects lourds ou encom-brants à la clé. Si le trousseau est trop vol mineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple.
N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champes magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximé d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
- à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé
- à côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
dans des objets metalliques, tels qu'une valise en métal
Cela risque de comprometre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Vehicules Equipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le
compartiment de chargement. Sinon, la clé n sera pas identifiée avec certitude, par exemple au moment de démarrer le moteur avec la tâche de démarrage et d'arrêt.
Fonctions de la clé

P80.35-2451-31
① Verrouillage du vehicule
② Ouverture et fermeture du hayon
③ Déverrouillage du vehicule
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la touche
Si vous n'ouvrez pas le vehicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage,
- le vehicule se verrouille de nouveau
- la protection antivol est reactivee
Verrouillage centralise: appuyez sur la touche
La clé vous permet de verrouiller et de déverLa porteduc conducteur et la portedont la poirrouiller de maniere centralisée les composantsgnnee est actionnée doitetre fermées. La clésuivants : doit se couver à l'extérieur du vehicule.Lors du
les portes
- le hayon
- la trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouill La fonction KEYLESS-GO établit une brève liailage et 3 fois au verrouillage. son radio entre le vehicule et la clé pour vérifier Vous pouvez également vous faire confirmer les'il y a une clé valable dans le vehicule. Cela se verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez produit activer et désactiver le signal sonore par l'intérêt au démarrage du moteur mediaire de l'ordinateur de bord (▶page 262).
La confirmation sonore et visuelle du verrouil- pendant la marche lage est donnée uniquement si tous les compo- lorsque vous touche les poignees de portesants ont pu etre verrouillés. exterieures
Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'al- lors de la fermeture confert
lume également si la fonction correspondante a ete activee par l'intermedaire du systeme multimedia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Ouverture automatique du hayon de
l'extérieur: appuyez sur la touche qu'a ce que le hayon s'ouvre.
Vehicules Equipes de la fonction KEYLESS-GO :
Fermeture automatique du hayon de
l'extérieur: si la clé se trouve à proximé immediate du vehicule, appuyez sur la touche de la clé.
Vous pouvez relacher la touche lorsque le hayon se ferme.
KEYLESS-GO
Remarques generales
Notez que le moteur peut etre demarre par toutapteur ② occupant du vehicule lorsqu'une cle dotee de la pour de plus amples informations sur la fermefonction KEYLESS-GO se touve a l'intérieur du ture comfort, voir ( page 97).
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du vehicule se déverrouillage et déverrouillage centrali-rouille.
Désactivation et activation

Deverrouillage du vehicule: touchez le cote interieur de la poignee.
- Verrouillage du vehicule: touche le capteur ① ou ②.
Veilles à ne pas toucher le côte interieur de la poignée.
Fermeture comport: touchez longuement le
Pour de plus amples informations sur la fermetre comfort, voir ( page 97).
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartment de chargement du vehicule se déverrouille.
Desactivation: appuyez brievement 2 fois de système KEYLESS-GO fonctionne alors suite sur la touche. comme suit :
Levoyant des piles de la clé s'allume brievment 2 fois de suite, puis 1 fois de manier prolongée. La fonction KEYLESS-GO est dés-activée (▶page 86).
Activation: appuyez sur une touche quel-conque de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité.
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
Remarques generales
Notez que le moteur peut etre demarrre par t occupant du vehicule lorsqu'une cle se trouve l'intérieur du vehicule ( page 153).
Modification du réglage du système de verrouillage
Yououpouvezmodifierleréglagedusysteme deverrouillage.Seulesla porteduc conducteur et
trappe du réservoir sont alors déverrouillées Lorsque vous déverrouillez le vehicule avec la lors du déverrouillage du vehicule. Cela peut clé de secours, la trappe du réservoir ne se s'avérer utile si vous étés souvent seul à bordsverrouille pas automatiquement.
Modification du réglage: appuyez simultanément sur les touches et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (page 86
Déverrouillage de la trappe du réservoir: introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Si vous modifiez le réglage du système de ver revoir, dans le cas de réparation du bézier, Retrait de la clé de secours
l'actionnement de la touche ou de la touche entrainé
- le verrouillage ou
- le déverrouillage du vehicule
La clé fonctionne alors de la maniere suivante:
Déverrouillage de la porteduc conducteur: appuyez 1 fois sur la touche
Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois sur la touche 0 .
Verrouillage centralise: appuyez sur la touche

Déplacez le pouvoir de déverrouillage ① dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
La clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le clé de la clé.
Le glède la porte du conducteur, nant l'élimination. En Californie, voir http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
- le déverrouillage du compartment de char- Perchlorate/index.cfm.
gement, voir ( page 95) Mercedes-Benz vous recommende de confier le
- le verrouillage du vehicule, voir remplacement des piles à un atelier qualifié.
Rangement de la clé de secours
Enforcez complètement la clé de secours ② dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenché et que le pouvoir de déverrouillage ① se trouve à nouveau en position de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a d'ger de mort.
Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consulte immédiatement un médecin.

Protection de l'environnement

Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures menagères. Elles doivent être recupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement.

Eliminez les piles dans le respect des regles de protection de l'environnement. Déposez les piles usages dans un atelier qualifié ou dans un point de récapération des piles usages.

Appuyez sur la touche ou la touche Si la pile est bonne, le voyant des piles en s'allume brievement.
Si levoyant des piles ① ne s'allume pas brievement,la pile est dechargee.
Remplacez la pile ( page 86).
Si vous contrôle la pile de la clé dans la zone de réception du vehicule, l'actionnement de la touche ou de la touche entraine
- le verrouillage ou
- le déverrouillage du vehicule
Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.
Retirez la clé de secours de la clé ( page 85).

- Tapotecz la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile ③.
-
Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
Assurez-vous que la surface de la pile est exémpte de peluche, deGRAISSÉ ou d'autres souillures.
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles ① dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. -
Enforcez la clé de secours ② dans l'orifice ▷ rangez la clé de secours ② dans la clé la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du(▷ page 86). comportement des piles ① s'ouvre. Ce fai- Contrôlez le fonctionnement de toutes les sant, voirlez à ne pas bloquer l'ouverture du touches de la clé sur le vehicule. couvercle du comportement des piles ①.
Retirez le couvercle du compartment des piles ①.

Problèmes relatifs à la clé
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et >Solutions |
| Vous ne pouvez plus ver la pile de la clé est faible ou déchargeée. rouiller ni déverrouiller le clé vécicule avec la clé. | Contrôlez la pile de la clé (> page 86) et remplacez-la si nécex (▷ page 86). Si la tentative n'aboutit pas: Déverrouillez (> page 91) ou verrouillez (> page 91) le vehicule avec la clé de secours. |
| Une source radioélectrique puissant perturbe le système. Déverrouillez (> page 91) ou verrouillez (> page 91) le vehicule avec la clé de secours. | |
| La clé est défectueuse. Déverrouille (> page 91) ou verrouille (> page 91) le vehicule avec la clé de secours. Faites contrôle la clé par un atelier qualifié. | |
| Vou ne pouvez plus verla fonction KEYLESS-GO a été désactivée. rouiller ni déverrouiller le clé réactivez la fonction KEYLESS-GO (> page 84). | |
| La pile de la clé est faible ou déchargee. Contrôlez la pile de la clé (> page 86) et remplacez-la si nécessaire (> page 86). Si la tentative n'aboutit pas : Déverrouille (> page 91) ou verrouille (> page 91) le vehicule avec la clé de secours. | |
| Une source radioélectrique puissant perturbe le système. Déverrouille (> page 91) ou verrouille (> page 91) le vehicule avec la clé de secours. | |
| La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. Verrouille ou déverrouillez le vehicule avec la fonction télécommande de la clé. Faites contrôle le vehicule et la clé par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le vehicule avec la fonction télécommande de la clé : Déverrouille (> page 91) ou verrouille (> page 91) le vehicule avec la clé de secours. Faites contrôle le vehicule et la clé par un atelier qualifié. | |
| Vou ne pouvez pas démarrer le moteur avec la clé. | La tension du réseau de bord est trop BASSE. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensablees (chauf-fage de siège ou éclairage interieur, par exemple), puis reessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (> page 369). ou Essayez l'aide au démarrage (> page 370). ou Prenez contact avec un atelier qualifié. |
| Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt. La clé se trouve à l'intérieur du vehicule. | Le vehicule est verrouillé. Déverrouillez le vehicule et essayez de nouveau de démarrer le vehicule. |
| La pile de la clé est faible ou déchargee. ► Contrôlez la pile de la clé (> page 86) et remplacez-la si nécessaire (> page 86). Si la tentative n'aboutit pas : ► Démarrez le vehicule en introduisant la clé dans le contacteu d'allumage. | |
| Une source radioélectrique puissant perturbe le système. ► Démarrez le vehicule en introduisant la clé dans le contacteu d'allumage. | |
| Voues avec perdu une clé | Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. ► Signalez aussit à l'assureur du vehicule. ► Faites replacer les serrures si nécessaire. |
| Voues avec perdu une clé de secours. | Signalez aussit la perte à l'assureur du vehicule. ► Faites replacer les serrures si nécessaire. |
Portes
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous laisses des enfants sans surveillance l'intérieur du vehicule, ils pourraient
- ouvrir les portes etmettre en danger d'autres personnes ou usagers
- descendre du vehicule et se faire renverse
- utiliser les équipements du vehicule et se coincer, par exemple
En outre, les enfants peuventmettre le vehicule en mouvement, par exemple en
- desserrant le frein de stationnement
- désengageant la position de stationnement P (vehicules équipés d'une boîte de vitesse automatique)
- démarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quitterze le vehicule, prenez tous jours la clé avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Conserve la clé hors de portée des enfants.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Vous pouze toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouze ouvrir les portes arrirée de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants (▶ page 70).
Si le vehicule a ete verrouillde l'extérieur, I'alarme antivol et antieffraction se declenche, Iorsque you ouvre une porte de I'intérieur. Pour arreter I'alarme, voir ( page 82).

- Portes avant: tirez la poignée de porte ②teur était déverrouillée, seule la porte ouverte. Si la porte est verrouillée, le bouton de corde l'intérieur est déverrouillée. damnation ① monte. La porte est déverrouillage et peut être ouverte.
- Porto arrêté: tirez la poignée de porte (2).Verrouillage automatique
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation 1 monte;la porte est déverrouillee.
Tirez de nouveau la poignée de porte ②. La porte peut etre ouverte.
Verrouillage et déverrouillage centra- lisés de l'intérieur
Vouspouverezverrouiller ou déverrouiller le vehicule de maniere centralisée de l'intérieur.Lestouchesse trouvent surchacune des portes avant.

Déverrouillage: appuyez sur la touche ①.
Verrouillage: appuyez sur la touche ②. Lorsque la porte du passager est fermée, I vehicule se verrouille.
La trappe du réservoir n'est cependant pas ver-leaux rouillée ni déverrouillée.
Si vous avez verrouille le vehicule de l'exterie automatique par l'intermedaire de l'ordinateur.
vous ne pouvez pas le déverrouiller de maniere bord (D page 262).
centralisée de I'intérieur.
Vous pouvez ouvrir une porte avant de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage precedent lorsque le verrouillage a été effectué même s'ilns ne sont pas complètement fermés.
- avec la touche de verrouillage centralisé ou
automatiquement - avec la touche de verrouillage centralisé ou
automatiquement
Si le vehicule etait auparavant complètement déverrouillé, le vehicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conduc

Désactivation: appuyez sur la touche ① pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Activation: appuyez sur la touche ② pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le vehicule se verrouille automatiquement.
Le vehicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive
-si vous le poussez
s'il est remorgue
- lors d'un contrôle sur un banc d'essay à rou
You pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (page 262).
Fermeture assistee
La fermeture assistee verrouille automatiquege nent les portes et le hayon dans les serrures, même sils ne sont pas complètement fermés.
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage precedent lorsque le verrouillage a été effectué même s'ilns ne sont pas complètement fermés.
Si une porte verrouillée est ouverte de l'inté
rieur, le système tient compte du déverrouillage
précedent lorsque le verrouillage a été effectué
• avec la touche de verrouillage centralisé ou
• automatiquement
Si le vehicule étaitAAParavant complètement
déverrouillé, le vehicule complet est déver
rouillé. SiAAParavant seule la porteduc
Fermeture assiste des portes: poussez porte jusqu'au 1er cran de la serrure. La fermeture assiste acheve de fermer la porte.
Fermeture assiste du hayon: appuyez légerement sur le hayon pour le fermer. La fermeture assiste achève de fermer le hayon.
Déverrouillage et verrouillage de la porte du conducteur avec la clé de secours
Pour verrouiller complètement le vehicule avec la clé de secours, appuyez d'abord su touche pour le verrouillage de l'intérieur algo que la porte du conducteur est ouverte. Ve rouillez ensuite la porte du conducteur avec clé de secours.

Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisante arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heures les occupants du vehicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissant pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
Arrétez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouve.
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échéppement toxiques, tels que du monocyde de carbone. Si le hayon est ouvert a que le moteur tourne, en particulier penda la marche, des gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'ircation.
Arrétez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouve.
ATTENTION
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manoeuvre suffisant.
ous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre《Caracteristiques du vehicule》 page 422).
Mettez de préférence les bagages ou le charge
ment dans le compartment de chargement.
Répectez les directives de charge
ment
page 321).
Ne posez pas la clé dans le compartment de l'achatage. Vous risqueriez de vous retrouverir enfermé dehors.
vous pouvez
-fermer manuellement le hayon de l'extérieur
ouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'extérieur
ouvrir et fermer automatique le hayon de l'intérieur
Introduisez la clé de secours dans la serrur de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Déverrouillage: tournez la clé de secours vers la gauche en position 1.
Verrouillage: tournez la clé de secours ver la droite jusqu'en butée (position 1).
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenché. Pour ar ter l'alarme, voir (page 82).
Si vous verrouillez le vehicule comme decrit i la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé.
- limiter l'angle d'ouverture du hayon
- déverrouiller le hayon de l'intérieur avec le déverrouillage de secours
Ouverture et fermetre manuelles de l'extérieur
Ouverture
Fonction d'inversion du hayon
Dans le cas des vehicules équipés de la fermeture à distance du hayon, celui-ci est équipé de la détction automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un objet rigide empêche ou entrave la fermeture ou l'ouverture automatique du hayon, le processus est interrompu. Si la fermeture du hayon est interrompue, ce dernier se rouvre automatiquement. La détction automatique d'obstacles avec fonction d'inversion est cependant uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de replacer, votre vigilance lors de l'ouverture et de la fermeture du hayon.

Appuyez sur la touche de la clé.
Tirez la poignee ①, puis relâchez-la.
Le hayon s'ouvre automatiquement.

ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
aux éléments mous, légers et minces (par exemple des doigts)
- lors du dernier 13 in (8 mm) avant la fermeture
La fonction d'inversion ne permet pas d'eviter que vous soyez coincide, en particulier dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture.
Siquelqu'unestcoince,
- appuyez sur la touche de la clé ou
- tirez ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la po du conducteur, ou
- appuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le hayon ou
- tirez la poignée du hayon
Fermetre

Saisissez le hayon par la poignee encastree 1 et abaissez-le.
Laissez le hayon retomber et s'enclencher dans la serrure.
Si nécessaire, verrouillez le vehicule avec la touche de la cle ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur
1 Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (page 92).
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Vous risquez d'être coincide lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent s'rouver ou pénétre dans la zone de fermetures lors du processus de fermeture. Il y a risqué de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurez-vous que personne ne se trouve a proximé de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture, vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
Appuyez sur la touche de la clé.
Tirez ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porteduc conducteur.
- Appuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le hayon.
Tirez la poignee du hayon.

ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échévement toxiques, tels que du monoxide de carbone. Si le hayon est ouvert a que le moteur tourne, en particulier pendar
la marche, des gaz d'échéppement peuvent pênétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intér cation.
Arrétez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouv
Ouverture automatique du hayon
Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon avec la clé ou avec la poignée qui se trouve su le hayon.
Appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
Alors que le hayon est déverrouille, tirez la poignée et relâchéz-la aussitôt.
ou Si le hayon est arrêté dans une position intermédiaire, tirez le hayon vers le haut.
Vous pouvez relâcher le hayon dés qu'il comme nence à s'ouvrir.
Fermetre automatique du hayon

Fermeture: appuyez sur la touche de ferme-ture ① qui se trouve dans le hayon.
Appuyez sur la touche de la clé jusqu'à xci-ce que le hayon se ferme.
Vous pouvez relâcher la touche dés que le hayon commence à se fermer.
Abaissez légément le hayon.
Vosoupoucerelacherlehayondesqu'ilcommencea sefermer.
Vehicules Equipés de la fonction KEYLESS-GO : vous pouvez fermer et verrouiller le hayon simultanément.
Appuyez sur la touche de verrouillage ② qui n se trouve sur le hayon.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée à l'extérieur du vehicule, le
hayon se ferme et se verrouille. Pour cela, Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon toutes les portes doivent etre fermées et las'ouvre ou se ferme.
cle doit se trouver a proximite du hayon. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
L'ouverture et la fermetre du hayon avec dans le chapitre (Caracteristiques du vehicule) clé ne sont possibles que si aucune clé ne page 422).
trouv dans le contacteur d'allumage.
Si le hayon bute contre des objets à la fermé sion automatique du hayon (> page 92). et le hayon se rouvre.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartment de charge, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Ouverture et fermetre automatiques de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Vourisquezd'rete coincide lors de lafermeture automatique du hayon.En outre,des pe sones (des enfants,par exemple) peuvent s trouver ou penerter dans la zone de fermetu Irslondus processus de fermeture. Il y a risque de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurez-vous que personne ne se trouve à proximé de la zone de fermeture. Si celui'un est coincide, relâchéz immédiatement la touche de commande à distance. Tirez la touche de commande à distance pour rouvrir le hayon.

aouverture:tirez la touche de commande a distance 1 du hayon jusqu'a ce que le hayon s'est ouvre.
Fermeture: tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon ① jusqu'à ce que le hayon soit complètement fermé.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon depuis le siège du conducteur.

ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échévement toxiques, tels que du mono
xyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échéppement peuventpénetrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxi cation.
Arrétez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
Limitation de l'angle d'ouverture du hayon
Remarques generales
Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veil-lez à ce qu'il y ait suffisamment de place au-xi-dessus du hayon lorsque celui-ci est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait etre endommaged.Procedez à la limitation de I'an-t. gle d'ouverture de préference en extérieur.
Lors de son ouverture, le hayon pivote vers Activation
l'arrière et vers le haut. Veillez par consé- quent à lui réserver un espace de manœuvre. Voups pouvez limiter l'angle d'ouverture du mayon. Cela est possible dans la moitié supé- rieure d'ouverture, jusqu'à environ 4 in (10 cm) de la butée de fin de course.
Ouverture du hayon: tirez la poignee du Ouverture hayon.
Interruption du processus d'ouverture une fois la position souhaitatione atteinte: appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon ou tirez de nouveau la poignee du hayon.
Mémorisation de la position: appuyez sur touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 brefs signaux sont retentissent.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position mémorisée.

Désactivation
- Appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal sonore retentisse.
Retirez la clé de secours ② de la clé (D page 85).
Introduisez la clé de secours ② ou un outb approprié (un tournevis fin, par exemple) dans l'ouverture ① de la garniture et enonceze-le. Le hayon est déverrouillé.
Ouvrez le hayon.
- Rangez la clé de secours (2) dans la clé (D page 86).
Déverrouillage de secours du hayon
Remarques generales
Lors de son ouverture, le hayon pivote ve l'arrière et vers le haut. Veillez par consé quent à lui réserver un espace de manœuvr suffisant.
Vous trouvrez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caracteristiques du vehicule» (page 422).
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le hayon
- avec la clé ou
- avec la touche de commande à distance qu se trouve sur l'unité de commande située si la porte,
utilisEZ le déverrouillage de secours.
Vitres laterales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre laterale, celle ci pourrait vous entrainer dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincide, relachez immédiatement la touche ou tirez-la pour referrer la vitre laterale.
ATTENTION
Vous risque d'être coincide dans la zone de fermeture d'une vitre laterale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si celui'un est coincide, relâchézmimédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre laterale.

ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en action nant les vitres laterales, en particulier sils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des vitres laterales arrriere. Lorsque vous quittez le vehicule, prenez toujours la clé avec vous verrouillez le vehicule. Ne faissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Fonction d'inversion des vitres laterales
Les vitres laterales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche une vitre laterale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant un système d'aide et elle n'est pas en mesure de replacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre laterale.

ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
aux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigs)
- lors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm) avant la fermeture
- pendant la réinitialisation
- lors d'une nouvelle fermeture manuelle de la vente laterale immédiatement après une inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincidence dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si celuiqu'un est coincide, appuyez sur la touche pour rouvir la vente laterale.
Ouverture et fermetre des vitres laterales
Vous trouvrez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du con- ducteur ont priorite.

① Avant gauche
② Avant droite
(3) Arrière droite
④ Arrière gauche
- Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouverture manuelle: appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfonnée.
Ouverture complete: appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchéz-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
Interruption du mouvement automatique: e. actionnez la touche correspondante.
de Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance puis la relâchéz, vous déclenchez un riffouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêté le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retiree. Cette fonction reste disponible pendant 5 minu
tes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la portec conducteur ou du passager.
La commande des vitres laterales arrriere est impossible lorsque la sécurité enfants au niv des vitres laterales arrriere est activée ( page 70).
Ouverture et fermetre des vitres laterales entrebaillantes
Les vitres laterales entrebaillantes sont commandées electriquement depuis le siege du ducteur.
duOuverture des vitres laterales entrebaillantes
- Ouverture du toit ouvrant ou du toit ouvrant panoramaque et des stores pare-soleil
deauMise en marche de la ventilation du siège du conducteur
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture comport. La clé doit se couver à proximé immedi-diate du vehicule. Dans le cas des vehicules sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se couve à proximé de la poignée de la porte du con-ducteur.
La fonction《Ouverture comport》est également con-disponible lorsquelé vehicule est déverrouillé.

Ouverture comfort

Dans le cas des vehicules sans fonction KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
- Appuyez sur la touche [u] jusqu'à ce que les vitres laterales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramicque aient atteint la position souhaïée.
Si les stores pare-soileil du toit ouvrant panoramaque sont fermés, les stores pare-soileil s'ouvrent en premier.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le tacteur d'allumage.
Ouverture complete: appuyez sur la touche ① et relachez-la.
Fermeture complète: tirez la touche ①, puis relâchéz-la.
Interruption du processus de ferme-ture:appuyez de nouveau sur la touche
eappuyez de nouveau sur la touche qu'a ce que le toit ouvrant panoramicque ait atteint la position souhaitee.
Interruption de l'ouverture comport:relachez la touche
Si les vitres laterales entreprises se bloquent lors de la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt. Les vitres laterales entreprises bâillantes s'ouvrent de nouveau complètement.
Ouverture comfort
Remarques generales
Fermeture comfort
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Vous peuvent être coincé dans la zone de fermeture de la vitre laterale et du toit ouvrant lors de la fermeture comport. Il y a risque de blessure.
Lors de la fermeture comport, surveillez I'en
Vehicules Equipes de la fonction KEYLESSsemble du processus de fermeture. Veiliez a GO ou de la fonction de demarrage KEYLessas vous trouver dans la zone de fermeture. GO:youspouvezventilerelvehiculeavantdelorsde lafermeture.
démarrer.
Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
- Déverrouillage du vehicule
- Ouverture des vitres laterales
Si vous verrouillez le vehicule, vous pouvez simultanement
- fermer les vitres laterales
- fermer les vitres laterales entrebaillantes
- fermer le toit ouvrant ou le toit ouvrant ramique
Sur les vehicules équipés d'un toit ouvrant panoez la touche 0. ramique, vous pouvez ensuite fermer les stores pare-soleil.
Siquelqu'un estcoince,procedezde la maniere suivante:
- Pour interrompè le processus de fermeture, relâchéz la touche
- Pour ouvrir, appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée.
Vehicules Equipes de la fonction KEYLESS-GO:
- Pour interrompre le processus de fermeture, relâchéz la surface du capteur qui se trouve sur la poignée extérieure de la porte.
Pour ouvrir, tirez immédiatement cette même poignée extérieure et maintenez-la tirée. Les vitres laterales et le toit ouvrant s'ouvrent tant que vous tirez la poignée, sans ouvrir la porte.
Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique
des vitres laterales ( page 96)
du toit ouvrant ( page 100)
- du toit ouvrant panoramaique (▶ page 100)
Avec la clé
La clé doit se couver à proximé immediate d'vehicule. Dans le cas des vehicules sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se couver à proximé de la poignée de la porte du conducteur
Dans le cas des vehicules sans fonction chez le capteur ① qui se trouve sur la poignee KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé de porte.
Interruption de la fermetre conform: rela
Chonchez le capteur ① qui se trouve sur la poignée de porte.
- Appuyez sur la touche [1] jusqu'à ce que vitres laterales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramicque soient complètement fermés.
Vérifiez que toutes les vitres laterales et le ouvrant ou le toit ouvrant panoramicque son fermés.
Si une vitre laterale ne peut plus etre fermee complètement, vous devez la réinitialiser.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte
Avec la fonction KEYLESS-GO

Touchez le capteur ① qui se trouve sur la la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres laterales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramicque soient complètement fermés.
Veillez à ne toucher que le capteur ①.
Vérifiez que toutes les vitres laterales et le toit ouvrant ou le toit ouvrant panoramicque sont fermés.
Vehicules Equipes d'un toit ouvrant panoramaque: touchez de nouveau le capteur ① qui se trouve sur la poignee de porte et gardez du doigt dessus jusqu'à ce que les stores pare- soleil du toit ouvrant panoramaque se ferment.
Réinitialisation des vitres laterales
Si une vitre laterale ne peut plus etre fermee complètement, vous devez la réinitialiser.
Fermez toutes les portes.
Fermez toutes les portes.
jusqu'à ce que la vitre laterale soit fermée ( page 96).
Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si une vitre laterale se rouvre légrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce que la vente latorale soit fermée (▶ page 96).
- Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
Si la vitre laterale correspondante reste fermée après que vous avez relachu la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, repêze les étapes ci-dessus.
Problèmes relatifs aux vitres laterales
ATTENTION
Lorsque une vitre laterale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre laterale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, vous danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompè le processus de fermeture, relâchéz la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvir la vitre latérale.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et > Solutions
Il est impossible de fer- Enlevez les objets.
mer une vitre laterale car Fermez la vitre laterale.
des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent
Dans le guide de la vitre
et empêchent celle-ci de
remonter.
Il est impossible de fer-Si une vitre laterale se bloque lors de sa fermetre et se rouvre legemer une vitre laterale etrement :la cause du blocage n'estImmediatement après le blocage,tirez de nouveau la touche corpas visible.pondante jusqu'a ce que la vitre laterale soit fermée
La vitre laterale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre laterale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
- Immediatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vente laterale soit fermée. La vente laterale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous risquez d'être coincide dans la zone de déplacement du toit ouvrant lors de l'ouver
Votre vehicule peut etre equiped'un toit ouvrare ou de la fermeture. Il y a risque de blesou d'un toit ouvrant panoramaique.Dans la secure.
tion suivante, le terme «toit ouvrant» désigne les
2 modeles de toit ouvrant.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone déplacement lors de l'ouverture ou de la fémeture.
Siquelqu'unestcoince,
- relâchez immédiatement la touche ou
actionnez brievement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermetre est alors interrompue.
ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le vehicule, prenez toutes la cle avec vous et verrouillez le vehicu Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
1 Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vourisquez d'endommager les baguettes d'étanchéité.
Le temps peut changer brusquement. Il se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vez que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le vehicule. Si de l'eau penètre dans l'habitatcé, l'électronique du vehicule risque d'être endommagée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aerodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légerement une des vitres laterales. Cela permet de réduire, voiré d'éliminer les bruits.
le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de replacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant.
ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
aux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts)
- lors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture
- pendant la réinitialisation
Ie. Iors d'une nouvelle fermeture manuelle du toit ouvrant immediatement après une inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincidence dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermetre lors de la fermetre.
Siquelqu'unestcoince,
relachezimmédiatementla touche,ou
actionnez brievement la touche dans n'imutporte quelle direction pendant la fermetureautomatiqueLe processus de fermeture s'arrete.
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Votre vehicule peut etre equipe d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramicque. Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne les 2 modeles de toit ouvrant.
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture

① Soulèvement
(2) Ouverture
(3) Fermetre/abaisissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le tacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche dans la tion correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arreter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une velle fois.
Les mouvements automatiques « ouverture » e « soulèvement » sont disponibles uniquement lorsque le toit ouvrant est fermé.
Le cache du pare-soileil s'ouvre automatique-ment lors de l'ouverture du toit ouvrant. You pouvez ouvrir ou fermer manuellement le cac du pare-soileil lorsque le toit ouvrant est relevant ou fermé.
Yououpouvezencorecommanderle toit ouvrare une fois le moteur arrete ou la clé retiree.Q fonction restedisponiblenpendant5minutescdusqu'accequeyououvriezla porteducongteur ou du passager.
Réinitialisation
Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant peut pas être ouvert ou fermé complètement adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par a-coup, reinitialisez-le.

Ouverture et fermeture

① Soulèvement
② Ouverture
③ Fermetre/abaisissement
Le toit ouvrant panoramaque peut etre ouvert.
eniquement lorsque le store pare-soileil est
ouvert.
- Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
- Poussez ou tirez la touche dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement
Automatique en appuyant sur la touche une noutelle fois.
Le mouvement automatique «soulèvement» est indispensable uniquement lorsque le toit ouvrant panoramaque est fermé.
Commande des stores pare-soileit toit ouvrant panoramicque
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous risquez d'être coincidence entre le store pare-sole et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone déplacement du store pare-soleil lors de son ouverture ou de sa fermeture.
Siquelqu'unestcoince,
- relâchez immédiatement la touche, ou
- actionnez brievement la touche dans n'im-porte quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Les stores pare-soleil protégent du rayonnementment solaire. Les stores pare-soleil peuvent éouverts ou fermés simultanément uniquement si le toit ouvrant panoramaique est fermé.
Fonction d'inversion des stores paresoleil
Siquelqu'unestcoince,
relachezimmédiatementla touche,ou
- actionnez brievement la touche dans n'im-porte qu'elle direction pendant la fermeture automatique
Le processus de fermetre s'interrrompt.
de Ouverture et fermetre des stores pare-soleil

① Ouverture
tô Ouverture.
③ Fermeture
- Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Poussez ou tirez la touche dans la direction correspondante.
Les stores pare-soileil sont équipés d'une fonci si vous actionnez la touche au-delà du tion d'inversion automatique. Si un objet rigidpoint de résistance, vous déclenchez un moumpêche un store pare-soileil de se fermer coument automatique dans la direction corresplement ou qu'il entrave le processus de fépondante. Vous pouvez arreter le mouvement meture, celui-ci se rouvre automatiquement. Lautomatique en appuyant sur la touche une noufonction d'inversion automatique est cependantvelle fois.
un système d'aide et elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance lors la fermeture des stores pare-soleil.

ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit notamment pas aux éléments mous, légers et minces (exemple de petits doigts). Par conséquent, fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincide dans ces situations. a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone déplacement lors de la fermeture du store pare-soleil.
Reinitialisation du toit ouvrant panoramaque et des stores pare-soleil
Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant panoramaque et les stores pare-soleil ne peut arvent pas être ouverts ni fermés complètement, adressé-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant panoramicque et les stores parels bogeil s'ouvrent ou se ferment uniquement par a-coupes, reinitialisez-les.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Tirez la touche à plusieurs reprises dans le sens de la flèche ③ jusqu'au point de résis
tance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le stores pare-soleil soient complètement ferroit ouvrant panoramicque soit complètement més.
fermé. Maintenez la touche dans cette posi
- Maintenez la touche dans cette positionpendant encore 1 seconde.
- pendant encore 1 seconde.
- Contrôlez que vous pouvez
Tirez la touche à plusieurs reprises dans tout ouvrant panoramicque et les stores par le sens de la flèche 3 jusqu'au point de réssileil complètement. tance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que dessi ce n'est pas le cas, repétez les étapes dessus.
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Votre vehicule peut etre equiped'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramaque.Dans la secti suivante,le terme « toit ouvrant » designe les 2 modetes de toit ouvrant.

ATTENTION
Lors d'une nouvelle fermeture du toit ouvrant immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un risque de blessure accru, vous danger de mort.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de fermeture.
Siquelqu'unestcoince,
relachezimmédiatementla touche,ou
- actionné brievement la touche dans n'importe qu'elle direction pendant la fermeture automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Si, en raison d'un dernier, le toit ouvrant ne peut toujours pas etre ouvert ou fermé complete-ment, adressez-vous a un atelier qualifie.
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et > Solutions |
| Il est impossible de fer-Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermetre et se rouvre mer le toit ouvrant et lament :cause du blocage n'est pas visible. | > Immediatement après le blocage, tirez de nouveau la touche située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'à point résistance et maintenance-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fa. Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermetre légèrement :> Immediatement après le blocage, tirez de nouveau la touche située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'à point résistance et maintenance-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fa. Le toit ouvrant se ferme sans fonction d'inversion automatique |
Position assise correcte du conduc teur

ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre contrôle du vehicule si vous
- réglez le siège du conducteur, les appuiétête, le volant ou le rétroviseur
- bouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuiètête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur.

Tenez compte des remarques suivantes lorsqu
vous reglez le volant ① la ceinture de secu
rite ② et le siege du conducteur ③
- Vous étés assis le plus loin possible de l'air bag du conducteur.
- Vous adoptez une position assise droite.
Vos cuisses sont légèrement soutenues par l'assise du siècle. - Vos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enforcer aisément les pédales.
-
Voiture tete est soutenue à hauteur des yeux repose au centre de l'appuie-tête.
Vos bras sont légerement plies lorsqu youtenez le volant.
Vos jambes peuvent bouger librement. -
Vous pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments.
- Vous avez une bonne vue d'ensemble de la circulation.
- Voiture ceinture de sécurité est tendue sur le corps et passes sur l'épaule pour la partie supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure.
Thèmes associés :
Réglage électrique des sièges ( page 106)
Réglage manuel ( page 116) ou électrique ( page 116) du volant
- Bouclage correct des ceintures de sécurité (▶ page 51)
- Réglage des rétroviseurs interieur et extérieurs (▶ page 118)
Véhicules équipés de la fonction Mémoires: memorisation des réglages du siècle, du volant, des rétroviseurs extérieurs et de l'affiche tête haute grâce à la fonction Mémoires (« page 121)
Sièges
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si des enfants reglent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quitterze le vehicule, prenez tou
jours la cle avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance a l'intérieur du vehicule.
Vouse pouvez regler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.

ATTENTION
Lorsque vous reglez un siège, vous ou un occupant du vehicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous reglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (▷ page 53) et au « Transport des enfants » (▷ page 64).

ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre contrôle du vehicule si vous
- réglez le siège du conducteur, les appuiètête, le volant ou le rétroviseur
- bouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuiè- tête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur.

ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous reglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du vehicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège.

ATTENTION
Si les appuie-tete ne sont pas posés ou pas correctement régles, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuietete arrirées posés. Avant de prendre la route, veillez à d'que la tete de chaque occupant du vehicule soit soutenue à hauteur des yeux et reposé à centre de l'appuietête.

ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presq à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de frei-
nage brutal ou d'accident, vous risque alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du bas-ventre ou du cou. Il y a un risque de blessure deaccru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dos-sier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceintre de sécurité passé sur le milieu de l'épaule.
Pour eviter d'endommager les sièges et la chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si celui que chose venait néanmoins à se repandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
Si les housses sont mouillées ou humider ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour secher les sièges.
- Nettoyez les housses conformément aux recommendations (voir la rubrique « Entre tien »).
- Ne transporte pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes.
- En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matérieliaux isolants (couvertures, mani-teaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).
Avant de remetre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, ce devant et derrière les sièges n'est pas encombre par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommages.
1 Les appuiè-tête des sièges avant ne peuvent pas être déposés. En revanche, les appuiè-tête des sièges arrirée peuvent être déposés (« page 107).
Pour de plus amples informations, adresse-
t vous à un atelier qualifié.
i Themes associés :
- Augmentation du volume de chargement (basculément de la banquette arrêté)
(> page 325)
Réglage électrique des sièges

① Hauteur de l'appuie-tête
② Inclinaison d'assise
③ Hauteur du siege
(4) Approche du siege
⑤ Inclinaison du dossier
Vehicules Equipes de la fonction Mémoires: si le système PRE-SAFÉ eté activé, le siege du passager est régèle dans une meilleure position s'il ne procure pas une position favorable.
Vehicules Equipes de la fonction Mémoires, lorsque vous avancez ou reculez le siège, l'appuie-tête descend ou monte automatiquement.
Réglage des appuie-tête
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre contrôle du vehicule si vous
- réglez le siège du conducteur, les appuiétête, le volant ou le rétroviseur
- bouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuiètête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votrecinturedesecurtéavantdemarrez le moteur.
ATTENTION
Si les appuie-tete ne sont pas posés ou pas correctement régés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrirereposés.Avant de prendre la route,veiliez a ceque la tete de chaque occupant du vehiculesoit soutenue à hauteur des yeux et repose aucentre de I'appuie-tete.
N'intervertisse pas les appuie-tete des sièges avant et arrêté. Sinon, vous ne pouvez pas régler la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête. Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus pres possible de l'arrière de votre crâne. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux sièges (▶page 104).
Réglage manuel des appuiè-tête
Réglage en hauteur des appuiè-tête

Plus haut: tirez l'appuie-tete vers le haut jusqu'à la position souhaitation.
Plus bas: poussez le bouton de déverrouillage ① dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaïée.
Réglage de l'approche des appuiè-tête

Réglage des joues laterales: tirez ou poussez la ou les joues laterales ① jusqu'à la position souhaïée.
Réglage de l'approche des appuietête: tirez ou poussez l'appuiètête (flèches ②).
1 Reglez l'appuie-tete de telle sorte que l'arriere de votre crane soit le plus pres possible de l'appuie-tete.
Appuie-tete arrriere
Réglage en hauteur des appuie-tête arrête
Cette fonction vous permet de régler la distance entre l'appuie-tête et la tête.
Vers I'avant: tirez I'appuie-tete vers I'avant (flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Il existe différentes positions de verrouillage
Vers l'arrière: appuyez sur le bouton de déverrouillage ① et maintenez-le appuyé, puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière.
Lorsque l'appuie-tete a atteint la position sou-haitee, relachez le bouton de déverrouillage et voirlez à ce que l'appuie-tete soit verrouillé.
i Reglez l'appuie-tete de telle sorte que I'arriere de votre crane soit le plus pres possibde I'appuie-tete.

Réglage électrique des appuie-tête
Réglage en hauteur de l'appuiè-tête: actionné la touche de réglage de l'appuiè-tête (▶ page 106) vers le haut ou vers le ba (flèches).
Si l'appuie-tete est complètement abaisse, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouge ①.
Plus haut: tirez l'appuie-tete vers le haut jusqu'à la position souhaïée.
Plus bas: appuyez sur le bouton de déverrouillage ① et abaissez l'appuie-tête jusqu'à 94a position souhaitée.
Réglage des appuie-tête comport

Dépose et pose des appuiè-tête arrrière
Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage ① et retirez l'appuie-tête des guides.
Pose: mettez l'appuie-tete en place de maniere à ce que la tige avec les crans se trouve à gauche, vu dans le sens de la marche.
Enforcez l'appuie-tete jusqu'à encliquetage audible.
Sièges arrêté (2e et 3e rangées sièges)
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si le siège et le dossier ne sont pas verrouille,
ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple
ple en cas de freinage ou d'accident.
- Les occupants du vehicule sont ainsi plaques contre la ceinture de sécurité par lesiège ou le dossier qui n'est pas verrouille. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prevue et peut en outre vous bleisser.
Le système de retenue pour enfants ne serait plus fixe ni positionné correctement. Il ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. - Le dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le compartiment de chargement.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous toujours que le siège et le dositier sont verrouillés comme décrit
- avant que des personnes ne prennt place sur un siège équipé de l'aide à la montée à la descente
- après avoir réglé le siège
- après que l'aide à la montée et à la descente a été utilisé
- après avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement

ATTENTION
En position pour la montée à bord ou la descente du vehicule, le siege ne se verrouille pas. Le siege peut se redresser brusquement
par exemple en cas d'accelération, de freinage, de changement brutal de direction ou d'accident. Les personnes se trouvant dans l'espace de manoeuvre du siège risquent d'être coincées. Il y a risque de blessure.
de Rabattez toujours un siège basculé vers l'avant avant de prendre la route. Assurez-vous que le siège et le dossier sont verrouillés.

ATTENTION
Si des enfants reglent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le vehicule, prenez tou
jours la clé avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
Lorsque vous reglez un siège, vous ou un occupant du vehicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous reglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manoeuvre du siège et ne se coince une partie du corps.

Réglage de l'inclinaison du dossier (2e rangee de sièges)
Vous pouvez regler l'inclinaison des dossiers des sièges de la 2e rangée. Il y a 10 positions de verrouillage possibles.
Tirez le levier de déverrouillage ② gauche ou croit vers le haut (flèche) jusqu'à ce que le
dosier correspondant ① soit complètementRabattement et redressement à l'arrière déverrouillé. du vehicule
Tirez le dossier ① vers l'avant (flèche) et verrouillez-le.
- Appuyez-vous fermement contre le dos-sier ① pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
Rabattement et redressement des sièges (3e rangée)
Remarques générales
Veillez a ce qu'il n'y ait pas de bagages ou autres objets sur les sièges rabattus. Pour redresser les sièges de la 3e rangée, le compartiment de chargement doit être libre. Sinon, vous pourriez endommager les sièges ou le chargement. Veillez a ce qu'il n'y ait rien sur les sièges 3e rangée avant de les rabattre.
La 3e rangee de sièges comprend 2 sièges individuels escamtables électriquement dans le compartment de chargement.
Si le siege n'est pas verrouillé correctement, le message 3e ranged de sièges droite non verrouilléeverrouillée, par exemple, apparé visuel multifonction.
Lorsque you basculez le siege vers l'arriere qu
qu'a encliquetage, le message disparait.
Tirez fermement le dossier pour vous assurer
qu'il est complètement verrouillé.
Les touches pour le rabattement et le redressement du siège gauche ou du siège droit sont identifiées par un L pour le siège gauche dans sens de la marche et par un R pour le siège dans le sens de la marche.

guche R (exemple)
Redressement: rabattez le siege extérieur croit de la 2e rangée vers l'avant ( page 111).
driéz brievement sur la touche ①. Le siège se redresse.
Arret du redressement automatique: tir de nouveau brievement sur la touche ①.
Rabattement: appuyez brievement sur la touche ①.
Le siège se rabat.
arré du rabattement automatique:
appuyez de nouveau brievement sur la touche ①.
Rabattement et redressement dans le compartment de chargement

Touche L (exempl)
Redressement: rabattez le siege extérieur croit de la 2e rangée vers l'avant (page 111).
Appuyez brievement sur la touche ①. Le siege se redresse.
Arrêt du redressement automatique: appuyez de nouveau brievement sur la touche ①.
Rabattement: tirez brievement sur la touche ①.
Le siege se rabat.
Arret du rabattement automatique: tirez de nouveau brievement sur la touche ①.
Enforcez le cache jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Rabattez et redresse complètement le siège pour vous assurer que le cache est bien positionné.
Cache amovable (3e rangee)
Consignes de sécurité importantes
Si des objets se trouvent sous les sièges, vous ne pouvez plus les rabattre ou les re ser correctement. Les sièges peuvent etre endommages.
Roulez uniquement avec les caches correctement fixés.

ATTENTION
Sé le siège et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident.
- Les occupants du vehicule sont ainsi plaques contre la ceinture de sécurité par lesisiège ou le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser.
Le système de retenue pour enfants ne serait plus fixe ni positionné correctement. Il ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue. - Le dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le département de chargement.

Le risque de blessure augmente.
Lorsque des objets tombent sous les sièges de la 3e rangée, vous pouvez-retirer le cache pou acceder.
Assurez-vous toujours que le siège et le dossier sont verrouillés comme décrit
Ouverture: rabattez ou redressez le siège correspondant ( page 109).
- avant que des personnes ne prennt place sur un siège équipé de l'aide à la montée et à la descente
Lorsque le siège est rabattu ou redresse jus-avant que des personnes ne prennt place qu'a mi-hauteur, appuyez de nouveau brieve sur un siège équipé de l'aide à la montée etment sur la touche pour arreter le mouvementa la descente automatique.
Saisissez le cache par l'évidement.
- après avoir régèle le siège
Tirez le cache dans le sens de la flèche et enlevez-le.
- après que l'aide à la montée et à la descente a été utilisée
Fermeture: rabattez ou redresse le siège correspondant (page 109).
- après avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement
Lorsque le siège est rabattu ou redresse jusqu'à mi-hauteur, appuyez de nouveau brievement sur la touche pour arreter le mouvement automatique.

ATTENTION
En position pour la montée a bord ou la descente du vehicule, le siège ne se verrouille pas. Le siège peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'accelération, de frei-nage, de changement brutal de direction ou
- Mettez le cache en place en insérant les tigs de guidage.
d'accident. Les personnes se trouvant dans l'espace de manoeuvre du siège risquent d'être coincées. Il y a risque de blessure. Rabattez toujours un siège basculé vers l'avant avant de prendre la route. Assurez-vous que le siège et le dossier sont verrou
Remarques generales
Pour acceder à la 3e rangee de sièges ou d'centre du vehicule : vous pouvez basculer lesisiège extérieur droit de la 2e rangée.
Le siege extérieur croit de la 2e rangée est position pour la montée à bord ou la descend vehicule: le visuel multifonction affiche par exemple le message 2e rangée de sièges droite non verrouillée.
Lorsque vous basculez le siege vers l'arrière qu'a encliquetage, le message disparait.
Tirez fermement le dossier pour vous assurer qu'il est complètement verrouillé.
i Themes associés :
- Augmentation du volume de chargement (basculment des sièges de la 2e rangée ( page 325)
Rabattement et redressement des sièges de la 3e rangée (page 109)
Position pour la montée à bord

Abaissez complètement les appuie-tête ( page 107).
Tirez la poignée de déverrouillage ② dans le sens de la flèche jusqu'au point de résistance et maintenez-la dans cette position. Le dossier bascule vers l'avant.
Vous pouvez basculer complètement le siège de 2 manières différentes.
Tirez de nouveau la poignée de déverrouillage ② dans le sens de la flèche jusqu'àu
point de résistance et maintenez-la dans cette position.
ou
Tirez la lanière de déverrouillage ① dans le sens de la flèche et maintenez-la dans cette position.
Soulevez le siège jusqu'à ce qu'il bascule vers l'avant.
Vehicules Equipes de la fonction Memoires les sieges avant s'avancent légarement.

Position pour la montée à bord
Position pour la descent du vehicule
ATTENTION
Lorsque vous reglez un siege, vous ou un 5 occupant du vehicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissiere du siege. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous reglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manoeuvre du siège et ne se coince une partie du corps.
i Themes associés :
- « Consignes de sécurité importantes » relatives aux airbags (« page 53)
- Sécurité du transport des enfants (« page 64)

Lorsque vous estes assis sur un siege de la 3e rangee, basculez le siege extérieur droit comme indiquedci-dessous pour pouvoir descendre du vehicule.
La laniere de déverrouillage de l'aide à la montée et à la descente se trouve sur la partie inférieure arrière du siege extérieur droit de la 2e rangée de sièges.
Tirez la laniere de déverrouillage ① dans lesens de la flèche et maintenez-la dans cetteposition.Le dossier bascule vers l'avant.
Tirez de nouveau la laniere de déverrouillage ① dans le sens de la flèche et manez-la dans cette position.
Soulevez le siege jusqu'à ce qu'il bascule vers l'avant.
Vehicules Equipes de la fonction Mémoires: les sièges avant s'avancent légèrement.

Position pour la descente du vehicule
1 Véhicules équipés de la fonction Mémoires: rappelez le réglage du siège mémorisé à l'air des touches de mémorisation afin de régler de nouveau les sièges avant dans la position mémorisée.
Redressement des sièges extérieurs en position de marche (2e rangée)

ATTENTION
Si le siège et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident.
- Les occupants du vehicule sont ainsi plaques contre la ceinture de sécurité par lesisiège ou le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous bleisser.
Le système de retenue pour enfants ne serait plus fixe ni positionné correctement. fell ne pourrait donc plus assurer la fonction prevue. - Le dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le département de chargement.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous toujours que le siège et le dosésier sont verrouillés comme décrit
- avant que des personnes ne prenent place sur un siège équipé de l'aide à la montée et à la descente
- après avoir reglé le siège
- après que l'aide à la montée et à la descente a été utilisée
- après avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement

ATTENTION
En position pour la montée à bord ou la descente du vehicule, le siège ne se verrouille pas. Le siège peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'acceleration, de freinage, de changement brutal de direction ou d'accident. Les personnes se trouvant dans
I'espace de manoeuvre du siège risquent
etre coincées. Il y a risque de blessure. Rabattez toujours un siège basculé vers I'avant avant de prendre la route.Assurezvous que le siège et le dossier sont verrouillés.
Verrouillage du siège: basculez le siège l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
- Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Basculement électrique des sièges 2e rangée
de
espace de manoeuvre du siège risquent d'être coincées. Il y a risque de blessure. Rabattez toujours un siège basculé vers l'avant avant de prendre la route. Assurez-vous que le siège et le dossier sont verrouillés.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si le siège et le dossier ne sont pas verrouls risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident.
- Les occupants du vehicule sont ainsi plaques contre la ceinture de sécurité par lesisiège ou le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser.
- Le système de retenue pour enfants ne serait plus fixé ni positionné correctement. Il ne pourrait donc plus assurer la fonction prévue.
- Le dossier ne peut pas retenir les objets ou le chargement qui se trouvent dans le compartiment de chargement.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous toujours que le siège et le dos-sier sont verrouillés comme décrit
- avant que des personnes ne prennt place sur un siège équipé de l'aide à la montée à la descente
- après avoir reglé le siège
- après que l'aide à la montée et à la descente a été utilisée
- après avoir basculé les sièges pour augmenter le volume de chargement
Remarques générales
Pour acceder à la 3e rangée de sièges ou descendre du vehicule : vous pouvez basculer élec-triquement les sièges extérieurs droit et gauche de la 2e rangée.
Un des deux sièges extérieurs de la 2e rangée est en position pour la montée à bord ou la descente du vehicule: le visuel multifonction afficie par exemple le message 2e rangée de sièges droite non verrouillée.
Lorsque you basculez le siege vers l'arriere jusqu'à encliquètage, le message disparaît.
Tirez fermement le dossier pour vous assure, qu'il est complètement verrouillé.
i Themes associés :
Augmentation du volume de chargement (basculment des sièges de la 2e rangée)
(> page 325)
Rabattement et redressement des sièges, de la 3e rangée (> page 109)
Basculement des sièges
Lorsque le vehicule est à l'arrêt et que la porte arrrière correspondante est ouverte, vous pouvez basculer electriquement le siege.

ATTENTION
En position pour la montée à bord ou la descente du vehicule, le siège ne se verrouille pas. Le siège peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'accelération, de freinage, de changement brutal de direction ou d'accident. Les personnes se trouvant dans
Appuyez sur la touche ①. L'appuie-tete s'enforce, le dossier et le siège basculent vers l'avant.
Vouspouvezramenerlesiege manuellement dans sa position initiale ( page 110).
Réglage des sièges multicontours
Vou puez regler les sièges multicontours p l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Réglage du soutien lomboke à 4 ges

① Réglage du galbe du dossier vers le haut
② Réglage du galbe du dossier moins prononce
③ Réglage du galbe du dossier vers le bas
④ Réglage du galbe du dossier plus pronono
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colon vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du ciér des sièges avant à votre morphologie.
Chauffage de siège et ventilation siège
reg

Siège du conducteur et siège du passager

Sièges arrière
Les 3 voyants rouges incorpores à la touche. indiquent le niveau de chauffage selectionné.
Le chiffage passée automatiquement du niveau
3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Lechauffage passae automatiquement du niveau au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
Mise en marche et arrêt du chauffage Tómez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de revenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capité de reaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voiré provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Mise en marche:appuyez sur la touche ① autant de fois qu'il est nécessaire pour selec-tionner le niveau de chauffage souhaite.
Arret:appuyez sur la touche ① autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyageants si-soient eteints.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage de siege s'arrête.

Mise en marche et arrêt de la de siège
tionque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation de sieges s'arrête.
1 You pouvez ouvrir les vitres laterales et le toit ouvrant avec l'ouverture comport ( page 97). La ventilation du siège du conducteur se regle alors automatiquement sur le niveau le plus élevé.
Les 3 voyants bleus incorporeux aux touches indiquent le niveau de ventilation selectionné.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (page 150).
Mise en marche: appuyez sur la touche ① autant de fois qu'il est nécessaire pour selec tionner le niveau de ventilation souhaite.
- Arrét: appuyez sur la touche (1) autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage de siège ou à la ventilation de siège
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et > Solutions |
| Le chauffage de siège la ventilation de siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. | Ola tension du réseau de bord est trop basse car le nombre des sommateurs électriques en marche est trop important. > Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indisponible (chauffage de la lunette arrêté ou éclairage interieur, par exemple). Le chauffage de siège ou la ventilation de siège se remet au tiquement en marche dés que la batterie est suffisamment clôt. |
Volant
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre contrôle du vehicule si vous
- réglez le siège du conducteur, les appuieté, le volant ou le rétroviseur
- bouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuiètête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur.

ATTENTION
Si des enfants reglent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le vehicule, prenez tous jours la clé avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Le réglage électrique du volant est possible que la clé ne se trouve pas dans le contact d'allumage.
Réglage manuel du volant

ATTENTION
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière ina tendue. Vous risquez de perdre le contrôle d'vehicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que volant est verrouillé. Ne déverrouille jamais le volant pendant la marche.

① Levier de déverrouillage
② Réglage en hauteur du volant
③ Réglage en profondeur du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage ①. La colonne de direction est déverrouillée.
Reglez le volant dans la position souhaitatione.
Relevez complètement le levier de déverrou
lage ①. La colonne de direction est verrouillée.
Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur.
Réglage électrique du volant

1 Réglage en hauteur du volant ② Réglage en profondeur du volant
Le réglage du volant est également possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
1 Themes associés:
Aide à la montée et à la descente ( page 117)
- Mémorisation des réglages (▶ page 121)
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt

Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (page 150).
Mise en marche et arrêt: tournez la manette
e dans le sens de la flèche ① ou ②.
Le voyant ③ s'allume ou s'éteint.
Vehicules Equipes de la fonction KEYLESS-GO : lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du volant s'arrête.
Vehicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage du volant
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et > Solutions |
| Le chauffage du volant s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. | La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de sommateurs électriques en marche est trop important.Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indisp sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage interieur, exemple). |
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si le volant est reglé par l'aide à la montée à la descente, vous et d'autres occupants du vehicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veiliez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manoeuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descend. En cas de risque de coincement par le volan actionnez le levier de réglage du volant. La procédure de réglage s'arrête.
Appuyez sur une des touches de position de fonction Mémoires. Cette fonction est uniquement disponible sur les vehicules équipés de fonction Mémoires.

ATTENTION
Si des enfants activent l'aide à la montée la descente,ils risquent d'être coincés, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quitterez le vehicule, prenez toutes la clé avec vous et verrouillez le vehic Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide à la montée et à la descente, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule. Il y a risquè d'accident.
Avant de commencer à rouler, attendez plusieurs que la procédure de réglage soit terminée.
L'aide à la montée et à la descente vous facuè la montée à bord et la descente du vehicule. /vous pouvez activer et désactiver l'aide à la /ontée et à la descente par l'intermédiaire de /ordinateur de bord (> page 262).
Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée
a Le volant se déplace vers le haut lorsque
lavoireseretirezlacleducontacteurd'allumage
- vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1
et a vous ouvre la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage
Le volant se déplace vers le haut unique
I ment s'il ne se trouve pas deja en butee supé- suleieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la derniere position reglee lorsque
- la porteduc conducteur est fermée et que
- vous introduizez la clé dans le contacteur d'allumage
ou
- vous appuyez 1 fois sur la touche de démarriage et d'arrêt dans le cas des vehicules écapes de la fonction KEYLESS-GO
Si vous fermez la porte du conducteur alors qu le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée.
Le dernier réglage du volant est méorisé au moment où vous
- coupez le contact
- mémorisez le réglage avec la fonction Méme res (▶ page 121)
Aide à la descente active en cas d'dent
Si I'aide a la descente active en cas d'accident, se déclenché lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se prduit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occu-pants.
L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée à la descente a été activée dans l'ordinateur bord (▶ page 262).
Rétroviseurs
Rétroviseur interieur

Commutation jour/nuit: basculez le levier de commutation ① vers l'avant ou vers l'arriere.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le qu'entrôle du vehicule si vous
- réglez le siège du conducteur, les appuieté, le volant ou le rétroviseur
- bouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuiètête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez
scimoteur.
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côte passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus pres qu'ils ne le paraisent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident.
éterifiez par conséquent que la distance réelle de par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetsant un coup d'œil par-dessus votre épaulé.

Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le réinitialisation des rétroviseurs extéctateur d'allumage (▶ page 150). Rieurs
Retroviseur extérieur cote conducteur: appuyez sur la touche ①.
Retroviseur extérieur cote passager: appuyez sur la touche ②.
Le voyant incorpore à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain tem Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche ③.
- Appuyez sur le haut, le bas, le côte gauche le côte droit de la touche (3) jusqu'à ce qui rétroviseur extérieur soit regle correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Lorsque la batterie a ete debranchee ou decharge, vous nevez reinitialiser les retroviseurs extérieurs. Sinon, les retroviseurs exterieurs ne se rabattent pas meme si la fonction « Rabattement des retroviseurs exterieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord page 263).
- Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Appuyez brievement sur la touche ①.
que le
Rabattement et déploement automatique des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques offrent de ce fait un champ de vision plus tant.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés auto-matiquement lorsque le chauffage de la lunette arrête est en marche et que la température extérieure est basse.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs

Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le tacteur d'allumage ( page 150).
Appuyez brièvement sur la touche ①. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déployent.
Veillez à ce que les rétroviseurs soient entiéxtérieur comme à l'accoutumée rement déployés. Sinon, ils pourrait fibrer (page 118). pendant la marche.
Si vous roulez à plus de 30 mph(47 km/h), vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs extérieurs.
Lorsque la fonction « Rabattement des rétrovi-seurs extérieurs lors du verrouillage» est activé dans l'ordinateur de bord (▶ page 263),
les rétroviseurs extérieurs se rabattent auto
e matiquement des que vous verrouillez le vé
cule de l'extérieur
les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement des que vous déverrouille le vehicule et ouvre la porte du conducte ou du passager
Déboîtement des rétroviseurs extréieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîte violément vers l'avant ou l'arrière, procedez de la manière suivante :
Vehicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables electriquement: remettez manuellement le rétroviseur extérieur dans sa position correcte.
Vehicules Equipes de retroviseurs exterieurs rabattables electriquement: appuyez sur la touche de rabattement des retroviseurs 1 et maintenez-la appuyee jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement. Le boitier du retroviseur est de nouveau enclique et vous pouvez regler le retroviseur
antiéxtérieur comme à l'accoutumée sur (▶ page 118).
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique

ATTENTION
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide electrolytique peut s'échapper. Le liquide electrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit être en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni seront ingéré. Il y a risque de blessure.
Si vous étés entre en contact avec le liquide electrolytique, tenez compte des remarques suivantes :
- Si du liquide electrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
- Si du liquide electrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et sol-gneusement à l'eau claire.
- En cas d'ingestion de liquide electrolytique, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements.
Si du liquide electrolytique est entre en contact avec la peau ou les yeux ou a ete ingere, consultez immediatement un medecin. - Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide electrolytique.
- En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.
Le rétroviseur interieur et le rétroviseur extérieur côte conducteur passent automatique-ment en position nuit lorsque
- le contact est mis et que
- la lumière incidente des projecteurs des vehi cules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur interieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrête est engagée ou que l'éclairage interieur est allumé.
Position《marche arrière》du rétroviseurextérieur cote passager
Réglage etémémorisation de la position «marche arrrière » du rétroviseur extérieur cote passager
Vous pouvez regler le rétroviseur extérieur cote passager de manière à voir la roue arrêté cotoissager des que vous engagez la marche sarrrière. Vous pouvez memoriser ce réglage.
Par l'intermédiaire de la marche arrêté

① Touche de selection du rétroviseur extérieur côte conducteur
2 Touche de selection du retroviseur extérieur cote passager
③ Touche de réglage
④ Touche de mémorisation des réglages M
Immobilisez le vehicule.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (page 150).
Appuyez sur la touche ②.
Engagez la marche arriere. Le rétroviseur extérieur côte passager se met dans la position《marche arrière》préreglee.
Reglez le retroviseur extérieur avec la touche ③ de maniere a voir la roue arriere et le bord du trottoir.
La position《marche arrriere》est méorisée.
Le rétroviseur extérieur côte passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position.
Avec la touche de mémorisation des réglages
Vouspouvencémoriserla position《marchecarrière》duroretroviseurextérieurcote passagerl'aide de la touche de mémorisation des réglagesM ④ .Ce faisant,la marche arriere ne cpa sêtrengagée.
vous faire perdre le contrôle du vehicule. Il y a risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côte con-ducteur uniquement lorsque le vehicule est à
I'arret.

ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège ou le volant, vous et les autres occupants vécique, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manoeuvre du siège ou du volant pendant la procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quel'un est coincide, relâchézmédiatement la touche de position mémoire de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête.

ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquènt de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risquè de blessure.
Lorsque vous quittez le vehicule, prenez tou
jours la clé avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
Appuyez sur la touche ②.
Reglez le retroviseur extérieur avec la touche ③ de manière a voir la roue arriere et le du trottoir.
Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M ④, puis appuyez sur n'importe quel côté de la touche ③ dans les 3 seco qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne rouge pas, ce signifie que la position est mémorisée.
Si le rétroviseur extérieur rouge, repêtez la procédure.
Rappel de la position « marche arrir du rétroviseur extérieur côte passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
Sélectionnez le rétroviseur extérieur côte passager avec la touche ②.
Engagez la marche arriere. Le rétroviseur extérieur côte passager pivote jusqu'à la position «Marche arriere» mémoire see.
Le rétroviseur extérieur côte passager revient dans sa position initiale
-ès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h)
- si vous appuyez sur la touche ① pour séledne position mémoire permet de memoriser les tionner le rétroviseur extérieur côte conduc-reglages suivants :
- Position du ciège du-dessier et de l'annue.
La fonction Mémoires peut être exécutée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
- Position du siècle, du dossier et de l'appuiétête
Côté conducteur : position du volant
Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager
Fonction Mémoires
Mémorisation des réglages

ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent

Réglez le siege ( page 106).
Du cote conducteur, reglez le volant ( page 116) et les rétroviseurs extérieurs ( page 118).
- Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui seront. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
La fonction Mémoires peut également être utilisée lorsqu'la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Rappel des réglages mémorisés
- Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extrieurs aient repris les positions méorises.
Si vous relâchez les touches de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus.
Eclairage extérieur
Remarques generales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommende de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les vehicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du vehicule peifferer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilities de réglage
Voupsousvezreglerleclairageextérieura l'aide
- du commutateur d'éclairage
du commodo ( page 125)
de I'ordinateur de bord ( page 261)
Commutateur d'éclairage
Utilisation

1 Feux de stationnement gauches
2 Feux de stationnement droits
3 Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
4 A Eclairage extérieur automatique commande par le capteur de luminosité
5 Feux de croisement/feux de route
6 Feu antibrouillard arriere
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque quitterze le vehicule, cela peut signifier que rage est allumé.
Tournez le commutateur d'éclairage sur A.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feuels de position/feux de stationnement) s'esteint automatiquement lorsque
- vous retirez la clé du contacteur d'allumage
- vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
Le commutateur d'éclairage est régé par défaut sur A. L'éclairage s'allume et s'eteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiente (exception: en cas d'intempéries pouvant:gérer la visibilité, telles que brouillard, ttes de neige ou embruns).
- Clé en position 1 dans le contacteur d'alle mage : les feuels de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Si vous avez activé la fonction EclairageEa r de jour par l'intermediaire de I'ordinateur de bord, I'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiente lorsque le moteur tourne (uniquement pour les Etats-Unis).
Allumage de l'éclairage extérieur autotique:tournez le commutateur d'éclairage sur A
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouv sur AUTO, les feuels de croissement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant:géné la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur D.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction concise uniquement pour vous aider. Vous étes responsable de l'éclairage de votre vehicule.
Uniquement pour le Canada:
L'éclairage de jour permet aux autres usagers de很好地 repérer votre vehicule pendant la journee. Au Canada, la fonction «Eclairage de jour » est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver.
Lorsque le moteur tourne et que le vehicule stAppuyez sur la touche 0. à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les yeux de croi-Le voyant orange 0 qui se trouve sur le sement s'éteignent au bout de 3 minutes lors- combiné d'instruments s'allume.
que vous mettez le levier selecteur sur P à partextinction du feu antibrouillard arrière: d'une position de marche. appuyez sur la touche 0.
Lorsque le moteur tourne, que le vehicule est aLe voyant orange 0‡ qui se trouve sur le l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, combiné d'instruments s'éteint.
I'éclairage de jour et les yeux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur Fe d'éclairage sur 00.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez commutateur d'éclairage sur ⑤, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Uniquement pour les Etats-Unis:
L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mistrux repérer votre vehicule pendant la journee. Pour cela, vous doivent avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intérimédiare de l'ordinateur de bord (page 261).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez commutateur d'éclairage sur 00 ou sur 0D, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Feux de position
Si la batterie se décharge fortement, les
Z Feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez jours le vehicule dans un lieu sur et suffisamment éclaire, conformément aux dispositions
Légales. Evitez d'utiliser les feux de position
C pendant plusieurs heures. Si possible,
e allumez les feux de stationnement droits
P< au gauches P<
|Allumage:tournez le commutateur d'éclai, rage sur 300.
Le voyant vert 300 qui se trouve sur le biné d'instruments s'allume.
Feux de croisement
Les feuux de position et les feuels de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur éme si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précepitations.
Feux de stationnement
lorsque you allumez les yeux de stationnement, l'éclairage du vehicule s'allume du côté correspondant.
Allumage des feu des stationnement: aucune cle n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0.
Tournez le commutateur d'éclairage sur -P = (côte gauche du vehicule) ou sur P= (côte droit du vehicule).
Allumage des feu de croissement: tourne la clé en position 2 dans le contacteur d'all mage ou démarrez le moteur.
Véhicules avec remorque attelée : les feu des stationnement aussi bien droit que gauche (feu arrière) de la remorque sont toujours allumés.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Levoyant vert qui se trouve sur le com binoedinstruments s'allume.
Feu antibrouillard arrirè
Le feu antibrouillard arrêté permet aux autres usagers de很好地 repérer votre vehicule en cas de brouillard écais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrêté en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Allumage du feu antibrouillard arrriere: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur A.
Commodo

(1) Feux de route
② Clignotants droits
③ Appel de phares
④ Clignotants gauches
Clignotement bref'actionnez brievement le commodo dans le sens de la flèche ② ou la flèche ④ jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois.
Clignotement continu:actionnez le com-modo dans le sens de la flèche ② ou deflèche ④ au-delà du point de résistance.
Allumage des feu des route: tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur AUTO.
Actionnez le commodo dans le sens de la che 1 au-delà du point de résistance. Sur la position AUTO, les yeux de route s'ament uniquement dans l'obscurite et lorsqu le moteur tourne. Lorsque les yeux de route sont allumés, le voyant bleu qui se trouve sur le com d'instruments s'allume.
Extinction des feuix de route: tirez le ou mode pour le ramener dans sa position initiale. Levoyant bleu 0D qui se trouve sur le biné d'instruments s'eteint.
Vehicules Equipés de l'assistant adaptat des feu des route: lorsqu'il est activé, l'aatant adaptatif des feu des route regule auto tiquement l'allumage et l'extinction des feu route ( page 126).
Feux de détresse

Allumage des feux de detresse:appuyez sur la touche ①. Tous les clignotants s'allument. Si vous allus mez les clignotants d'un cote du vehicule par l'interneniaire du commodo, seuls les clignonts de ce cote du vehicule clignotent.
Extinction des feu des detresse:appuyez sur la touche ①.
Les feu de détresse s'allument automatique-ment lorsque
aun airbag a etedeclenchedou
- vous freinez fortement pour arreter le vehi-cule, alors que vous roulez à plus de 45 moh (70 km/h)
Les feu de detresse s'eteignent automatique.
fient lorsque, après un freinage a fond, le vehicule atteint a nouveau une vitesse supérieure a umph (10 km/h).
1 Les feu des detresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé.
Intelligent Light System
Remarques generales
Intelligent Light System est un système de projecteurs qui s'adaptent automatiquement faux conditions de marche et aux conditions stéorologiques. Il offre des fonctions étenues qui permettent d'améliorer l'éclairage de de voir en fonction de la vitesse du vehicule ou des conditions météorologiques, par exemple. Le système comprend l'éclairage actif dans les virages, l'éclairage d'intersection, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction étendue. Le système fonctionne uniquement dans l'obscurité.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Inactif:lorsque vous roulez à plus de 60 mph.
«Intelligent Light System» par l'intermédiaire de 100 km/h) ou que vous eteignez le feu anti-
l'ordinateur de bord (page 262). brouillard arrêté après l'activation.
Eclairage actif dans les virages
Eclairage tout-terrain
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages éclairage tout-terrain répartit la lumière des les projecteurs suivant les mouvements de brêux de croisement de manière symétrique, plus quage. Les zones importantes continuent d'être large et plus intense pour vous permettre de éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes reconnaitre plus tout les objets et obstacles lors et animaux peuvent ainsi être représ plus tous trajets en tout-terrain.
Actif: lorsque I'éclairage est allumé.
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le vehicule s'engage et pe met ainsi de moins repérer les virages serrés par exemple. Il peut uniquement être activé que les deux de croisement sont allumés.
Actif:
Si vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez a moins de 25 mph (40 km/h).
Si you tournez le volant alors que vous ro à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage d'autoroute
L'éclairage d'autoroute augmente la portée de l'éclairage.
Actif:des que vous roulez à plus de 110 km/que vous avez parcouru plus de 1 000 m sans braquer les roues de manière importante ou qu'que vous roulez à plus de 130 km/h.
Inactif:si vous roulez à moins de 80 km/h ap. l'activation.
Eclairage antibrouillard à fonction etenAssistant adaptatif des feu des route due
L'éclairage antibrouillard à fonction étendue réduit l'auto-éblouissement et améliore l'éclairage du bord de la voie.
Actif:si vous roulez à moins de 40 mph (70 km/h) et que vous allumez le feu antibro lard arrière.
Actif: si vous roulez à moins de 30 mph (50 km/h) et que le sélecteur du programme de conduite tout-terrain est en position 1 ou 2.
Inactif: des que vous roulez à plus de 30 mph (50 km/h).
Lorsque l'éclairage tout-terrain est allumé,
l'éclairage d'intersection est activé en continu,
l'éclairage actif dans les virages est désactivé,
et le correcteur de site des projecteurs est régé sur le mode statique.
Eclairage d'intersection
eclairage d'intersection augmente considera- blement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le vehicule s'engage et per- met ainsi de moins repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement etre activé lorsque les deux de croisement sont allumés.
Actif:
Si vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez a moins de 25 mph (40 km/h).
Si vous tournez le volant alors que vous roulez.
th aétune vitesse comprise entre 25 mph ms(40~km / h) et 45mph (70km / h)
declairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais pseint ensuite automatiquement.
enAssistant adaptatif des feuels de route
Remarques generales
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les yeux de croisement et les yeux de route. Le système détecte l'éclairage des vehicules qui arrivent en sens inverse ou qui pouvous precedent et passare alors des yeux de route aux yeux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site d'Activation et désactivation de l'assis-feux de croissement en fonction de la distanceant adaptatif des faux de route
par rapport aux autres vehicules. Lorsque le système ne detecte plus aucun autre vehicule iActivation:tournez le commutateur d'éclai-passé de nouveau aux feuels de route. rage sur AUTO.
Le capteur optique du système se trouve der-Actionnez le commodo dans le sens de la fliere le pare-brise, au niveau de I'unité de comche ① au-delà du point de résistance.
mande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
L'assistant adaptatif des peux de route ne realize pas aux usagers
- qui n'ont pas déclairage propre, tels que les piétons
- dont I'éclairage est faible, tels que les cyclistes
dont l'éclairage est masqué, par exemple par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feu des route ne réagit pas ou pas à ter aux autres usagers équipés d'un éclairage propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feu des route automatiques n'est alors pas désactifé ou est tout de même activé. Il y a risquè d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feu des route à temp
Lorsque you roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est regle automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers.
Lorsque you roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usage n'est détecté :
Les feu de route s'allument automatique-ment. Le voyant 0 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également.
Des que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est sur sa mment éclairée :
Les feu des route s'eteignent automatique-ment. Le voyant [D] qui se trouve sur le combiné d'instruments s'eteint. Le voyant [D] qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
uniquement un système d'aide. Vous etes responsable de I'eclairage correct du vehicule en fonction de la luminosite et des conditions de visibilité ambantes ainsi que des conditions de circulation.
La détction peut notamment être limite
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidite peut se former à l'intérieur des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs.
- lorsque les conditions de visibilité sont mavaises (en cas de brouillard, de forte pluie de chutes de neige, par exemple)
- lorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Eclairage interieur
Vue d'ensemble de l'éclairage interieur

Unité de commande au plafonnier
① Allumage et extinction du spot de le ture avant gauche
② Allumage de l'éclairage interieur avant
③ Allumage et extinction de l'éclairage interieur arrière
4 Extinction de l'éclairage interieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage interieur
⑤ Allumage et extinction du spot de le ture avant droit
(6) Activation de la commande automatique de l'éclairage interieur

Unité de commande au plafonnier arrêté (2e rangée de sièges)
① Allumage et extinction du spot de lecture

Unité de commande au plafonnier arrêté (3e rangée de sièges)
① Spot de lecture
Commande de l'éclairage interieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage interieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que les batteries de votre vehicule ne se déchargent.
Voupez regler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Commande automatique de l'éclairage interieur
Activation: mettez le contacteur en position mediane 6.
Désactivation: mettez le contacteur en position.
L'éclairage interieur s'allume automatiquement au moment où
- vous déverrouillez le vehicule ou
- vous ouvrez une porte ou
n- youretirezlacledu contacteur d'allumage
L'éclairage interieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retire la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intérimédaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Remplacement des ampoules (vehicules avec projecteurs halogenes)
Eclairage de secours actif en cas d'accident
L'éclairage interieur s'allume automatique en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours a en cas d'accident: appuyez sur la touche feud de détresse.
ou
- Verrouillez le vehicule avec la clé, puis dé v rouillez-le.
Remplacement des ampoules (vehi cules Equipes de projecteurs LED)
Les blocs optiques avant et arriere de votre vehicule sont équipés d'ampoules LED. Ne re placez pas vous-même les ampoules de votre vehicule. Adressez-vous à un atelier qualifié d'positant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Les blocs optiques jouent un role essentiel de la sécurité du vehicule. Veiliez par conséquencer que toutes les ampoules soient always bon état. Faites contrôle régulièrement le réglage des projecteurs.
- vous la laissez tomber
- vous la rayez ou la félez
Ne montez les ampoules que dans des feuves hermetiques adaptés. Utilisez uniquement des ampoules de rechange de même type et de la tension requise.
L'estaches sur le verre des ampoules diminuents leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyez la avec un chiffon non pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en contact avec un liquide.
Ne remplacez que les ampoules indiquées (D page 129). Faites remplacer les ampoules, que vous ne pouvez pas replacer vous-mên par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacementment des ampoules, adressez-vous a un ateligdis qualifie.
Si I'ampoule neuve ne s'allume pas non plus rendez-vous dans un atelier qualifie. Les projecteurs et la signalisation jouent un role essentiel dans la sécurité du vehicule. Veiliez par consequent a ce que toutes les ampoules soient always en bon etat. Faites contrcler regulierement le reglage des projecteurs.
Remplacement des ampoules (véhicules avec projecteurs halogènes)
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Les ampôules, feu et fiches peuvent devenir brûlants pendant leur utilisation. Lorsque vous remplacez une ampôule, vous risquez de vous brûler au contact de ces composants. Il y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
- vous la touchez
- elle est très chaude
Vue d'ensemble du remplacement des ampôules - Types d'ampôules
Voussoupiezremplercelampoulesdesfeux suivants.Vousrouverez lesindicationsrelativesauxtypesd'ampoules danslalegende.

Projecteur halogene
① Feu de croissement: H7 55 W
② Feu de route : H7 55 W
③ Clignotant : W 5 W BV
Dépose et pose des caches dans passages de roue avant

Avant de pouvoir remplacer les ampoules avant vous nevez déposer les caches qui se trouvent dans les passages de roue avant.
Dépose: éteignez le système d'éclairage.
Braquez la roue avant vers l'intérieur.
Retirez la goupille de blocage ② à l'aide d'un outil ajustat.
Poussez le cache ① vers le haut et retirez-le. Eteigne z le systeme d'echairage.
▶ Pose: remettez le cache ① en place et pou- sez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tournez le couvercle ① vers la gauche, puis retirez-le.
- Mettez la goupille de blocage (2) en place.
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Tournez le couvercle ① vers la gauche, puisé retirez-le.

Feux de croisement
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (page 130).
Tournez le couvercle ① vers la gauche, puis retirez-le.
Tournez la douille ② vers la gauche, puis enlevez-la.
Retirez l'ampoule de la douille ②.
- Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ②.
les Mettez la douille ② en place et tournez-la vers la droite.
- Mettez le couvercle ① en place et tournez-le vers la droite.
Posez le cache dans le passage de roue avant ( page 130).

Feux de route
Tirez le levier ③ vers le haut et enlevez la douille ②.
Retirez l'ampoule de la douille ②.
- Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ②.
Appuyez sur la douille ② et actionnez simultanement le levier ③ vers le bas.
- Mettez le couvercle ① en place et tournez-le vers la droite.

Clignotants
Eteignez le systeme d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Tournez le couvercle ① vers la gauche, pu retirez-le.
Tournez la douille ② vers la gauche, puis enlevez-la.
Retireez I'ampoule de la douille ②.
- Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ②.
- Mettez la douille ② en place et tournez-la vers la droite.
- Mettez le couvercle ① en place et tournez ② mmodo
vers la droite.

Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie glaces
1 0 Arrêt
2 Balayage intermittent lent (faible se sibilite du capteur de plue)
3 Balayage intermittent rapide (sensibi lité elevée du capteur de pluie)
4 Balayage continu lenta
5 Balayage continu rapide
⑥ Balayage unique
⑦ Balayage avec amenée d'eau
Mettez le contact.
N'utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. En outre, la poussiere qui s'est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balay à sec. Si vous nevezmettre en marche les essuie-glaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d'eau.
Tournez le commodo sur la position corres 60
Pondante.
Si les essues-glaces laissent des stries sur ou une fréquence de balayage plus élevée. le pare-brise après que le vehicule est passévichules Equipés du MAGIC VISION CON-dans une station de lavage, il se peut que ola : lors du balayage avec amenée d'eau cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le , le liquide de lave-glace achemé à l'intépare-brise. Àpres un passage dans une sta-rieur des balais d'essuie-glace sort directement tion de lavage automatique, nettoyez le pares orifices intégrés. brise en activant le balayage avec amenée Les vitres ne sont plus nettoyées correctement d'eau. lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dss
Balayage intermittent avec capteur de pluie:suite à des effets optiques et lorsque 9 pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent semettre en marche de façon intempéstive. Dés lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pouraient être endommages. Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluier les qenditions de circulation.
Mise en marche et arrêt de l'ess glace arrête

Commodo
① Commutateur de l'essuie-glace arrête
2 Balayage avec amenée d'eau
3 I Mise en marche du balayage intermitten
40 Arret du balayage intermittent
5 Balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le tacteur d'allumage (▶ page 150).
Tournez le commutateur ① intégré au com-
modo sur la position correspondante. Un symbole apparait sur le combiné d'instru
ments lorsque I'essuie-glace arriere est en
marche.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marchedu remplacement des balais d'essuie-glace,vous risquez d'être coincidence par le brasd'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêté les essuie-glaces et couper le contact avant de replacer les balais d'essuie-glace.
Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuie glace afin de ne pas endommager les balais d'essuie-glace.
N'ouvrez en aucun cas le capot/hayon tant qu'un bras d'essuie-glace est écARTÉ du pare-brise/de la lunette arrière.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise/la lunette arriere tant qu'un balai d'essuie-glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchéze le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise/la lunette arrière, la vitre peut être endommagée par le chocol.
Mercedes-Benz yous recomande de confier le changement des balais d'essuie-glace a un atelier qualifie.
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Dépose des balais d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.

- Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage ① et dégagez le balai d'essuie-glace ② du bras en le tirant par le haut dans hors sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace

- Mettez le balai neuf ① en place dans le port qui se trouve sur le bras et inséréz-le dans le sens de la flèche.
Le balai d'essuie-glace s'encliquette de manière audible.
Vérifiez que le balai est bien fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrriere
Dépose du balai d'essuie-glace

sreRetirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace ① de la lunette arrrière jusqu'à encliquetage.
Placez le balai d'essuie-glace ② de maniere a ce qu'il soit perpendicular au bras ①.
Tenez le bras d'essuie-glace ① et poussez le balai ② dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se décroche du bras.
Déposez le balai d'essuie-glace ②.
Pose du balai d'essuie-glace
Placez le balai neuf ② sur le bras d'essue glace ①
Tenez le bras d'essuie-glace ① et poussez de balai ② dans le sens opposé à celui de la flèche jusqu'à encliquetage.
Vérifiez que le balai ② est bien fixé.
Placez le balai ② de maniere à ce qu'il parallèle au bras d'essuie-glace ①.
Rabattez le bras d'essuie-glace ① sur la lunette arrête.
| Problèmes relatifs aux essuie-glaces | |
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et >Solutions |
| L'essuie-glace est bloqué. | Des feuilles ou de la neigeBloquent le mouvement de l'essuie-Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'mage.ouCoupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et la porteduc conducteur.Eliminez la cause du blocage.Remettez l'essuie-glace en marche. |
| L'essuie-glace ne fonctionne plus. | Le moteur des essuie-glaces est défectueux.Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.Faites contrôleI'essuie-glace par un atelier qualifié. |
Vue d'ensemble des systèmes de matisation
Remarques generales
Veuillez respecter les réglages recommendés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon les vitres risquent de se couvir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée
- n'arretez que brievement la climatisation
- ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée
- activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
- activez si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation regule la tempéra-ture ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitat et filttre l'air.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé (▶ page 146).
1 Par temps chaud, ventilez le vehicule pen-dant un court instant, par exemple avec l'ouverture comfort ( page 97).
Cela accélère le refroidissement et la température souhaitation dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le dernier réglage de la climatisation selec-tionné est activé lorsque vous démarrez le moteur par l'intérimédiaire de votre smartphone (▶ page 153).
1 Le filtrre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtrre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtrre qui est spécifique dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifique dans le carnet de maintenance.
Vehicules Equipes du Pack AIR
BALANCE: outre la fonction d'ionisation, le vehicule est equiped e'un filtrer a air avec propriétés anti-allergéniques qui contribuient à l'amélioration du filtrage de l'air.
Dans certaines conditions ambiantes, il se peut que la fonction de sechage du climatiseur automatique s'active automatiquement une heures après que vous avez retire la clé du contacteur d'allumage. Le vehicule est alors ventilé pendant 30 minutes.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones

P68.10-4717-31
Uniquement pour les Etats-Unis
Unité de commande avant
① Réglage de la température, côte gauche (page 143)
② Dégivrage du pare-brise ( page 144)
③ Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (page 144)
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air ( page 142)
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrrière (page 145)
⑥ Réglage de la température, côté droit (▷ page 143)
⑦ Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ( page 145)
⑧ Réglage de la répartition d'air ( page 143)
⑨ Augmentation du débit d'air (▷ page 144)
Diminution du débit d'air ( page 144)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (page 141)
⑫ Regulation automatique de la climatisation ( page 142)

Climatiseur
Uniquement pour le Canada
Unité de commande avant
① Réglage de la température, côte gauche (▶ page 143)
② Dégivrage du pare-brise ( page 144)
③ Activation et desactivation de la fonction ZONE ( page 144)
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (page 142)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (page 146)
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrrière ( page 145)
⑥ Réglage de la température, côte droit (page 143)
⑦ Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (« page 145)
⑧ Reglage de la repartition d'air ( page 143)
⑨ Augmentation du début d'air (▷ page 144)
10 Diminution du débit d'air ( page 144)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (page 141)
12 Régulation automatique de la climatisation ( page 142)

Unité de commande arrêté
① Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
② Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
③ Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrêté
④ Mise en marche et arrêt du chauffage du siècle droit
⑤ Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
⑥ Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche

Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones

Uniquement pour les Etats-Unis
Unité de commande avant
① Réglage de la température, côte gauche (▶ page 143)
② Dégivrage du pare-brise ( page 144)
③ Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (page 144)
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (▶ page 142)
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrrière ( page 145)
⑥ Réglage de la température, côté droit (▷ page 143)
⑦ Activation et désactivation de la fonction ZONE ( page 144)
8 Mise en marche et arrêt de la climatisation (page 141)
⑨ Réglage de la répartition d'air ( page 143)
Augmentation du débit d'air ( page 144)
Diminution du débit d'air ( page 144)
⑫ Visuel
13 Réglage du mode de régulation de la climatisation ( page 143)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ( page 145)
15 Régulation automatique de la climatisation ( page 142)
Unité de commande arrêté
Augmentation du début d'air ( page 144)
⑦ Réglage de la température ( page 143)
18 Régulation automatique de la climatisation à l'arrière ( page 142)
19 Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrêté (> page 143)
20 Mise en marche et arrêt du chauffage du siege droit (▶ page 114)
② Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher ( page 143)
2 Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (page 141)
23 Diminution du débit d'air ( page 144)
24 Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (page 114)

Uniquement pour le Canada
Unité de commande avant
① Réglage de la température, côté gauche (▷ page 143)
② Dégivrage du pare-brise ( page 144)
③ Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (page 146)
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air ( page 142)
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ( page 145)
⑥ Réglage de la température, côté droit (▶ page 143)
⑦ Activation et désactivation de la fonction ZONE ( page 144)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (page 141)
⑨ Réglage de la répartition d'air ( page 143)
Augmentation du débit d'air ( page 144)
Diminution du débit d'air ( page 144)
⑫ Visuel
13 Réglage du mode de régulation de la climatisation (page 143)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (page 145)
15 Régulation automatique de la climatisation (page 142)
Unité de commande arrêté
Augmentation du débit d'air ( page 144)
17 Reglage de la température ( page 143)
18 Régulation automatique de la climatisation à l'arrière ( page 142)
19 Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrêté (page 143)
20 Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit (▶ page 114)
② Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (page 143)
2 Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (page 141)
23 Diminution du débit d'air ( page 144)
24 Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (page 114)
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière (3 zones)


P83.40-5226-31
Climatisationur
Uniquement pour les Etats-Unis
Unité de commande avant
① Réglage de la température, côte gauche (page 143)
② Dégivrage du pare-brise ( page 144)
③ Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (page 144)
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (▷ page 142)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (▷ page 146)
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrrière (page 145)
⑥ Réglage de la température, côte droit (▷ page 143)
⑦ Activation et désactivation de la fonction ZONE ( page 144)
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (page 141)
⑨ Réglage de la répartition d'air ( page 143)
Augmentation du débit d'air ( page 144)
Diminution du débit d'air ( page 144) Arret de la climatisation
⑫ Visuel
13 Réglage du mode de régulation de la climatisation ( page 143)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ( page 145)
15 Régulation automatique de la climatisation ( page 142)
Unité de commande arrête
Augmentation du débit d'air ( page 144)
⑰ Réglage de la température ( page 143)
18 Régulation automatique de la climatisation à l'arrière ( page 142)
19 Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrêté (▶ page 143)
20 Reglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (page 143)
② Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière ( page 141)
② Diminution du début d'air ( page 144)


P83.40-5225-31
Uniquement pour le Canada
Unité de commande avant
① Réglage de la température, côté gauche (▶ page 143)
② Dégivrage du pare-brise ( page 144)
③ Activation et desactivation de la fonction ZONE ( page 144)
④ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (page 142)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (page 146)
⑤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrrière ( page 145)
⑥ Réglage de la température, côte droit (page 143)
⑦ Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Mise en marche et arrêt de la climatisation (page 141)
⑨ Réglage de la répartition d'air (▷ page 143)
10 Augmentation du début d'air ( page 144)
Diminution du débit d'air ( page 144)
⑫ Visuel
13 Réglage du mode de régulation de la climatisation (page 143)
14 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ( page 145)
15 Régulation automatique de la climatisation ( page 142)
Unité de commande arrêté
16 Augmentation du début d'air ( page 144)
17 Reglage de la température ( page 143)
18 Régulation automatique de la climatisation à l'arrière ( page 142)
19 Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrêté (page 143)
20 Reglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (page 143)
② Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière ( page 141)
22 Diminution du débit d'air ( page 144)
Commande des systèmes de climatisation 1
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
Utilisation optimale du climatiseur automatique
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intérimédiaire de la touche ECO (▶ page 156).
Vous trouvrez ci-après quelques remarques recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMATIC ou THERMOTRONIC de manière optime.
Commande des systèmes de climata sation
deMise en marche et arrêt de la climatisation
- Mettez la climatisation en marche à l'aide touches AUTO et A/C ou AUTO et A/C
- Les voyants incorporeux aux touches AUTO et A/C ou AUTO et A/C s'allument.
Remarques generales
- Véhicules équipés d'un climatiseur THEI MOTRONIC : dans le mode automatique, vous pouvez en outre régler le mode de rélation de la climatisation (FOCUS, MEDIUM DIFFUSE) à l'aide de la touche AIR. Il est recommendé d'utiliser le niveau MEDIUM.
- Reglez la température sur 72^ (22^) .
- N'utilisez la fonction de dégivrage du pare-brise que pour une courte durée, jusqu'à ce qui le pare-brise soit dégagé.
- N'utilissez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres poursaient se couv de buée étant donné qu'il n'y a pas d'appod d'air frais en mode de recyclage d'air.
Vehicules Equipes d'un climatiseur THERMOTRONIC: utilisez la fonction «ZONE» pour reprendre pour le cote passager et à l'arriere les réglages de température effectués côte conducteur. Levoyant situé au-dessus de la touche ZONE s'éteint.
Vehicules Equipes d'un climatiseur THERMOTRONIC : utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour rechauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. - Lorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatieur apparait pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multimedia. Il indicate le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation.
Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intérimédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne dispose que d'une puissance de climatisation
Lorsque you arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les liées risquent de se couvir de buee. Par coù ou sequent, n'arrêtez la climatisation que pour unFcourte durée.
Pourmettre en marche la climatisation,utilis de préférence la touche AUTO ( page 142).
Youspuvezégalementmettre en marche et arrêterlaclimatisation à l'arrière avec les to ches AUTO et OFF.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
Mise en marche: appuyez sur la touche. AUTO.
Levoyant incorpore à la touche AUTO s'al-lume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
Arrêt: appuyez sur la touche OFF.
Levoyant incorpore à la touche OFF s'al-lume.
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt
Mise en marche: appuyez sur la touche
A/C ou la touche A/C
Levoyant incorpore à la touche A/C ou à la touche A/C s'allume.
Arret: appuyez sur la touche A/C ou la touche A/C
Levoyant incorpore à la touche A/C ou à la touche A/C s'eteint. Le refroidissement
avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps.
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Problèmes
Causes et conséquences possibles et >Solutions
Levoyant incorpore à laLe refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison touche A/C ou A/C clid'une panne.
gnote 3 fais ou reste Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Régulation automatique de la climatiRégulation automatique sation Tournez la clé en position
Remarques générales
En mode automatique, la température reglee ne maintenance constante de maniere automatique. La température de l'air entrant ainsi que le et la répartition d'air sont modifiés automatistically.
La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en mode automatique.
Vous pouvez également réguler automatique-ment la climatisation à l'arrière avec la touche AUTO.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Reglez la températe souhaitée.
Test Activation: appuyez sur la touche AUTO. Levoyant incorpore à la touche AUTO s'alébitme. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée.
Passage au mode manuel:appuyez sur la li- touche
Climatiseur automatique THERMOTRONIC: une fois le mode automatique activé, vous pouvez selectionner un mode de régulation de la climatisation (▶ page 143).
Commande des systèmes de climatisation 3
Réglage du mode de régulation de climatisation
Dans le mode automatique, vous pouvez seLECTIONner les modes de régulation de la climatisation suivants :
FOCUS Débit d'air élevé, réglage plus frais MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard
DIFFUSE Débit d'air faible, réglage plus chaud et engendrant moins de courants d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
Appuyez sur la touche AUTO.
Appuyez sur la touche AIR autant de fois qu'il est nécessaire pour que le mode de rélation de la climatisation souhaité apparaisse sur le visuel.
Réglage de la température
Climatiseur automatique THERMATIC
Vou puevez regler la temperature séparément côte conducteur et cote passager.
Tournez la clé en position 2 dans le contateur d'allumage ( page 150).
Augmentation ou diminution: tournez le selecteur ① ou ⑥ vers la gauche ou vers droite ( page 135).
Modifiez le reglage de la temperature uniquement par petits paliers. Pour commencer,reglez la temperature sur 72^ (22^)
Climatisation automatique THERMOTRONIC
You pouvez regler la temperature séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'rière.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Augmentation ou diminution de la tempé rature à l'avant: tournez les选出eurs (1)
6 vers la gauche ou vers la droite ( page 137).
Modifiez le reglage de la temperature uniquement par petits paliers. Pour commencer,reglez la temperature sur 72^ (22^)
Augmentation ou diminution de la tempé rature à l'arrière par l'intémediaire de l'unité de commande avant: appuyez sur la c- touche ZONE.
-Levoyantincorporéàlatouche ZONE s'eteint. Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour l'arrière et le côte passager.
Tournez la molette de réglage ① vers la gauche ou vers la droite (▶ page 137).
Modifiez le reglage de la temperature uniquement par petits paliers. Pour commencer, reglez la temperature sur 72^ (22^)
Augmentation ou diminution de la tempé rature à l'arrière par l'intémédiaire de l'unité de commande arrêté: tournez le
gelecteur 17 situé sur l'unité de commande. arrière vers la gauche ou vers la droite ( page 137).
Modifiez le reglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,reglez la température sur 72^ (22^)
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Unité de commande avant

Air sortant des buses centrales
Air sortant des buses de plancher
Air sortant des buses centrales et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales (uniquement pour le Canada)
Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher
Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et des buses de plancher (uniquement pour le Canada).
Unite de commande arrriere
Air sortant des buses centrales et laterales arrriere
Air sortant des buses de plancher
Dans le cas de l'unité de commande arrêté, vous pouvez également activer simultanément les 2 positions. Pour cela, appuyez sur
les 2 touches de répartition d'air. L'air sort alors par toutes les buses arrêté.
Dégivrage du pare-brise
Remarques generales
Il sort toujours de l'air par les buses latés, independamment de la répartition d'air seLECTIONnée. Vous ne pouvez fermer les buses laterales qu'en tournant les molettes de réglage correspondantes vers le bas.
Cette fonction vous permet de dégiver le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres laterales avant à l'intérieur du vehicule.
Désactivez la fonction de dégivrage du pare-brise des que celui-ci est dégagé.
Réglage
- Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▷ page 150).
- Appuyez sur la touche ↓ jusqu'à ce que symbole souhaïte apparaisse sur le visuel.
Activation et désactivation
- Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Réglage du début d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Augmentation: appuyez sur la touche
Diminution: appuyez sur la touche 88.
1 Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, vous pouvez également regler le débit d'air séparément à l'arrière.
Activation: appuyez sur la touche MAX. Levoyant incorpore à la touche s'alume.
Le système de climatisation commute sur les réglages suivants :
Débit d'air élevé
- Température elevée
Air dirigé sur le pare-brise et les vitres laté-rales avant
- Arrêt du recyclage d'air
Désactivation: appuyez sur la touche MAX. Levoyant incorpore à la touche MAX s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté.
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Activation: appuyez sur la touche ZONE Le voyant situé au-dessus de la touche s'allume.
Climatiseur automatique THERMATIC: le réglage de la température effectue côte ducteur n'est pas repris côte passager.
Climatisation automatique THERMOTRONIC:le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager, ni pour les places arrêté.
Désactivation: appuyez sur la touche [Le voyant situé au-dessus de la touche s'éteint.
Climatiseur automatique THERMATIC: le réglage de la température effectué côté ducteur est repris côté passager.
Climatisation automatique THERMOTRONIC réglage de la température effectue côté ducteur est repris pour le côté passage pour les places arrêté.
Refroidissement maximal MAX COOL
ZONE La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les vehicules destinés aux Etats-Unis.
con la fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
le Activation: appuyez sur la touche MAX. con- Le voyant incorpore à la touche MAX s'alni lume.
Désactivation: appuyez sur la touche MAX. ZONE. Levoyant incorpore à la touche MAX s'éteint. ZONE Les réglages précédents sont repris.
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la climatisation active les fonctions suivantes :
- Refroidissement maximal
- Débit d'air maximal
Mise en marche du recyclage d'air
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air A/C ou A/C
Activez le mode automatique AUTO.
Si les vitres continuent à se couvir de bu activez la fonction de dégivrage du pare-br (page 144).
1 Conserve ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Chauffage de la lunette arrête
Remarques générales
Le chauffage de la lunette arrête consomme beaucoup de courant. Arretez-le par conse-quent des que la lunette est degagée. Le chauffage de la lunette arrête s'arrête sinon automatique au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop BASSE, il est possible que le chauffage de la lunette arrriere s'arrête.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche.
Appuyez sur la touche 口 口 jusqu'à ce que symbole ou apparaisse sur le visuel.
1 Conserve ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Si vous nettoyez les vitres régulierement, elles ne se couvrent pas aussi rapidement de buée.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contact de l'ear d'allumage ( page 150).
Appuyez sur la touche 100 EAR. Levoyant incorpore à la touche 100 EAR s'allune ou s'éteint.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrête
Problèmes
Lechauffage de la lunettearriere s'est arrete trop tôt ou ne pepas estre mis en marche.
Causes et conséquences possibles et > Solutions
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
Arretez les consommateurs qui ne sont pas indispensablees (spots le de lecture, éclairage interieur ou chauffage de siege, par exemple). : Dans que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remeter le chauffage de la lunette arrêté en marche.
Mise en marche et arrêt du recyclage Mise en marche et arrêt
d'air
Remarques generales
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivee d'air frais. Pendant ce temps, I'air interieur est recy clé.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (page 150).
Mise en marche: appuyez sur la touche. Levoyant incorpore à la touche s'al-
1 Le recyclage d'air se met automatique en marche en cas de forte pollution (uniquement dans le cas du climatiseur automatique - THERMOTRONIC) ou de températures extérieures élevées. Levoyant incorpore à la touz leche ne s'allume pas lorsque le recyclage est d'air se met en marche automatique.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle bout de 30 minutes environ. s'arrête automatiquement
- Arret: appuyez sur la touche 0 . au bout de 30 minutes environ Le voyant incorpore à la touche 0 s'éteint lorsque vous mettez le contact
Le recyclage d'air s'arrête automatique si la tension de la batterie chute ment
- au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41^ (5 °C) environ
- au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté
- au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41^ F ( 5^ C ) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Ionisation
L'ionisation permet d'épurer et de regénérer l'air interieur du vehicule et contribue ainsi à obtenir une température ambiante/agréable. L'ionisation de l'air interieur ne dégage pas d'odeur caractéristique et n'est pas directement perceptible dans l'habitacle.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'ionisation par l'intémediaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
La fonction d'ionisation peut etre activee uniquement lorsque le climatiseur automatique est en marche. La buse latere du cote du conducteur doit etre ouverte.
Remarques generales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduel est disponible uniquement sur les vehicules d'tinés au Canada.
Lorsque you arrête le moteur, you pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffe le vehicule pendant une durée pouvant aller j qu'a 30 minutes. La durée de chauffage depé de la température réglée pour l'habitacle.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche: appuyez sur la touche ou la touche A/C. Levoyant incorpore à la touche REST ou a touche A/C s'allume.
La soufflante tourne à faible vitesse, independamment du réglage du début d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la températe Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitatcle est elevée, seule la ventilation se met en par l'intermédiaire des buses, tenez compte des che. La soufflante tourne à vitesse moyen émarqués suivantes :
Arrêt: appuyez sur la touche REST ou la tout Veillez à ce que la grille d'entrée d'air située che A/C sur le capot et celle qui se trouve dans le Le voyant incorpore à la touche REST ou à la compartmentement moteur côte passager soient touche A/C s'éteint.
Rliz always a ce que tous les occupants se tiennent a une distance suffisante des auses de ventilation. Reglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'ha tacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitaté en mar l'intermédiaire des buses, tenez compte des éché.Marques suivantes :
Réglage des buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
air qui sort des buses de ventilation peutetre très chaud ou très froid. A proximé
immediatedesbusesdeventilation,vour risque des brulures ou des engelures.Iyarisque de blessure.
Réglage des buses de ventilation
toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles.
Veillez à ce que, dans l'habitacle, les buses les grilles d'aération soient toujours déga-
gees.
Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position mediane.
Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage (3) vers le haut ou vers le bas.
Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants
Fermez la buse de ventilation lorsque vousCHAUFFEZ le vehicule.
Ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la température extérieure est élevé. Sinon, les produits ou les objets sensibles à la chaleur qui se trouvent dans la boîte à gants pouraient être endommages.
Réglage des buses centrales

① Buse centrale gauche
(2) Buse centrale droite
③ Molette de réglage de la buse centrale droite
④ Molette de réglage de la buse centrale gaithe ①

Ouverture et fermetre: tournez les mol tes de réglage ③ et ④ vers la droite ou la gauche.
① Molette de reglage de la buse de ventilation ② Buse de ventilation
Versque le climatiseur automatique est en marche, la boite à gants peut être ventilée, par exemple pour refroidir son contenu. Le débit d'air effectif dépend du débit et de la répartition d'air régés.
Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ① vers la gauche ou vers la droite.
Réglage des buses laterales

Example
① Buse de dégivrage de la vente laterale
② Buse latérale gauche
③ Molette de réglage de la buse latérale
Réglage des buses arrêté
Réglage des buses centrales arrêté

Buses centrales arrêté avec unité de commande arrêté (exampie)
① Molette de réglage des buses arrêté
② Buse arrêté droite
③ Unité de commande arrête
④ Buse arrière gauche
Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ① vers le haut ou vers le bas.
Réglage des buses laterales arrête
2e rangee de sièges

① Buse latérale arrêté
② Molette de réglage de la buse latérale arrête
Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage (2) vers la droite ou vers la gauche.

Buse latérale arrêté au niveau de la garniture doit
① Buse latérale arrêté
② Molette de réglage de la buse latérale arrête
Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ② vers le haut ou vers le bas.
3e rangée de sièges

Buse latérale arrêté au niveau de la garniture doit
① Buse latérale arrêté
② Molette de réglage de la buse latérale arrête
Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ② vers le haut ou vers le bas.
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcoursue (suite à la livraison du vehicule ou à une réparation). Le système n'atteint Conduition son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achemé.
Des garnitures et des disques de frein neufs de rechange ne permettent d'obtenir un effet freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilometres. Vous doivent compenser l'efet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.
ou attention de Les objets eventuèlement posés sur le plécher côté conducteur risquènt d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pé à si celle-ci est enforcée. Cela compromèt le sécurité de fonctionnement et la sécurité
tiere du vehicule. Il y a risque d'accident. m)
Les 1 000 premiers miles (1 500
Plus vous menagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par suite.
- Parcourez par conséquent les 1 000 premières miles (1 500 km) en faisant varier la vitesses le régime moteur.
- Pendant cette période, évitez de solliciter tropfortement le moteur, en roulant à plein gaz par exemple.
- Changez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les 23 et la zone rouge de l'indicateur compte-tours.
- Ne descendez pas les rapports manuellement pour freiner le vehicule.
- N'enforcez pas, si possible, la pédale d'accordérateur au-delà du point de résistance (kick down).
Consignes de rodage complémentaires pour les vehicules Mercedes-AMG:
- Au cours des 1000 premiers miles (1500 km), ne roulez pas à plus de 85 m (140 km/h).
- Ne faites tournier le moteur au régime max mal de 4 500 tr/min que brievement.
- Changez de rapport à temps.
- Pour les 1 000 premiers miles (1 500 km), Sélectionnez de préférence le programme de conduite Comfort.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouyeffort beaucoup plus important pour dir-rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés.
s ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise. Misise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
deschaussuresa semellecompensée
deschaussuresatalonshauts
des pantoufles Tll y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous doivent fournir
Conduite et stationnement
ger et freiner le vehicule. Il y a risque da dent.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.

ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celui risque de
- surchauffer et de provoquer un incendie
- ne plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desser rez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route.
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arret. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins tant que le moteur n'a pas atteint sa temp ration de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur position de marche correspondante uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le vehicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaine cinématique.
i-Positions de la clé
Clé

0 Retrait de la clé
Alimentation de certains consommateurs tels que les essue-glaces
Contact (alimentation de tous les consomé-mateurs) et position de marche
3 Demarrage du moteur
Si la clé ne correspond pas au vehicule, il est tout de même possible de la tournier dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas etre démarré.
KEYLESS-GO
Vehicules Mercedes-AMG: lorsque la ten
pérature de l'huile moteur est BASSE (inférieure à 68 °F (+20 °C), le régime maximal limiteafin de protégér le moteur. Pour mer ger le moteur et prévenir tout désagrement niveau du comfort, evitez de conduire a plei gaz lorsque le moteur est froid.
Remarques générales
est Les vehicules equipes de la fonction KEYLESSGO sont dotés d'une cle avec fonction KEYLESSGO intégrée et d'une touche de démarrage et arrêt amovible.
Une brève liaison radio entre le vehicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le vehicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur.
Lorsque vous introduisez la touche de démarriage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarriage et d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arret plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pedale de frein et pressez la touche de démarriage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement.
Pour demarrer le vehicule sans utilisation acti de la cle,
- la touche de démarriage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage
- la clé doit se trouver à l'intérieur du vehic
- le vehicule ne doit pas etre verrouille avec cle ou avec la fonction KEYLESS-GO ( page 84)
Ne posez pas la clé
- à côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé
- à côté d'objets métalliques, tels que des paces de monnaie ou des films métalliques
- dans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal
Cela risque de comprometterle fonctionneme de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO. Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme ( page 331).Sinon,la clé dotée de la fonci KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Si vous verrouillez le vehicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLES GO, après un court instant,
- vous ne pouvez plusmettrelecontactaI de la touche de demarrage et d'arrêt
- vous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'à ce que le vehicule soit de nouveau déverrouillé
Si vous verrouillez le vehicule de manière centraillisee avec la touche sur la porte avant (page 90),youes pouvez toujours demarrer le moteur a I'aide de la touche de demarrage e d'arrêt.
Pour arreter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la tiche de demarrage et d'arret. Cette fonction et independante de l'arret automatique du moteur avec la fonction ECO de demarrage et d'arret automatiques du moteur.
Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO

① Touche de demarrage et d'arrêt ② Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un voyageant ne s'esteint pas après le demarrage du floteur ou s'allume pendant la marche, voir ( page 302).
Trant que la touche de démarrage et d'arrêt ① à pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé éeée »
Etablissement de l'alimentation electrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarriage et d'arrêt (1).
L'alimentation électrique est établie. Vous pouvezmettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
L'alimentation electrique est à nouveau coupé dansque
-la porteduc conducteur est ouverte et que
- vous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarriage et d'arrêt ① à partir de cette position
Mise du contact: appuyez 2 fois sur la tout che de démarriage et d'arrêt (1).
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fais sur la touche de démarrage et d'arrêt ① à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé.
Retrait de la touche de démarrage et d'arret
Vous pouvez-retirer la touche de demarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et demarrer le vehicule comme à l'accoutumée, avec une clé.
Vous ne pouvez passer de la fonction KEYLESSentre des intoxications. Il y a danger de GO à la clé que si la boîte de vitesses se troue mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour sur P. Retirez la touche de démarrage et d'arrêt ① tion suffisante. du contacteur d'allumage ②.
Vous n'avez pas besoin de retarder la touche d'emarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quitterz le vehicule. Prenez neanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quitterz le vehicule. Tant que la clé se trouve l'intérieur du vehicule,
- le vehicule peut etre demarré avec la touch de démarriage et d'arrêt
- l'équipement électrique peut être utilisé

ATTENTION
Des matieres inflammables dont la presence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pieces chaudes du moteur ou du système d'échévement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifie régulierement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartment moteur ou au niveau du système d'échévement.
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance l'intérieur du vehicule, ils pourraient
ouvr les portes etmettre en danger d'autres personnes ou usagers
- descendre du vehicule et se faire renverse
- utiliser les équipements du vehicule et se coincer, par exemple
En outre, les enfants peuventmettre le vehicule en mouvement, par exemple en
- desserrant le frein de stationnement
- désengageant la position de stationnement P (vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
demarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque you quittez le vehicule, prenez tou
jours la cle avec vous et verrouillez le vehic
uNe laissez jamais des enfants ni des animau
sans surveillance a l'intérieur du vehicule.
Conservez la cle hors de portee des enfants.
Remarques generales
Vehicules Equipés d'un moteur à essence: après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer.
Boite de vitesses automatique
Mettez la boite de vitesses sur P ( page 159).
L'indicateur de position de la boite de vites ses sur le visuel multifonction indique P ( page 161).
1 Voupsouspoucezdemarrerle moteurlorsque la boite de vitesses se trouve en position P ou N.
Processus de démarrage avec la clé
Demarrage du moteur diesel: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
Levoyant de prechauffage [00] qui se trouvésur le combiné d'instruments s'allume.
Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (page 150), puis relâchez-la des que le moteur tourne.

ATTENTION
Les moteurs thermiques degagent des gaz d'échévement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz

Vehicules Equipes d'un moteur diesel:
Résque le moteur est chaud, vous pouvez le émarrer sans préchauffage.
Processus de demarrage avec la fondous ne pouvez demarrer le moteur avec voit tion KEYLESS-GO smartphone que si
La touche de demarrage et d'arrêt vous permet clé ne se trouve pas dans le contacteur de demarrer,votre vécicule sans inséter la clé d'allumage
dans le contacteur d'allumage. La clé doit se • la boîte de vitesses se trouve en positionTrouver à l'intérieur du vehicule et la touche destationnement P
démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allu- la pedale d'accélérateur n'est pas enforcée. mage. Le démarriage manuel du moteur est indéralme antivol et antieffraction n'est pas pendant du démarriage automatique du moteur activée
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Appuyez sur la pedale de frein et maintenez enfoncée.
Appuyez 1 fois sur la touche de demarrage d'arrêt ( page 150).
Vehicules equipments d'un moteur à essencesurez-vous en outre que
le moteur démarre.
Vehicules Equipes d'un moteur diesel: moteur demarre une fois la phase de prechauffage terminée.
are rempli
- la batterie de démarrage est suffisamment chargée
Processus de démarrage avec un phone
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur (page 152).
Yououpouviezaussidémarrerle moteur avec voitrésmartphone de l'extérieur du vehicule.
Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi refroidir ou rechauffer l'habitacle de votre vehre cule avant de prendre la route.
Démarrez le moteur avec votre smartphone ou qu'enquête si vous pouvez démarrer et laisser tournier le moteur sans dangere à l'endetroit où garé votre vehicule.
Respectez les dispositions légales en vigueur et l'endetroit où est garé votre vehicule. Le démais grage du moteur avec un smartphone peut être limité à certains pays ou certaines régions.
Voussupouviezeffectuer au maximum 2 tentatide demarrage successives avecvoitransportsnphone.Si youintroduisezlacledanslecontacteur d'allumage,vousoupvezde nouveaueffectuer deux tentatives de demarrage avecvoitransophone.
Si vous avez demarré le moteur, vous pouvez l'arrêter à tout moment avec votre smartphone.
ART ATTENTION
Si le moteur démarre de manière intempésive pendant les travaux de maintenance ou de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées ou coincées. Il y a risque de blessure.
Empêchez toujours tout démarrage intempesatif du moteur avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, assurez-vous que le moteur ne puisse pas été démarré avec votre smartphone.
Vos pouze éviter un démarrage du moteur avec votre smartphone, par exemple en
à allumant les yeux de détresse
Tne verrouillant pas les portes
ouvrant le capot
Démarrage du vehicule
Remarques générales
ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le
Conduite
Conduite et stationnement
vehicule peut accelerer par a-coup. Il y a ris que d'accident.
Lorsque you passez dans la position D ou F de la boite de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pedale de frein et n'accelerez pas en meme temps.
Appuyez sur la poignée ① et maintenez-la enfoncée.
Le frein de stationnement électrique continue de freiner et empêche le vehicule de reculer.
Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Accelerez.
Le vehicule se verrouille automatiquement de Des que l'attelage est retenu par la force maniere centralisée une fois qu'il roule. Les boumtrice du moteur, relachez la poignee 1. tons de condamnation des portes descendent. Le frein de stationnement electrique est des-Vous peuvent cependant ouvrir les portes de I'inserre.
terieur à tout moment.
Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'eteint.
Vou puez également désactiver le verrouillage automatique des portes ( page 262).
You ne pouze faire passer la boite de vitesse de la position P à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Seule ceàide au démarrage en côte
opération permet de débloquer le verrou de sta
tionnement. Si vous n'appuyez pas sur la pedaide au demarrage en cote facile les démarde frein, vous pourrez déplacer le levier sélecrages en côte, en marche avant ou en marcheteur DIRECT SELECT, mais le verrou de station arrirée. Voitre vehicule est maintainu à l'arrêt un nement restera activé. court instant après que vous avez relâché la
1 Apress un demarrage a froid, la boite de vitesse change of rapport a un regime p elevé. Cela permit au catalyseur d'atteind plus rapidement sa température de service
pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pedale d'accéléateur et démarrer avant que le vehicule ne se mette à rouler.
Informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique (▶ page 176). L'aide au démarrage en côte cette après un court instant de freiner votre vehicule, qui
Démarrage du vehicule en cas de tion d'une remorque
ATTENTION

L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre vehicule, qui
peut alors se mettre a rouler. Il y a risque d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement.
votre pied de la pedale de frein à la pedale d'accelérateur. Ne quitterz jamais le vehicule
lorsqu'il est immobilisé par I'aide au démar
rage en côte.
L'aide au démarriage en côte n'est pas activée lorsque
- vous démarrez sur une route plane ou en descente
la boite de vitesses se trouve sur N - le frein de stationnement électrique est serré
- I'ESP® est en panne
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte.
Fonction ECO de demarrage et d'arret automatique du moteur automatiques du moteur Lorsque, en position D ou N, vous
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de demarrage et d'arrêt automatiques du moteur foupe automatiquement le moteur lorsque le vehicule s'arrête.
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'ar
rét automatiques du moteur arrêt automati-
quement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arret auto
matiques du moteur est opérationnelle lorsque
par exemple,
Le vehicule redemarre par demarrage automatique du moteur. La fonction ECO de demarra et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant les émissions de gaz d'échéppement de votre vehicule.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si le moteur a ete arrete automatiquement que yous descendez du vehicule, il est red marre automatique. Le vehicule peut smettre a rouler. Il y a risque d'accident et blessure.
Avant de quitter le vehicule, foupez souvent le contact et immobilisez le vehicule pour une puisse pas semettre a rouler.
Remarques generales

① Affichage de la fonction ECO de démarrag et d'arrêt automatiques du moteur
levoyant de la touche ECO est allumé en vert leprogramme de conduite Sport Plus ou Sport n'est pas selectionné (vehicules etMercedes-AMG)
- chaque programme de conduite tout-terrain n'est sélectionné
- la température extérieure se situe dans un的一部分 de l'extinction.
- le moteur a atteint sa température de service
la température régée pour l'habitacle est atteinte
-la batterie est suffisamment chargee
le système ne détecte pas de buée sur le pare-brise alors que le climatiseur est en marche
- le capot est fermé
la porteduccteur est fermée et le conducteur a boucle sa ceinture
Tous les systèmes du vehicule restent actifs pendant l'arrêt automatique du moteur.
Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a eté arrêté automatique. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accéléateur, le moteur demarre automatique et le freinage exerçé par la fonction HOLD n'est plus actif.
Tous les vehicules (à l'exception des vehicules Mercedes-AMG): l'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres).
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt auto matiques du moteur est activée lorsque vous automatiques du moteur successifs est illimité. de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a ete arrete automatique-ment par la fonction ECO de demarrage et d'arret automatiques, le symbole ECO (A) apparait sur le visuel multifonction.
Vehicules Mercedes-AMG: la fonction ECO de démarriage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec les programmes de conduite Comfort et Sol glissant.
Conduite et stationnement
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
- vous désactiver la fonction ECO de démarriage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intérimédiaire de la touche ECO
- vous relâchez la pédale de frein alors que boîte de vitesses est en position D ou N la fonction HOLD n'est pas activée
- vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
- vous engagez la marche arrêté R
- vous quitterz la position P
- vous sélectionné le programme de conduite Sport Plus, ou Sport (vehicules Mercedes-AMG)
- vous activez le changement de rapport manuel (vehicules Mercedes-AMG)
- vous sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules sans Pack Offroad)
- vous sélectionné le programme de conduite Offroad ou Offroad Plus (vehicules équipe du Pack Offroad)
- vous détachez votre ceinture ou ouvre la porte du conducteur
- le vehicule se met à rouler
- le système de freinage l'exige
- la température dans l'habitacle se trouve dehors de la plage régée
- le système détecte de la buee sur le pare-brise alors que le climatiseur est en march
- l'etat de charge de la batterie est trop faible.
Le moteur n'est pas démarré en cas de passag en position P.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Tous les vehicules (a l'exception des vehicules Mercedes-AMG)

Désactivation: appuyez sur la touche ECO ①.
Levoyant ② s'eteint.
Activation: appuyez sur la touche ECO ①.
Levoyant ② s'allume.
Levoyant ② est eteint lorsque la fonction ECO de demarrage et d'arret automatiques du moteur a etedesactivee manuellement ou est desactivee en raison d'un dysfonctionnement.
Vehicules Mercedes-AMG

Désactivation: dans le programme de conduite Comfort, appuyez sur la touche ECO ①.
ou
Activez le changement de rapport manuel ( page 164).
ou
- Sélectionnez le programme de conduite Sport Plus ou Sport (▶ page 158). Levoyant ② s'éteint.
Activation: appuyez sur la touche ECO ①. boîte de vitesses automatique passer dans Levoyant ② s'allume. Si le programme de programme de conduite Comfort. conduite Sport Plus ou Sport est activé, la voyant ③ est étéint lorsque la fonction
| Problèmes relatifs au moteur | |
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et >Solutions |
| Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez entendre le bruit du démarreur. | • L'électronique du moteur est en panne. • L'alimentation en carburant est en panne. Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : • Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. ou • Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. • Redémarrez le moteur (▷ page 152). Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : • Prenez contact avec un atelier qualifié. |
| Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. | La tension de bord est trop BASSE (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). • Essayez l'aide au démarrage (▷ page 370). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : • Prenez contact avec un atelier qualifié. |
| Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevé. • Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. • Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : • Prenez contact avec un atelier qualifié. | |
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et >Solutions |
| Véhicules équipés d'un moteur à essence : Le moteur tourne irrégu- lièrement et a des ratés d'allumage. | L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur est en panne. > N'accélérez que faiblement. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'en-dommager. > Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. |
| L'indicateur de tempéra-ture du liquide de refroidissement affiche une température supérieure à 248 °F (120 °C). | Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. > Arrêtez le vehicule dés que possible et laissez le moteur et le liquide de refroidissement refroidir. > Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (> page 351). Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. |
Sélecteur DYNAMIC SELECT
Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet de changer de programme de conduite. Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du vehicule sont modifiées :
- l'entrainment (gestion moteur et gestion boites de vitesses)
la boite de vitesses - le train de roulement
-
la direction
-
la disponibilité de la fonction ECO de démaRage et d'arrêt automatiques du moteur Individual Réglage personnelisé
Le programme de conduite Comfort est activé a chaque fois que vous redémarrez le moteur avec sport la clé ou avec la touche de démarriage et d'arrêt. Conduite sportive Pour de plus amples informations sur le démarriage du moteur, voir (▶ page 152).

Tous les vehicules (a l'exception des vehicules Mercedes-AMG): tournez le selecteur de DYNAMIC SELECT ① jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit selec-tionné.
Le programme de conduite selectionné est affché sur le visuel multifonction. L'affichage disparaît au bout de 5 secondes.
En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés sur le visuel du système multimedia.
Programmes de conduite disponibles (tous les vehicules à l'exception des vehicules Mercedes-AMG):
| Individual é à | Réglage personnelisé |
| vSport arrêt. ar Comfort | Conduite sportive |
| Conduite comfortable et économique | |
| Sol glissant | Conduite optimisée sur route glissante ou enneigée |
| Off Road | Conduite optimisée sur terrain peu accidenté |
| Offroad Plus (vehicule équipé du Pack Offroad) | Conduite optimisée sur terrain fortement accidenté |
Pour de plus amples informations sur
les programmes de conduite Individual, Sport, Comfort et Sol glissant ( page 163)
- le programme de conduite Offroad (vehicules sans Pack Offroad) (▶ page 238)
- les programmes de conduite Offroad et Offroad Plus (vehicules équipés du Pack Offroad) (▶ page 239)

Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque yous arretez le moteur, la boite de vittesses passae au point mort N. Le vehicpeut se mette a rouler. Il y a risque d'adent.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la b de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le vehicule à l'cret.
Levier selector Direct SELECT
Vue d'ensemble de la commande de boite de vitesses
Vehicules Mercedes-AMG: tournez le selec. teur DYNAMIC SELECT ① jusqu'à ce que le programme de conduite souhaite soit selec. tionné.
Le programme de conduite selectionné est affché sur le visuel multifonction. L'affichag disparaît au bout de 5 secondes.
En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés sur le visuel du sème multimédia.

Programmes de conduite disponibles (veh cules Mercedes-AMG):
| Individual | Réglage personnelisé |
| Comfort | Conduite comfortable et économique |
| Sport | Conduite sportive |
| Sport Plus | Conduite particulièrementsportive |
| Sol glissant | Conduite optimisée surroute glissante ou enneigée |
P Position de stationnement avec verrou de stationnement
R Marche arrête
N Point mort
D Position de marche
Le levier selector direct SELECT se trouve a droite sur la colonne de direction.
Le levier selector un direct SELECT revient tous jours en position initiale. La position actuelle de la boite de vitesses (P, R, N ou D) apparait sur l'indicateur de la boite de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction (page 161).
Pour de plus amples informations sur les pro-Passage dans la position de stationnement P
Si le régime moteur est trop elevé ou lorsque le vehicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon,
vous pourriez endommager la boite de vites Passage au point mort N ses automatique.
- Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
Passage automatique dans la position de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque
- vous coupez le moteur avec la clé et retirez cette-ci
- vous coupez le moteur avec la clé ou avec touche de démarriage et d'arrêt et ouvre la porte du conducteur ou du passager
- vous ouvrez la porte du conducteur alors que le vehicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R

ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule, ils pourraient
ouvr les portes etmettre en danger d'autres personnes ou usagers
- descendre du vehicule et se faire renverser
- utiliser les équipements du vehicule et se coincer, par exemple
En outre, les enfants peuventmettre le vehicule en mouvement, par exemple en
desserrant le frein de stationnement.
- désengageant la position de stationnement
e P (vehicules équipés d'une boîte de vites-z ses automatique)
démarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans certaines conditions, la boite de vitesses n y a fisque d'accident et de blesse. automatique passer automatiquement sur P lorsLorsque vous quitterze le vehicule, prenez touque la fonction HOLD ou le pilote automatiquejours la cle avec vous et verrouillez le vehicule. de regulation de distance DISTRONIC est activNe laissez jamais des enfants ni des animaux Tenez compte pour cela des remarques relati- sans surveillance à l'intérieur du vehicule.ves à la fonction HOLD ( page 203) et au pilte conservez la cle hors de portee des enfants. automatique de regulation de distance DISTRO
NIC ( page 193).
Engagement de la marche arrêté R
Lorsque la boite de vitesses se trouve sur D ou R : actionnez le levier selecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de resistance.
Mettez la boite de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le vehicule est a l'arre
Lorsque la boite de vitesses se trouve sur P: appuyez sur la pedale de frein et actionnez le
Lorsque la boite de vitesses se trouve sur N : actionnez le levier selecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point résistance.
D levier selecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résidence.
Lorsque la boite de vitesses se trouve sur appuyez sur la pédale de frein et actionnez levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance.
Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesse automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porteduc conducteur ou du passager ou si vous retirez laclé,la boite de vitesses automatique passae automatiquement sur P.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P.
Si la boite de vitesses automatique doit être maintainue au point mort N (si vous passez le vehicule dans une station de lavage avec dispositif d'entrainement, par exemple):
Boite de vitesses automatique 61
Avec la clé:
Mettez le contact.
Appuyez sur la pedale de frein et maintene enfoncée.
- Mettez la boîte de vitesses au point mort
Relachez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement electrique.
Coupez le contact et laisserze la clé dans le contacteur d'allumage.

(1) Position de la boîte de vittesses
(2) Rapport engage
(3) Programme de conduite
Avec la touche de démarrage et d'arrêt:
Retirez la touche de démarriage et d'arrêt contacteur d'allumage.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allusion.
Mettez le contact.
- Appuyez sur la pedale de frein et maintainé enforcée
Mettez la boite de vitesse au point mort
Relachez la pedale de frein.
Desserrez le frein de stationnement electrique.
Coupez le contact et laisserez la clé dans le contacteur d'allumage.
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vités, ses indiquent la position sur laquelle vous pouvezmettre la boîte de vitesses à l'aide du levier. sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la maniere de procéder.
Si I'indicateur de la boite de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrêder, en démarrant avec précaution, que la position de la boite de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire, selectionnez de préférence la position D et, dans le cas des vehicules Mercedes-AMG, le
programme de conduite C ou S.
Engagement de la position de marche D
Lorsque la boite de vitesses se trouve sur R ou N : actionnez le levier selecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance.
Lorsque la boite de vitesses se trouve sur P: appuyez sur la pedale de frein et actionnez le levier selecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance.
Indicateur de la boite de vitesses et indicateur du programme de conduite
La position actuelle de la boite de vitesses et le programme de conduite apparaisent sur le visuel multifonction.
Positions de la boite de vitesses

Position de stationnement
Mettez la boîte de vitesses sur P unquement lorsque le vehicule est à l'arret (▶ page 174). Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le vehicule, serrez toujours le frein de stationnement electrique en plus d'activer le verrou de stationnement.
En cas de perturbation au niveau de l'électronique du vehicule, la boite de vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du vehicule par un atelier qualifié.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement dans la
position de stationnement P lorsque
- vous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci
- vous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarriage et d'arrêt et ouvrez la porte du con ducteur ou du passager
- vous ouvrez la porte du conducteur alors que le vehicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R

Marche arrirée
Mettez la boite de vitesses sur R quement lorsque le vehicule est a I'arrêt .

Neutre - Point mort
Ne mettez pas la boite de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boite de vitesses automatique.
Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le vehicule, par exemple le pousser ou le remorquer.
Lorsque I'ESP est desactive ou en panne, mettez la boite de vitesses sur N si le vehicule menace de deraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatiqueonne automatiquement sur N.
Laisser rouler le vehicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaine cine-matique.

Drive - Marche avant
La boite de vitesses automatique passée automatiquement les rapport. Tous les rapportes de marche avant sont disponibles.
Recommendations pour la conduite
unChangement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend
- du programme de conduite sélectionné
- de la position de la pedale d'accéléateur
- de la vitesse du vehicule
Position de la pédale d'accéléateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique :
- Faible accelération : montée des rapportes avancée
- Forte accélération : montée des rapportes retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une l'ération maximale :
Programme de conduite Comfort
accée programme de conduite Comfort presente les caractéristiques suivantes :
Enforcez la pedale d'accelérer au-delà point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un. Consommation de carburant optimale grâce à rapport inférieur, pour autant que le régime au passage précote des rapportés par la boîte moteur maximal autorisé ne soit pas dépasse de vitesses automatique.
Lorsque you've atteint la vitesse souhai-tée, diminuez la pression sur la pedale d'ac lérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapport.
- Réglages du moteur et de la boîte de vitescès privilégiant le comport.
- Consommation de carburant optimale grâce au passage précocce des rapports par la boite de vitesses automatique.
Dégagement du vehicule
Pour dégager un vehicule enlisé dans la boue ou la neige, il peut être utile de commuter cons-
tament entre les positions D et R. La gestige moteur du vehicule limite la commutation entre ca les positions a une vitesse maximale de 5 mph
(9 km/h). Pour commuter entre les positions D et R, déplacez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut et vers le bas au-delà du point de résistance.
Traction d'une remorque
PouProgramme de conduite Sport
En montée, faites tourner le moteur a regimmoyen.
® programme de conduite Sport présente lesGarantéristiques suivantes :
En fonction de la pente,engagez un rapport inférieur avec la palette gauche (D page 164),meme si le TEMPOMAT ou lepilote automatique de regulation de distance, DISTRONIC est activé.
Réglages du moteur et de la boîte de vitesses à privilégiant une conduite sportive.
- La boîte de vitesses automatique monte les rapportes plus tard. Le passage tardif des rapportes par la boîte de vitesses automatique ne peut entraîner une consommation de carburant plus élevé.
eLe train de roulement presente un programme d'amortissement « Sport» (vehicules, Equipes de la suspension AIRMATIC).
Programmes de conduite
Programme de conduite Sol glissant
Le programme de conduite Sol glissant presente les caractéristiques suivantes :
- Reglages du moteur et de la boîte de vitesses, privilégiant une puissance réduite pour une force motrice optimale sur route glissante ou enneigée.
- Régulation optimisée du comportement dynamique ESP sur route glissante ou enneigée.
- La stabilité de marche du vehicule (sur chausLa fonction ECO de démarriage et d'arrêt auto-see glissante ou enneigée, par exemple) est matiques du moteur est désactivée, mais améliorée.
Le train de roulement presente un réglage particulièrement ferme de l'amortissement (vehicules équipés de la suspension AIRMA-TIC).
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée, mais
Le programme de conduite Sport Plus presente les caractéristiques suivantes :
-
Le comportement routier du vehicule est particulièrement sportif.
Le vehicule demarre dans le 1er rapport. -
La boîte de vitesses automatique monte les rapportés plus tard. Le passage tardif des rapportés par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevé.
Conduite et stationnement
you pouvez la reactiver par l'intermédiaire la touche ECO ( page 156).
Programme de conduite Individual
Dans le programme de conduite Individual, vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite :
- l'entrainment (gestion moteur et gestion boites de vitesses)
la boite de vitesses - le train de roulement
- Tous les vehicules (à l'exception des vehicules Mercedes-AMG) : la direction
- Tous les vehicules (à l'exception des vehicules Mercedes-AMG) : la disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite Individuall en utilisant les palettes qui se trouvent : le volant, Sélectionné le programme de changement de rapport manuel permanent.
Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite Individual avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique.
Changement de rapport manuel
Remarques générales
Voussouspoucezchangerevous-meme de rapporteutilisantlespalettesdechangementderapportau volant.Laboite de vitessesdoit pour cealotrouversurD.
Dans la mesure où un changement de rapport est permitted, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur.
Pour utiliser le changement de rapport manuel, vous disposez de 2 possibilités :
Réglage temporaire
- Réglage permanent
Lorsque vous activez le changement de rapport manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel multifonction à la place de la position de la boîte de vitesses D.
bèrsque le changement de rapport manuel est désacté, les rapportés sont de nouveau engagements automatiquement.
Réglage temporaire

Activation: mettez le levier selecteur DIRECTa- SELECT sur D.
Tirez la palette ① ou ② qui se trouve sur le volant.
Le réglage-temporaire resté activé pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accelération transversale, pendant une phase de pousseée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forté déclivité.
Désactivation: tirez la palette ② qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée. ou
- Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT en SELECT.
Changez de programme de conduite avec le, selecteur DYNAMIC SELECT.
Réglage permanent (tous les vehiculeBassage des rapport
à l'exception des vehicules Mercedes AMG)

Activation: mettez le levier selecteur DIREC SELECT sur D.
Appuyez sur la touche ①.
Désactivation: appuyez sur la touche ①. ou
Changez de programme de conduite avec le selecteur DYNAMIC SELECT.
Réglage permanent (vehicules Mercedes-AMG)

Activation: mettez le levier selecteur DIRECT SELECT sur D.
Appuyez sur la touche ①. Levoyant ② s'allume.
Désactivation: appuyez sur la touche ①. ou
- Sélectionnez le programme de conduite Individuall avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. Levoyant ② s'eteint.
Véhicules Mercedes-AMG: la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupee pour éviter un surégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, de moteur risque d'être endommaged.


Montée des rapports: tirez la palette ② qui se trouve sur le volant. La boite de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur.
Tous les vehicules (à l'exception des vehicules Mercedes-AMG): si le régime moteur maximal pour le rapport actuellément agé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur.
Descente des rapport: tirez la palette ① qui se trouve sur le volant. La boite de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. En cas de décelération, la descente des rap-CT ports s'effectue automatiquement.
Si le régime moteur maximal risque d'être dépasse en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endomager le moteur.
Conduite et stationnement
Recommendation de changement de rapport

Les recommendations de changement de rap- port vous aient à adopter un style de conduite possible que dans le réglage-temporaire.
economé. Le rapport recommendé apparait sur Pour bénéficier d'une accélération maximale, le visuel multifonction. enoncez la pedale d'accéléateur au-delà du
Engagez le rapport indique ② lorsque la recommendation de changement de rapport correspondante ① apparait sur le visuel multifonction du combiné d'instruments.
Montée des rapport (vehicules Mercedes-AMG)
La boîte de vitesses automatique ne monté sur le volant.
pas automatiquement les rapports, même si À pleins gaz, la boîte de vitesses automatique le régime de coupure d'injection du moteur engage le rapport immédiatement supérieur des est atteint. Lorsque le moteur atteint le que le régime maximal du moteur est atteint. régime de coupure d'injection, l'arrivée d'es-Cela permet d'éviter un surégime du moteur.

Veillez imperativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
① Indicateur du rapport engage
② Indicateur de montée des rapport
Avant que le régime moteuratteigne la zone rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapportss apparait sur le visuel multifonction.
Lorsque le message UP apparait sur le visuel multifonction, tirez la palette droite qui se trouve sur le volant.
Kickdown
Vehicules Mercedes-AMG: le kickdown n'est possible que dans le réglage-temporaire.
Pour bénéficier d'une accélération maximale, enforcez la pedale d'accéléateur au-delà du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépasse.
Lorsque you've atteint la vitesse souhai-tee, montez de nouveau les rapport.
Pendant le kickoff, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent sur le volant.
| Problèmes relatifs à la boîte de vittesses | |
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et > Solutions |
| Les rapports passent difficile. | La boîte de vittesses perd de l'huile. • Faites immédiatement contrôle la boîte de vittesses par un atelier qualifié. |
| 7G-TRONIC: Le vehicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vittesses ne passes plus les rapports. | La boîte de vittesses est en mode de fonctionnement de secours. Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière. • Arrêtez-vous. • Mettez la boîte de vittesses sur P. • Arrêtez le moteur. • Attende 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. • Mettez la boîte de vittesses sur D ou sur R. Sur D, la boîte de vittesses engage le 2e rapport; sur R, elle engage la marche arrrière. • Faites immédiatement contrôle la boîte de vittesses par un atelier qualifié. |
| 9G-TRONIC: Le vehicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vittesses ne passes plus les rapports. | La boîte de vittesses est en mode de fonctionnement de secours. Vous ne pouvez plus changer de rapport que de manière limitée ou la boîte de vittesses se trouve en position N. • Arrêtez-vous. • Mettez la boîte de vittesses sur P. • Arrêtez le moteur. • Attende 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. • Mettez la boîte de vittesses sur D ou sur R. • Faites immédiatement contrôle la boîte de vittesses par un atelier qualifié. |
Boite de transfert
Ce chapitre s'applique uniquement aux vehicules équipés d'une transmission intégrale permanente (4MATIC). Les 2 essieux, avant et arrêtre, sont toujours entrainés.
lorsque le frein de stationnement electrique doit etre teste sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes). Les interventions de freinage automatiques de l'ESP peuvent endommager sérieement le systeme de freinage.
1 Les tests de puissance doivent être effectués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour vehicules à 2 essieux. Sinon, cette pourrait endommager le système de freinage ou la boîte de transfert. Prenez contact avec un atelier qualifié pour effectuer un test de puissance.
1 Les vehicules Equipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraine des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
L'ESP etant un systeme qui fonctionne automatiquement, vous devez arreter le moteur et couper le contact (cle en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de demarrage et d'arrêt en position 0 ou 1)
Ravitallement en carburant
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impersonatifement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravi-tailler.
ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impersonatifement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes :
- En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon.
- Si le carburant est entre en contact avec yeux, rincez immédiatement et soignement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
- En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements.
- Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant.
ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du vehicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous eliminez ainsi
I'electricité statique eventuellement presente.
ATTENTION
Vehicules Equipés d'un moteur diesel:
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le point d'inflammation du mélange est inférieur à celui du gazole pur. Lorsque le moteur tourne, des composants du système d'échévement risquent de surchauffer sans que vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie. Ne ravitailliez jamais avec de l'essence. Nemélangez jamais d'essence au gazole.
Ne ravitailliez pas un vehicule equipoé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le vehicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Les frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
Ne ravitailliez pas un vehicule equipoé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le vehi-lesuile par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
Si vous remplissez trop le réserve de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture.
Utilisez un filtré lorsque vous faites l'appoint de carburant avec un jerrycan. Sinon, des particules provenant du jerrycan risquent de boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection.
Ne remontez pas à bord du vehicule pendant HeArteze le moteur.
ravitation. Voures risqueriez de vour charger Retirez la cle du contacteur d'allumage.
a nouveau en electricite statique. ou, dans le cas des vehicules Equipes de la tonc Si vous replisssez trop le réserveir de carbu-tion KEYLESS-GO : rant, du carburant peut gicler lorsque vous reti- Ouvrez la portedu conductor. rez le pistonlet. L'electronique du vehicule passe alors en
Pour de plus amples informations sur le carbu-position 0. Cela correspond à « clé retiree rant et la qualité du carburant, voir Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ①). La trappe du réservoir s'ouvre.
Ravitallement en carburant Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle.
Informations generales
Respectez les consignes de sécurité importantes ( page 168).
Lorsque you déverrouillez ou verrouillez le vehichez-la et faites le plein.
cule avec la clé ou avec la fonction KEYLESSG Remplissez le réservoir de carburant unique la trappe du réservoir est automatiquement ment jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signe sur le combiné d'instruments par le symbole. La flèche située à côté de la pompe ne que le côté du vehicule.
Ouverture de la trappe du réservoir


① Ouverture de la trappe du réservoir
② Rangement du bouchon du réservoir
③ Etiquette de rappel relative au type de carburant à utiliser
④ Tableau des pressions de gonflage des pneus
Après le premier arrêt automatique du pistolet, à l'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler.
Vehicules Equipes d'un moteur diesel: le réserveir est concu pour le ravitationlment aux pompes à gazole.
Fermeture de la trappe du réservoir
- Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le vehicule.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant clignote. Un message apparait sur le visuel multifonction ( page 285).
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur peut s'allumer ( page 309).
| Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant | |
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et >Solutions |
| Le vehicule perd du carburant. | ATTENTIONLa conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.Iy a risque d'incendie et d'explosion.Serrez le frein de stationnement électrique.Arrêtez le moteur.Retirez la clé du contacteur d'allumage.ou, dans le cas des vehicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :Ouvrez la porte du conducteur.L'électronique de bord passée alors en position 0. Cela correspond à « clé retiree ».Ne redémarrez le moteur en aucun cas !Prenez contact avec un atelier qualifié. |
| Le moteur ne démarpe pas. | Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide(vehicule équipé d'un moteur diesel).Ravitailliez le vehicule avec au moins 5,3 US qt (5 litres) de gazole.Mettez le contact pendant 10 secondes environ (>page 150).Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pen-dant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.Si le moteur ne démarre pas :Remettez le contact pendant 10 secondes environ (>page 150).Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maxi-mumpendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 tentatives :Prenez contact avec un atelier qualifié. |
| Vous ne pouvez pas ouvrir la trappe du réservoir. | La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.Déverrouillez le vehicule (>page 83).La pile de la clé est faible ou déchargeé.Déverrouillez le vehicule avec la clé de secours (>page 85).La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mecanisme d'ouver-ture est coincé.Prenez contact avec un atelier qualifié. |
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échéppement BlueTEC doit être utilisé avec de l'AdBlue agent réducteur). L'appoint d'AdBlue est compris dans les travaux de maintenance. Dans des conditions de marche normales, un plein d'AdBusuffit jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance.
Lorsque le réserve d'AdBQuest presque vide, le message Contrcler additifs cf. notice d'utilisation apparait sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 10 mph (16 km/h) message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation disparait au bout de 1 minute environ.
Lorsque le niveau d'AdBléatteint le niveau minimal, le message Demarrages restants: 1616 apparait sur le visuel multifonction.
Lorsque le message Demarrages restants: 1616 apparait sur le visuel multifonction, vous vez demarrer le vehicule encore 16 fois. Si v ne faites pas le plein d'AdJureous ne pourrez ensuite plus demarrer le moteur.
Versez au moins 1 US gal (3,8 l) d'AdBlue
- Mettez le contact pendant 60 secondes au moins.
Démarrez le moteur.
You pouvez également confier l'appoint d'AdBlue à un atelier qualifié.
Pour faire l'appoint en dehors des échéances de maintenance, utilisez le flacon de replissage d'AdBlue prévu à cet effet. Pour de plus ample informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.ou adressez-vous, le cas échéant, à Roadside Assistance (page 30).
Lorsque la température extérieure est inférieure à 12^ (-11°C), le replissage peut s'avérer difficile. Si l'AdBlue est gelé et que levoyant d'alerte est allumé, il se peut que le replissée ne soit pas possible. Gerez le vehicule dans un endroit plus chaud, par exemple dans un garag
jusqu'à ce que l'AdBlüdesoit de nouveau liquide. Le replissage est alors de nouveaux possible. Vous pouvez également confier le n
plissage du réservoir d'AdBfua un atelier qua liifié.
Pour de plus amples informations sur le post-traitement des gaz d'échéppement BlueTEC et sur l'AdBlue, adressé-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Consignes de sécurité importantes
^10EL'AdBlue^10 est un liquide soluble dans l'eau utilisé lorsé pour le post-traitement des gaz d'échépant,atement de moteurs diesel. Il est
non toxicue
- incolore et inodore
non inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le réseau voir d'AdBlue.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une oedur acre et irritent sur tout la peau, les muqueuses et les yeux. Elles peuvent entrainer des sensations de brûture au niveau du nez, de la gorge et des yeux. Une toux irritative et des larmes sont possibles.
N'inghalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remar neusez le reservoir d'AdBlunquement dans un local bien ventilé.
Evitez que de l'AdBluen'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. Conservez l'AdBluedhors de portée des enfants.
En cas de contact avec de l'AdBlueenez compte des remarques suivantes :
- En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement les parties touchées par l'AdBlue d'avec de l'eau et du savon.
- Si l'AdBlue® est entre en contact avec les liègeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
- En cas d'ingestion d'AdBlue rincez-vous
e immédiatement et soigneusement la bouche.
Buvez beaucoup d'eau. Consultez immédiatement un médecin.
sagchangez immediatement de vêtements s'ils unont ete souillés par de l'AdBlue age,
Utilisez uniquement du DEF conforme à la norme ISO 22241. Ne melangez pas d'additifs demau DEF et ne diluez pas le DEF avec de l'eau.
Cela risque de détruire le système de post-traitement des gaz d'échéppement BlueTEC.
Pour replir le réservoir de D'Efle vehicule doit etre a l'horizontale.Le réservoir deDEF ne peut etre rempli comme prevu que le vehicule est a I'horizontale.Cela permet d'eviter les variations du niveau de replissage.Le replissage n'est pas autorise lors que le vehicule est incline.Vous risquez de trop replir le réservoir,ce qui peut endomager les composants du post-traitement des gaz d'échéppement BlueTEC.
Si, lors du ravitationnement, du DEF est entre en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF avec un chiffon humide et de l'eau froide. SDEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec une éponge et de l'eau froide. Les résidus de D'crystallisent après un certain temps et encraient les surfaces concernées.
Le DEF n'est pas un additif pour carburant ne doit pas etre versedans le reservoir de carburant. Si du DEF penetre dans le reserv de carburant, le moteur risque d'etre endom mage.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue voir ( page 418).
Ouverture et fermetre du bouchon réservoir d'AdBlue

Tournez le bouchon bleu du réservoir d'Ad-Blue ② vers la gauche et enlevez-le. Le bouchon du réservoir d'AdBlue2 est retenu par une sangle en plastique.
Fermeture: mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le vers la droite. Appuyez sur la trappe du réservoir dans lesens de la flèche 1 pour la refémer. Roulez à plus de 10 mph (16 km/h). Le messageCoontroderadditifscf. notice d'utilisation disparait au bout de 1 minute environ.
Sile message Contrcler additifs cf. notice d'utilisation reste affiché sur le visuel multifonction, vousdezvez verser davantage d'AdBlue
Jerrycans de replissage d'AdBue
Ne serrez pas le flexible a usage unique trop fermement. Sinon, le flexible a usage unique pourrait etre endommagé et de l'AdBlus- n- que de s'écouler.

Devissez le bouchon de l'orifice situé sur le haut du jerrycan d'AdBlue②.
- Mettez le flexible à usage unique ① en place sur l'orifice du jerrycan d'AdBrie, puis vissez-le à la main vers la droite. Le flexible à usage unique ① reste fermé jusqu'à ce que vous le fixiez sur la tubulure de
Lorsque vous ouvrez ou fermez le vehicule avec remplissage ① d'AdBlue du vehicule.
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
Ouverture: coupez le contact.
- Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche ①). La trappe du réservoir s'ouvre.

- Mettez le flexible à usage unique ① en place sur la tubulure de replissage du vehicule, puis vissez-le à la main vers la droite. Si une résistance se fait sentir, c'est que le flexible à usage unique ① est suffisamment serré.
Soulevez le jerrycan de replissage d'AdBlue 2 et inclinez-le. Lorsque le reservoir d'AdBluest completement rempli, le replissage s'arrête. Ne replissez pas davantage le reservoir d'AdBlue. Vous pouvez-retirer le jerrycan de replissage d'AdBlue ②, même s'il n'est que partiellement vide.
Tournez le flexible à usage unique ① de la tubulure de replissage du vehicule vers la gauche, puis retirez-le.
Retirez le flexible à usage unique ① de l'or fice du jerrycan d'AdBlue② en le tournant vers la gauche.
Refermez le jerrycan d'AdBlue 2 a l'aide du bouchon.
Yououpouvezyouprocuerrdesjerrycans de remplissaged'AdBlue dansdernobreuses stations-service ou dans un atelier qualifie.Les jerrycans d'AdBlue sontsoon proposés avecunflexiblede remplissage.Unflexible deremplissagqui n'estpas visse surlereservoi
d'AdBlue du vehicule n'offre aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réserve, de l'AdBresque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose un flexible spécial à usage unique avec protection contre le surremplissage. Vous pouvez vous le procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. L'AdBlue est proposé dans un grand nombre de conditionnements. Le flexible à usage unique ne peut être utilisé qu'avac le jerrycan de remplissage d'AdBEmercedes-Benz.
Vissez le flacon d'AdBluesans forcer. Sinon, le filetage du flacon de replissage d'AdBlue pourrait etre endommagé et de l'AdBlue risque de s'écouler.

Devissez le capuchon du flacon de replissage d'AdBlue
Mettez le flacon d'AdBiFe 1 en place sur la tubulure de remplissage comme indiqué sur l'illustration, puis vissez-le à la main vers la droite.
Appuyez sur le flacon d'AdBlue en direction de la tubulure de replissage. Le réserve d'AdBlue se remplit. Cela peut durer 1 minute.
1 Des que vous n'appuyez plus sur le flacon d'AdBlue ① ,le processus de replissage est interrompu et vous pouvez retarder le flacon,meme s'il n'est que partiellement vidé.
Relâchez le flacon de replissage d'Ad-Blue® ①.
路 Tournez le flacon de replissage d'Ad-Blue (1) vers la gauche et enlevez-le.
Revissez le capuchon du flacon de replis-bir sage d'AdBlue ①
Vous pouvez vous procurer des flacons de remplissage d'AdBlue dans de nombreuses stations-service ou dans un atelier qualifié. Les flacons de remplissage sans bouchon filtré n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue risque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose des flacons de remplissage spéciaux avec bouchon filtré. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si des matieres inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pieces brulantes du système d'échévement ou avec le flux des gaz d'échévement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Garez le vehicule de façon a ce qu'aucunematiere inflammable n'entre en contact avecdes pieces brulantes du vehicule. Ne vousgarez surtout pas sur des champsdherbeseche ou de chaume.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance l'intérieur du vehicule, ils pouraientmettre I vehicule en mouvement, par exemple en
- desserrant le frein de stationnement
- désengageant la position de stationnement P (vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
demarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du vehicule et se coincer. Il y a risquéd'accident et de blessure. Si
Lorsque vous quitterez le vehicule, prenez tous jours la clé avec vous et verrouillez le vehic Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Immobilisez toujours correctement le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à ler. Sinon, vous risquez d'endommager le vehicule ou la chaine kinématique du vehicule.
Pour que le vehicule soit correctement immolé, il faut que
avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire
-dans les montees ou les descentes,le vehicule charge soit en outre immobilise au niveau de I'essieu arrriere a I'aide d'une cale ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
ATTENTION
Lorsque you arretez le moteur, la boite de vitesses passe au point mort N. Le vehicule peut semettre a rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le vehicule à l'arret.
Serrez le frein de stationnement electrique.
Mettez la boite de vitesses sur P.
Avec la clé: tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé.
Avec la fonction KEYLESS-GO:
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arret ( page 150).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sellecteur se trouve sur R ou D, la boite de vites
ses automatique passae automatiquement sur N.
Si vous ouvre ensuite la porte du conducteur ou
du passager, la boite de vitesses automatique
passe automatiquement sur P.
Si la boite de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le vehicule dans une station de lavage avec dispositif d'entrainment, par exemple):
Vehicules avec clé: mettez le contact.
Vehicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage, et d'arrêt du contacteur d'allumage.
- le frein de stationnement électrique soit serrét d'arret du contacteur d'allumage.
-
la boite de vitesse soit sur P et la clé retrouduisez la clé dans le contacteur d'allu-dans les montes ou les desparentes les rivaume.
-
dans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottor Mettez le contact.
-
dans les montées ou les descentes, le véhi Tous les vehicules: appuyez sur la pedale de cule vide soit immobilisé au niveau de l'essie frein et maintenez-la enfonnée.
Mettez la boite de vitesses au point mort N.
Relachez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement electrique.
Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage.
En cas d'urgence, vous pouvez arreter le moteur pendant la marche en appuyant pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt.
Frein de stationnement électrique
Remarques generales

ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule, ils pouraientmettre le vehicule en mouvement, par exemple en
- desserrant le frein de stationnement
- désengageant la position de stationnement P (vehicules équipés d'une boîte de vitesse automatique)
- démarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du vehicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quitterz le vehicule, prenez tous
jours la cle avec vous et verrouillez le vehicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est BASSE ou si le système presente un dernier, il peut arriver que le frein de stationnement desseré ne puisse pas être serré.
Dans ce cas, arrêtez uniquement le vehicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de semettre a rouler.
Mettez la boite de vitesses automatique sur P.
Si la tension du réseau de bord est BASSE ou si le système presente un default, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générs lors de ce processus sont normaux.
Serrage et desserrage manuels

Serrage: appuyez sur la poignee ①. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
You pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retiree.
Desserrage: tirez la poignee ①. Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'eteint.
1 Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement electrique que lorsque
- la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage (▷ page 150) ou que
- le contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Vou pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte (page 154).
Serrage automatique
Le frein de stationnement electrique est serre automatiquement si la boite de vitesses se trouve sur P et que
- le moteur est arrêté ou
- le conducteur n'a pas boucle sa ceinture et que la porte du conducteur est ouverte
Conduite et stationnement
Pour empêcher le serrage automatique du fi de stationnement électrique, tirez la poignée ①.
Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque
Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la pédale d'accéléateur. Sinon, le frein de stationnement est desséré et le vehicule met à rouler.
- le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre vehicule jusqu'à l'arrêt ou que
- la fonction HOLD maintient votre vehicule à l'arrêt ou que
- le pilote automatique de stationnement main tient votre vehicule à l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs etre remplie :
Le moteur est arrêté.
- Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture porteduc conducteur est ouverte.
- Un défaut survient dans le système.
- L'alimentation électrique est insuffisante.
Le vehicule est immobilisé depuis une période prolongée.
Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le frein de stationnement electrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'ret automatiques du moteur.
Desserrage automatique
Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
Le moteur tourne.
La boite de vitesses se trouve en position R.
- La ceinture de sécurité est bouclée.
- Vous appuyez sur la pedale d'accélérateur.
Lorsque la boite de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit etre fermé.
Si vous n'etes pas attaché et que le frein de t/ionnement électrique doit être desseré automatique, les conditions suivantes doivent être remplies :
La porteduc conducteur est fermée.
- Vous sortez le levier sélecteur de la positivité ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km)
Freinage d'urgence

En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre vehicule pendant la marche avec lein de stationnement electrique.
- Appuyez sur la poignée ① du frein de stationnement électrique pendant la marche. Le vehicule est freiné tant que vous maintere nez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera d'importante.
Au cours du freinage,
- un signal d'alerte retentit
- le message Desser. frein stationn. apparait sur le visuel
- levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote
Si le vehicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré.
Immobilisation du vehicule
Si vous vécicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totallement.
Si vous vehicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages.
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adresse-vous à un atelier qualifié.
Recommendations pour la conduite
Remarques generales
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seraient que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de frei-inage, par exemple. Vous doivent alors fournir q'un effort beaucoup plus important pour dirigér et freiner le vehicule. Il y a risque d'acd- dent.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.

ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre perdre le contrôle du vehicule. Il y a risqued'accident.
Utilisez ces apparéils uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions legales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre vehicule parcourt 44 (pres de 14m ) par seconde lorsque vous rou à 30mph (environ 50~km / h ) seulement.
Conduite economique
Pour réaliser des économies de carburant, ten compte des remarques suivantes:
Les pneus doivent toujours être gonflés à pression recommendée.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Déposez le système de portage monté sur tout lorsqu vous n'en ave plus besoin.
Faites chauffer le moteur à faible régime.
Evitez les accelerations et les freinages fréquents.
Faites effectuer tous les travaux de mainte-nance aux échéances qui figurent dans le car-net de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance.
La consommation de carburant augmente lors que vous roulez par temps froid, dans les encombrentements, lors de trajets courts et en
Montagne.
Alcool au volant

ATTENTION
Il est extrémement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue.
- Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échéements

ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échéppement toxiques, tels que du monofyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonctionoyant d'alerte qui se trouve sur le com de maintainir le taux de particules toxiques cobiné d'instruments s'allume (page 309).
tenues dans les gaz d'échéppement dans les L'affichage ECO comprend 3 segments avec limites fixées par la loi. une zone interne et une zone externe. Les seg-Ces systèmes ne fonctionnent de manière optmens correspondant aux 3 catégories suivamale que s'il s sont parfaitement entretenus tes:
conformément aux directives du constructeur. Confiez toujours les travaux sur le moteur à un ① atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recom-mande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectés sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Les réglages du moteur ne doivent enaucun cas être modifiés.En outre,tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectues à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. ②
Vous trouvrez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
L'affichage ECO you indique dans quelle mesure you roulez de maniere economique. L'affichage ECO you aide alors a adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramétres disponibles et de ceux sélectionnés. En adaptable votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation.

① Acceleration
(2) Decélération
③ Régularité
④ Autonomie supplémentaire atteinte
L'autonomie ④ supplémentaire atteinte depuis le début du trajet par un style de conduite adaptable apparait sous dep. depart+0+)
Si le niveau de carburant a atteint le niveau réserve, l'affichage de l'autonomie ④ sur le visuel multifonction est remplaced par l'affichag du message Réservescabburant En outre, le
Accélération (évaluation de toutes les phases d'accelération)
La zone exter se remplit et la zone interne s'allume en vert: acceleration moderée (en particulier lorsque vous roulez a grande vitesse)
La zone externe se vide et la zone interne est grise: accélération sportive
Dépréciation (évaluation de toutes les phases de dépréciation)
La zone exter se remplit et la zone interne s'allume en vert: conduite prevoyante, respect des distances de sécurité et relachement anticipé de la pedale d'accéléateur. La vitesse du vehicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner.
La zone exter se vide et la zone interne est grise : coups de frein fréquents et brutaux
(3)
Régulérité (évaluation continuependant tout le trajet) :
La zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : vitesse constante et absence de phases d'acceleration et de decel lation inutiles
La zone externe se vide et la zone interne est grise : variations de vitesse
Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particuliere-ment economique. En fonction de la situation, jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même temps.
debut de trajet, les trois zones externes sont vides et se remplissant en cas de conduite economique. Un niveau de replissage elevé indique un style de conduite économique. Si les
trois zones externes sont entièrement remplies simultanément, le conducteur a adopté un styl de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres disponibles et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s' lume.
L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation francaise du vehicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep.Dep. depart (+) ne correspond pas a une economie de carburant constante.
En plus du style de conduite, la consommiation réelle du vehicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que
- le chargement
-la pression des pneus - le démarrage à froid
- le type de route
les consommateurs actifs
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO.
Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevé dans les catégories « Accélération » et « Régularité»,
- tenez compte des recommendations de chargement de rapport
- selectionnez le programme de conduite Cor fort
Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la zone externe de la catégorie « Régularité » varie.
L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au-delà du trajet, les zones externes varient donc plus
fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction manuelle (▶ page 254).
Pour de plus amples informations sur l'affiche ECO, voir ( page 254).
lez sur une chaussée glissante, les roues
e
motrices pouraient perdre leur adherence.
Le risque d'accident et de blessure augme
aur chaussée glissante, ne descendez pas
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Dans les descentes longues et à force déclivité, vous doivent délever les freins en engag. geant à temps un rapport inférieur afin d'ex ploiter l'effet de frein moteur. Vous évitezz ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins.
Lorsque you exploitez I'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée glissante, par exemple). La chaine cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Mercedes-Benz.
N'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein pendant la marche (par exemple, ne faites pas patiner les freins en appuyant légarement et de manière constante sur la pédale de frein). Cela entraine une usure excessive et prématurée du système de freinage.
Dans les descentes longues et à force déclivité, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Tenez-en compte en particulier lorsque le vehicule est charge.
Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le limiteur de vitesse ou le photote automatique de régulation de distance DISTRONIC.
You exploitz ainsi l'effet de frein moteur et ne devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une égrave rapide des freins.
Freins
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmen-allongement de la distance de freinage et le ter l'effet de frein moteur alors que vous roussysteme de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident.
N'utilissez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et pédale d'accéléateur.
! Un actionnement prolongé de la pedale de frein entraîne une usure excessive et préma-turée du système de freinage.
En cas de sollicitation extreme des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continue de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une force pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins repondent avec retard. Cela peut également se produit après le lavage du vehicule ou si vous avez traversé des portions route inondées.
Vous devez alors appuyer plus fermement sur pedale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au vehicule qui vous precede.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du vehicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire secher plus rapidement et de les protégger contre la corrosion.
Effet de freinage limite sur les routes saleses
Si vous roulez sur des routes salees, une couche l'ESPpeuvent endommager sérieede sel peut se former sur les disques et les gament le systeme de freinage.
nitudes de frein. La distance de freinage risque faites always effectuer tous les contrôles et
alors de s'allonger considérablement. travaux de maintenance sur le systeme de frei- d'éliminer toute couche de sel eventuelle. Faites replacer les garnitures de frein et le Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers. Si vous n'utilise le systeme de freinage que Appuyez prudemment sur la pedale de frein modérément, vous devriez contrcler reguliere la fin du trajet et a nouveau des le début du trajet suivant. appuyez energiquement sur la pedale de frein
Maintenez une distance de sécurité importo alors que vous roulez a une vitesse elevée. Les
tante par rapport au vehicule qui vous pre-garnitures de frein accrocheront mistroux.
cde Vvur tue rnrnnnne nnrnnnns drnns
Maintenance des freins
! Le niveau du liquide de frein est peut-êtreatrop bas si
- levoyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et
- un signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut etre du a des garnitures de frein uses ou des conduites de frein non etanches.
Faites immédiatement contrôle le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié.
Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement etre effectue sur un danc d'essai pour 2 essieux.Avant de passer le vehicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord aprous d'un atelier qualifie.Sinon, you risquez d'endommager la chaine cinematique ou le systeme de freinage.
L'ESP etant un systeme qui fonctionne automatique, vous devez arreter le moteur et couper le contact (cle en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de demarrage et d'arrêt en position 0 ou 1) lorsque le frein de stationnement electrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes).
Les interventions de freinage automatiques
chê l'ESP® peuvent endommager sérieegément le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de frei-
onage par un atelier qualifie.
Faites replacer les garnitures de frein et le
Riquide de frein par un atelier qualifie.
Si vous n'utilise le système de freinage que modérément, vous devriez contrcler regulierement son bon fonctionnement. Pour cela, appuyez energiquement sur la pedale de frein alors que vous roulez a une vitesse elevée. Les garnitures de frein accrocheront mistrux.
Vous trouverez une description du freinage d'ur-gence assisté (BAS) à la ( page 72) ou du BAS PLUS à la ( page 78).
Recommendations pour la conduite 81
Mercedes-Benz yous recommende de faire truments et tenez compte des messages relatis monter sur le vehicule quinquement des garniture l'etat des freins qui apparaissent sur le visuel res de frein agreees pour les vehicules multifonction. Le système de freinage doit faie Mercedes-Benz ou des garnitures de frein prél'objet d'une maintenance et d'un contrôle reagentant le même standard de qualite. Le monliers, en particulier si vous avez I'habitude de tage de garnitures de frein qui ne sont pas rouler vite. agreées pour les vehicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne presentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du vehicule. Conduite sur route mouillée stationnement
- Mercedes-Benz you recommend d'utiliser unquivalent des liquides de frein agreés pour les vehicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein représentant le même standard de qualité L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas agreés pour les vehicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein ne représentant pas le même standard de qualité peut compromettre la séquence du vehicule.
Aquaplanage
les A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquplanage peut se produit
peme si de vous roulez a faible vitesse
la profondeur des sculptures des pneus est suffisante
Système de freinage haute performance (vehicules Mercedes-AMG)
Par conséquent, en cas de fortes précipitation ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
Réduisez-vous vitesse.
Le système de freinage haute performance es concu pour répondre à de fortes sollicitations. Des bruits peuvent des lors se produit lors de freinage. Cela dépend
de la vitesse
- de la force de freinage
des conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de conduite des conditions d'utilisation du vehicule.
Par conséquent, il est impossible de désigner une limite d'usure valable dans tous les cas. style de conduite plus soutenu entraine une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
- Des garnitures et des disques de frein neufs de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilometres. Vous doivent donc compenser l'et fét de freinage réduit par une pression accrue
sur la pedale de frein. Adaptez votre style de conduite et votre maniere de freiner en consu quence pendant cette période de rorage.
- Une sollicitation excessive des freins entraine à une usure accrue des garnitures de frein. Sur voiliez levoyant d'alerte d'usure des garnitures de frein [O] qui se trouve sur le combiné d
Traversée de portions de route inondées
Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommages. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommage.
1 Vehicules équipés du Pack AIRMATIC:
ouvant de traverser des eaux stagnantes, deglez le vehicule sur le niveau surelevé.
Passage d'un gué en tout-terrain
N'entrez eneldom cas dans I'eau avec de l'élan. Sinon, la vague qui se forme à l'avant du vehicule pourrait atteindre le moteur et d'autres organes et les endommager.
N'ouvre aucune porte pendant la traversée d'un terrain inonde. Sinon, l'eau pourrait penetre dans I'habitacle et endommager
l'électronique du vehicule ainsi que l'équipe-ment interieur.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chaudiage additionnel, voirlez à ce que les sor
- Avant le passage d'un gué, vérifie la profor deur de l'eau et la puissance du débit.
ties d'échévement et la zone autour du vehicule soient toujours débarrassées de tout
- Sélectionnez le niveau du vehicule le plus élevé possible.
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvre une vitre du côte du vehicule qui n'est pas exposé au vent.
- Engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
- Evitez les régimes moteur élevés.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence extreme. Evitez les accelerations brutes ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC.
-
Abordez et quittez le terrain inonde au pas un endroit où le sol est plat.
-
Roulez lentement et à vitesse constante.
Veillez a ce qu'aucune vague ne se forme l'avant du vehicule.
- Ne vous arrêtez pas et n'arrêtez pas le moteur. Dans l'eau, la résistance à l'avancement est élevée, le sol est glissant et éver tuellement meuble. Un démarrage dans ces conditions serait difficile et dangereux.
Comportement à adopter lorsque le vehicule commence à dérapier ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse :
- Àprous la traversée d'un terrain inondé, enle-Mettez la boîte de vitesses sur N.
vez la boue des pneus.
- ÀpRES la traversée d'un terrain inonde, laiss les freins secher.
Pour rouler dans la neige, que ce soit avec ou sans chaînes neige, Sélectionnéz le programme de conduite Sol glissant (▶ page 158).
Respectez imperativement les valeurs relatives à la profondeur de gué (« page 423).
Conduite en hiver

ATTENTION
Si vous descendez les rapportes pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourrait perdre leur adherence. Le risque d'accident et de blessure augmente Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapportes pour augmenter l'effet de frein moteur.

DANGER
Si les sorties d'échévement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échévement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du vehicule. C'est le cas, p exemple, si le vehicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort.
L'indicateur de tempéature extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la tempéature extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les Ponts.
Soyez particulièrement attentif à l'etat de la chaussée des que la température extérieures s'approche du point de congestion.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir a page 382).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus ete, voir (D page 381).
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (▶ page 402).
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le vehicule peut glisser lateralement, se renverser et se returner. Il y a risc d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites pas demi-tour.

ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pieces chaudes du système d'échéppement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée o en tout-terrain, contrôle régulierement l'etat du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié.

ATTENTION
Lorsque le niveau du vehicule est plus elevé, son centre de gravité se trouve également, plus haut. En montée et en descente, le risque que le vehicule se renverse est plus elevé, a risque d'accident.
Selectionnez le niveau du vehicule le plus possible.

us risquez d'endommager le vehicule
- celui-ci touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemin non stabilisés
- vous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentis-seur ou un nid de poule
- un objet lourd heures le soubassement ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations ① similaires, la carrosserie, le soubassage, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommages de cette manière risquent de tomber en panne inopinement ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pieces brûlantes du système d'échéppement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôle et réparer le vehicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du vehicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié.
Lors de trajets en tout-terrain, certaines matières (sable, boue ou eau, par exemple), parfois émélangées à de l'huile, peuvent s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité des freins, voir entraîner leur défaillance complète, comme par exemple en cas d'usure V. accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se sont introductues. Nettoyez les freins après un trajet en tout-terrain. Si vous constatiez ensuite une baisse d'efficacité des freins ou si vous entendez un bruit de frottements, faites immédiatement contrôle le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez votre style de conduite au comportement au freinage modifié.
Les trajets en tout-terrain augmentent le risque de dommages sur le vehicule, qui entraîment ensuite la défaillance de certains organes ou de certains systèmes. Adaptez votre style de con
duite à la nature du terrain. Soyez très attentivement En descente, roulez toujours avec le moteur en conduisant. Faites immédiatement éliminer en marche et un rapport engagé. Activez les dommages sur le vehicule par un atelier qu'RSR (▶ page 237).
lifé.
Ne mettez pas la boite de vitesses sur N lors de marche et un rapport engagé.
trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le. Adaptez votre vitesse aux conditions du contrôle du vehicule en essayant de freiner a terrain. Plus le terrain est accidenté, defoncé l'aide du frein de service. Si le vehicule ne peut pentu, plus votre vitesse doit être faible.
pas parvenir au sommet d'une cote, engagez la N'effectuez pas de sauts avec le vehicule. marche arriere et reculez. Cela interrompt la transmission de la force
Remarques générales
Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le vehicule en tout-terrain. Commencez ensuite par vous exercer sur des terrains faci
Avant de rouler sur des terrains impratricables, nous vous recommendons de vous familiariser avec les caractéristiques du vehicule et les changements de rapports.
Les systèmes suivants sont spécialement concus pour la conduite en tout-terrain :
- Programme de conduite Offroad (vehicules sans Pack Offroad) (▶ page 238)
Programmes de conduite Offroad et Offroad Plus (vehicules Equipes du Pack Offroad) ( page 239)
Rapport tout-terrain LOW RANGE (vehicules Equipés du Pack Offroad) (page 240) - Blocage de différentiel (vehicules équipés du Pack Offroad) (▶ page 239)
ABS tout-terrain (D page 72)
4-ETS tout-terrain ( page 75) - ESP® tout-terrain (▶ page 77)
- Pack AIRMATIC (niveau du vehicule)
(> page 203) - DSR (limiter de vitesse en descente)
(> page 237)
Tenez compte des remarques suivantes :
- Avant d'aborder un trajet en tout-terrain, an tez-vous. Si nécessaire, Sélectionnez le programme de conduite tout-terrain (▶ page 239) ou engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE (▶ page 240).
- Sélectionnez un niveau du vehicule ajusté à la nature du terrain. Veillez à toujours dispos ser d'une garde au sol suffisante pour ne p'endommager le vehicule.
Assurez-vous que les bagages et le charge-ment sont bien disposés et correctement a.més ( page 326).
Franchissez toujours les talus avec le moteur s marche et un rapport engagé.
- Adaptez votre vitesse aux conditions du terrain. Plus le terrain est accidenté, défonce, saut pentu, plus votre vitesse doit être faible.
N'effectuez pas de sauts avec le vehicule. Cela interrupt la transmission de la force motrice du vehicule.
- En terrain inconnu et non découvert, roulez avec une extrème prudence. Pour plus de sécurité, descendez du vehicule pour reconnaître le terrain.
- Faites attention aux obstacles tels que les rochers, les troughs, les souches et les ornieres.
- Ayez toujours les portes, le hayon, les vitres laterales et le toit ouvrant fermés pendant la marche.
- Ne mettez pas la boite de vitesses automatique sur N.
Tenez compte des remarques relatives au passage d'un gué en tout-terrain (▶ page 181).
N'utilise pas la fonction HOLD en tout-terrain ni pour franchir de fortes declivités (montées/descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne puisse pas maintainir le vehicule à l'arrêt.
Contrôles à effectuer avant un trajet en tout-terrain
Si levoyant d'alerte de I'huile moteur s'allume pendant la marche, arretez le vehicule des que possible a I'ecart de la circulation. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vous nevez tener compte de I'alerte émise par le revoyant de I'huile moteur. Si vous continue à rouler alors que le symbole est affiché, le moteur risque d'être endommagé.
Niveau d'huile: contrôle le niveau d'huile, moteur et faites l'appoint si nécessaire. Dans les pentes raides, seul un niveau d'huis suffisant permet de garantir une bonne alimentation en huile du moteur.
Reservoir d'AdBlue(vehicules BlueTEC): rri-controlez le niveau de replissage et faites l'appoint, si nécessaire ( page 171).
Outillage de changement de roue: contrélez si le cric fonctionne et assurez-vous quecle demonte-roue, un cable de remorquage solide et une pelle pliante se trouvent dans vehicule.
Pneus et jantes: contrôle la profondeur sculptures des pneus et la pression des pneus.
Contrôlez l'etat des pneus et enlevez les corps étrangers (petits cailloux, par exemple) incrustés dans les jantes ou les pneus.
Remplacez les capuchons de valve qui manquent.
Remplacez les jantes cabossées ou endomagées.
Jantes: une jante cabossée ou voilée peut entrainer une perte de pression et endomgar le bourrelet du pneu. Par conséquent, contrôlez vos roues avant un trajet en tout-terrain et remplacez-les si nécessaire.
Contrôles à effectuer après un trajet tout-terrain
Si vous constatéz des dommages sur le vehicule à la suite d'un trajet en tout-terrain, faites immédiatement contrôle le vehicule par un atelier qualifié.
En tout-terrain, le vehicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale.
Après un trajet en tout-terrain, contrôle le vehicule. Les contrôles permettent de déceler les
dommages eventuels a temps et de réduire ap sur rouler sur le sable, appliquez les règles sui-le risque d'accident pour vous comme pour les autres usagers.
Si vous avez selectionné le programme de conduite Offroad ou Offroad Plus : selec-tionnez le programme de conduite Individuall, Sport, Comfort ou Sol glissant ( page 158).
Desengagez le rapport tout-terrain LOW RANGE ( page 240).
Désactivez le DSR ( page 237).
- Sélectionnez un niveau de vehicule plus bas, adaptable aux conditions routières (niveau normal, par exemple).
Nettoyez les blocs optiques avant et arriere et contrôle leur état.
Nettoyez les plaques d'immatriculation avant et arrêté.
-Nettoyez les jantes et les pneus au jet d'eau
- Hat enlevez les corps étrangers incrustés.
Nettoyez les roues, les passages de roue et le l'oubassement au jet d'eau; contrôle-en l'etat et vérifie l'absence de corps étrangers.
evirifiez que des branches et autres vegeta ne sont pas restes coinces. Ces matieres angiment le risque d'incendie et peuvent endommager les conduites de carburant, les flexibles de frein, les soufflets en caoutchage des articulations d'essieux et des arbres de transmission.
- Contrôlez impératifement l'état de l'ensemble du soubassage, des pneus, des jantes de la carrosserie, des freins, de la direction du train de roulement et du système d'éché-pement.
- Àprous uneutilisation du vehicule dans la boue,la vase,les graviers,les gravillons,les sable,l'eau ou un milieu salissantsemblable, contrôlez l'etat des disques de frein,des roues,des garnitures de frein et des articulations d'essieux et nettoyez-les.
Si vous ressentez de fortes vibrations à la suite d'un trajet en tout-terrain, vérifie si des corps étrangers se sont incrustés dans les rôues ou dans la chaîne kinématique et éliminez-les, le cas échéant. Les corps étrangers incrustés provoquent un déséquilibre des roues et par conséquent des vibrations.
Conduite sur sable
apour rouler sur le sable, appliquez les regles sui-lesantes:
- Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules sans Pack Offroad) ( page 238).
- Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules équipés du Pack Offroad) (▶ page 239).
- Sélectionnez un niveau surélevé.
- Evitez les régimes moteur élevés.
-
Engagez un rapport inférieur avec la palette 'gauche qui se trouve sur le volant, en fonction de la nature du terrain.
-
Adoptez une allure soutenue pour vaincre la résistance au roulement. Sinon, le vehicule risque de s'enlier.
-
Roulez si possible dans les traces laissées par les autres vehicules. Veillez à ce que
-
les ornières ne soient pas trop profondes
- le sable soit suffisamment stable.
- la garde au sol du vehicule soit suffisante
Ornières et routes empierrées

P00.00-5414-31
Vérifiez que les ornieres ne sont pas trop profondes et que la garde au sol du vehicu est suffisante. Sinon, vous pourriez endom-mager votre vehicule ou rester coince.
En presence d'ornières lors d'un trajet en tout terrain ou sur des routes empierrées, applique les règes suivantes :
- Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules sans Pack Offroad) (D page 238).
- Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules équipés du Pack Offroad) ( page 239).
- Sélectionnéz un niveau surelevé.
- Evitez les régimes moteur élevés.
- Engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant.
- Roulez lentement.
Si les ornières sont trop profondes, roulez dans la mesure du possible avec les roues d'un même cote sur le terre-plein central.
Franchissement d'obstacles
En presence de souches, rochers ou autres obstacles, appliquez les regles suivantes :
- Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules sans Pack Offroad)
Z (▶ page 238). - Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules équipés du Pack Offroad) (▶ page 239).
- Engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE (vehicules équipés du Pack Offroad) (▶ page 240).
- Surélevez le niveau du vehicule.
- Evitez les régimes moteur élevés.
- Engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant.
- Roulez très lentement.
- Passez au centre des obstacles.
Montées et descentes en tout-terrain
Angles d'attaque et de sortie

ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le vehicule peut glisser laterealement, se renverser et se returner. Il y a risqued' d'accident.
1 Les obstacles peuvent endommager le sou-bassement ou les éléments du train de roulement. Pour franchir des obstacles importants, faites-vous guider par un des passagers. Pour cela, le passager doit se placer à une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule afin de ne pas etre blessé cas de mouvement inopiné du vehicule. Apre avoir roulé en tout-terrain ou passé des obs-tacles, vérifie que le vehicule ne presente pas de dommages, notamment au niveau du soubassement et des éléments du train de roulement.
lorsque vous montez ou descendez une épente, suivez toujours la ligne de plus grande épente (en ligne droite) et ne faites pas demi-tour.
- Respectez les règles de conduite en tout-terrain.
-
Ne franchissez pas les talus et déclivités (montées et descentes) de biais mais selon la ligne de la plus grande pente.
-
Exploitez le frein moteur lorsque vous des- I cendez un talus. Surveilles le régime moteur et evitez un surégime.
- Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules sans Pack Offroad) ( page 238).
- Sélectionnez le programme de conduite Offroad (vehicules équipés du Pack Offroad) (▶ page 239).
- Avant d'aborder des pentes extrêmes (montées et descentes), engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE (vehicules équipés du Pack Offroad) (▶ page 240).
- Roulez lentement.
- Evitez les régimes moteur élevés. Roulez en respectant des régimes moteur appropriés (3 000 tr/min au maximum).
- Dans les descentes longues et à force déclôté, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant.
- Àprous un long trajet en tout-terrain, contrôle les freins.
L'aide au démarrage en côte facile les déma
rages en cote. Pour de plus amples information sur l'aide au démarrage en cote, voir
(> page 154).
- Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors des trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre la contrôle du vehicule en essayant de freiner à l'aide du frein de service. Si le vehicule ne parle pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la marche arrière et recULEZ.
Respectez impératifement les valeurs des angles d'attaque et de sortie (page 424).
Aptitude en côte maximale
Respectez imperativement les valeurs d'aptitude en cote maximale ( page 425).
Sommets de côte
Montées et descentes
- Roulez lentement.
N'abordez pas les declivités de biais. Suiveze la ligne de plus grande pente avec les roues avant en ligne droite. Sinon, le vehicule risque de glisser laterralement, de se renverser et de se returner. - Avant d'aborder une forte descente, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant.
Activez le DSR. SiILA n'est pas suffisant, actionnez la pedale de frein avec precaution Veiliez a ce que le vehicule suive la ligne plus grande pente. - En bas d'une longue descente, testez l'efficacite des freins.
1 Le réglage ABS tout-terrain spécial permé de bloquer les roues avant de manière précise, brève et répetée. Elles s'enforcent alors dans le sol meuble. Notez que les roues avant dérapent légèrement sur la surface du sol lorsqu'elles sont freinées à fond, ce qui les r-rend incontrôlables.
Systèmes d'aide à la conduite
Intelligent Drive
Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble toute une série de systèmes innovants d'aide à la conduite et de sécurité qui permettent d'augmenter le comport du conducteur et de l'assister dans les situations critiques. Avec ces systèmes intelligents adaptés les uns aux autres, Mercedes-Benz pose de nouveaux jalons dans le domaine de la conduite autonome.
Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe tous les éléments de sécurité active et passive dans un système elaboré afin de tout mettre en œuvre pour la sécurité des occupants du vehicule ainsi que celle des autres usagers.
Réduisez légerement la pression sur la pedale pour de plus amples informations sur les syste d'accelerateur avant d'aborder le sommet d'une desecurité active, voir ( page 71). cote. Exploitez l'élan du vehicule pour franchir le sommet.
Cette pratique vous permettra d'eviter
- un saut du vehicule au sommet
- une vitesse tropélevée pour aborder la cente
TEMPOMAT
Remarques generales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du vehicule à la valeur que vous avez régée. Il freine le vehicule automatiquement pour que la vitesse
Conduite et stationnement
reglee ne soit pas dépasse. Dans les descenM longues et à force déclivité, vous doivent agener à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le vehicule est charge ou qu'une remorquement tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouze rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe celle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h).
Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPO-MAT ne doit pas etre activé.
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminu. le risque d'accident resultant d'une conduite inadaptee ni d'annuler les lois de la physique. TEMPOMAT ne peut pas tener compte des co. ditions routieres et meteorologiques ni des co. ditions de circulation. Le TEMPOMAT est unquiement un systeme d'aide.C'est vous qui e responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du vehicule, de l'opportunity de son f nage et du maintainen de la voie.
N'utilispez pas le TEMPOMAT
- lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple)
- sur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage. La ou d'une accelération et votre vehicule risquè de déraper.
- lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluiede chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT

① Activation ou augmentation de la vitesse
② Activation ou réduction de la vitesse
③ Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la derniere vitesse memorisée
Lorsque you activez le TEMPOMAT, la vitesse de Thémorisée apparait pendant 5 secondes sur le visuel multifonction.
Tes Conditions d'activation
Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies :
- Le frein de stationnement électrique doit être desserré.
- Vouressroulez a plus de 20 mph (30 km/h).
- L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
e La boite de vitesses doit se trouver sur D.
Le DSR doit être désactivé.
Le programme de conduite Offroad Plus doit être désactivé (vehicules équipés du Pack OFFROAD).
Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
Amenez le vehicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brievement la manette du TEMPO-MAT vers le haut ① ou vers le bas ④
Retirez le pied de la pedale d'accelerateur. Le TEMPOMAT est activé. Le vehicule main-tient automatiquement la vitesse à présent mémorisée.
En montée, il peut arriver que le TEMPOMA haut ① ou vers le bas ② au-delà du point de ne parvienne pas à maintainir la vitesse résistance.
mémorisée. Celle-ci est rétablie des que la La dernière vitesse mémorisée augmente ou pente diminue. Dans les descentes, le TEM- diminue à chaque fois que vous actionnez POMAT maintient la vitesse en freinant auto- manette du TEMPOMAT vers le haut ① ou matiquement le vehicule. vers le bas ②
Mémorisation ou rappel de la vitesse

ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que cette-ci diffère de la vitesse actuelle, le vehicule accélère ou freine. Si vous ne connaissiez
pas la vitesse mémorisée, le vehicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation s avant de rappeler la vitesse méorisée. Si « vous ne connaissiez pas la vitesse méorisée, méorisez de nouveau la vitesse souhaitée. o
1 You ne pouze pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Si vous accélérez temporairement, par ce exemple pour effectuer un dépassement, le ① TEMPOMAT rétablit la vitesse ménorisée que vous relâchez la pédale d'accéléateur. ②
Désactivation du TEMPOMAT
VoussouspoucezdesactiverleTEMPOMATdeplusieursfaçons:
▶ Actionnez brievement la manette du TEMPO, MAT vers l'avant ①.
Freinez.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
Cesseous serrez le frein de stationnement electrique que
de vour roulez à moins de 20 mph (30 km/h).
-
l'ESP® entre en action ou que vous le désactivé
-
vous activez le DSR
-
vous activez le programme de conduite Offroad Plus (vehicules équipés du Pack OFFROAD)
-
vous mettez la boîte de vitesses sur N pen-dant la marche
Un signal sonore retentit au moment ou le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMATTEMPOMAT désactivédésactifappeart pendant 5 secondes eron sur le visuel multifonction.
La derniere vitesse mémorisée est effacée lorsqu'you arrêtez le moteur.
Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Remarques générales
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à dévelopir la distance de sécurité par rapport au vehicule qui précède. La
detection des vehicules s'effectue a l'aide du 1 Uniquement pour le Canada : cet appeareil système de capteurs radar. Le pilote automatist- est conforme aux dispositions CNR 210 d'Inque de régulation de distance DISTRONIC freinedustrie Canada. Son utilisation est soumise le vehicule automatiquement pour que la vitesseaux 2 conditions suivantes :
reglee ne soit pas depassée.
Dans les descentes longues et à force déclivité, vous doivent engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le vehicule est chargeé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitiez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Si le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC detecte un risque de collision, vous etes averti par un signal optique et sonore Sans toute intervention, le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte periodique retentit et le voyant
d'alerte de distance qui se trouve sur le comf d'instruments s'allume. Freinez immediatement afin d'augmenter la distance par rapport au vehicule qui precede ou evitez l'obstacle, dans la mesure ou vous pouvez le faire sans danger Pour que le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h).
N'utilise pas le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC sur une route dont la déclivité est importante (montée ou descente).
Le pilote automatique de regulation de distance pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc d'accident. s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montré le chapitre correspondant de la notice d'utilisation.
1) Cet apparéil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles.
2) Cet apparéil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pouraient cause des fonctionsnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînant la déchéance des droits resultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorises effectues sur cet appeareil peuvent entrainer le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Gonsignes de sécurité importantes

ATTENTION
Le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte
des personnes et des animaux
des obstacles fixes sur la chaussée (vehi-cules arrêtés ou en stationnement, par t exemple)
des vehicules qui circulent en sens inverse, et sur les voies transversales
Dans ces situations, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut
onc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prét à freiner.

ATTENTION
USA only:
This device has been approved by the FCC as Le photete automatique de regulation de distance "Vehicular Radar System". The radar sensor is intended for use in an automotive radar mesure de détecter les autres usagers, ni system only. Removal, tampering, or altering d'analyser avec précision les situations com of the device will void any warranties, and iexes.
Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut
- émettre une alerte à tort et freiner le vehel cule
- ne pas vous avertir ou ne pas intervenir
- accélérer ou freiner brusquement II y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prét à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit.

ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre vehicule avec une décelération pouvant atteindre 50% de décelération maximale possible. Si cette décelération n'est pas suffisante, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas, freinez de vous-même, indéper dament du système, et essayez de contourner les obstacles.
a vitesse du vehicule, de l'opportunities de son finiage et du maintien de la voie. N'utilise pas le pilote automatique de regula tion de distance DISTRONIC
- lorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple)
- sur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adherence lors d'un freinage ou d'une acceleration et votre vehicule risque de déraper.
- lorsque les conditions de visibilité sont mau vaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC ne detecte pas les vehicules de largeur reduite, tels que les motos au les vehicules qui suivent une trajectorie decalée.
La détction peut notamment être limite
- lorsque les capteurs sont encrassés ou mas-se t qués
- en cas de chute de neige ou de forte pluie
- en cas de perturbation par d'autres sources - radar
- en cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts
Lorsque le pilote automatique de régulation si le pilote automatique de régulation de dis- de distance DISTRONIC ou la fonction HOLDance DISTRONIC ne detecte plus le vehicule qui sont actifs, le vehicule freine automatique-precede, il peut accelerer le vehicule de maniere. ment dans certaines situations. inopinée pour atteindre la vitesse memorisee.
Pour éviter d'endommager le vehicule, dés- ce activéz le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires:
- en cas de remorquage
- lors du passage dans une station de lavageyouss trouvez sur la voie de droite automatique
- être si élevé que vous doublez des vehicules
Le pilote automatique de régulation de distanceroulant sur la voie de croite alors que vous DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer levous trouvez sur la voie de gauche risque d'accident resultant d'une conduite inadEn cas de changement de conducteur, attirez aptee ni d'annuler les lois de la physique. Leson attention sur la vitesse memorisée. pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne peut pas tener compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui âtes responsable de la distance de sécurité, de la
Conduite et stationnement
Manette du TEMPOMAT

① Activation ou augmentation de la vitesse
② Activation ou reduction de la vitesse
③ Déactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
④ Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
⑤ Réglage de la distance de consigne
Activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies :
- Le moteur doit tournier. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarriage du vehicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC soit opérationnel.
- Le frein de stationnement électrique doit être desserré.
L'ESP doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
La boite de vitesses doit se couver sur D. - La porteduc conducteur doitetre fermée lorsque you passez de la position P à D ou bienyoudevez avoirbouclevotrecinture desecurite.
- La porte du passager et les portes arrêtè doivent être fermées.
- Le programme de conduite Offroad Plus doit être désactivé (vehicules équipés du Pack OFFROAD).
Le DSR doit être désactivé.
Le vehicule ne doit pas déraper.
Activation
Tirez brievement la manette du TEMPOMAT vers vous ③ ou actionnez-la vers le haut ① ou vers le bas ④ Le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC est activé.
Retirez le pied de la pedale d'accelerateur. Voitre vehicule adapte sa vitesse a celle du vehicule qui precede, sans depasser la vitesse souhaitee et memorisee.
Si vous ne relâchez pas complètement la pedale d'accélérateur, le message PilotePilote de régulation de distance inactif apparait sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un vehicule plus lent qui précède ne sera pastainue. Le vehicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pedale d'accélérateur.
Vou puez activer le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC meme lorsque le vehicule est a I'arret. La vitesse peut etre reglee au minimum sur 20mph (30km / h)
Tirez brievement la manette du TEMPOMAT vers vous ③ ou actionnez-la vers le haut ① ou vers le bas ④
Le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC est activé.
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse méorisée

ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse ménorisée et que cette-ci diffère de la vitesse actuelle, le vehicule accélère ou freine. Si vous ne connaissiez pas la vitesse ménorisée, le vehicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse ménorisée. Si vous ne connaissiez pas la vitesse ménorisée, ménorisé de nouveau la vitesse souhaïée.
Tirez brievement la manette du TEMPOMAT vers vous ③.
Retirez le pied de la pedale d'accelerateur. Le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du vehicule s'il s'agit de la première activation ou regule la vitesse en fonction de la valeur ménorisée.
Conduite avec le pilote automatique régulation de distance DISTRONIC
Démarrage et conduite
Si vous souhaitez demarrer avec le pil automatique de regulation de distance
DISTRONIC: retirez le pied de la pédale de frein.
Tirez brievement la manette du TEMPOMAT vers vous ④.
ou
Appuyez brievement sur la pedale d'accelerateur.
Votre vehicule demarre et adapte sa vitesses,
celle du vehicule qui precede. Si aucun vehie
cule qui precede n'est detecté, votre vehicule accélère pour atteindre la vitesse méorisée.
Le vehicule peut également semettre a rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non detecté ou qu'il est decale par rapport a un a vehicule. Le vehicule ne freine alors pas auto
matiquement.
Lorsqu'aucun vehicule ne vous precede, le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le vehicule qui précède roule plus lentement, il freine votre vehicule. Il maintain ainsi la distance à la valeur régée.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le vehicule qui precede roule plus vite, il accélère votre vehicule. Le vehicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse méorisée.
Sélection du programme de conduite
Si vous avez selectionné le programme de conduitte Sport ou Sport Plus, le pilote automatique que de régulation de distance DISTRONIC vous aide à adopter un style de conduitte sportif (▶ page 163). L'accelération derrière un vehi
cule qui vous precede ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus
dynamique. Si vous avons scélectionné le programme de conduite Comfort, le vehicule accès plus doucement. Ce réglage est recommendé lorsque vous roulez dans les encombrements.
Gangement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous assiste lors.
- vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
-
vous allumez les clignotants correspondants
-
le pilote automatique de régulation de dis-tance DISTRONIC ne détecte à ce moment-laaucun risque de collision 1
Si ces conditions sont réunies, le vehicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au vehicule qu'préciède devient insuffisante, le processus d'accelération est interrompu.
Lors d'un changement de file, le pilote automatique de regulation de distance DISTRO-ER NIC survoie la voie de droite en cas de circulation a gauche et la voie de gauche en cas a autre circulation a droite.
Arret du vehicule

ATTENTION
Lorsque you quittez le vehicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut semettre à rouler si
le système ou l'alimentation électrique presentent un dernier
- le DISTRONIC PLUS est désacté avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du vehicule
-
une intervention est effectue au niveau du système électrique dans le compartment moteur ou au niveau de la batterie ou des - fusibles
-
you debranche la batterie
- la pédale d'accéléateur est actionné, par exemple par un occupant du vehicule
II y a risque d'accident.
Avant de quitter le vehicule, désactivez tous-y jours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le vehicule qui precede s'arrête, il Freine vous vahicule jusqu'à l'arrêt.
Votre vehicule est maintenu a l'arrêt sans que.
voues ayez a appuyer sur la pedale de frein.
Au bout d'un certain temps,voite vehicule est
immobilise par le frein de stationnement elec
trique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne reglee,
voite vehicule s'arrête a une distance approp
priee du vehicule qui precede. La distance de
consigne se regle avec la molette incorporee a
manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passé automatiquement surpédale d'accéléateur.
P si le pilote automatique de regulation de dis
tance DISTRONIC est activé et que le vehicule est à l'arrêt et si
haut ① ou vers le bas ② au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminuè à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ① ou vers le bas ②.
Si vous accélèrez pour effectuer un dépas-. sement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la derniere vitesse méoriséeès que vous relâchez la
Réglage de la distance de consigné
- vous déboutez la ceinture de sécurité cote conducteur et ouvre la portedu conducteur
- le moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé que le vehicule est à l'arrêt et si
- un dernier survient dans le système
- l'alimentation électrique est insuffisante
Sur une force déclivité ou en cas de défaut, boîte de vitesses peut en outre passer autorisquement sur P.

Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le vehicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ① pour augmenter la vitesse ou vers bas ⑤ pour la diminuer.
Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph(paliers de 1 km/h): actionnez brievement la manette du TEMPOMAT vers le haut ① ou vers le bas ② jusqu'au point de resistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminuée à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ① ou vers le bas ②.
Réglage de la vitesse par paliers de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez brievement la manette du TEMPOMAT vers le
Youou pouvez regler la distance de consignepour pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC en modulant le temps qui separe voire vehicule de celui qui vous precede dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour reguler la distance par rapport au vehicule qui precede en fonction de la vitesse. Cette distance est affichee sur le visuel multifonction ( page 196).
Augmentation de la distance: tournez la molette de réglage (2) dans la direction (3). Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintain une distance plus le grande par rapport au vehicule qui précède.
Diminution de la distance: tournez la molette de réglage (2) dans la direction (1). Le pilote automatique de régulation de dis-tance DISTRONIC maintain une distance plus courte par rapport au vehicule qui précède.
Veiliez a respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule qui prele cede.Modifiez la distance par rapport au vehicule qui precede si nécessaire.
Désactivation du pilote automatique régulation de distance DISTRONIC

devous activez le pilote automatique de statio nement
- le vehicule a dérapé
Un signal sonore retentit. Le message Pilote de régulation de distance désactifée apparait pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Le pilote automatique de regulation de distant DISTRONIC se désactive en outre automatique ment lorsque
- vous activez le DSR
- vous activez le programme de conduite tout terrain + (vehicules équipés du Pack OFFROAD)
Vous pouvez désactiver le pilote automatique de symbole DSR apparait sur le visuel régulation de distance DISTRONIC de plusieurs multifonction.
façons:
Actionnez brievement la manette du TEMPO MAT vers I'avant ①. ou
Affichages sur le combiné d'instruments
Freinez, sauf si le vehicule est à l'arret.
Lorsque vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance désactivéésactif apparait pendant 5 secon sur le visuel multifonction.

La derniere vitesse reglee reste memorisee jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i You ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pedale d'accelerateur. Si vous accélèrez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse méorisée des que vous relâchEZ la pedale d'accelerateur.
Le pilote automatique de regulation de distances ② du tachymetre correspondant à la DISTRONIC se désactive automatiquement lorsvitesse méorisée s'allument. que Lorsque le pilote automatique de regulation
-
vous serrez le frein de stationnement electrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le vehicule
-
l'ESP® entre en action ou que vous le dés tivez
-
la boîte de vitesses se trouve sur P, R ou
-
vous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du sager ou l'une des portes arrêté est ouver
-
Affichage du pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC sur le tachymetre (exemple)
Lorsque vous activez le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC, 1 ou 2 seg
cents ② du tachymetre correspondant à la vitesse méorisée s'allument.
Lorsque le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC detecte un vehicule qui
vous précédé, les segments ② du tachymetre
compris entre la vitesse de ce vehicule ③ et la
vitesse méorisée ① s'allument.
Pour des raisons inherentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de cette mémorisée par le pilote automatique de régulation de distance distRONIC.
Conduite et stationnement
Affichage sur le graphique du système Lorsque vous activez le pilote automatique de d'aide lorsque le pilote automatique derégulation de distance DISTRONIC, la vitesse régulation de distance DISTRONIC est memorisée est affichée pendant 5 secondes désactivé environ.

① Vehicule qui precede, si detecté
② Echelle de distance: distance actuelle par rapport au vehicule qui precede
③ Distance de consigne par rapport au vehicule qui precede (reglable)
④Votrecvhicule
- Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide de par l'intermédiaire de l'ordinateur bord (page 259).
Affichage sur le graphique du système d'aide lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé

① Vehicule qui precede, si detecté
② Distance de consigne par rapport au vehicule qui precede (réglable)
③ Votre vehicule
④ Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC activé
- Sélectionnez la fonction Graphique y syst. aide de par l'intermédiaire de l'ordinateur bord (page 259).
Recommendations pour la conduite avec le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC
Remarques generales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
Virages, entrées et sorties de virage: dans les virages, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut détecter les vehicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le vehicule inopinément ou avec retard.
- Trajectoire décalée : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut ne pas détecter les vehicules dont la trajectory est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au vehicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre vehicule: le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC ne detecte pas immediatement les vehicules qui changent de voie. La distance par rapport au vehicule qui change de voie sera trop faible.
Vehicules de largeur reduite: le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC ne detecte pas les vehicules qui se trouvent sur les bords de la voie emprunte en raison de leur largeur reduite. Dans ce cas, la distance par rapport au vehicule qui precede sera trop faible.
- Obstacles et vehicules à l'arret: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne Freine pas en présence d'obstacles ou de vehicules à l'arret. Lorsque, par exemple, le vehicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un vehicule à l'arret se présente, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne Freine pas.
- Véhicules circulant sur les voies transversales : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut détecter à tort des vehicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC à un feu rouge donnant sur un crois-de-sement, votre vehicule peut démarrer de façon intempéstive.
Systèmes d'aide à la conduit97
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est ensuite désactiver.
Pilote automatique de regulation de tance DISTRONIC avec pilote automique directionnel
Remarques generales

ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas tenir compte des conditions routieres et métropologiques du moment ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel est uniquement un système d'aide C'est vous qui estes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du vehicule, de l'opportunities de son freinage et du maintainen de la voie.
Le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure d'apprecier les conditions de circulation ni de détecter tous les autres usagers. Si le vehicule qui vous precede se dirige vers le bord de la chaussée, votre vehicule risque, en le suivant, de heurter le trottor ou un autre type de délimitation de la voie. Faites surtout attention aux usagers qui se trouvent directement a coté de votre vehicule (cyclistes, par exemple).
Les obstacles, tels que les balises de chantier qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la voie, ne sont pas dédictés.
Le pilote automatique de regulation de distan DISTRONIC avec pilote automatique directionnel vous aide a conduire au milieu de la voi de légers braquages dans une plage de vites entre 0 et 125 mph (0 et 200 km/h).
Il surveille la zone située devant votre vehicu l'aide d'un système de cameras ① fixe en h du pare-brise.
Entre 0 et 37 mph (0 et 60~km / h ), le rederage automatique optimisé dans les bouchons s'oriente sur le vehicule qui précède tout en tenant compte des lignes qui bordent la voie circulation, par exemple dans les encombretements.
Jpa braquage inadequat, par exemple lorsque sous franchissez volontairement une marque de délimitation, peut être corrigé à tout moment Bar un léger contre-braquage.
a pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ne maintain pas en permanence votre vehicule sur sa voie. Il se peut que le braquage ne suffise pas pour ramener le vehicule sur la voie d'origine. Vous devez alors braquer vous-même pour éviter de quitter la voie.
L'efficacité du système peut être compromise
Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction active s'oriente sur les marquages assez visib pour etre detectes (a gauche et a droite) ou le vehicule qui precede si cela n'est pas possible.
Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, pilote automatique directionnel n'offre aucune aide.
Pour que la fonction soit disponible, le pilote automatique de régulation de distance DISTRIC doit être activé.
-
lorsque les conditions de visibilité sont mau-lesvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la suhaussée, de chutes de neige, de pluie, de - brouillard ou d'embruns, par exemple)
-
en cas d'éblouissement, par exemple par les levéhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée)
-
si le pare-brise au niveau de laamera est 0- encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
-
en cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivocation (à proximate de travaux, par exemple)
-
lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées,sons ou recouvertes de saleté ou de neige,par exemple
Consignes de sécurité importantes
Le pilote automatique de regulation de distan DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure de diminuier le risqu d'accident resultant d'une conduite inadaptee
- lorsque la distance par rapport au vehicule precede est trop faible et que les marques délimitation de la voie ne peuvent par conquent pas être détectées
- lorsque les marques de délimitation de la changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
- lorsque la route est étroite et sinueuse
- en cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée
Le systèmeonne mode inactif et ne vous aide plus en braquant lorsque
- vous changez activement de voie
- vous allumez les clignotants
- vous ne dirigez pas vous-même le vehicule retirez les mains du volant pendant un certes temps
1 Une fois que vous avez changé de voie, pilote automatique directionnel est automatiquement reactive.
Le pilote automatique directionnel n'offre aucune aide
- dans les virages très serrés
- lorsqu'une remorque est attelée
- lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou pneu défectueux a été détecté et affiché Respectez également les consignes de sécurité importantes relatives au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ( page 190).
Le braquage se fait avec un couple de braquage limité. Le système requiert que le conducteur ne maintainienne ses mains sur le volant et dirige le même le vehicule.
Si vous ne dirigez pas vous-meme le vehicule que vous l'chez le volant pendant une période prolongée, le système vous avertit d'abord par un signal optique. Un symbole représentant un volant apparait sur le visuel multifonction. Si vous ne dirigez toujours pas vous-meme le vehe cule et que vous ne reposez pas les mains s'volant, un signal d'alerte retentit au plus tard après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le multifonction, pour vous inviter à le faire. Le pilote automatique directionnel passé alors en mode inactif. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC reste activé.
Activation du pilote automatique directionnel
Activez le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel par l'intermediaire de l'ordinaireur de bord ( page 259).
Le message Pilote directionnel: activéactivé apparait sur le visuel multifonction. Le pilote automatique directionnel est activé.
Affichage sur le visuel multifonction

Si le pilote automatique directionnel est activé mais n'est pas prét à effectuer un braquage, un symbole représentant un volant ① apparait en gris. Si le système vous aide en effectuant des braquages, le symbole ① apparait en vert.
Désactivation du pilote automatique directionnel
Désactivez le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (▶page 259). Le message Pilote directionnel: dés-activé apparait sur le visuel multifonction. Le pilote automatique directionnel est désac-tive.
Ilorsque le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC est desactive ou n'est pas disponible, le pilote automatique directionnel est desactive automatiquement.
Correcteur de niveau (vehicules équiéchéés du Pack Offroad) sur le
Consignes de sécurité importantes visuel
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du vehicule aux conditions d'utilisation et aux conditions routieres du moment.
Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue de route du vehicule.
- Modifie le réglage du niveau lorsque le vehicule a roule. Le vehicule atteindre ainsi plusrapidement le niveau souhaite.
Lorsque you arretez voire vehicule et que la tempereure exterieure change, le niveau du vehicule peut se modifier de maniere visible. la temperature baisse, le vehicule s'abaisse ; la temperature augmente, le vehicule remonte.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, la compensatioion de la charge s'effectue au moment ou vov deverrouillez le vehicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple ple suite à une immobilisation prolongée du vehicule, ne peut cependant s'effectuer que sa moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le vehicule ne s'abaisse que si les portes sont t'mees. L'abaissement s'interrrompt si vous ouvrez une porte mais reprend des que vous ne refermez.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir ( page 185).

ATTENTION
Lorsque vous abaissez le vehicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le vehicule. y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le vehicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximé immediate des passages de roues ou sous le vehicule.

ATTENTION
Lorsque le niveau du vehicule est plus élevé, le comportement routier peut être fortement compromis en raison de l'élevation du centre de gravité. Le vehicule risque alors de se reverser plus facilement, par exemple dans les virages. Il y a risque d'accident.
Selectionnez toujours un niveau aussi bas qu'et possible et adaptez votre style de conduite et conséquence.

ATTENTION
Si vous roulez avec le cadre de chassin abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du vehicule peuvent être fortement compromis. Lorsque le cadre de chassin est relevé, vous risquez
ule outre de depasser la hauteur du vehicule autorisée. Il y a risque d'accident.
Avant de démarrer, réglez le niveau normal vehicule.

ATTENTION
Etant donné la position elevée du centre de gravité, le vehicule risque de déraper et de se retourner en cas de mouvements de braqués brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du vehicule et aux conditions routieres et meteorologiques du moment.
! Sur terrain impraticable, selectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol suffisante. Sinon, vous endommagez le vehicule.
- Le risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avac un autre type de vehicule.
Le non-respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation du vehicule peut se solder par un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
- Le risque de décès en cas d'accident avec retournement est nettement plus élevé pour une personne qui n'a pas boucé sa ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés.
Tous les occupants du vehicule et vous-meme nevez systematiquement boucler votre ceinture de sécurité.
Réglages de base
La modification de la hauteur du vehicule du dépend du réglage de base sélectionné.
Kené S选取nez
- le programme de conduite Comfort ou Sport pour rouler sur route normale
- le programme de conduite Offroad pour rouler sur un terrain peu accidenté
- le programme de conduite Offroad Plus pour rouler en tout-terrain
- le niveau tout-terrain 1 pour rouler sur un terrain peu accidenté
Conduite et stationnement
- le niveau tout-terrain 2 pour rouler en tout-Pendant le réglage du niveau, le message
Abaissement ou Relevement du vehi
terrain Abaisement ou Relvement du vehi
- le niveau tout-terrain 3, exclusivement pour cule...cule... apparait sur le visuel multifonction.
rouler sur un terrain fortement accidente à Si vous appuyez sur la touche ou la touche
OK du volant multifonction, le message dis
parait. Une fois le niveau normal atteint, tous les
voyants ③ sont éteints.
Le vehicule se regle automatiquement sur le
Jiveau normal lorsque.
Par rapport au niveau normal, les différents niveaux correspondant à une variation de la hauteur du vehicule de
-0,6 in (-15 mm) dans le programme de suite Sport
+/-0 in (+/-0 mm) dans le programme de conduite Comfort
- + 1,2 in (+ 30 mm) dans le programme de conduite Offroad
+ 2,4 in (+ 60 mm) dans le programme de conduite Offroad Plus
- + 1,2 in (+ 30 mm) au niveau tout-terrain
+ 2,4 in (+ 60 mm) au niveau tout-terrain
- + 3,5 in (+90 mm) au niveau tout-terrain
Réglage du niveau
Si vous abaissez le vehicule, veillez à ce le dégagement sous le soubassement soit suffisant. Sinon, le vehicule pourrait toucher le sol et être endommagé.

Niveau normal

Réglage du vehicule sur le niveau normal :
Démarrez le moteur.
Appuyez sur le sélecteur ①.
Le selecteur ① sort.
Abaisissement du vehicule : tournez le selecteur ① dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ④
Le vehicule s'abaisse.
Réglez le niveau du vehicule par l'intermédiaire si un ou plusieurs voyants ③ sont allumés : du sélecteur. Tournez le sélecteur ① dans le sens invers
Démarrez le moteur.
Appuyez sur le sélecteur ①.
Le selecteur ① sort.
Levage du vehicule : tournez le selector ① dans le sens des aiguilles d'une montre ② Le vehicule est relevé.
Abaisement du vehicule : tournez le selec-. theur ① dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ④
Le vehicule s'abaisse.
Tournez le sélecteur ① dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ④ jusqu'à ce que tous les voyants allumés ③ clignotent.
Le vehicule s'abaisse jusqu'au niveau normal.
Les voyants cesser de clignoter et s'éteignent des que le niveau immédiatement inférieur est atteint.
Niveau tout-terrain
Remarques generales
Selectionnez un niveau tout-terrain uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon la consommation de carburant risque d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader.
Vous pouvez selectionner
- le niveau tout-terrain 1 jusqu'à 60 mph (96 km/h)
- le niveau tout-terrain 2 jusqu'à 40 mph (64 km/h)
- le niveau tout-terrain 3 jusqu'à 12 mph (20 km/h)
Si vous seLECTIONnez un niveau tout-terrain alors qu'au niveau tout-terrain 2 en appuyant sur la plus lentement apparait sur le visuel multi-function.
Le niveau tout-terrain 3 convient exclusivement pour rouler en terrain difficile et lorsque les ditions sont particulièrement difficiles.
- Adaptez votre style de conduite au compositement routier modifie.
- Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/

Les voyageants ③ du niveau tout-terrain souhait clignotent :
- levoyant du bas clignote,le niveau tout-terrain1 est selectionné
- levoyant du bas et celui du milieu clignot le niveau tout-terrain 2 est selectionné
- les 3 voyants clignotent, le niveau tout-terrain 3 est sélectionné
Levage du vehicule
Réglez le niveau du vehicule par l'intermédiaie du sélecteur.
Levage du vehicule : tournez le selecteur ① dans le sens des aiguilles d'une montre ② Le vehicule est relevé de 1,2 in (30 mm) pour passer du niveau normal au niveau tout-terrain 1.
Pendant le réglage du niveau, le message suitant, par exemple, apparait sur le visuel multifonction: Relevement du vehicule...
Si vous appuyez sur la touche ou la touch OK du volant multifonction, le message disparait.
Vous pouvez masquer les messages jus- 3
qu'au niveau tout-terrain 2 en appuyant sur la
touche ou la touche OK du volant
multifonction.
Pendant le passage du niveau tout-terrain 2 au niveau tout-terrain 3, le message suivant, par exemple, apparait sur le visuel multifonction : Relèvement du vehicule... Rouler à 12 mph (20 km/h) max..
Le message Rouler à 12 mph (20 km/h)
Max.max. attire votre attention sur la vitesse maxi-male autorisée pour rouler au niveau tout-terrain 3.
Si vous roulez à plus 12 mph (20 km/h) alors que le niveau tout-terrain 3 est sélectionné, le message Abaissement Rouler à 12 mph (20 km/h) max. apparait en rouge sur le visuel multifonction.
Il est impossible d'effacer ce message.
En outre, un signal d'alerte retentit. Le vehicules s'abaisse et le niveau tout-terrain 3 est annulé. Si vous continuez à accélérer, le message reste
affiché en rouge sur le visuel multifonction. Le nouveau niveau régèle ne s'affiche qu'une fois que le vehicule s'est régèle sur un niveau adaptable à la vitesse actuelle.
Abaisissement du vehicule
Si vous roulez à plus de 12 mph (20 km/h) pendant l'abaisissement du vehicule, le message Abaisissement Rouler à 20 km/h max. appa
Le vehicule se regle sur le niveau tout-terrainrait en blanc sur le visuel multifonction.
sLECTIONné. Dans qu'un niveau tout-terrain est Le vehicule s'abaisse jusqu'au niveau toutatteint, le voyant correspondant cette de cli-terrain 2.
gnoter et reste allumé en permanence.
Le message suivant, par exemple, apparait sur le visuel multifonction: Abaisissement.
Le niveau tout-terrain 2 est annulé et le vehicule ou de la pédale de frein, par exemple par un s'abaisse jusqu'àu niveau tout-terrain 1 lorsque occupant du vehicule
- vous roulez à plus de 50 mph (80 km/h) ou. une intervention est effectue au niveau du
- vous roulez pendant plus de 20 secondes
entre 40 mph (64 km/h) et 50 mph (80 km/h)
Le niveau tout-terrain 1 est annulé. En fonction fusibles
de la vitesse et du programme de conduite
selectionné, le vehicule s'abaisse automatique- - vous débranchez la batterie
ment jusqu'àu niveau normal ou jusqu'àu niveau y a risque d'accident
le plus bas lorsque. - vous roulez à plus de 70 mph (112 km/h)
- vous roulez pendant plus de 20 secondes entre 65 mph (105 km/h) et 70 mph (112 km/h)
Avant de quitter le vehicule, désactivez tous yours la fonction HOLD et immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler.
Fonction HOLD
Remarques generales
La fonction HOLD vous aide sur demande
- lorsque vous démarrez le vehicule, en particulier en côte
- lorsque vous effectuez des manoeuvres sur terrain en pente
durant les temps d'attente dus aux condiTioDesactive la fonction HOLD ( page 203). de circulation - en cas de remorquage
- lors du passage dans une station de lavage automatique
Le vehicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il ne nécessaire d'appuyer sur la pedale de frein. Si vous appuyez sur la pedale d'accélérateur pour demarrer, le vehicule n'est plus freiné d'fonction HOLD est désactivée.
N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-terrain ni pour franchir de fortes déclivités (montées/descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne puisse pas maintainir le vehicule à l'arrêt.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Lorsque vous quitterez le vehicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut semettre à rouler si
- le système ou l'alimentation électrique presentent un dernier
- la fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accelérateur
Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont actifs, le vehicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le vehicule, dés-activez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsquete vehicule est a l'arrêt
- le moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
-la porteduc conducteur est fermée ou que youavasebouclevotreceinture - le frein de stationnement électrique est desserré
-la boite de vitesses se trouve sur D, R ou N - le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactisé
Activation de la fonction HOLD

Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
Appuyez sur la pédale de frein.
Continue d'appuyer enerigquement sur la pedale de frein jusqu'à ce que ① apparais sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pedale de frein.
1 Si la fonction HOLD n'a pas ete activee du premier actionnement de la pedale de frein,attendez un court instant avant d'entre,.!.
Prepare une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
- vous appuyez sur la pédale d'accelérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur ou R
- vous mettez la boîte de vitesses sur P
- vous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que ① disparaisse du visuel multifonction
- vous serrez le frein de stationnement électrique
- vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Au bout d'un certain temps, votre vehicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service
La boîte de vitesses passe automatiquement P si la fonction HOLD est activée et si
- vous ouvrez la porteducincteur etdebclezla ceinture de sécurité cote conducteur
- le moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le vehicule est à l'arrêt et si
- un défaut survient dans le système
- l'alimentation électrique est insuffisante
Sur une force declivite ou en cas de défaut, la boite de vitesses peut en outre passer automatique sur P.
Pack AIRMATIC
Remarques générales
Le système AIRMATIC est une suspension pneumatice à amortissement variable pour un moyen sur le couloir. Le correcteur d'assie ne saura s'est constante même lorsque le vehicule est charge. Lorsque vous roulez vite, le vehicule s'abaisse automatiquement afin d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant. Il est également possible de régler le niveau du vehicule manuelle.
La suspension AIRMATIC comprehend
- le réglage du niveau
-
le correcteur de niveau et
-
I'ADS ou I'ADS PLUS (système d'amortisseur Phent adaptatif)
Tous les vehicules (à l'exception des vehicules Mercedes-AMG): en outre, votre vehi
cule peut être équipé de l'ACTIVE CURVE SYS-TEM ( page 205).
Vehicules Mercedes-AMG: voitrvhcule est
équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM (▶ page 205).
aFenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque (page 244).
Yououpouvezreglerle niveau du vehicule avec le selecteurDYNAMICSELECT ( page158)ou par l'intermediaire de la touche de niveau ( page205).Le reglage depend tousjours de la surnierefonctionselectionnee.
Gonsignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous abaissez le vehicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carroserie et les pneus ou sous le vehicule. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le vehicule, assurez-vous que personne ne se trouve à proximé immediate des passages de roues ou sous le vehicule.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le vehicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du
vehicule, ne peut cependant s'effectuer que si tous les vehicules (à l'exception des véhimoteur tourne. Pour des raisons de sécurité, leues Mercedes-AMG): dans le programme de vehicule ne s'abaisse que si les portes sont feonduite Comfort, le vehicule
mées. L'abaissement s'interrrompt si vous ouvrez une porte mais reprend des que vous la est abaisse de 0,6 in (15 mm) lorsque vous referencez roulez à plus de 78 mph (125 km/h)
- est relevé lorsque vous roulez à moins de 50 mph (80 km/h)
ADS et ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif)
Véhicules Mercedes-AMG: dans le programme de conduite Comfort, le vehicule
Remarques generales
Le système d'amortissement adaptatif (ADS) regule automatiquement la durée des amortisseurs. L'amortissement est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment.
- est abaisse de 0,4 in (10 mm) lorsque vous roulez à plus de 112 mph (180 km/h)
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
-
est relevé lorsque vous roulez à moins de 87 mph (140 km/h)
-
de votre style de conduite (sportif, par exemple)
de I'Etat de la route - de la seLECTION du programme de conduite
du niveau du vehicule regle
Sélection du programme d'amortissement Comfort

Dans le programme de conduite Comfort, la conduite de votre vehicule est plus comfortable. Sélectionnez par conséquent ce programme de conduite si vous préférez une conduite conformable. Sélectionnez aussi le programme de conduite Comfort pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute.
Avec le selecteur DYNAMIC SELECT 1, selectionnez le programme de conduite Comfort.
Le vehicule s'abaisse jusqu'au niveau normal.
Sélection du programme d'amortissement Sport

Dans le programme de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce programme de conduite pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
Le DSR n'est pas disponible dans le programme de conduite Sport. Pour de plus amples informations sur le DSR, voir (▶ page 237).
Avec le selectiveur DYNAMIC SELECT 1, selectionnez le programme de conduite le. Sport.
Tous les vehicules (à l'exception des vehicules Mercedes-AMG): le vehicule est abaisse de 0,6 in (15 mm) par rapport au niveau normal.
Vehicules Mercedes-AMG: le vehicule reste au niveau normal.
Sélection du programme d'amortissement Sport Plus (vehicules Mercedes-AMG)

Véhicules Mercedes-AMG: si vous avez sele tionné le programme de conduite Sport Plus
- l'inclinaison laterale est nettement plus réduite
- le comportement routier est concu pour un maximum de dynamisme
Niveau du vehicule
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Lorsque vous abaissez le vehicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le vehicule. Il a risque de blessure.
Dans le programme de conduite Sport Plus, réglage très ferme de la suspension permet u contact optimal avec la chaussée. Sélectionne ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueus ou de préférence sur des circuits délimités.
Le DSR n'est pas disponible dans le programme de conduite Sport Plus. Pour de plus ample informations sur le DSR, voir (▶ page 237).
Avec le selecteur DYNAMIC SELECT 1, selectionnez le programme de conduite Sport Plus.
Le vehicule est abaisse de 0,4 in (10 mm) rapport au niveau normal.

ATTENTION
Lorsque le niveau du vehicule est plus élevé, le comportement routier peut être fortement compromis en raison de l'élevation du centre de gravité. Le vehicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les virages. Il y a risque d'accident.
ACTIVE CURVE SYSTEM
L'ACTIVE CURVE SYSTEM optimise aussi bien en confort de marche que le dynamisme du vehi
cule grâce à des barres stabilisatrices actives
Le réglage de l'ACTIVE CURVE SYSTEM varie
fonction du programme de conduite selectionn ( page 163).
Si vous avez selectionné le programme de coùduite Comfort,

ATTENTION
Si vous roulez avec le cadre de chassin abaisé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du vehicule peuvent être fortement compromis. Lorsque
- les mouvements de rouls sont réduits sur chaussées déformées
- l'inclinaison latérale est réduite dans les virges
- le comportement routier est dynamique
Si vous avez selectionné le programme de conduite Sport,
- l'inclinaison laterale est nettement réduite
- le comportement routier est encore plus dynamique
de cadre de chassis est relevant, vous risquez en outre de depasser la hauteur du vehicule
Autorisée. Il y a risque d'accident.
Avant de démarrer, réglez le niveau normal du vehicule.

ATTENTION
Etant donné la position elevée du centre de gravité, le vehicule risque de déraper et de se returner en cas de mouvements de braquage
Conduite et stationnement
brusques et/ou de vitesse inadaptee. Il y a risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du vehicule et aux conditions routieres et meteorologiques du moment.
Sur terrain impraticable, selectionnez un niveau elevé à temps. Veillez à disposeer en permanence d'une garde au sol suffisante. Sinon, vous endommagez le vehicule.
- Le risque de returnement avec un SUV es nettement plus élevé qu'avac un autre type vehicule.
Le non-respect des consignes de sécurité le de l'utilisation du vehicule peut se solder p un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
Le risque de décès en cas d'accident avec retournement est nettement plus élevé pour une personne qui n'a pas bouclé sa ceintur de sécurité que pour les occupants qui son attachés.
Tous les occupants du vehicule et vous-meme nevez systematiquement boucler votre ceinture de sécurité.
Remarques generales
Selectionnez le niveau surélevé uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sino la consommation de carburant risque d'aug-menter et le comportement routier peut se dégrader.
Modifiez le reglage du niveau lorsque le vehic roule. Le vehicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaite.
Lorsque you arrêtez votre vehicule et que la tempéature extérieure change, le niveau du vehicule peut se modifier de manière visible. la tempéurance baisse, le vehicule s'abaisse ; la tempéuration augmente, le vehicule remonte.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, la compensat iation de la charge s'effectue au moment ou voi déverrouillez le vehicule ou ouvre une porte.
Une variation de niveau importante, par expos-apparait sur le visuel multifonction. ple suite à une immobilisation prolongée du Le message reste affiché jusqu'à ce qu'vehicule, ne peut cependant s'effectuer que sinieau surelevé soit atteint.
mateur tourne. Pour des raisons de sécurité, si vous appuyez sur la touche ou la touche vehicule ne s'abaisse que si les portes sont fer OK du volant multifonction, le message dis-ouvrez une porte mais reprend des que vous la refermez.
Vehicules sans remorque raccordee: en dessous de 37 mph (60 km/h), vous pouzeCHOISER entre les niveaux normal et surelevé. Selectionnez le niveau normal lorsque les conditions routières sont normales et le niveau surelevé pour rouler avec des chaines neige ou lorsque les conditions routières sont mauvaises. Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Si vous essayez de selectionner le niveau surelevé alors que vous roulez à plus de 37 mph (60 km/h), le message Rouler plus lentement apparait sur le visuel multifonction.
Vehicules avec remorque raccordee: en des sous de 19 mph (30 km/h), vous pouze besoin entre les niveaux normal et surélevé.
Réglage du niveau surélevé

Démarrez le moteur.
Si levoyant ② est eteint:
Appuyez sur la touche ①.
Levoyant ② clignote pendant que le vehicule est relevé et reste allumé en permanence des que le niveau du vehicule souhaité est atteint.
Tous les vehicules (à l'exception des vehicules Mercedes-AMG): le vehicule est relevant de 2,4 in (60 mm) par rapport au niveau normal.
Vehicules Mercedes-AMG: le vehicule est relevé de 2 in (50 mm) par rapport au niveau normal.
e messageReleveementduvvehiaue...
oparait sur le visuel multifonction.
le message reste affiché jusqu'à ce que le faieu surelevé soit atteint.
i vous appuyez sur la touche ou la touche OK du volant multifonction, le message disarait.
Systèmes d'aide à la conduit
Le réglage du niveau surélevé du vehicule estLe réglage de l'amortissement est régulé sépa-annulé lorsque rément pour chacune des roues et dépend
- vous roulez à plus de 37 mph (60 km/h) les vehicules à l'exception des vehicules Mercedes-AMG)
- vous roulez à plus de 43 mph (70 km/h)
cules Mercedes-AMG) - vous roulez pendant 20 secondes environ entre 40 mph (64 km/h) et 43 mph (70 (vehicules Mercedes-AMG)
- vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) une remorque
Si la vitesse ne se situe pas dans cette plage leagage «Comfort» est selectionné à chaque niveau surélevé du vehicule reste mémorisé. fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour réglage du niveau normal de plus amples informations sur le démarrage
Si vous abaissez le vehicule, veillez à ce le dégagement sous le soubassement soit suffisant. Sinon, le vehicule pourrait touche le sol et être endommagé.
Démarrez le moteur.
Si levoyant ② estallume:
Appuyez sur la touche ① Levoyant ② clignotependant que le vehicule est abaisse et s'eteintdesque le niveau du vehicule souhaite estatteint.
Vehicules sans remorque raccordée: le vehicule se regle à la hauteur du programme de conduite sélectionné ( page 158).
Vehicules avec remorque raccordee: le vehicule se regle au niveau normal ( page 158),quel que soit le programme conduite selectionné. Le vehicule reste au niveau normal meme lorsque vous changez de programme de conduite.
Pendant le réglage du niveau, le message Abaissem.Abaissem. apparait sur le visuel tion.
Si vous appuyez sur la touche 一 ou la OK du volant multifonction, le message disparait.

En mode de conduite «Sport», le réglage plus terme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergétique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
Appuyez sur la touche ① autant de fois qu'il est nécessaire pour que levoyant ③ s'al-lume.
Touche programme d'amortissement《Sport》est selectionné.
Le message d'AMRide Control SPORT apparait sur le visuel multifonction.
RIDE CONTROL AMG
Remarques générales
Programme d'amortissement « Sport + »
Le système d'amortissement à régulation élec En mode de conduite « Sport +», le réglage très tronique fonctionne en permanence. Cela per-ferme de la suspension permet un contact opti-met d'améliorer la sécurité de marche et le coult avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode fort de roulement. que sur des circuits délimités.
Si les voyants ② et ③ sont eteints:
Appuyez sur la touche ① autant de fois c'est nécessaire pour que levoyant ② s'al-lume.
Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT + apparait sur le visuel multifonction.
En mode de conduite « Sport +», le vehicule est abaisse de 10 mm par rapport au niveau no
Programme d'amortissement «Comfort»
En mode de conduite «Comfort», la conduite de votre vehicule est plus comfortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite fortable, mais aussi pour les lignes droites râ des, par exemple sur autoroute.
Appuyez sur la touche ① autant de fois q est nécessaire pour que les voyants ② et s'eteignent.
Le programme d'amortissement «Comfort est seLECTIONné.
Le message AMG Ride Control COMFORT apparait sur le visuel multifonction.
Aide au stationnement PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
L'aide au stationnement PARKTRONIC est un systèmelectronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle surveille les environs du vehicu avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 6 capteurs dans le pare-chocs arriere. L'aide stationnement PARKTRONIC you indique de maniere optique et sonore la distance qui separe le vehicule d'un obstacle.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas et mesure de replacer l'attention que vous dev apporter à votre environnement immédiat. C'é vous qui estres responsable de la sécurité lors vous effectuez des manoeuvres. Lorsque vous effectuez des manoeuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet se trouvent dans la zone de manoeuvre.
(vasques de fleurs ou timons, par exemple).
En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximé immediate. Vous pourriez endommager le vehicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissant pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatice des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentes, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Rabattez la rotule lorsque vous n'utilise pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détction d'un obstacle par le PARKTRO-NIC se refere au pare-chocs et non à la rotule.
surveillance de la zone arrête par l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée depuis que la liaison electrique entre la remorque et le vehicule est établie.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque
-
vous mettez le contact
-
vous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
-
vous desserrez le frein de stationnement électrique
L'aide au stationnement PARKTRONIC est des-activée des que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Elle est reactivee automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Portee des capteurs
Remarques générales
L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent en dessous de la zone de détction (person-ques, animaux ou objets, par exemple)
au-dessus de la zone de détction (charges qui dépassent, porte-à-faux ou rampes), ne de chargement des camions, par exemple)
Pendant les manoeuvres, accordez une attention particuliere aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs

① Capteurs dans le pare-chocs avant, cote gauche (exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de tousaleté, glace ou neige fondue. Sinon,ils risquede ne pas fonctionner correctement.Nettoyezregulierement les capteurs en evitant de lesrayer ou de les endommager ( page 358).
| Centre 48 in environ (120 cm environ) |
| Angles 32 in environ (80 cm environ) |
| Distance minimale |
| Centre 8 in environ (20 cm environ) |
| Angles 6 in environ (15 cm environ) |
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone.
les segments des voyants correspondants
semblent et un signal d'alerte retentit. Plus.
pres, il peut arriver que la distance ne soit
indiquée.

Autonomie

Capteurs avant
| Centre 40 inviron (100 cm environ) |
| Angles 24 inviron (60 cm environ) |

Voyants
① Segments pour le côte gauche du vehicule
② Segments pour le côte droit du vehicule
③ Segments indiquant que le système est opérationnel
Les voyageants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyageants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les voyageants pour la zone arrêté se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit.
Pour chaque cote du vehicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange ③ sont allumés, l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle.
La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du vehicule déterminent les voyants qui sont actifs lorsque le moteur tourne.
Conduite et stationnement
| Position de la boîte de vitesses | Voyants actifs |
| D | Zone avant |
| R, N ou le vehicule roule en marche arrière | Zone avant et zone arrêté |
| P | Aucun |
Lorsque le vehicule s'approche d'un obstacle, ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A partir du
- 6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ
- 7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distanceL minimale de détction est atteinte. a

Désactivation et activation de l'aide au stationnement PARKTRONIC
①Voyant
② Désactivation et activation de l'aide au stationnement PARKTRONIC
eLorsque levoyant ① est allumé, c'est que l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée. Le pilote automatique de stationnement n'est alors également pas disponible.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et >Solutions |
| Seuls les segments rou- l'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne et s'est dé- ges des voyageurs de l'aide. au stationnement PARK- TRONIC s'allument. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. L'aide au stationnement PARKTRONIC est désac- tivée au bout de 5 secon- des environ et levoyant incorpore à la touche de l'aide au stationnement PARKTRONIC s'allume. | >Si les problèmes persistent, faites contrôle l'aide au stationn PARKTRONIC par un atelier qualifié. |
| Seuls les segments rou-Les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont encassésges des voyants de l'aideu défectueux.au stationnement PARK-TRONIC s'allument.L'aide au stationnementPARKTRONIC est désac-tivée au bout de 5 secondes environ. | Nettoyez les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC(▷ page 358).Remettez le contact.Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe évientuelle-ment le système.Contrôlez le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC à un autre endroit. |
Pilote automatique de stationnement
Remarques générales
Le pilote automatique de stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 cotés de votre vehicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les paces de stationnement de taille suffisante par symbole correspondant. L'électronique peut vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage lors des manoeuvres. L'aide au stationnement PARKTRONIC est également disponible (▶ page 208).
Consignes de sécurité importantes
youseffectezdesmanoeuvres.Veillezacequaucunepersonne,aucunanimalniaucun
objetne se trouvent survoitréjectoire. Si I'aide au stationnement PARKTRONIC est
desactivée,le pilote automatique de stationnme n'est pas non plus disponible.
ATTENTION
Ola- lorsque vous effectuez des manoeuvres, le un vehicule se déporte et peut empieter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiaie par l'aide active au stationnement.
Le pilote automatique de stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obssmesure de replacer l'attention que vous deveztacles (bordures de trottoirs, par exemple), apporter à votre environnement immédiat. C'est franchissez-les toujours à vitesse réduite et vous qui étés responsable de la sécurité lorsque
Conduite et stationnement
selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Le pilote automatique de stationnement peut éventuellesment indiquer des emplacements qui ne convennent pas au stationnement, par exemple
- avec une interdiction d'arrêt ou de stationnement
- devant une entrée ou une sortie
- avec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement:
- Dans les rues étroites, longez au plus pres place de stationnement.
- Les places de stationnement qui sont sales recouvertes de vegetation peuvent ne pas etre identifiées comme telles ou etre mesures de maniere incorrecte.
- Les places de stationnement qui se trouvent devant des/remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte.
- En cas de chute de neige ou de forte pluie mesure des places peut etre imprecise.
- Pendant la manoeuvre, prétez également attention aux voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC (page 208).
- Vous pouvez à tout moment corriger le braPour de plus amples informations sur la zone de quage amortcé. Dans ce cas, le pilote auto-détection, voir (▷ page 208). matique de stationnement est désactisé. Le pilote automatique de stationnement ne vous
- Vous ne doivent pas utiliser le pilote automatique que de stationnement si vous transportez u charge qui dépasse du vehicule.
N'tutilisez pas le pilote automatique de stationnement si vous avez monte des chaines neige. - Verifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du vehicule pendant la manoeuvre.
Sü des objets se trouvent au-dessus de la zone de détction, il est possible que - l'aide active au stationnement braque trop tout
- le vehicule ne puisse pas s'arreter avant ces objets
Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident.
'Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détction, arrêtez-vous et désactiver l'aide - active au stationnement.
Pour de plus amples informations sur la zone de détéction, voir (▶ page 208).
Le pilote automatique de stationnement ne vous
gera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculars au sens de la marches si - 2 places de stationnement se trouvent l'une à côte de l'autre
- la place de stationnement se trouve a proxi-mité immediate d'une limitationasse,par exemple d'un trottor bas
- vous vous garez en marche avant
Utilisez le pilote automatique de stationnemen pour les places de stationnement
- paralleles ou perpendicularaires au sens de la marche
- situées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages)
- situées au même niveau que la route (pas le trottor, par exemple)
Detection d'une place de stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détction du pilote automatique de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas en gagne de compte dans le calcul de la manoeuvre. C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. Il est alors possible que le pilote automatique de stationnement braque trop tout pour entrer dans la place.

ATTENTION
Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement paralleles ou perpendicularaires au sens de la marche si
- la place de stationnement se trouve sur le trottoir
- la place de stationnement semble bloquée
sulpar des feuilles ou des briques perforées en losanges, par exemple)
Systèmes d'aide à la conduite 3
- la surface dont le vehicule a besoin pour manoeuvres est trop petite
- la place de stationnement est délimitée un obstacle (un arbre, un poteau ou une remorque, par exemple)

lesconducteur. Pour vous garer cote conducteur,
vous devez laisser le clignant enclenché jus
rqu'acce que vous ayez confirmé l'utilisation d
pilote automatique de stationnement avec la
touche OK du volant multifonction. Le sys-
tème détermine automatiquement s'il s'agit
d'une place de stationnement parallele ou pe
pendiculaire au sens de la marche.
Une place de stationnement libre qui a eté détectee à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ.
① Place de stationnement détectée à gauche
② Symbole de stationnement
③ Place de stationnement détectée à droite
Le pilote automatique de stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtes du vehicule.
Pour etre detectee par le pilote automatique de stationnement, une place de stationnement doit
Stationnement

ATTENTION
Lorsque vous quitterez le vehicule alors que celui-ci est freiné uniquement par l'aide acti au stationnement, il peut semettre à rouler
- le système ou l'alimentation électrique presentent un defaulted
- paralleles ou perpendicularaires au sens de la marche
- avoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m) lorsqu'elle est parallele au sens de la march
- mesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus donte la marche
- être plus large que votre vehicule d'au moins 39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculair au sens de la marche
Le'une intervention est effectue au niveau du système électrique dans le compartment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles
- vous débranchez la batterie
- la pedale d'accelérer est actionné, par
- qu'exemple par un occupant du vehicule
- s
- il y a risque d'accident.
Avant de quitter le vehicule, immobilisez tous, pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler.
Tenez compte du fait que, lorsque la place de stationnement est perpendicular au sens de la marche, le pilote automatique de stationnement ne peut pas mesurer sa longueur. Vous doivent estimer vous-même si la place d'stationnement est suffisamment grande pour le vehicule.
Lorsque I'aide au stationnement PARKTRO-NIC détecte des obstacles, le pilote automa-tique de stationnement freine automatique-mentation lors des manoeuvres de stationnement. C'est vous qui estes responsable de l'opportunite du freinage du vehicule.
Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement © affiché sur le combiné d'instruments (affichage
Immobilisez le vehicule tant que l'emplacement souhaite est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche.
du statut). Une flèche vers la droite ou vers gauche apparait lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le pilote automatique de stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côte passager. Les places de stationnement côte conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côte
Mettez la boite de vitesses sur R.
- Lemessage Activer pilote stat.? Oui: OK Non: apparait sur le visuel multifonction.
Interruption du processus: appuyez sur touche du volant multifonction ou démarrez.
ou
Stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement:
appuyez sur la touche OK du volant mul fonction.
Le message Pidote staionn. ractive Accelerer et freiner Regarder ttes
direct.direct.apparait sur le visuel multifo
Lachez le volant multifonction.
Reculez et soyez toujours pret à freiner. En marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h) environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu.
Le pilote automatique de stationnement freine le vehicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrêté c la place de stationnement.
Vous devrez peut'être effectuer des manceuvres si la place de stationnement est petite.
Le message Pilote stationn. activé Mettre boite sur D Regarder ttes direct.apparait sur le visuel multifonction.
- Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Le message Pilote stationn. activé Accéléner et freiner Regarder ttes direct.direct. apparait sur le visuel
Pour garer votre vehicule de façon optimale attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer.
Avancez et soyez toujours pret à freiner. Le pilote automatique de stationnement freine le vehicule jusqu'à l'arrêt complet.
Le message Pilote stationn. activé Mettre boite sur R Regarder ttes direct.apparait sur le visuel multifonction.
Dés que la manoeuvre est terminée, le message3,3 ft (1,0 m) Pilote stationnement Action terminée La pilote automé
apparait sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Le vehicule est alors garé. Le vehicule est maintainu à l'arrêt sans qu'il soit également utilisé pour vous garer.
vous appuyez sur la pédale d'accéléateur, le Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO-vehicule n'est plus freiné. NIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatique
Be pilote automatique de stationnement ne vous aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque le pilote automatique de stationnement a ete arrete, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-meme le vehicule. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible.
Indications relatives au stationnement:
- La position de votre vehicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépendant plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des vehicules garés
devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est possible que le pilote automatique de stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manoeuvre avec le pilote automatique de stationnement. - Vous pouvez également engager prematurément la position D de la boîte de vitesses. Le vehicule change alors de direction et n'utilise pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est effectué trop tout, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obètenir une position de stationnement satisfaisante.
Sortie d'une place de stationnement
Afin que le pilote automatique de stationnement vous aide à sortir d'une place de stationnement,
a tclimitation de la place de stationnement à l'avant et à l'arrière doit être suffisamment haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple.
- la délimitation de la place de stationnement ne doit pas être trop large parce que le système peut placer votre vehicule par des manoeuvres à un angle de 45^ maximum par rapport à la position initiale dans la place de stationnement
- la distance de manoeuvre doit être d'au moins 3,3 ft (1,0 m)
Le pilote automatique de stationnement ne peut a /vous aider a sorting d'une place de stationnement parallele au sens de la marche que si vous l'avez également utilisé pour vous garer.
I ment lorsque you sortez d'une place de staultifonction. You necez alors tout de suite de stationnement. C'est you qu etes responsablebraquer le volant pour you inserer dans la vie de l'opportunities du freinage du vehicule. culation. L'aide au stationnement PARKTRONIC
Démarrez le moteur.
Desserrez le frein de stationnement electrique.
- Allumez le clignotant dans la direction que vous doivent prendre pour sortir de la place stationnement.
- Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur L'esmessageActiver pilote stat.? Oui: OK Non: apparaît sur le visuel multifonction.
Interruption du processus: appuyez sur la touche du volant multifonction ou démarrez.
Interruption du pilote automatique stationnement
Tenez le volant multifonction ou dirigeez vous a même le vehicule. Le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message d Pilote stationnement Action interrompu et applaît sur le visuel multifoc
nction.
ou
Sortie d'une place de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement: appuyez sur la touche OK volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé L Accélémer et freiner Regarder ttes
direct.direct. apparait sur le visuel multifoc
Lâchez le volant multifonction.
Démarrez et soyez toujours pré à freiner. Nérome roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ ci-dessus que vous sortez d'une place de station- Le point nement. Sinon, le pilote automatique de sta autoitionnement est interrompu.
Suivant le cas, mettez la boite de vitesses s D ou sur R lorsque le vehicule est a l'arrêt Le pilote automatique de stationnement braque immidiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarde ttes direct. apparait sur le visuel multifonction.
Pour sortir de la place de stationnement肪on optimale,attendez que le braquage terminé avant de demarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par reculer, les roues sont ramenées en ligne droite.
Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC.
Dés que la manoeuvre est terminée, les roues d'accéléateur sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore retentit et le message Pilote stationnement Action terminée apparait sur le visuel
d Appuyez sur la touche de l'aide au stationnement PARKTRONIC ( page 210).
L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée et le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement
Action interrompue apparait sur le visuel de multifonction.
Le pilote automatique de stationnement est automatiquement interrompu quand
- le frein de stationnement électrique est serrés suyous mettez la boîte de vitesses sur P
il n'est plus possible de stationner avec le pilote automatique de stationnement - vous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
- une roue patine, l'ESPentre en action ou est désacté. Levoyant d'alerte apparait sur le combiné d'instruments.
en signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparait et le message PilotePilot stationnement Action interrompue apparait sur le visuel multifonction.
Lorsque le pilote automatique de stationnement est interrompu, vousdez de nouveau diriger et freiner vous-meme le vehicule.
En presence d'un defaulted système, le vehicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale
Conduite et stationnement
Camera de recul
Remarques generales

Laamera de recul ① est un système optique d'aide aux manoeuvres. Elle vous permet de v sur le système multimédia la zone qui se trou derrière le vehicule, représentée par des lignes repères.
L'imag de la zone qui se touve derriere le cule est inversée comme dans le retroviseur interieur.
1 Les messages/texte qui s'affichent sur le visuel du système multimédia dépendant de la langue réglée. Les affichages suivants deamera de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
Laamera de recul est uniquement un system d'aide. Elle n'est pas en mesure de replacer l'attention que vous doivent apporter à leur rennements immédiat. C'est vous qui estres responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manoeuvres. Lorsque vous effectuez des manoeuvres, veillez a ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent da zone de manoeuvre.
La camera de recul ne fonctionne pas ou se mont de maniere limite lorange
-
le coffre est ouvert
-
il pleut ou il neige très fort ou qu'il y a d brouillard
-
il fait nuit ou que vous vous trouvez dans lieu très souvent
-
laamera est soumise à une très forte lun claire
-
l'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut semettre à trembler)
- la température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé
- l'objet de laamera est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (▶ page 358)
- l'arrière de votre vehicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôle la position et le réglage de laamera par un atelier qualifié.
Le montage de pieces rapportées à l'arrière du vehicule (support de plaque d'immatriculation, porte-velos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de laamera de recul.
Sur les vehicules Equipes de trains de roulement
reglables en hauteur, il se peut pour des raisons
techniques que les lignes repres soient
approximatives lorsque vous reglez un niveau
autre que le niveau normal.
Laamera de recul est protégée de la pluie et de la poussière par un volet. Lorsque laamera de recul est activée, ce volet s'ouvre. Le volet se refère lorsque
- vous avez terminé les manoeuvres
- vous coupez le moteur
- vous ouvrez le compartment de charge-ment
Tenez compte des remarques relatives au nettoyage ( page 358).
Pour des raisons techniques, le volet peut rester ouvert pendant quelques instantes après la désactivation de laamera de recul.
Activation et désactivation de la camera de recul
ReActivation:assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Assurez-vous que la fonction ActivationActivation si marche arrirée engagée est selectionnée dans le système multimédia (voir la noticed'utilisation numérique).
Enagez la marche arriere. Le volet de laamera de recul s'ouvre. La nie qu se trouve derriere le vehicule est representée par des lignes repères sur le système multimédia.
L'imagefournie par la camera de recul est disponiblependant toutadurée des manoeuvres.
Désactivation: laamera de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur ① que vous roulez brievement en marche avant.
Ligne repère jaune de la largeur du vehicte avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Affichages sur le système multimédia
Laamera de recul peut fournir une vue defo mée ou incorrecte des obstacles ou ne pas le représentier du tout. Laamera de recul ne s nale pas les obstacles qui se trouvent
trés pres du pare-chocs arrrière
- sous le pare-chocs arrêté
- à proximé immediate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon

P54.65-5271-31
! Les objets qui ne se trouvent pas au nivo du sol sont en réalite plus pres quils ne le paraissant, par exemple
- le pare-chocs d'un vehicule garé
- le timon d'une remorque
la rotule d'un dispositif d'attelage - la partie arrêté d'un camion
- un poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour Les distances indiquées sont valables unique-vous orienter. Ne dépassez pas la ligne représent pour des objets qui se trouvent au niveau inférieure lorsque vous vous approchez d'un sol. objet.

P54.65-5270-31

P54.65-5272-31
① Voyants avant
② Indicateur supplémentaire de disponibilité de l'aide au stationnement PARKTRONIC
① Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ② Indicateur supplémentaire de disponibilité par rapport à la zone arrière de l'aide au stationnement PARKTRONIC
② Ligne repere blanche de la largeur du veh ③ Voyants arrriere cule avec retroviseurs extérieurs depoyes Vehicules Equipes de I'aide au stationne correspondant a un angle de braquage nul ment PARKTRONIC: lorsque I'aide au stationnement PARKTRONIC est operationnelle (statique)
(> page 208), l'indicateur supplémentaire de disponibilité du système © apparait sur le système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide
Conduite et stationnement
au stationnement PARKTRONIC sont activés ou Stationnement en marche arrrière (en épi) s'allument, les voyants ① et ③ sont activés avec braquage du volant
s'allument également dans le système multimédia.
Fonction « Stationnement en marche arrêté »
Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant

P54.65-5273-31
① Ligne repère blanche de la largeur du vehcule avec retroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique)
② Ligne repere jaune de la largeur du vehicu avec retroviseurs extérieurs depoyes correspondant a l'angle de braquage actuel (dynamique)
③ Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ rapport à la zone arrière
Ligne repere rouge a 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrête
Assurez-vous que laamera de recul est ao vee ( page 216). Latrajectoire et les lignes reperees s'affiche
Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche que la place de stationnement est suffisamment grande pour le vehicule.
Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repere blanche ① jusqu'à vous ayez atteint la position finale. La ligne repere rouge ④ se trouve alors à l'extremité de la place de stationnement. Le vehicule se trouve dans la place de stationnement, à peu pris dans son axe.

P54.65-5274-31
① Marques de délimitation de la place de stationnement
② Ligne repere jaune de la largeur du vehicule avec retroviseurs extérieurs depoyes correspondant a l'angle de braquage actuel (dynamique)
Immobilisez le vehicule après avoir dépasse la place de stationnement.
Assurez-vous que laamera de recul est activée (▶ page 216). La trajectorie et les lignes repères s'affichent.
Le vehicule etant a l'arret, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repere jaune ② atti-gne les marques de délimitation de la place de stationnement ①
par Conservez le bon angle de braquage et recu-lez prudemment.

P54.65-5275-31
Ligne repere jaune de la largeur du vehicule avec retroviseurs extérieurs depoyes correspondant a l'angle de braquage actuel (dynamique)
Arretez-vous lorsque le vehicule se trouve devant la place de stationnement, a peu pr dans son axe. La trajectory blanche doit etre aussi paralle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement.


① Symbole représentant la fonction Vue à 180°
② Votre vehicule
③ Voyants d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC
① Ligne repère blanche correspondant à l'angle de braquage actuel
② Marques de délimitation de la place de stationnement
Le vehicule etant a I'arret, ramenez les rouen ligne droite.

Vous pouvez également sélectionner le réglage «Vue à 180° » avec laamera de recul. Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle (▶ page 208), le vehicule est représenté sur le système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont actifs, les voyageurs (3) s'allument également en orange ou en rouge dans le système multimédia.
Camera à 360°
Remarques générales
Laameraa 360^ est un système de camera qui comprend 4cameras.
Le système analyse les images des caméras suivantes:
① Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) enviryantes: par rapport à la zone arrière
② Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul
③ Extremité de la place de stationnement
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repere rouge ① se trouve alors l'extrémité de la place de stationnement (Le vehicule se trouve dans la place de stationnement, à peu pres dans son axe.
- Caméra de recul
- Caméra avant
2 cameras intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les cameras surveillent l'environnement immédiat du vehicule. Le système vous aide par exemple lors des manoeuvres de stationnement ou des manoeuvres avec une visibilité réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par laamera à 360^ en mode plein écran ou écran partagé (6 vues différentes) sur le visuel du système multimédia. Les vues disponibles en mode écran partagé comportent également une vue de dessus du vehicule. Celle-ci est calculée à
partir des données des cameras intégrées (caméra virtuelle).
En mode écran partagé, les 6 vues suivantes sont disponibles :
- Vue de dessus et image fournie par la camera de recul (angle de vue de 130^ )
- Vue de dessus et image fournie par la camera avant (angle de vue de 130^ sans affichage de l'angle de braquage maximal)
- Vue de dessus et agrandissement de la vue arrête
- Vue de dessus et agrandissement de la vue avant
- Vue de dessus et images fournies par les caméras dans les rétroviseurs extérieurs en marche arrêté (vue des jantes des roues arrêté)
- Vue de dessus et images fournies par les caméras dans les rétroviseurs extérieurs en marche avant (vue des jantes des roues avant)
Si vous passez de la position D ou R à la p
N alors que la fonction est activée, les lignes
reprises dynamiques disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position inversement, la dernière vue avant ou arrrière seLECTIONnée apparait.
Les distances mesurées par l'aide au stationnement PARKTRONIC sont également représentées de manière visuelle,
en mode ecran partagé par une ligne rouge la camera à 360^ ne fonctionne pas ou seule jaune autour du symbole du vehicule sur lament de maniere limite lorsque vue de dessus ou
- en mode plein écran par une ligne rouge ou jaune ajust du symbole du vehicule en bas a les rétroviseurs extérieurs sont rabattus droite - le hayon est ouvert
La camera à 360° ne fonctionne pas ou seulement de maniere limite l'après
les portes sont ouvertes les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
- le hayon est ouvert
L'épaissur et la couleur de la ligne indiquent distance qui sépare le vehicule de l'objet :
- Fine ligne jaune : l'aide au stationnement PARKTRONIC est activée.
Ligne jaune normale : un objet se trouve a proximé du vehicule.
Ligne rouge : un objet se trouve a proximite immediate du vehicule.
Laamera de la zone arriere est protégée à la pluie et de la poussière par un volet. Lors que laamera est activée, ce volet s'ouvre.
Le volet se referme lorsque
- vous avez terminé les manoeuvres
- vous coupez le moteur
- vous ouvrez le compartment de chargea ment
Tenez compte des remarques relatives au nettoyage ( page 358).
Pour des raisons techniques, le volet peut rester ouvert pendant quelques instantss après la déactivation de laamera.
Consignes de sécurité importantes
Laamera à 360^ est uniquement un système d'aide. Elle peut eventuèlement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représentéur du tout. Laamera à 360^ n'est pas non plus en mesure de replacer votre vigilance.
C'est vous qui est responsable de la sécurité lorsque vous effectue des manoeuvres. Lorsqu'elles effectue des manoeuvres, veiliez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manoeuvre.
Vous estesseusresponsibledelesecuriteet yousdevezcontinuera surveillervoretencnementimmediatlorsqueyouseffectezdes manoeuvres.Cela vaut pour les zones qui se trouventaI'arriere,aI'avantet sur les cotés du vehicule.Sinon,yououssexposez aun danger ou metteenzdangerd'autrespersonnes.
plout ou il neige très fort ou qu'il y a duc brouillard
- il fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très souvent
- les caméras sont soumises à une très forté-lumière claire
é l'environnement est éclairé avec des lampes, fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut semettre à trembler)
Férale température change brusquement, par l'exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé
- l'objet des caméras est encrassé ou cou-Appuyez sur la touche qui se trouve sur vert la console centrale.
- les pieces du vehicule qui abritent les camé- Le menu Vehicule apparait. ras sont endommagées. Dans ce cas, faites> Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez sur contrôler la position et le réglage des camérase selector pour confirmer.
par un atelier qualifié En fonction du rapport engagé (D ou R), Dans de tels cas, n'utilise pas la camera à visuel affiche
360^ . Sinon, you pouriez blesser quelqu'un ou · un écran partaged avec vue de dessus et des objets poursaient endommager le vehicule l'imag e fournie par la camera avant ou
lors des manoeuvres de stationnement. un ecran partagé avec vue de dessus et Les lignes repères sont affichées au niveau du l'image fournie par laamera de recul
reprises sont affichees à la hauteur du dispositif d'attelage.
Le montage de pieces rapportées (support de plaque d'immatriculation, porte-velos, par exemple) risque de réduire le champ de visio de limiter le fonctionnement du système deamera.
Lorsque you reglez un niveau autre que le niveau normal sur les vehicules équipés d'un train de roulement régable en hauteur, il se pour des raisons techniques que
- les lignes repêres soient approximatives
- la représentation des images obtenues par calcul soit approximative (vue de dessus)
Conditions d'activation
L'imagefournie par la camera à 360^ peut affichée lorsque
- votre vehicule est équipé d'uneamera à 360^
- la clé se trouve en position 2 dans le contour d'allumage
- le système multimédia est en marche
Activation de laamera à 360^
Appuyez sur la touche qui se trouve la console centrale pendant plus de 2 secondes.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche
- un écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par laamera avant ou
- un écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par laamera de recul
ou
Activation de laamera à 360^ après engagement de la marche arrière
Voussoupiezactiverl'affichage automatique de imagesfourniesparla cameraa 360^ engagementde lamarche arrriere.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Assurez-vous que la fonction ActivationActivatie si marche arrirée engagée est selectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Affichage de l'image fournie par la camera à 360^ : engagez la marche arrriere. La zone qui se trouve derrière le vehicule apparait sur le système multimédia en mode écran partagé. Le système affiche une vue de dessus du vehicule et l'image fournie par la camera de recul.
Selection du mode écran partagé ou de la vue à 180°
Selection du mode écran partagé
Passage à la ligne comptant les symboles de vehicule : poussez le selector ↑
Sélection de l'un des symboles de vehicule : sur tournez le sélecteur
Commutation surVuea 180^ :tournez le selecteur () pour selectionnerVue a 180^ ,puis appuyez sur () pour confirmer.
L'option Vue à 180^ peut uniquement être selectionnée dans les vues suivantes :
- Vue de dessus et image fournie par la camera de recul
- Vue de dessus et image fournie par laamera avant
Conduite et stationnement
Affichages sur le système multimédia
Consignes de sécurité importantes
Le système deamera peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représentier du tout. Le système ne signale pas les obstacles qui se trouvent
- sous les pare-chocs avant et arrêté
- très pres des pare-chocs avant et arrière
- a proximite immediate, au-dessus de la poignée encastree du hayon
- à proximé immediate des rétroviseurs extrêurs
- dans les zones de chevauchement des différentes caméras sur la vue de dessus virtuelle
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus pres qu'ils ne le paraissent, par exemple
- le pare-chocs d'un vehicule garé
- le timon d'une remorque
- la rotule d'un dispositif d'attelage
-la partie arrriere d'un camion - un poteau oblique
Utilise les lignes repères uniquement pour boit vous orienter. Ne dépasse pas la ligne repère Les inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. du
Vue de dessus et image fournie par camera de recul

④ Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
⑤ Ligne repère jaune de la largeur du vehicule, avec rétroviseurs extérieurs déployés corpaspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)

(6) Axe central du vehicule (ligne repère)
⑦ Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrête
(8) Pare-chocs
9 Ligne repere rouge a 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrête
Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R.
les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol.
Vue de dessus et image fournie par la camera avant

① Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone arrière
② Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par laamera de recul »
③ Ligne repère correspondant à l'angle de braquage maximal
① Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par laamera avant »
Ligne repere jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone avant
③ Ligne repère jaune de la largeur du vehic avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
④ Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
⑤ Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) envi par rapport à la zone avant
Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ rapport à la zone avant
Vue de dessus et agrandissement de vue arrête


① Symbole correspondant au réglage «Vue de dessus et image fournie par laamera intégrée dans le rétroviseur extérieur en marche avant »
② Ligne repère jaune de la largeur du vehicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté droit du vehicule)
③ Ligne repère jaune de la largeur du vehicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté gauche du vehicule)
① Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par laamera de recul »
② Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrête
Cette vue vous permet de比较好 évaluer la distance par rapport au vehicule qui se trouve derrière vous.
1 Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par laamera avant.
1Vouspouvezegalementselectionnerleréglage descamerasintegreees dans lesretroviseursextérieurs pour beneficier d'une visibilitéarriere.
Vue de dessus et vue de la remorque

① Symbole correspondant au réglage «Vue de la remorque »
② Ligne repère pour le timon
③ Rotule
Ligne repere rouge a 0,30 m environ par rapport à la rotule
Les lignes sont affichées à la hauteur du dispos-itif d'attelage.
Conduite et stationnement
Pour des raisons techniques, la rotule du TION ASSIST détecte des signes de fatigue ou dispositif d'attelage n'est que peu visible sur manque de vigilance croissant chez le con- le visuel du système multimédia.ducteur, il lui propose de faire une pause.
Vue à 180°

P54.65-4870-31
① Symbole correspondant au réglage « Image fournie par laamera de recul en plein écran »
②Votrecvehicule
③ Voyants d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC
i La vue a 180^ existe egalement avec l'imagefournie par la camera avant.
Selectionnez cette représentation par exemple au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité réduite sur les voies transversales.
Sortie de l'affichage de laamera 360^
L'affichage de laamera à 360^ est quitté
lorsque you mettez la boite de vitesses
des que vous roulez à vitesse moderée
Le système multimédia repasse aussi à l'affa « vous arrêtez le moteur chage précédent. Vous pouvez également chan « vous déboucez votre ceinture et ouvre la ger d'affichage en selectionnant le symbole porte du conducteur, par exemple pour pass sur le visuel, puis en appuyant sur le selectiveur ser le volant ou faire une pause pour confirmer.
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détector à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut enaucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de maniere limite et ne donne pas l'alerte ou seulment avec retard
- lorsque la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ
-
lorsque la chaussée est en mauvais état (chaussee déformée, nids-de-poule, par exemple)
en cas de fort vent lateral -
si vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
si vous roulez essentiellement en dessous de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph (200 km/h) - si vous conduisez avec le pilote automatique directionnel du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé
lorsque l'heure reglee est incorructe
-dans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accelerez ou que vous freinez
suk' evaluation du degré d'attention est supprimée et reliçée en cas de poursuite du trajet si
ATTENTION ASSIST
Remarques generales
Le système ATTENTION ASSIST est concu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque le système ATTEN-
Systèmes d'aide à la conduite 25
Affichage du degré d'attention

graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne. Si le système ATTENTION ASSIST a ete desactive, il est automatiquement reactive apres I'ret du moteur. La sensibilité selectionnee correspond alors au dernier reglage effectue (Standard/Sensible).
Alerte sur le visuel multifonction
Si des signes de fatigue ou un manque de visi- lance croissant sont detectés, l'alerte Atten-Anten- tion Assist: Faites une pause apparait sur le visuel multifonction.
Dans le menu Assistance ( page 259) de dinateur de bord, vous pouvez afficher des mations actuelles sur le statut.
oEn plus du message affiché sur le visuel mu infonction, un signal d'alerte retentit.

Faites une pause si nécessaire.
Sélectionnez le graphique du système d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (page 259).
Confirmez le message en appuyant sur la che OK du volant.
Les informations suivantes sont affichées:
Durée du trajet depuis la dernière pause
- Degre d'attention déterminé par le système d'ATTENTION ASSIST, représenté sous forme de graphique à barres à 5 niveaux, allant à faible à élevé
Si le système ATTENTION ASSIST ne peut calculer le degré d'attention ni émettre d'ates, le message Système inactif apparait. Le graphique à barres change d'apparace lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h)
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause, vous ne serez averti de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détector des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant.
Vehicules Equipes de COMAND Online: si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, COMAND Online vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez selectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celle ci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans COMAND Online.
Activation du système ATTENTION ASSIST
Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de I'ordinateur de bord (D page 260). Le système déterminé le degré d'attention conducteur en fonction du réglage selec tionné :
Detecteur de panneaux de signalisation
Remarques generales
Le détector de panneaux de signalisation vous indique la vitesse maximale autorisée sur le combiné d'instruments. Les données enregis-tres dans le système de navigation et les regles generales de circulation sont prises en consid
Réglage Standard: la sensibilité avec laque le système déterminé le degré d'attention est réglée au niveau normal.
Réglage Sensible: la sensibilité est plus élevation pour déterminer la limitation de vitesse. Le degré d'attention déterminé par le système actuelle.
ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence détector de panneaux de signalisation se et le conducteur est averti plus tout. base sur les données cartographiques. Il ne Si le système ATTENTION ASSIST est désactivé détector pas les panneaux temporaires (à proxil- le symbole [ ] et OFF sont affichés dans l'imité de travaux, par exemple).
Conduite et stationnement
Si vous dépassez un panneau de signalisation Affichage sur le combiné d'instruments
concernant votre vehicule, l'affichage des limitations de vitesse est actualisé.
Les panneaux de signalisation avec une restric. Affichez la fonction Graphique syst. aide par tion indiquée par un symbole additionnel (en capiintermedaire de I'ordinateur de bord de pluie, par exemple) sont également affichés. ( page 259).
Les panneaux de signalisation sont alors affichés avec la restriction uniquement lorsque
- Sélectionnéz l'affichage du détecteur de pan-neaux de signalisation.
Les panneaux de signalisation detectés sont affichés sur le combiné d'instruments.
- vous doivent tenir compte de la restriction ou
- le détector de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer avec certitude si la restriction s'applique
Si le détector de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer une vitesse maximale aut risede partir de toutes les sources disponible aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur I combiné d'instruments.

Le détector de panneaux de signalisation n'es pas disponible dans tous les pays. Si tel est cas, l'affichage ① apparait sur le graphique système d'aide (▶ page 259).
Consignes de sécurité importantes
Le détector de panneaux de signalisation est uniquement un système d'aide et n'affiche pas toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont jusqués priorite sur l'affichage du détector de panneaux de signalisation.
Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations erreées ou non actuelles sur la carte numérique, système de navigation.

Vitesse maximale autorisée
Vitesse maximale autorisée pour les vehicules du les concernés par la restriction indiquée par le symbole additionnel
③ Symbole additionnel pour restriction incon- nue
La vitesse maximale autorise est de 80 mph (80 km/h) et une limitation de vitesse de 60 mph (60 km/h) avec restriction inconnue s'applique.
Pack Trajectoire
Remarques generales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort ( page 226) et l'assistant de trajectoire ( page 229).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar lateraux orientes vers l'arriere les zones laterales du vehicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un
voyant d'alerte integre aux retroviseurs exteurs ne doit en aucun cas etre masques, par rieurs attire notre attention sur la presence deexample par un porte-velos ou une partie du vehicule detecte dans la zone surveilllee. Si vargement. Aprese une violente collision ou sile allumez les clignotants du cote correspondant pare-chocs a ete endommagé, faites controlede pour changer de voie, vous etes en plus averfonctionnement des capteurs radar par un ate par une alerte optique et sonore. lier qualifie. Sinon, il se peut que I'vertisseur L'avertisseur d'angle mort est concu pour yous'angle mort ne fonctionne plus correctement aider a partir de 20 mph (30 km/h) environ. Zone de surveillance des capteurs
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
L'vertisseur d'angle mort ne tient pas compte
des vehicules qui se trouvent trop pres que vous les depassez et qui sont alors situés dans l'angle mort
des vehicules qui se rapprochent a une vitesse nettement supérieure à la vente et vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous averrir dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les vehicules et n'est pas en mesure de replacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latorale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pouraient se couver sur la chaussede.

USA only:
This device has been approved by the FCC as zone surveillée par l'advertisseur d'angle mort a "Vehicular Radar System". The radar sense est représentée sur l'illustration. Elle s'etend is intended for use in an automotive radar jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le vehicule et sur les system only. Removal, tampering, or altering côtes.
Is
I
que les voies sont etroites, il peut arriver
with des vehicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signales, en particulier si leur trajec
etoire laterale est fortement decalée. Cela peut
the tament etre le cas lorsque les vehicules
roulent sur I'intérieur de la voie.
Captiveurs radar
Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver que des vehicules circulant sur la voie voisine ne soit pas signalés, s'ils sont trop éloignés.
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrêté. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les cap
Du fait de sa conception,
- le système peut émettre des alertes à tort Sin un vehicule est détecté dans la zone de suprésence de glissières de sécurité ou autresveillance et que vous allumez les clignotants du séparations cote correspondant, un double signal d'alerte
- le système peut interrompire une alerte lors rétentit 1 fois. Levoyant rouge d'alerte (1) qui ne que vous roulez pendant un certain temps égrave note. Si les clignotants restent enclenchés, les côté de vehicules de longueur inhabituelle (2) véhicules détectés sont signalés par le cligno-tement duvoyant rouge d'alerte (1). Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Sin un vehicule est detecté dans la zone de sur-veillance et que vous allumez les clignotants du côte correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Levoyant rouge d'alerte ① clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les vehicules detectés sont signales par le cligno-tement du voyant rouge d'alerte ① .Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Voyants activés
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort cas, les vehicules qui se trouvent dans la zone est bien activé dans l'ordinateur de bord surveillance ne sont pas affichés. (▶ page 260).

① Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
Si I'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant ① intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir 20 mph (30 km/h), le voyageur s'éteint et I'avaisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un vehicule est détecté dans la zone de surveillance, levoyant d'alerte ① situé du côte correspondant s'allume en rouge. Vous étes systématiquement averti lorsqu'un vehicule arrivés dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtes. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque you engagez la marche arrriere, le moyant orange s'eteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Avertisseur de collision
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord ( page 260).
- Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte ① intégrés aux rétrovisleurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôle par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est alors désactivé. Levoyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avertisseur angle mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation apparait sur le visuel multifonction.
d 1 You pouvez eteindre le voyant incorporel ener-aux retroviseurs exterieurs.
Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque
- la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
- le moteur ne tourne pas
Assistant de trajectorie
Remarques generales

① Camera de I'assistant detrajectoire
L'assistantant de trajectorie surveille la zone situé devant votre vehicule à l'aide d'uneamera fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectorie détecte les marques de dé
imitation de la voie, il peut vous prévenir en de changement involontaire de file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous étés alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui duré jusqu'à 1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
L'assistant L'assistant: la vie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectory peut
- émettre une alerte à tort
- ne pas vous avertier
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le vehicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.

ATTENTION
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, independamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectorie émet une alerte.
L'assistant de la voie.
L'assistant: assistant de trajectorie ne maintain pas le vehicule sur sa voie.
Le système peut etre perturbé ou ne pas fonctionner
Caforsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la tchaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple)
- en cas d'éblouissement, par exemple par les vehicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée)
- si le pare-brise au niveau de laamera est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
- en cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximé de travaux, par exemple)
- lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple
- lorsque la distance par rapport au vehicule qui precede est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
- lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
- lorsque la route est très étroite et sinueuse
- en cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée
Activation de I'assistant de trajectoire En revanche, l'alerte par vibrations est emise Atrivee llssistant de trajectoires por lieter plus tard lorsque
Activez l'assistant de trajectoire par l'inter- puii rai tioque mediaire de I'ordinateur de bord, puis selec- yous roulez sur une voie etroite tionnez Standard ou Adaptatif -youssoupez un virage ( page 260).
Lorsque you roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lign sur le graphique du système d'aide
(> page 259) apparaisent en vert. L'assistant de trajectorie est opérationnel.
Pack d'assistance à la conduite Plus
Remarques generales
Le Pack d'assistance à la conduite Plus comprend le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ( page 189), l'avertisseur actif d'angle mort ( page 230) et l'assistant de trajectorye actif ( page 233).
Standard
Si vous selectionnez Standard, aucune alerte par vibrations n'est emise lorsque
- vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain A temps.
- un système de sécurité active intervient (Al BAS ou ESP, par exemple)
Avertisseur actif d'angle mort
Adaptatif
Si vous seLECTIONnez Adaptat faucune alerte par vibrations n'est emise lorsque
- vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
- un système de sécurité active intervient (AB BAS ou ESP, par exemple)
- vous accélérez fortement (kickdown, par exemple)
- vous freinez fortement
- vous braquez activement (lors d'une manoeuvre d'evitement ou d'un changement de voir rapide, par exemple)
- vous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour d'une mise en alerte inutilè lorsque vous franch
sez les marques de délimitation de la voie, leL'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour système est en mesure d'identifier différentes vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. situations.
Remarques generales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar lateraux orientes vers l'arriere les zones laterales du vehicule situées en dehors du champ de vision direct du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un vehicule détecté dans la zone survillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voir, vous étés en plus averti par uneAlerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collisionlaterale est détecté, une intervention de freinage permeantant de corriger la trajectory peut vous aider à éviter la collision. Avant d'effectuer une
intervention de freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse I'espace libre devant le vehicule et sur le cote. Pour cela, l'avertisseur actif d'angle mort utilise les données transmises par les capteurs radar du sont orientés vers I'avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est concu pour vous aider a partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
L'alerte par vibrations est emise plus tout lorsque L'vertisseur actif d'angle mort est uniquement
- vous prenez un virage et que vous vous rapa n systeme d'aide et il n'est pas en mesure de prochez de la marque de délimitation de laremplacer votre vigilance. voie située du cote extérieur du virage
- vous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute
- le système détecte des marques de délimitation continues
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas compte
des vehicules qui se trouvent trop pres que vous les depassez et qui sont alors situés dans l'angle mort
des vehicules qui se rapprochent a une vitesse nettement supérieure à la vente vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle mort ne peut pas vous avertir ni intervenir dans ces situations. Il y a risque d'accident
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
Captiveurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur actif d'angle mort se trouvent dans les pare-chocs avant et arrriere ainsi que derrière l'habillage dans la grule de calandre. Assurez-vous que les pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont déparrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent enaucun cas être masqués, par exemple par un porte-velos ou une partie du chargement. Àpres un accident ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance
ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure d'apprecier toutes les conditions de circulation ni de détecter tous les usagers. Il y la risque d'accident.
1 Uniquement pour les Etats-Unis : cet apparéil a été homologué par la FCC comme système radar pour vehicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu unique
ment pour une utilisation avec les systèmes Veillez à toujours maintainir une distance laté-radar montés dans les voitures particulières. rale suffisante par rapport aux autres usagers Le retrait de l'appareil ainsi que toute inter-ou aux obstacles qui pouraient se trouver sur la déchéance de vos droits résultat de la chaussée.
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorises effectues sur cet appeareil peuvent entrainer le retrait de l'autorisation d'utilisation de I'appareil.

1 Uniquement pour le Canada: cet appeareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet apparéil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles.
2) Cet apparéil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pouraient cause des fonctionsnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entrainnet la
dechéance des droits resultant de la garante la zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne mort est représentée sur l'illustration. Elle procédez à aucune intervention sur l'apparenfétend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le vehicule et sur les cotés.
Les modifications non autorises effectues sur cet appeareil peuvent entrainer le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
La détction peut notamment être limite
- lorsque les capteurs sont encrassés ou mas qués
- lorsque les conditions de visibilité sont mai vaises (en cas de pluie, de chutes de neige d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les vehicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés de manière friable.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, vehicules de largeur reduite, tels que les mot ou les vilos.
Lorsque les voies sont etroites, il peut arriver Lorsque vous engagez la marche arriere, le que des vehicules qui se trouvent une voie plus angeant orange s'eteint. L'advertisseur actif d'anloin soient signalés, en particulier si leur trajégé mort n'est alors plus opérationnel.
toire laterale est fortement decalée. Cela peut La luminosité des voyants de contrôle et d'alerte notamment être le cas lorsque les vehicules est réglée automatiquement en fonction de la roulent sur le bord de la voie. luminosité ambiente.
Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver
que des vehicules circulant sur la voie voisineAvertisseur de collision (alerte optique et soient pas signales, sils sont trop eloignes. sonore)
Du fait de sa conception,
- le système peut émettre des alertes à tort de présence de glissières de sécurité ou autres séparations
- le système peut interrompre une alerte lors que vous roulez pendant un certain temps cotoé de vehicules de longueur inhabituelle (camion, par exemple)
Voyants

① Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) envir dans ce cas, les vehicules qui se trouvent la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si I'avertisseur actif d'angle mort est activé, voyant ① intégre aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si a partir de 20 mph (30 km/h) environ, un évecule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte ① situé du côte correspONDANT s'allume en rouge. Le voyageant
d'alerte s'allume systématiquement lorsqu'un vehicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des cots. Si vous effectuez un dépassement avec une différence de vitesse d'énergie à 7 mph (12 km/h), le système émette une alerte avec un léger décalage-temporaire.
Lorsque you engagez la marche arriere, le moyant orange s'estint. L'avertisseur actif d'an-gte mort n'est alors plus operationnel.
La luminosité des voyants de contrôle et d'alerte est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiente.
Amertisseur de collision (alerte optique et sonore)
Lorsque les clignotants sont allumés et qu'un
vécicule est détecté dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et sonore. Un double signal d'alerte retentit 1 fois et levoyant rouge d'alerte ① clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les vehicules détectés sont signées par le clignotement du voyant rouge d'alerte ①. Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Intervention de freinage permettant de corriger la trajectory
Si l'avertisseur actif d'angle mort detecte un risque de collision laterale dans la zone de surveillance, il déclenché une intervention de freinage permettant de corriger la trajectory. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision.

ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de corriger la trajectory ne peut pas toujours empêcher une collision. Il y a risquè d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de l'youx-méme, indépendamment du système, non particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corrêger la trajectorie. Maintenez toujours une
Systèmes d'aide à la conduits 3
distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectory à lieu, levoyant rou d'alerte ① intégré au rétroviseur extérieur cli gnote et un double signal d'alerte retentit. En outre, un affichage signalant un risque de col sion laterale apparait sur le visuel multifonctio
Dans de très rares cas, le système peut déclarer une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompè à tout moment une intervention de freinage visant à corriger la tréjoîtaire en contre-braquant légerement ou en appuyant sur la pédale d'accéléateur.
Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectory entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph (200 km/h).
Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trayectorie n'a lieu ou une interven tion de freinage adaptee a la situation de ma che a lieu lorsque
Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle mort (D page 260) est bien activé dans l'ordinaireur de bord.
Tournez la clé en position 2 dans le contat leur d'allumage.
Levants d'alerte ① intégrés aux rétrovisants, seurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Fraction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison electrique est correctement et blie. Pour cela, contrôle par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur actif d'angle mort est alors désactiver. Levoyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avert. actif angle mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation apparait sur le visuel multifonction.
Assistant de trajectorye actif
Remarques generales
e

L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant
des vehicules ou des obstacles (glissieres sécurité, par exemple) se trouvent des 2 cotes du vehicule, a proximate immediate
- un vehicule arrive en sens inverse et que I distance laterale est reduite
- vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages)
- vous freinez ou accélérez activement
- un système de sécurité active intervient (ESP ou frein PRE-SAF, par exemple)
- l'ESP® est désactifé
- le programme de conduite tout-terrain est activé (vehicules sans Pack Offroad)
- le programme de conduite Offroad ou Offroad Plus est activé (vehicules équipés du Pack d'OFFROAD)
- le rapport tout-terrain LOW RANGE est engageé (vehicules équipés du Pack OFFROAD)
- une perte de pression d'un pneu ou un prédictieux a été détecté
Activation de l'avertisseur actif d'angle mort
Pour que l'assistant de trajectorie actif puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit etre operationnel.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
L'assistant: de trajectoire actif ne maintain pas en permanence votre vehicule sur sa voie.
- lorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple
- lorsque la distance par rapport au vehicule qui precede est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
- lorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
lorsque la route est très étroite et sinueuse en cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée - lorsqu'aucun vehicule n'est detecté sur la voie de circulation voisine en cas de marquee de délimitation de la voie discontinue

ATTENTION
L'assistant L'assistant de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectorye actif peut
- émettre une alerte à tort et alors freiner vehicule pour revenir sur la voie emprunté
ne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le vehicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajettoire actif émet une alerte. Annuez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous étés alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps mais sans l'être inutilement lorsque vous franchisse la marque de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tout lorsque
- vous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côte extérieur du virage
- vous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute
- le système détecte des marques de délimitation continues
Le système peut etre perturbé ou ne pas fon en revanche, l'alerte par vibrations est emise tionner plus tard lorsque
- lorsque les conditions de visibilité sont mau-vous roulez sur une voie étroite
vaises (en cas d'éclairage insuffisant de la •vous coupez un virage
chaussée, de chutes de neige, de pluie, brouillard ou d'embruns, par exemple)
- en cas d'éblouissement, par exemple par les vehicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée)
Intervention de freinage permettant de goyenir sur la voie empruntee
le ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas tous jours ramener le vehicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident.
-
si le pare-brise au niveau de laamera est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
-
en cas d'absence de marques de délimitation Braquez, freinez et accélérétz nouveaux de de la voie, de marquage multiple ou equivalo-vous-meme, independamment du système, que (a proximite de travaux, par exemple)
Systèmes d'aide à la conduit 85
en particulier lorsque I'assistant de trajetoire actif émet une alerte ou freine pour nir sur la voie empruntée.

ATTENTION
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Vous pouvez interrompre à tout moment un intervention de freinage en contre-braquant légrement. Veillez à tous jours maintainir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se couver sur la chaussede.

Lorsque you changez de file, une brve intervention de freinage est effectuee d'un seul cô si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a pour but de you aider a ramener le vehicule la voie d'origine.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntee a lieu, l'affchage ① apparait sur le visuel multifonction.
Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu à vous franchissez une marque de délimitation de la voie que le système a identifiée comme et
continue ou discontinue. Vous nevez aparavant avoir ete averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie componant des marques de delimitation des 2 cotes doit avoir ete detectee.
Dans le cas d'une marque de délimitation de la voie identifiée comme étant discontinue, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu qu'elle un vehicule est détecté sur la voie de circulation voisine. Les vehicules qui arrivent en sens inverse, qui doublent ou qui circulent sur une voie parallele peuvent justifier une intervention de freinage.
1 Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si le vehicule est revenu entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit a nouveau la marque de délimitation de la voie.
Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie emprunte n'a lieu lorsque

- vous braquez, freinez ou accélérez activement
- vous coupez un virage serré
- vous avez allumé les clignotants
- un système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE ou averâtisseur actif d'angle mort, par exemple)
- vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
- I'ESP® est désactivement
-la boite de vitesses ne se trouve pas sur D - la liaison electrique entre le vehicule et la remorque est etablie correctement (vehicules Equipes d'un dispositif d'attelage)
- le programme de conduite tout-terrain est activé (vehicules sans Pack Offroad)
Note: le programme de conduite Offroad ou Offroad a Plus est activé (vehicules Equipés du Pack sUFFROAD)
- le rapport tout-terrain LOW RANGE est engageé (vehicules équipés du Pack OFFROAD)
- un obstacle a ete detecté sur la voie que vous empruntez si
d'une perte de pression d'un pneu ou un pneu d'efectueux a ete detecte et affiche
Il se peut que l'assistant de trajectoire actif n'évalue pas correctement les conditions de curation. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage évient lement inappropriée en
- contre-braquant légèrement
- allumant les clignotants
- freinant ou accélérant activivement
Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie emprunte est automatiquement interrompue lorsque
- un système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple)
- les marques de délimitation de la voie ne plus détectées
Activation de l'assistant de trajectorie actif
Activez l'assistant de trajectoire actif par l'interneniaire de I'ordinateur de bord, puis selectionnez Standard ou Adaptatif (> page 260). Lorsque vous roulez a plus de 40 mph (60km / h) et que le systeme detecte des marques de delimitation de la voie, les lign sur le graphique du systeme d'aide (> page 259) apparaisent en vert. L'assistant de trajectoire actif est operationnel. Si vous selectionnez Standard, aucune alerte par vibrations n'est emise lorsque
- vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
- un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP, par exemple)
Si vous selectionnez Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque - vous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
- un système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP, par exemple)
- vous accélérez fortement (kickdown, par exemple)
- vous freinez fortement
- vous braquez activement (lors d'une manoeuvre d'evitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
- vous coupez un virage serré
Traction d'une remorque
L'orsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement etable. Pour cela, contrôle par exemple l'éclairage de la remorque. Aucune intervention de freinage perceptant de revenir sur la voie empruntee n'a lieu lorsqu'une remorque est attelée. L'assistant de trajectorie actif ne fonctionne pas et les lignes sur le graphique du système d'aide sont affichées en gris.
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
Transmission intégrale permanente 4MATIC
La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ES et le 4-ETS, elle améliore la motricité du vehicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée.
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident resultant d'une
conduite inadaptee ni d'annuler les lois de la physique. La transmission 4MATIC ne peut pas tenir compte des conditions routieres et meteorologiques ni des conditions de circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un systeme d'aide.C'est vous qui etes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du vehicule, de l'opportunite de son freinage et du maintainen de la voie.
Ne remorquez jamais le vehicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie limitee Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suívez les instructions relatives au remorquage du vehicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol.
1 Un contrôle de fonctionnement et de puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essayir pour 2 essieux. Avant de faire passer le vehicule sur un banc d'essayir de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endom-mager la chaine cinématique ou le système de freinage.
Lorsque les conditions routieres sont hiverActivation du DSR
nales, you ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M + S) et, nécessaire, des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir ( page 183).
DSR (limiteur de vitesse en descente)
Remarques generales
Le DSR est une aide à la conduite en descente.
Il régule la vitesse du vehicule à la valeur que vous avez reglee. Plus la pente est forte, plus appuyez sur la touche ①.
DSR freine le vehicule. Sur le plat ou en montes, voyant ② s'allume.
le DSR freine à peine le vehicule ou ne le freine symbole DSR ® apparait sur le visu pas du tout. multifonction.
Le DSR régule la vitesse du vehicule lorsqu'activé et que la boite de vittesses se trouve R ou N. Vous pouvez à tout moment rouler ou moins vite que la vitesse de consigne rég en accéléant ou en freinant.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si la vitesse momentanée et la vitesse de signe différent et si vous activez le DSR sur chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur adherence. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte du sol et de la différence la vitesse réelle et la vitesse de consigne avant d'activer le DSR.

est Vouss pouvez activer le DSR uniquement si vous foulez à 25 mph (40 km/h) ou à une vitesse interieure.
S'vous roulez trop vite, le symbole DSR et le message Rouler à 25 mph max. (Canada: 40 km/h) apparaissent sur le visuel multifonction.
Si le DSR est activé et que vous changez de programme de conduite, le DSR se désactiver. Le DSR reste activé lorsque vous commutez entre les programmes de conduite Offroad et Offroad Plus.
Désactivation du DSR
Ente Appuyez sur la touche (1).
Levoyant ② s'eteint.
Le symbole DSR et le message adesac-tivé tive apparaissant sur le visuel multifonction.
Le DSR n'est pas en mesure de diminuer le que d'accident resultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le ne peut pas tener compte des conditions roures et météorologiques du moment ni des coïtions de circulation. Le DSR est uniquement un système d'aide. C'est vous qui étes respo sable de la distance de sécurité, de la vitess vehicule, de l'opportunité de son freinage et maintien de la voie.
Youes always responsible de la maitres du vehicule dans les descentes. En fonction de pneus et du sol, il se peut que le DSR ne est pas toujours la vitesse de consigne. Selectionnez une vitesse de consigne adaptee aux conditions ambiantes et, si nécessaire, freinez egalment pour ralentir le vehicule.
Dans le cas des vehicules Equipes du Pack Offroad,le DSR se desactive eglement lorsque
voussLECTIONnez un autre programme de con
fuite.Lors de la commutation entre les pro
grammes de conduite tout-terrain,le DSR reste
active.
nLorsque vous roulez a plus de 28 mph (Canada:
45 km/h),le DSR se desactive automatique
du ment.Le symbole DSR et le message
desactivete active apparaissent sur le visuel multi
tion. L'indicateur de statut sur le visuel multi-fonction s'eteint. En outre, un signal d'alerte respecte Dans le cas des vehicules équipés du Pack Offroad, le DSR se désactive également 'torsque vous selectionnez un autre programme de conduite route/tout-terrain.
Conduite et stationnement
Modification de la vitesse de consigne

sur le visuel multifonction. Lorsque vous roulez à plus de 60 mph (96 km/h) et que le programme de conduite Offroad est sélectionné, le message Rouler plus lentement apparait sur le visuel multifonction. Le dernier programme de conduite activé est de nouveau sélectionné. N'activez pas le programme de conduite Offroad sur route enneigée ou verglacée ou si vous avez monté des chaînes neige.
Sélection du programme de conduite Offroad
Augmentation ou diminution par paliers de 1 mph (Canada:1 km/h): actionnez brievement la manette du TEMPOMAT vers le haut ① pour augmenter la vitesse de cons gne ou vers le bas ② pour la diminuer. La vitesse de consigne reglee apparait sur visuel multifonction avec le symbole DSR

Lorsque le DSR est activé, vous pouvez régler la vitesse de consigne sur une valeur comprise entre 1 mph et 11 mph (Canada : entre 2 km/h et 18 km/h).
Selection du programme de conduite Offroad
La vitesse de consigne du DSR change tou jours par paliers de 1 mph (Canada: paliers 1km / h) . Que you actionniez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de resistance ou au-delà n'a aucune incidence.
Selection du programme de conduite : tournez le selecteur DYNAMIC SELECT ① jusqu'à ce que levoyant ② s'allume. Le message Programme conduite "Offroad" Rouler à 60 mph max. apparait sur le visuel multifonction.
Programme de conduite tout-terrain (vehicules sans Pack Offroad)
Remarques generales
Selectionnez le programme de conduite Offroad pour rouler sur un terrain peu accidente, par exemple sur des chemins de terre, des graviers ou du sable. Le couple du moter est partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner. Le patinage des roues motric permet d'obtenir un effet d'accrochage qui anliere la motricité. Les systèmes ABS, ESP 4-ETS spécialement adaptés à la conduite en to terrain sont actifs. En outre, la courbe carac teristique de la pedale d'accéléateur est regle sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il enforcer davantage la pedale pour accéléer. En dessous de 60 mph (96 km/h), vous poussactionner le programme de conduite Offroad. Le message Propogymme:conduite "Offroad" Rouler à 60 mph max. apparait
Le vehicule est relevé de +2,4 in (60 mm).
Le vehicule est de nouveau abaisse jusqu'à ce qu'il attigne le niveau normal lorsque
-
vous roulez à plus de 37 mph (60 km/h) (tous les vehicules à l'exception des vehicules Mercedes-AMG)
-
you roulez à plus de 43 mph (70 km/h) (vehic
ur cules Mercedes-AMG) - you roulez pendant 20 secondes environ
cesentre 40 mph (64 km/h) et 43 mph (70 km/h)
ne-(vehicules Mercedes-AMG)
Le vehicule passé du programme de conduite
Offroad au programme de conduite Comfort
des que vous roulez à plus de 70 mph
(912 km/h).
faut
Le message Rouler plus lentement apparait
sur le visuel multifonction
Vez
Pour de plus amples informations sur la con
duite en tout-terrain, voir (▶ page 71).
Programmes de conduite tout-terrain (vehicules équipés du Pack Offroad)
Remarques generales
Les programmes de conduite Offroad et Offroad Plus sont conçus pour vous aider à Sélection du programme de conduite rouler en tout-terrain. A cet effet, la puissance Offroad développée par le moteur et le passage des rapports assure par la boîte de vitesses automatiques sont adaptés. Les systèmes ABS, ESP4- ETS spécialement adaptés à la conduite en tout le message Proprogramme: conduite terrain sont actifs. En outre, la courbe carac-teristique de la pedale d'accéléateur est réglée sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il faut sur le visuel multifonction. Enconcer davantage la pedale pour accéléer. Le vehicule est relevé de +1,2 in (30 mm) N'activez pas les programmes de conduite Le vehicule passé du programme de conduite Offroad et Offroad Plus sur route enneigée Offroad au programme de conduite Comfort verglacée ou si vous avez monté des chaînes des que vous roulez à plus de 70 mph neige. (112 km/h).

Programme de conduite Offroad
Le message Roderplus lentement apparait sur le visuel multifonction.

Programme de conduite Offroad Plus
① Sélecteur DYNAMIC SELECT
② Voyant du programme de conduite Offroad
Sélectionnez le programme de conduite Offroad pour rouler sur un terrain peu accidenté, par exemple sur des chemins de terre
(1) Sélecteur DYNAMIC SELECT
② Voyant du programme de conduite Offroad Plus
des graviers ou du sable. Le couple du mote selectionnez le programme de conduite est partiellement limité et les roues motrices Offroad Plus pour rouler sur un terrain强有力 patiner. Le patinage des roues motricement accidenté, par exemple sur un terrain permet d'obtenir un effet d'accrochage qui amécarpe et/ou pentu ou sur des rochers. liore la motricité. Les systèmes ABS, ESP 4- Notre vehicule dispose d'un blocage de diffé-ETS spécialement adaptés à la conduite en toutiel enclenchable automatiquement au terrain sont actifs. En outre, la courbe caracèneau de la boite de transfert. Il régule la com-téristique de la pedale d'accéléateur est reglee pensation de la différence de vitesse entre les sur un mode plus souple, ce qui signifie qu'il se fau快x avant et arrrière. enforcer davantage la pedale pour accéléer. La blocage de différenti amplière le motricité
En dessous de 60 mph (96 km/h), vous pouy sa vehicule. Le 4-ETS regule la compensation de selectionner le programme de conduite la différence de vitesse entre les 2 roues d'un Offroad. Le message Programme conduite essieu ( page 75).
"Offroad" Rouler à 60 mph max. apparait sur le visuel multifonction. Lorsque vous roulez
Sélection du programme de conduite Offroad Plus
-
Sélection du programme de conduite : tournez le sélection DYNAMIC SELECT ① jusqu'ce que levoyant ② s'allume. Le message Programme conduite "Offroad+ Rouler à 25 mph max. apparait sur le visuel multifonction.
-
Le programme de conduite Offroad Plus est régèle. Le vehicule est alors relevé de +1,2 in (30 mm) par rapport au programme de conduite Offroad.
Le DSR est activé.
Le blocage de différentiel est verrouillé.
En dessous de 25 mph (40 km/h), vous pouvez sLECTIONner le programme de conduite Offroad Plus.
Le programme de conduite Offroad Plus passa automatiquement au programme de conduite Offroad des que vous roulez à plus de 30 mph (45 km/h). Le message Rouler plus lente-mentation apparait sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir ( page 185).
Rapport tout-terrain LOW RANGE (vehicules équipés du Pack Offroad)
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous engagez le rapport tout-terrain LOW RANGE alors que vous roulez sur une chaussee glissante, les roues peuvent perdre leur adherence
- si vous retirez le pied de la pedale d'accélérateur pendant la marche
- si I'ABS tout-terrain intervient lors du freinage
Si les roues perdent leur adherence, vous ne pouvez plus diriger le vehicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
N'engagez jamais le rapport tout-terrain LOW RANGE lorsque vous roulez sur une chaussée glissante.

ATTENTION
Si vous n'attendez pas la fin du passage du rapport, la boite de transfert peut passer au point mort. La transmission de la force motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le vehicule peut semettre a rouler de façon intempéstive. Il y a risque d'accident.
Attendez que la boite de transfert ait complètement terminé de passer le rapport.
Pendant le changement de rapport, n'arretez pas le moteur et n'engagez pas une autre position de la boite de vitesses automatique.
Remarques generales

① Touche du rapport tout-terrain LOW RANGE
② Voyant du rapport tout-terrain LOW RANGE
| HIGH RANGE | Position route pour toutes les situations normales de marche. |
| LOW RANGE | Position tout-terrain, égale-ment pour le passage d'ur gué.Lé rapport de démultiplication entre le moteur et les roues n'est plus que de 1 environ de celui obtenu avec le rapport route HIGH RANGE. Le couple d'entrainment en est d'autant plus élevé.N'utilise pas le rapport tout-terrain LOW RANGE · sur route glissante (dans la boue par exemple) · sur route enneigée ou vis glucée· si vous avez monté des chaînes neige |
Une fois le rapport passé, levoyant ② s'at-lume.L'affichage LOW RANGE apparait sur visuel multifonction et sur I'indicateur de statut.
Tant que le voyageant ② clignote, vous pouvez interrompree le processus de changement de rapport en appuyant de nouveau sur la touche LOW RANGE ①
You ne pouvez pas engager le rapport tout-terrain LOW RANGE lorsque le programme de conduite SPORT est activé. Dans ce cas, le message LOW RANGE impossible avec prog. SPORT apparait sur le visuel multifonction.
Passage de LOW RANGE à HIGH RANGE
Passez de LOW RANGE à HIGH RANGE un- quement lorsque
- le moteur tourne
- la boîte de vitesses se trouve sur N
- vous roulez à 70 km/h ou à une vitesse inférieure.
Le rapport tout-terrain LOW RANGE est concu pour vous aider a rouler en tout-terrain ou a passer un gué. Lorsque le rapport tout-terrain LOW RANGE est engagé, le développement de la puissance du moteur et le passage des rapportés de la boîte de vitesses automatique s'adaptent. Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (▷ page 71). Vous trouverez des informations sur les systèmes de sécurité active en liaison avec le rapport tout-terrain LOW RANGE dans le chapitre « Sécurité» (▷ page 71).

Appuyez sur la touche LOW RANGE ①.
② clignote.
Passage de HIGH RANGE à LOW RANGE
Passez de HIGH RANGE à LOW RANGE uniuquement lorsque
- le moteur tourne
- la boîte de vitesses se trouve sur N
- vous roulez à 40 km/h ou à une vitesse inférieure
Appuyez sur la touche LOW RANGE ①. Levoyant ② clignote.
'Une fois le rapport passé, le voyant ②
s'éteint. Le message LOW RANGE désengagé
apparait et l'indicateur de statut disparait du visuel multifonction.
Tant que levoyant ② clignote,vous pouvez interrompreeleprocessus de changement derapport en appuyant de nouveau sur la touche LOW RANGE ①
Messages sur le visuel multifonction
Si le changement de rapport ne s'est pas déroule correctement, un des messages suivants appara sur le visuel multifonction :
| Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions | |
| LOW RANGE Rouler à 24 mph max. | Vous roulez à plus de 24 mph (40 km/h). En outre, le voyant à la touche qui seTrouve sur la console centrale clignote. • Roulez plus lentement pour que le changement de rapport puisse s'effectuer. |
| LOW RANGE Mettre boîte sur N quel-ques instantssqués instants | La boîte de vitesses est sur D et vous roulez à moins de 40 km/h. • Mettez la boîte de vitesses sur N pour que le changement de rapport puisse s'effectuer. |
| LOW RANGE Passage rapport annulé Réac-tivertiver | Le changement de rapport ne s'est pas effectué. • Vérifiez que toutes les conditions pour le changement de rapport sont réunies, puis repassez le rapport. |
| LOW RANGE S'arrêteter Actionner frein stat.stat. | En outre, un signal d'alerte retentit. Le changement de rapport n'a pas été effectué complètement. Le système LOW RANGE est au point mort. La transmission du moteur aux roues motrices est interrompue. • Ne reprenez pas la route. Sinon, vous risquez d'endommager la châne kinématique du vehicule. • Arrêtez-vous. Tenez compte des conditions de circulation. • Serrez le frein de stationnement électrique (> page 175). • Répétez l'opération. Si le rapport passé, le message LOW RANGE S'arrêteter Action-ner frein stat. disparait. |
Affichage du comportement dynamique ③ Position de la pedale d'accelerateur en % sur le visuel COMAND (vehicules équi ④ Position de la pedale de frein en % pés du Pack Offroad) ⑤ Etat du rapport tout-terrain LOW RANGE
Remarques generales
L'affichage du comportement dynamique vous ⑧ Pente en %
permet d'afficher sur le visuel COMAND le pro
gramme de conduite selectionné et des infor
mations supplémentaires sur les conditions du ⑩ Boussole avec échelle d'angles
vehicule. Activation de l'affichage du c

① Programme de conduite sélectionne
② Etat du blocage de différentiel de la boîte de transfert

Activation de l'affichage du comportement dynamique
- Mettez COMAND Online en marche. Vous trouvrez de plus amples informations dans notice d'utilisation spécifique de COMAND Online.
Appuyez sur la touche ①. L'affichage du comportement dynamique apparait sur le visuel COMAND.
Traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entrainer une sollicitation excessive du dispositif d'attelage et de l'essieu arrière. C'est notamment le cas pour les rotules plus longues ou dotées d'un angle différent. Le comportement routier peut en être fortement modifié et la remorque peut se detacher. Il y risque d'accident.
Lorsque vous tractez une remorque, montez uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à vos exigences. Ne modifies pas la rotule ni dispositif d'attelage.
Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pouvécule tracteur, sous « Caracteristiques techniques » (« page 425).
ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée, n'est pas verrouillée avec le goujon fourni goupille à dessort correspondante, la remon que peut se detacher. Il y a risquè d'accid
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondant
N'essayez eneldom cas de redresser l'atte la age en accelerant. Reduisez your vitesse et ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
Dans le cas de dispositifs d'attelage amovible, suivez impératifement la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage.
Attelez et dételez la remorque avec précaution.
Si vous n'attelez pas la remorque correctement au vehicule tracteur, l'attelage peut se rompré.
Veillez à ne pas dépasser
- la charge sur timon autorisée
- la charge tractée autorisée
- la charge autorisée sur l'essieu arrêté du vehicule tracteur
- le poids total autorisé, aussi bien du vehicule, tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées
v dans les documents du vehicule et
- sur les plaques signalétiques du dispositif d'attelage et de la remorque
- sur la plaque constructeur du vehicule
Lorsque les données different, la valeur la plus faible est déterminante.
Avec une remorque, le vehicule se comporte différemment.
L'attelage
r-est plus lourd
a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes
- freine sur une distance plus longue
- est plus sensible aux rafales de vent laterales
t'exige une sensibilité accrue pour manoeuvrer le volant
a un diamètre de braquage plus grand Le comportement routier peut en etre affecte. Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujoursYOUR vitesse aux conditions routières et meteorologiques du moment.Respectez la vitesse maximale autorise pour votre attelage.
ATTENTION
Si I'attelage commence a tanguer, vous risque d'en perdre le contrôle. L'attelage peut se renverser. Il y a risque d'accident.
Remarques sur la traction d'une remorque
Remarques generales
Vous trouvrez les cotes de montage et les charges sous《Caracteristiques techniques》( page 425).
Recommendations pour la conduite
Le montage ultérieur d'un dispositif d'atte-lage exige, en fonction du type de vehicule, Tenez également compte des remarques relatides modifications au niveau du système de vis à la stabilisation de la remorque avec l'ESP refroidissement et de la chaine cinématique. ( page 77) et au démarrage du vehicule en cas Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'atelage, tenez compte des points de fixation La vitesse maximale autorisée pour les attela-sur le cadre de chassis.
- Respectez la vitesse maximale pour les attes lages prescrite par la loi dans le pays ou vous Yourtis aorise pour your remorque. Tenez egalement compte de la vitesse maximale prescribe Le risque d'accident sera alors reduit. par la loi dans le pays ou vous vous trouvez.
Montez sur votre vehicule uniquement un dis pour certains vehicules Mercedes-Benz, une positif d'attelage agreé. charge plus elevée sur l'essieu arriere est autoPour plus de renseignements sur la disponi-risee lors de la traction d'une remorque. Pour bilité et le montage de ces produits, adresseterminer si cela est valable pour votre vehivous à un point de service Mercedes-Benz.cule, consultez la section «Caracteristiques
- Le pare-chocs de votre vehicule n'est pas techniques » (« page 425). Toutefois, pour des concu pour le montage de dispositifs d'atte-raisons de droit d'homologation, vous n'êtes lage amovibles. pas autorisé à rouler à plus de 60 mph
- Ne montez pas de dispositifs d'attelage loués (100 km/h) avec l'attelage des lors que la ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur charge sur l'essieu arrêté est légarement plus elevée. Cela vaut également dans les pays dans le pare-chocs.
- Retirez la rotule de son support lorsque vous n'en ave pas besoin. Vous limitez ainsi le risque de dommages sur la rotule. Avec une remorque, le vehicule se comporte différemment.
Lorsque vous tractez une remorque, reglez la pression des pneus de l'essieu arrirée du vehi dans les descentes longues et a force declivite, cule tracteur à la valeur prescrite pour la charge engagez un rapport inférieur avec la palette gau-maximale. Vous trouverez les valeurs correspond- che qui se trouve sur le volant.
pondantes dans le tableau des pressions de Ceci est également valable lorsque vous avez gonflage des pneus qui se trouve dans la trapeze le TEMPOMAT ou le pilote automatique de du réserveir ( page 400).
Tenez compte du fait que les systèmes d'aideVaux exploitez ainsi l'effect de frein moteur et la conduite suivants ne sont pas disponibles devez moins freiner pour maintainir la vitesse ne sont que de maniere limite lorsqu'une constante. Ce faisant, vous delestez le systeme remorque est tractee: de freinage et evitez une surchauffe ainsi qu'une
- Aide au stationnement PARKTRONIC (▶ page 208)
- Avertisseur d'angle mort (▷ page 226)
- Assistant de trajectorie actif (D page 233)
Vous exploitiez ainsi l'effet de frein moteur et nevez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pedale de frein mais par intervalles.
Conseils pour la conduite
Sur les vehicules qui ne sont pas équipés d'un correcteur de niveau, la hauteur de la rotule socrque la remorque commence a louyoter : modifie en fonction de la charge. Utilisez dans N'accelerez en aucun cas.
ce cas une remorque dont le timon est regieable. Ne contre-braquez pas. on bouteurs
Freinez si nécessaire.
- Maintenez une distance plus grande par rapport au vehicule qui vous precede.
- Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque viennent en appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
L'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lode trajets en montagne, tenez compte du fait que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du vehicule au démarrage en cote diminuent avec l'altitude.

Pose de la rotule

ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et verrouillée, elle peut se detacher pendant la marche etmettre en danger d'autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure.
Montez et verrouillez la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante.

ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et goupille à ressort correspondante, la remorque peut se detacher. Il y a risque d'accident
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à dessort correspondante.

ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et verrouillée, la remorque peut se detacher. Il a risque d'accident.
Montez et verrouillez la rotule conformément aux instructions de montage du fabricant de rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.


Introduise la rotule à l'horizontal dans le support ② dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'alésage de la rotule ③ coïncide avec l'alésage du support ④.
Conduite et stationnement

Introduisez le goujon ⑤ dans l'alésage du support de rotule et dans celui de la rotule jusqu'en butée.

Bloquez le goujon avec la goupille aressort ⑥.

Contrôlez que la rotule, le goujon et la gou à ressort sont correctement montés.
Si vous ne parvenez pas à verrouiller correctement la rotule, déposez-la. Dans ce cas, la rotule ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque.
Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'atte-lage par un atelier qualifié.
Attelage d'une remorque
Si la remorque est équipée d'un système de freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique du vehicule tracteur car ce dernier est équipé d'un système antiblocage de roues. Sinon, ni les freins du vehicule tracteur ni leurs de la remorque ne fonctionnent.
- Mettez la boîte de vitesses sur P.
Serrez le frein de stationnement electrique du vehicule.
Démarrez le moteur.
Vehicules Equipes du Pack AIRMATIC: selectionnez le niveau normal puis selectionnez le programme de conduite Comfort.
Arretez le moteur.
Fermez les portes et le hayon.
Attelez la remorque. - Etablissez la liaison électrique entre le vehicule et la remorque.
Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne.
Actionnez le commodo vers le haut et vers le bas et vérifie si le clignotant correspondant de la remorque clignote.
La remorque est détectée uniquement si la liaison electrique a été établie correctement et si le système d'éclairage est en bon état. Le fonctionnement d'autres systèmes en dépend, par exemple :
- ESP®
Aide au stationnement PARKTRONIC - Pilote automatique de stationnement
- Avertisseur actif d'angle mort
- Assistant de-trajectoire actif
Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : lors que vous attelez une remorque, le vehicule reste toujours au niveau normal. Lors de l'atpilage d'une remorque, tenez compte des remarques suivantes :
Si le niveau normal n'a pas ete regle manu-ellement, le vehicule s'abaisse automatiquement jusqu'à ce niveau. C'est le cas lorsqu'une vitesse de 5 mph (8 km/h) est atteinte.
- Le programme de conduite Sport n'est pas disponible.
Ces restrictions s'appliquent aux accessoires alimentés en tension par la prise de remorque
de votre vehicule (un porte-velos, par expos-Lorsque vous tractez une remorque, tenez ple). compte des remarques suivantes:
Tenez compte des dimensions maximales auto-Afin d'acquerir de l'expérience et de vous risées pour la remorque (largeur et longueur). habituer au nouveau comportement routier, La plupart des Etats féderaux et toutes les proentrez-vous, à l'ecart de la circulation, vinces canadiennes imposent les équipements - a conduire dans les virages suivants: - a arrêté le vehicule
- Chaines de sécurité entre le vehicule tracteur- à rouler en marche arriere et la remorque. Les chaines doivent être croi-Avant de prendre la route, contrôle les éles sees sous le timon. Elles ne doivent pas ETREMENTS suivants: reliées au pare-chocs ni à l'essieu du vehicule, Dispositif d'attelage mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes afin de pouvoir prendre des virages serrés.
- Système de freinage séparé sur certaines remorques
- Coupure de sécurité sur les/remorques freinées.Renseignez-vous sur les exigences spé
cifiques définies par la législation en vigueur dans l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
Si la remorque vient à se detacher du vehicuien visible.
I tracteur, la coupure de sécurité permet d'ac. Si la remo
tonner les freins de la remorque. mande elect
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur
- sur votre lieu de domicile
- sur votre lieu de destination
La police et les autorités locales sont en mesure de vous fournir des informations fiables à ce sujet.
Dispositif d'attelage
Coupure de sécurité sur les remorques nees
- Chaines de sécurité
Liaisons électriques
Eclairage
Roues
-
Réglez les rétroviseurs extérieurs de manière à ce que la partie arrête de la remorque soit bien visible.
-
Si la remorque est équipée de freins à commandelectronique, démarrez l'attelage avec précaution. Freinez manuellement à l'aide du calculateur de freinage et contrôle que les freins sont opérationnels.
-
Arrímez les objets dans la remorque afin d'empêcher le chargement de glisser pendant le trajet.
- Lorsqu'une remorque est attelée, contrôle régulierement la fixation du chargement.
Contrôlez le fonctionnement des yeux et des freins de la remorque (si elle en est équipée). - Lorsque vous tractez une remorque, tenez sur compte du fait que le comportement routier est moins stable. Evitez de donner des coups de volant brusques.
L'attelage est plus lourd, a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite une distance de freinage plus longue. Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour manoeuvrer le volant. - Dans la mesure du possible, ne freinez pas brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le frein de la remorque puisse être activé. Augmentez ensuite la pression sur la pédale de frein.
Si la boîte de vitesses automatique commute de manière répétée entre les rapport sur une route en pente (montée ou descente), enga
gez un rapport inférieur avec la palette gau-trouve a proximite immediate des passages che qui se trouve sur le volant. de roues ou sous le vehicule.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de Ne dételez pas une remorque avec frein à dommage au niveau du moteur. inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
Lorsque you roulez en descente, engagez un vehicule pourrait etre endommagé suite à la rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet de détente du frein à inertie.
frein moteur
Mettez la boite de vitesses sur P. Evitez de freiner en permanence car les freins du vehicule et, le cas echéant, les freins de serrez le frein de stationnement electrique du remorque risqueraient de surchauffer. vehicule.
- Si la température du liquide de refroidisse- Démarrez le moteur.
ment augmente fortement alors que le clima- Fermez les portes et le hayon.
tiseur est en marche, arrêtez le climatiseur. - Serrez le frein de stationnement de la remor-Vous pouvez également refroidir le liquide de que.
refroidissement en ouvrant les vitres et en ▷Débranchez le cable de la remorque, puis réglant la soufflante de ventilation et la tem- dételez la remorque. pérapure dans l'habitacle sur le niveau le plus Arretez le moteur. élevé.
Lorsque you effectuez un dépassement, soyez particulièrement attentif au fait que la distance de dépassement est plus importanteCharge tractee et charge sur timon avec l'attelage. autoriseses
En raison de la longueur de I'attelage, you aurez besoin, lors d'un depassage, d'une Spécifications de poids
distance plus longue par rapport au vehicule que vous dépassez avant de pouvoir revenir Poids total autorisé sur la voie d'origine. Le poids total de la remorgue correspond
Dételage d'une remorque

ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à ( page 425).
inertie alors que celui-ci est serré, votre mai charge sur timon autorisée
peut être coincée entre le vehicule et le timon. {_Vous trouvrez les cotes de montage et les _charges sous (Caracteristiques techniques)
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein page 425). à inertie est serré.

ATTENTION
Vehicules Equipés d'un correcteur de niveau:
Dé que vous débranchez le cable de la remque, le vehicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le vehicule. y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le cable de la remorque, assurez-vous que personne ne se
Charge sur timon autorisé
on.
Vouss trouverez les cotes de montage et les charges sous《Caracteristiques techniques》( page 425).
Chargement de la remorque
Lorsque you chargez la remorque, veillez a ne pas depasser le poids total autorise de la remorque ni le poids total autorise du vehicule. Le poids total autorise du vehicule est indiqued sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B cote conducteur.
Vous trouvrez les valeurs maximes autorises sur les plaques constructeur du vehicule et de la remorque. Pour déterminer le poids du chargement du vehicule et de la remorque,
To basez-vous toujours sur la valeur la plus faï- Alimentation électrique de la remonde, ne ble.
Pour éviter de dépasser la charge totale autorisé sur l'essieu, la charge sur timon appli! Vous pouvez brancher des accessoires de quée à la rotule doit être ajoutée à la chargemaximum 180 W à l'alimentation perma-sur l'essieu arrrière. Le poids total autorisé dunente.
Vehicule est indiqué sur la plaque construc- Vous ne devez pas charger une batterie de leur qui se trouve sur le montant B cote con remorque avec cette alimentation.ducteur. La prise de remorque de votre vehicule est en
Mercedes-Benz recommende de charger la pée d'usine d'une alimentation permanente. remorque de manière à ce que la charge suralimentation permanente est disponible au timon représenté 8a 15% du poids total au tableau de la broche 4 de la prise. risé de la remorque. L'alimentation permanente de la remorque est
Le poids des équipements supplémentaires coupée lorsque la tension de bord est trop f des passagers et du chargement reduit la ble, et au plus tard après 6 heures. charge tractee et la charge sur timon autorPour de plus amples informations sur l'installe. ses. tion du système electrique de la remorque, adressez-vous a un atelier qualifie.
Contrôle du poids du vehicule et de la remorque
- Pour vous assurer que le poids du vehicule tracteur et celui de la remorque coincident avec les valeurs maximes autorisées, faites peser l'attelage (vehicule tracteur avec conducteur, passagers et chargement, remorque complètement chargee) sur une balance éta-lonnée.
- Contrôlez la charge autorisée sur les essieux avant et arrière, le poids total de la remorque et la charge sur timon.
Dépose de la rotule
Retirez la goupille à ressort.
Enlevez le goujon du support de rotule.
Retirez la rotule de son support.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée.
Rangez la rotule de manière à ce qu'elle ne puisse pas être projetée.
Respectez les directives de chargement (page 321) et les consignes de sécurité importantes relatives aux bacs de rangement (page 322).
Vous trouvrez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à la ( page 359).
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre contrôle du vehicule. Il y a risque d'acciden Utilisez ces apparéils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si c n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Affichages et éléments de comma
Eclairage des instruments
Le variateur de luminosite vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle.
Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments (▶ page 38).
Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche.
Lorsque you tournez le commutateur d'éclairage sur AUTO, 005 ou 1D, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiente.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tene Le capteur de luminosite qui se trouve sur le compte des dispositions legales en vigueur dans combiné d'instruments régule automatique-le pays ou vous vous trouvez. ment la luminosite sur le visuel multifonction.
ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre vehicule peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immediatement controller le vehicule par un atelier qualifie.
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible.
- TEMPOMAT activé (▷ page 187): Les segments compris entre la vitesse méorisée et la vitesse maximale sont allumés.
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC activé ( page 189) :
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immidiatement le mémorisé sont allumés.
Véhicule à l'écart de la circulation. Prenez con- Le pilote automatique de régulation de distact avec un atelier qualifié. tance DISTRONIC détecte un vehicule qui L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multi- vous précédé et qui roule plus lentement que fonction uniquement les messages et les alertes la vitesse mémorisée : qui concernent certains systèmes. Veilze par Les segments compris entre la vitesse du conséquent à ce que le vehicule présente tou- vehicule qui vous précédent et la vitesse même jours toute la sécurité de fonctionnement you- risée sont allumés. lue.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'ins-Compte-tours truments ( page 38).
Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un sur-régime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée des que la zone rouge est atteinte.
Affichages et éléments de commandes
Indicateur de températe extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée des que la température extérieure s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de températe extérieure affiche la températe de l'air mesurée non la températe de la chaussée.
L'indicateur de températe extérieure se
trouve sur le visuel multifonction (▶page 253
Les variations de la température extérieure sont affichées sur le visuel multifonction avec un léger décalage.
Indicateur de température du liquide de refroidissement

ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauff du moteur ou d'incendie dans le compartment moteur, vous risquez d'entrée en contact avec des gaz chauds ou autres ingredients ou lubrifiants qui s'échépent. Il y a risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refro dir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartment moteur, laissez le capferme et prévenez les pompiers.
Si la température du liquide de refroidissement est trop élevé, un message apparait sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120^(248^) , ne reprenez pas la route. Sinon, vous endomm gez le moteur.
L'indicateur de température du liquide de refr dissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (▶ page 38).
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248^ (120^) .
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vued'ensemble

① Visuel multifonction
② Groupe de touches droit
③ Groupe de touches gauche
Activation de l'ordinateur de bord: tourneze la clé en position 1 dans le contacteur d'allu-mage.
les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinaireur de bord.
Sur les vehicules équipés du système multimédia COMAND Online, vous trouvez de plus amples informations sur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique.
Sur les vehicules équipés du système multimedéria Audio 20, vous trouvrez de plus amples informations sur le système de commande Vbcale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant.
Groupe de touches gauche

- Affichage de la barre de menus et selection d'un menu

Pression brive:
- Navigation à l'intérieur d'une liste
- Sélection d'un sous-menu ou d'une fonction
- Dans le menu Audio: selection de la station suivante ou precedente lorsque la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et selection d'un titre audio ou d'une scene video
- Dans le menu Tél (telephone): passage au repertoire téléphonique et selection d'un nom ou d'numéro de téléphone

Pression brive:
- Retour
- Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC
- Masquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu d'atrapet
Sortie du repertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appe

Pression longue:
- Affichage de l'affichage standard du menu TrajetTrajet
Groupe de touches droits

Pression longue:
- Dans le menu Audio: selection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitation et selection d'un titre audio ou d'une scène video avec le défilament rapide
- Dans le menu Tél (telephone): lancement du défilament rapide lorsque le réseau teléphonique est ouvert

Refus d'un appel ou fin de communication
Sortie du repertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appe

Lancement ou prise d'un appel
Passage à la mémoire de répétition d'appe

- Reglage du volume sonore

- Désactivation et activation du son

Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC
Menu s et sous-menus 253
Visuel multifonction

① Affichage permanent: température extérieure ou vitesse (page 261)
Heure
(3) Champ de texte
(4) Barre de menus
⑤ Programme de conduite ( page 161)
(6) Position de la boite de vitesses ( page 161)
Affichage de la barre de menus ④ appuyez sur la touche ou la touche du volant.
Si vous n'appuyez sur aucune autre touc barre de menus ④ disparait au bout de ques secondes.
Le champ de texte ③ affiche le menu ou le sous-menue selectionné et vous permet de prendre connaissance des messages.
1 You pouvez régler l'heure par l'intémèdäire du système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
Affichages possibles sur le visuel multifo tion:
- Recommendation de changement de r'port dans le cas d'un changement de rappro Manuel ( page 164)
P Pilote automatique de stationnement ( page 211)
CRUISE TEMPOMAT ( page 187) -
Assistant adaptatif des feux de route (page 127)
-
Fonction ECO de démarriage et d'arrêt automatiques du moteur (▶ page 155)
HOLD Fonction HOLD ( page 202)
Pilote automatique directionnel du pilote de regulation de distance DISTRONIC ( page 259) - DSR Limiteur de vitesse en descente (▶ page 237)
Menu s et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Les touches et du volant vous mettent d'afficher la barre de menus et de selectionner un menu.
Utilisation de l'ordinateur de bord (▶ page 251)
En fonction de l'équipment du vehicule, vous pouvez afficher les menus suivants :
- Menu Trajet (▶ page 253)
- Menu Nav (messages de navigation)
(> page 255) - Menu Audio (▶ page 256)
- Menu Té1 (réféphone) (▶ page 257)
- Menu Assist. (assistance) (▷ page 259)
-
Menu Maintain. (▶ page 260)
-
Menu Régla. (réglages) (> page 261)
-
Menu ON&OFFROAD (▷ page 264)
Menu AMG (vehicules Mercedes-AMG)
(> page 264)
Menu Trajet
Affichage standard

Maintenez la touche du volant enforcée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier ① et le totalisateur général ② apparaisse.
Ordinateur de bord «Depuis depart» affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant

① Distance parcourue
(2) Temps de trajet
③ Vitesse moyenne
④ Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Trajet.
- Appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour sélectionnner Depuis départ ou Depuis remise 0.
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis depuis sont calculées depuis le début
du trajet, celles affichées dans le sous-menu
Depuis remise 0 depuis la dernière remise à
zéro du sous-menu (▶ page 254).
Les valeurs affichées sous Depuis département reviennent automatiquement à zéro
- si le contact est coupé pendant plus de 4 heures
- après 999 heures
- après 9 999 miles
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles.
Affichage ECO
L'affichage ECO n'est pas disponible sur les vehicules Mercedes-AMG.
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le TrajetTrajet.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner INDICAT. ECO.
Si le contact est coupé pendant plus de 4 herres, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro.
Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir ( page 178).

Vehicules Mercedes-AMG: le menu affiche uniquement l'autonomie approximative ①.
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu TrajetTrajet.
Tachymètre numérique
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu TrajetTrajet.
- Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le tachymetre numérique.
Une recommendation de changement de rapport ↑ peut également apparaitre.
Tenez compte des informations sur les recommendations de changement rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel ( page 164).
Véhicules Mercedes-AMG : les commandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel multifonction, et non dans l'affichage du tachymètre numérique.
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu TrajetTrajet.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner la fonction que vous souhaitez remetre a zéro.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer la selection.
Appuyez sur la touche pour selectionner Ouioui, puis confirmez avec OK.
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes :
Totalisatuer journalier
- Ordinateur de bord « Depuis département »
- Ordinateur de bord «Depuis remise 0 »
- Affichage ECO
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de l'« affichage ECO», les valeurs affichées sous «Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous «Depuis départ», les valeurs de «l'affichage ECO» reviennent également à zéro
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navi, le visuel multifonction affiche les messages de navigation.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'olisation spécifique du système multimédia.
- Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le me Navinav.
Guidage désactivé

① Direction de marche
② Route actuelle
Guidage activé

① Distance à parcourir jusqu'à la destination.
② Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manoeuvre
③ Route actuelle
④ Symbole correspondant à « suivre le trace de la route »
Manoeuvre sans recommendation de de circulation

① Route à emprunter
② Distance à parcourir avant d'effectuer la manoeuvre et affichage graphique de la distance
③ Symbole indiquant la manoeuvre
Lorsqu'une manoeuvre est en cours, un affiche graphique de la distance ② est affiché à côté du symbole pour la manoeuvre ③. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manoeuvre annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la distance est écoué, la manoeuvre commence.
ManoeuvreANNOCEEaVECOMMANDA TION de voie de circulation

① Route à emprunter
② Distance à parcourir avant d'effectuer la manoeuvre et affichage graphique de la distance
③ Voies à éviter
④ Voie recommende et voie supplémentaire apparaisant lors de la manoeuvre
⑤ Symbole indiquant la manoeuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les d'nees correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunt pour les prochaines manoeuvres. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendan la manoeuvre.
Voie à éviter ③ : vous doivent changer de voir pour effectuer la prochaine manoeuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manoeuvre ④: vous vez rester sur cette voie pour effectuer la chaine manoeuvre ainsi que la suivante.
Autres affichages de statut du système de navigation

Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'etat.
Affichages possibles:
- Nouvel itinétaire... ou Calcul itiné-rairétaire
Le systeme calculé un nouvel itinéraire. - Route inconnueRoute inconnue
La position du vehicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée.
- Pas d'itinétairePas d'itinétaire
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination selectionnée.
Vous etes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire.
Menu Audio
Selection des stations radio

1) List des stations active
② Station avec position mémoire
La station ② avec la fréquence ou le nom apparait sur le visuel multifonction. La position mémoire n' apparait que si la station ② est Hémorisé. La memorisation des stations ② s'effectue dans le système multimédia.
- Mettez le système multimédia en marche et seLECTIONnez Radio (voir la notice d'utilisation mepecifique).
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu AudioAudi. - Sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles: appuyez longuement sur la touche à la touche jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée apparaies raisse sur le visuel multifonction.
Sélection d'une station: appuyez brievement sur la touche ou la touche
Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique a celui d'une reception radio normale.
Pour de plus amples informations sur le Radio, voir « Radio satellite » dans la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de ports de données audio

En fonction de l'equipement du vehicule, les fichiers audio peuvent etre lus a partir de dirents lecteurs audio ou supports de données au audio.
- Mettez le système multimédia en marche et sélectionné le mode CD audio ou MP3 (voir notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu ①. AudioAudio.
Sélection du titre suivant ou precedent: appuyez brievement sur la touche ou I touche
Selection d'un titre dans la liste des (défilement rapide): maintenez la touche ou la touche appuyée jusqu'à que vous obtieniez le titre ① souhaite. Si vous maintenez la touche ou la t che enforcée, le défilament rapide s celère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numero et le nom titre apparaisent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'est pas affché.
dcture des DVD video

- Mettez le système multimédia en marche et selectionnez DVD video (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Audio Audio.
Sélection de la scène suivant ou pr dente: appuyez brievement sur la touche ou la touche
Selection d'une scene dans la liste des scènes (défilament rapide): maintenez l touche ou la touche appuyée qu'à ce que vous obtienez la scene sous la
iMenu Telephone
Introduction
TeATtENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du vehicule. Il y a risque d'accident. Utilise ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisiez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
- Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant).
- Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
Menu sotsous-menus
- Etablissez une connexion Bluetoothavec le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le me TELT.
Un des messages suivants apparait ensuite sur le visuel multifonction :
- Telefone READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile: le téléphone portable trouve un réseau et est opérationnel.
- Téléphone Service non disponible:
- chaque réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous receivez un appel pendant que vous trouvez dans le menu Tél, un message apparait sur le visuel multifonction.
Voussouspouvez prendre un appel à tout moment Appuyez sur la touche ou la touche
quelque soit le menu que vous azez selectionne OK pour lancer la composition du numero.
Appuyez sur la touche du volant pour
Pandre Iannel
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le numero souhaite.
Appuyez sur la touche ou la touche OK pour lancer la composition du numero. Oou
Sortie du repertoire téléphonique: appuyez sur la touche ou la touche ica
Refus d'un appel ou fin de communica tion
Voussouspouvezrefuser un appel oumettre fin aRepetitiond'appelem
communicationmeme sivousnevousetrouvez L'ordinateurdebordenregistredans lamemoire de repétitiond'appellesderniersnoms ou
Appuyez sur la touche du volant Puroheros de telephone composés. refuser l'appeol ou mettre fin àla communica Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Teltet.
Selection d'une entrée dans le repertoire téléphonique
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le m TEL
Appuyez sur la touche , ou OK Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le repertoire téléphonique. OK pour lancer la composition du numero.
Autorisez l'accès au réseau téléphonique ou Sortie de la mémoire de répétition d'appeL: appuyez sur la touche ou la touche
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le nom souhaité. ou
Lancement du défilament rapide: mainte- enuez la touche ou la touche enfon- cée pendant plus de 1 seconde.
ir Le défilament rapide s'arrête des que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste es atteinte.
Lorsqu'un seul numero de téléphone est memorisé pour un nom: appuyez sur la touche ou la touche OK pour lancer la composition du numero.
Lorsque plusieurs nombres de téléphone sont mémorisés pour un nom: appuyez sur la touche ou la touche OK pour afficher les nombres de téléphone.
Menu s et sous-menus 259
Menu Assistance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre vehicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
- Affichage graphique du système d'aide (▶ page 259)
Activation et déactivation du pilote automatique directionnel ( page 259)
Activation et désactivation du freinage d'ur-gence assisté actif (« page 259) - Activation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (▶ page 259)
Activation et déactivation du système
ATTENTION ASSIST (▶ page 260) - Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle mort (▶ page 260)
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire ou de l'assistant de trajectoire actif (page 260)
Affichage graphique du système d'aide

Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le men. Assist.Assist..
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Graphique syst. aide.
Appuyez sur la touche OK du volant pour confirmer. L'affichage de la distance du pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC apparait dans le graphique du système d'aie sur le visuel multifonction.
Le graphique du système d'aide affiche le s tout et/ou vous fournit des informations sur les systèmes d'aide à la conduite ou système de sécurité active suivants :
- Détector de panneaux de signalisation (▶ page 225)
Pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC ( page 189)
Freinage d'urgence assisté actif ( page 72)
Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ( page 79) - ATTENTION ASSIST ( page 224)
- Assistant de trajectoire (▷ page 229) ou assistant de trajectoire actif (▷ page 233)
- DSR (▶ page 237)
Programme de conduite tout-terrain (vehicules équipés du Pack Offroad)
(> page 239)
Essuie-glace arrriere ( page 132)
Appuyez sur la touche pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation du pilote automatique directionnel
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Assistance.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Pilote direc-tionnel:tionnel
Appuyez sur la touche OK du volant pour confirmer. La selection actuelle apparait.
Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche OK. Lorsque le pilote automatique directionnel est activé, le message Piéteidérection hel: activé apparait sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de regulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel, voir ( page 197).
Activation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif
Cette fonction vous permet d'activer ou de dés-activer le freinage d'urgence assisté actif ou, sur les vehicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour.
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le Assistance.
- Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Freinage urg. assistéassiste.
- Appuyez sur OK pour confirmer. La sélection actuelle apparait.
Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche OK. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est désactif, le symbole apparaît dans le graphique du système d'à sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le freinagur d'angle mort, voir (D page 226). d'urgence assisté actif et le freinage d'urgencepour de plus amples informations sur l'avertisassiste actif avec fonction carrefour, voir res-seur actif d'angle mort, voir (D page 230). pectivement (D page 72) et (D page 78).
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Assist..
- Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Avertisseur angle mort.
Appuyez sur la touche OK du volant pour ou confirmer.
La selection actuelle apparait.
Activation et déactivation: appuyez de nouveau sur la touche OK.
Pour de plus amples informations sur l'avertisagur d'angle mort, voir ( page 226).
Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le Assist.Assist..
- Appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour sélectionner Attention Assist.
Appuyez sur la touche OK. La seLECTION actuelle apparait. - Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche ou la touche pour regleDesatoyStandard ou SensibleSensible. - Appuyez sur la touche OK pour memoriser le réglage. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivié, le symbole OFF apparait dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le système d'ATTENTION ASSIST, voir (▶ page 224).
Activation et déactivation de l'assis dont de trajectorye
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu enAssist.Assist..
- Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Assistant de trajectoiretrajectoire.
- Appuyez sur OK pour confirmer. La seLECTION actuelle apparait.
- Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche ou la touche pour regler Desacty Standard ou AdaptatifAdaptatif.
Lorsque l'assistant de trajectorie ou l'assistant de trajectorie actif est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
- Appuyez sur la touche OK pour memoriser le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectorie, voir ( page 229).
Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectorie actif, voir ( page 233).
Menu Maintenance
En fonction de l'équipment de votre vehicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
- Affichage des messages enregistrés dans la L'unité de distance est valable pour mémoire des messages (▷ page 267) - le tachymètre numérique du menu
Redemarrage de I'avertisseur de perte de
pression des pneus ( page 387) ou controle
electronique de la pression des pneus
page 390 - Affichage de l'échéance d'un service de maintenance (▷ page 353)
Menu Réglages
Introduction
En fonction de l'équipment de votre vehicule Sélection de l'affichage permanent
La fonction Affichage permanent: vous permét de déterminer si le visuel multifonction afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse.
La vitesse est affichée inversement à l'unité libre sauf le tachymètre.
le menu Régla . vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
- Modification des réglages du combiné d'instruments (▷ page 261)
- Modification des réglages de l'éclairage (▷ page 261)
- Modification des réglages du vehicule (▶ page 262)
Modification des réglages comport (▶ page 262) - Retour aux réglages d'usine ( page 264)
Sous-menu Combiné d'instruments
Selection de l'unité d'affichage de la tance
La fonction: uninité d'affichage, talchym. / totalisateur: totalisateur: vous permet de l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le Regla.
- Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le sous-menu Combiné d'instruments.
Appuyez sur la touche OK pour confirmé
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur.. Le réglage sélectionné km ou miles apparait.
Appuyez sur la touche OK pour modifier réglage.
disAppuyez sur la touche ou la touche.
pour selectionner la fonction Affi-
chage permanent:
Le reglage selectionné TempéatureTempé
derterminer.
exter., Tachym. addit. [km/h] ou
Tachym. addit. [mph] apparait.
Modification du réglage: appuyez de nouveau sur la touche OK.
Sous-menu Eclairage
Réglage de l'éclairage de jour
Cette fonction n'est pas disponible au Canada.
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Régla.Regla..
Appuyez sur la touche ou la touche le pour selectionner le sous-menu Eclai-ragerage
Appuyez sur OK pour confirmer.
- Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner la fonction Eclai-rage de jour.
Si la fonction Eclairage de jour est activé Appuyez sur la touche ou la touche vée, le faisceau lumineux et le symbole pour selectionner le sous-menu Vehi- sont affichés en orange sur le visuel multi- culecule
Appuyez sur la touche OK pour modifier réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage fouillage autom..
de jour, voir (▶ page 123).
Silafonction Verrouillage autom. est activée, les portes du vehicule sont affichées en orange sur le visuel multifonction.
Light System Appuyez sur la touche OK pour modifier le
Appuyez sur la touche ou la tou- réglage. che du volant pour selectionner le menu Régla.Regla.. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir ( page 90).
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le sous-menu Eclai- Activation et desactivation de la confirmation sonore de fermeture
- Appuyez sur OK pour confirmer. Si vous activez la fonctionforsanore fer-
- Appuyez sur la touche ou la touche meturemeture, un signal sonore retentit lors du ver-
- pour selectionner la fonctiondtelti-rouillage du vehicule.
gent Light System.
Si la fonction Intelligent Light System che du volant pour selectionner le menu est activée, le faisceau lumineux et le symbolégla.Regla..
D sont affichés en orange sur le visuel multifonction.
- Appuyez sur la touche OK pour modifier réglage.
Lorsque you activez la fonction entedigent Light System, you activez également les fonctions suivantes :
Eclairage d'autoroute
Eclairage actif dans les virages
Eclairage d'intersection
Eclairage antibrouillard à fonction etendue
Eclairage tout-terrain
Pour de plus amples informations sur l'Intelligent Light System, voir ( page 125).
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu. bolregla.Regla..
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le sous-menu Vehi-le culecule.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner la fonction Conf. sonore fermeture.
Si la fonction Conf. sonore fermeture est activée, le symbole est affiché en orange sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche OK pour modifier le réglage.
Sous-menu Vehicule
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction VerrouillageVerr autom.autom.,voire vehicule se verrouille de centralisée a partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ.
Sous-menu Confort
Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente

ATTENTION
Si le volant est regle par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du maniere vehicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manoeuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descent Si quelqu'un est coincide,
- appuyez sur une des touches de position la fonction Mémoires ou
actionnez le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le Regla.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le sous-menu Confortert.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner la fonction Aide à la montée.
Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant du vehicule est affché en orange le visuel multifonction.
- Appuyez sur la touche OK pour modifier réglage.
Pour de plus amples informations sur l'aide montée et à la descente, voir (page 117).
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Régla..
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le sous-menu Confort.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner la fonction Ajustement ceinture.
Sila fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en orange sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche OK pour modifier le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (page 52).
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors de ferrouillage
Rette fonction est disponible uniquement si le vehicule est equiped de la fonction de rabattement electrique.
La fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent des que vous verrouillez le vehicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient lorsque vous déverrouillez le vehicule.
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Régla.Régla..
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner le sous-menu Confort.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner la fonction Rabatt. au verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur est affiché en orange sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche OK pour modifier le réglage.

Si vous avez activé la fonction Rabatt. au verrouill. verrouill. et rabattez ensuite les rétroux externeurs avec la touche ①, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement (page 119).
Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche ①.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le Regla..
- Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le sous-menu Regla-ges d'usine.
Appuyez sur OK pour confirmer. La fonction Remetre a zéro tous les réglages? réglages? apparait.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Non ou Oui.
- Appuyez sur la touche OK pour confirmer sélection. Si vous avez seLECTIONné Oui, un message de confirmation apparait sur le visuel multifonction.
Si vous pouze remetre à zéro la fonction Eclairage de jour du sous-menuEclairage, tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
(4) Température de l'huile moteur
⑤ Température du liquide de refroidissement Température de l'huile de boîte de vitesses
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu AMG.
Indicateur de montée des rapport: le message de montée des rapportes Up ③ vous indique que le moteur a atteint la plage de surégime dans le programme de conduite manuel.
Température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses: lorsque le moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur température de service, la température de l'huile ④ et ⑥ apparait en blanc sur le visuel multifonction.
Si la température de l'huile ④ ou ⑥ apparait en bleu sur le visuel multifonction, cela signifié que le moteur ou la boîte de vitesses n'a pas encore atteint sa température de service. Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur.
Menu ON&OFFROAD
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le me ON&OFFROADCN&OFFROAD.
Le menu ON&OFFROAD vous permet d'afficher les réglages suivants des programmes de conduite tout-terrain :
Vehicules Equipes du Pack Offroad ( page 239)
Vehicules sans Pack Offroad ( page 238)
Menu AMG (vehicules Mercedes-AMG)
Warm-up

① Tachymètre numérique
② Indicateur du rapport engagé
③ Indicateur de montée des rapport
SETUP

① Mode moteur Comfort/Sport/Sport +
② Réglage de la suspension (Comfort/ Sport/Sport+)
③ Position de la boite de vitesses ( / )
④ Mode ESP On/Off
Les informations/fonctions suivantes sont affichées sur le visuel par SETUP :
- le tachymètre numérique
- l'indicateur de la boite de vitesses
- le mode moteur
- le réglage de la suspension
- la position de la boîte de vitesses
- le mode ESP (régulation du comportement dynamique)
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le me AMGAMG.
- Appuyez sur la touche ▲autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre le menu SETUP.
Chronomètre de course RACETIMER

Démarrage d'un nouveau tour en
1 Affichage et demarrage du chronometre de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER est prévu uniquement pour une utilisation sur des circuits automobiles délimités. N'utilise pas cette fonction sur la voie publique.

① Tour
② Chronomètre de course RACETIMER
VouspouvEZ demarrer le chronometre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en posit dans le contacteur d'allumage.
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le AMG.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre le chronomètre.
Demarrage: appuyez sur la touche OK pour demarrer le chronometre.

Affichage d'un temps intermédiaire
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Interm. Time.
- Appuyez sur OK pour confirmer.
Le temps intermédiaire est affchépendant 5 secondes.
① Chronomètre de course RACETIMEM
(2) Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
③ Tour
Appuyez sur OK pour confirmer New Lap.
1 You pouvez memoriser 16 tours au maxi mum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour qu'vec Finish Lap.
Arrêt du chronomètre de course RACE MER

Appuyez sur la touche du volant.
Appuyez sur OK pour confirmer Yes.
Si vous arrêtez le vehicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrupt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez StartStar en appuyant sur OK, le chronométrage reprend.
Remise à zéro du tour actuel
Arretez le chronomètre de course RACETI-MER.
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Reset Lap.
Appuyez sur la touche OK pour remettre le temps au tour a zéro.
Effacement de tous les tours

Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés.
VoudevezeffacerI'ensembledestours:il impossible d'effacerseulement1tour.Lorsque youaveschronometre16tours,youn'veaz pasbesoin de remetrele touractuela zero.
- Remettez à zéro le tour actuel.
- Appuyez sur OK pour confirmesReset Le message Reset Race-Timer? apparait sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche pour selectionn YesYes, puis confirmez avec OK. Tous les tours sont effaces.
Analyse globale

① Analyse globale du chronomètre de course RACETIMER
(2) Temps de trajet total
(3) Vitesse moyenne
(4) Distance totale parcourue
⑤ Vitesse maximale
Cette fonction apparait uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre.
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu AMG.
- Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre l'analyse globale.
Analyse par tour

① Tour
Temps au tour
③ Vitesse moyenne au tour
④ Longueur du tour
⑤ Vitesse maximale pour le tour
Cette fonction apparait uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre.
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu AMG.
- Appuyez sur la touche ▲ autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaitre l'analyse par tour.
Chaque tour est affiché dans un sous-menuprope. Vous pouvez identifier le tour le plusrapide par le clignotement du symbole ①.
- Appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour sélectionner l'analyse pour un autre tour.
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques generales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comptant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la presente notice d'utilisation.
Certs n messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalite continu. Lorsque vous arrete le vehicule, tenez compte des remarques relatives
- à la fonction HOLD (▷ page 202)
au stationnement ( page 174)
Masquage des messages sur le visuel
Appuyez sur la touche OK ou la touche du volant.
Le message affché sur le visuel multifonction est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas etre masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des defaults ait été diminé.
Mémoire des messages
L'ordinaire de bord transfere certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche 4 ou la touche du volant pour selectionner le menu Mainten.. Si des messages sont memorisés, le message suivant, par exemple, apparait sur le visu fonction: 2 messages.

- Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner l'entrée, par exemple: 2 messages.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Appuyez sur la touche ou la touche pour faire defiler les messages sur le visuel.
Lorsque you coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut ni de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Systèmes de sécurité
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions

pas dispo.pr 1'instant cf.noticed'utilisationd'tuili
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ÉSégulation du com portement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Causes possibles:
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
- Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop BASSE.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si I'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectorie du vehicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
- Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudèment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

ne fonctionnement pas cf. notice d'utilisationsation
L'ABS et l'ESP sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte BRAKE (uniquement pour les Etats-Unis) ou (1) (uniquement pour le Canada), et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si I'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectorie du vehicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Messages sur le visuautes et conséquences possibles et > Solutions
| • Continue de rouler prudèment. • Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. | |
| pas dispo. pr l'ins- tant cf. notice d'utilisation'utilisation' | L'ESP® n'est momentarilyamphetamine pas disponible. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité ne peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent su combiné d'instruments sont allumés. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Le système ATTENTION ASSIST est désactivié. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficale normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues vent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La distance de freinage peut alors s'allenger dans les situations freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la traje du vehicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. • Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudèmment. Si le message disparait, cela signifie que les fonctions indiquées dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affchéé sur le visuel multifonction : • Continue de rouler prudèmment. • Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. |
| ne fonctionne pas cf. notice d'utilisation | L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité ne peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent su combiné d'instruments sont allumés. ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficale normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues vent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La distance de freinage peut alors s'allenger dans les situations freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la traje du vehicules. Le risque de dérapage et d'accident augmente. • Continue de rouler prudèmment. • Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. |
Messages sur le visuetcauses et conséquences possibles et >Solutions

ne fonctionnement pas cf. notice d'utilisationsation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et P'Esprit en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte , et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectory du vehicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
PARK (uniquement pour les Etats
Unis) (unique- ment pour le Canada)
Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact
Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (quenement pour le Canada) s'allume.
Vouvas eayedesserrerle frein de stationnementelectrique alors que le contact n'etait pas mis.
Clé: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
KEYLESS-GO:mettez le contact.
PARK (uniquement pour les Etats-
Unis) (unique-ment pour le Canada)
Desserrer frein stationnement
Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une des conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement electrique n'est pas remplie ( page 175).
Vous roulez avec le frein de stationnement electrique serré.
Desserrez manuellement le frein de stationnement electrique.
Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (▶ page 175).
Messages sur le visuauses et conséquences possibles et > Solutions
PARK (uniquement pour les Etats
Unis) (unique-ment pour le Canada)Frein stationnement cf.notice dutilisationsation
Levoyantorange d'alerte P s'llallume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer:
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins.
Mettez la boite de vitesses sur P.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Levoyant orange d'alerte (P) et levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) s'allument.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer:
Coupe le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement electrique. ou
Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction desserrage automatique ( page 175).
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas etre desseré:
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserer:
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement electrique.
Pour le serrer:
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez manuellement le frein de stationnement electrique.
Si levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (enquement pour le Canada) continue de clignoter :
Ne continuez pas de rouler.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 404).
Mettez la boite de vitesses sur P.
Braquez les roues avant en direction du trottoir.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages sur le visuetcauses et conséquences possibles et >Solutions
Levoyant orange d'alerte (P) s'allume. Levoyant rouge (PARK) (uniquement pour les Etats-Unis) ou (Q) (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserage du frein de stationnement electrique. Il s'estint ensuite ou reste allumé.
Le frein de stationnement electrique est en panne.
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez le frein de stationnement electrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement electrique :
- Mettez la boîte de vitesses sur P.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement electrique:
- Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (page 175).
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Levoyant orange d'alerte (P) s'allume. Lorsque you serrez ou desserrez manuelles le frein de stationnement electrique, levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
- Mettez la boîte de vitesses sur P.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
- Messages sur le visuautes et conséquences possibles et > Solutions
PARK (uniquement pour les Etats-Unis) (P) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement ne fonctionne pas
Levoyant orange d'alerte (P) s'allume. Levoyant rouge PARK (uniquement pour les Etats-Unis) ou (Q) (uniquement pour le Canada). clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserage du frein de stationnement electrique. Il s'estint ensuite ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple raison d'une surtension ou d'une sous-tension.
- Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur.
Serrez ou desserrez le frein de stationnement electrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desseré :
Coupe le contact, puis remettez-le.
Serrez ou desserrez le frein de stationnement electrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Levoyant orange d'alerte (P) s'allume et levoyant rouge (PARK) (uniquement pour les Etats-Unis) ou (P) (uniquement pour le Canada) clignote.
Vou ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
- Mettez la boîte de vitesses sur P.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
BRAKE (uniquemment pour les Etats
Unis) (1) (unique-ment pour le Canada)
Contrôr niquenCont liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réserveir. En outre levoyant d'alerte BRAKE (uniquement pour les Etats-Unis) ou (1) (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident.
- Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continue pas de rouler.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (page 174).
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le dernier n'en serait pas eliminé pour autant.
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et >Solutions

Usure garnitures de freinrein
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Uniquement pour les Etats-Unis : de plus, levoyant rouge d'alerte BRAKE s'allume alors que le moteur tourne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.

ne fonctionne pas
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Freinage urg. Freinage Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est assisté Fonctionne-assimentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
ment limité momentanément cf. notice d'utilisationd'utili
Le système de capteurs radar n'est momentarilyment pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement electromagnetique à proximate des émetteurs de radio et de télévision ou autres sources de rayonnement.
- La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
-La tension du reseau de bord est trop basse.
Le message disparait des que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ou le système PRE-SAFE® PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arretez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Redemarrez le moteur.
Freinage urg. Freinage Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un assisté Fonctionne-assdelaft.Funsepeut-quel le freinage d'urgence assisté adaptatif soit ega-ment limite cf. le meintement en panne.
notice d'utilisa-noite Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonction pas cf. Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFont en panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels notice d'utilisa-nique les airbags, restent disponibles.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuautes et conséquences possibles et > Solutions
Freinage urg. Freinage Lefreinage d'urgence assisté actif ou le système PRESAREUS assisté Fonctionne-asn'est momentanement pas opérationnel.
ment limite momenta- Causes possibles :nément cf. noticed'utilisationd'utilisationSon fonctionnement
- Le système de capteurs radar n'est momentarilyment pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement electromagnétique à proximate des émetteurs de radio et de télévision ou autres sources de rayonnement.
- Véhicules Mercedes-AMG : l'ESPest désactivé.
- La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
La tension du réseau de bord est trop BASSE.
Le message disparait des que la situation ne correspond plus à l'ence des causes indiquées ci-dessus.
Le freinage d'urgence assisté actif ou le système PRESAREUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler ( page 174).
Redemarrez le moteur.
Véhicules Mercedes-AMG: réactivez l'ESP page 76).
Freinage urg. Freinage Ler freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ou le sys-assisté Fonctionne-astéme PRE-SAFEPLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut.
ment limite cf. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. notice d'utilisa-notice & utilisa-tiontion
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions
Capteurs radarCapteurLe systeme de capteurs radar presente un defaut. encrassés cf. encrassesCauses possibles :
notice d'utilisa- notice duitiontion Encra
- Encrassement des capteurs
Fortes precipitations - Longs trajets hors agglomération sans traffic infrastructures, par exemple dans des zones gratuites
Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité active est en panne ou n'est momentarilypas disponible:
PRE-SAFE® PLUS
Freinage d'urgence assisté actif
- Assistant de-trajectoire actif
- Avertisseur actif d'angle mort
- Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectory de l'avertisseur actif d'angle mort n'a lieu lorsque le système de capteurs radar avant est encrassed.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Lorsque les causes du dysfonctionnement ont ete ecartes, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Le message disparait.
Si le message ne disparaît pas:
- Arrétez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Arrétez le moteur.
Nettoyez tous les capteurs ( page 358).
Redemarrez le moteur. Le message disparait.

Système retenueSysté
Défaut Aller à l'atelier l'atelier
Les systèmes de retenue sont en panne.
En outre, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempéste ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (▶ page 47).
- Messages sur le visuautes et conséquences possibles et > Solutions

avant gauche Defaut
Aller à l'atellierouvant droit
Défaut Aller à l'atelierl'atelier
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instrument est allumé.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

arrière gaucheurriere
Défaut Aller à l'atelierouarriere
droit Défaut Aller à l'atelierà l'atelie
Le système de retenue arrête gauche ou droit est en panne. En outre, levoyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

arrière centralarrié Défaut Aller à l'atelierl'atelier
Le système de retenue arrêté central est en panne. En outre, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

Airbag ridesau gauche Défaut Aller à l'atelierouAirbagrideau droit DéfautAller à l'atelier
L'airbag ridesau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
ATTENTION
L'airbag ridesau gauche ou droit peut se déclencher de manière interpèsive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuetauses et conséquences possibles et > Solutions
Airbag frontal pas- L'airbag frontal du passager est désactépendant la marche alors sager désactivé cf. que
-
une personne adulte ou
-
une personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siege, le système risque de mesurer un poids trop faible.

ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
- Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Coupez le contact.
Faites descendre I'occupant du siège du passager.
Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. - Observe les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôle les points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
- Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanement pendant 6 secondes environ.
- Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF doitetre allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si levoyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactiver l'airbag frontal du passager ( page 56)
- Les messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés-activé cf. notice d'utilisation ne doit pas apparaitre sur le visuel multifonction.
- Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achèvés.
Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparait sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (▶ page 56).
Messages sur le visuauses et conséquences possibles et > Solutions
Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisa-nottion
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que
- un enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant unroids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siege du passager
ou
- le siege du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.

ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière interne opeste.
Le risque de blessure augmente.
- Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouger ( page 174).
Coupez le contact.
Ouvrez la portedu passager.
Retireez I'enfant et le siege-enfant du siege du passager.
Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siècle du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement.
Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
Observe les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôle les points suivants:
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis:
- Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanement pendant 6 secondes environ.
- Levoyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si levoyant est allumé, c'est que l'OCS a désactisé l'airbag frontal du passager (▶page 56)
- Les messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés-activé cf. notice d'utilisation ne doit pas apparaitre sur le visuel multifonction.
Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achèvés.
Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparait sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions
| voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. ►Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (▷ page 56). |
Eclairage
Vehicules avec blocs optiques équipés de lampes LED :
Le message sur le visuel apparait pour les deux correspondants uniquement si toutes les diodes sont defaillantes.
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions

Feu croisement gauche (exempl)
L'ampoule correspondante est defectueuse.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (▶ page 129).

Eclairage actifEclairage activ
virages ne fonctionnelle pastionne pas
L'éclairage actif dans les virages est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Défaut cf. notice d'utilisation d'util
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vehicules Equipés d'un dispositif d'attelage : un fusible a peut-être fondu.
- Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Contrôlez les fusibles (D page 376).
Si nécessaire, remplacez le fusible qui a fondu. Tenez compte pour cela des averisations.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Defaut cf. notice d'utilisationd'utilisation
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
| Messages sur le visuautes et conséquences possibles et >Solutions | |
| Allumage feuux automatique ne fonctionnelle pastimme pas | Le capteur de luminosité est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Eteindre les feuels | Vous quitterze le vehicule alors que l'éclairage est encore allumé. Et autre, un signal d'alerte retentit. Tournez le commutateur d'éclairage sur AUTO. |
| Allumer éclairageAllumer éclairage extérieur extérieur | Vous roulez sans feuels de croisement. Tournez le commutateur d'éclairage sur ① ou AUTO. |
| Assistant adapt.Assis feuels route pas dispos. pr l'instant cf. notice d'utilisation | L'assistant automatique des feuels de route est désactivé et il n'est mémen-tanément pas opérationnel. Causes possibles: • Le pare-brise est encrassé dans le champ de laamera. • La visibilité est perturbée par de fortes precipitations ou du brouil-lard. • Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de laamera, le message Assistant adapt. feuels route de nouveau disponi- bleble apparaît sur le visuel. L'assistant automatique des feuels de route peut de nouveau fonctionner. |
| Assistant adapt.Assis feuels route ne fonctionnelle pastimme pas | L'assistant automatique des feuels de route est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
Moteur
Messages sur le visuetcauses et conséquences possibles et > Solutions

Faire l'appointFaire liquide refroid.liqucf. notice d'utilisationsation
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur.
- Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (▶ page 351).
Si vous doivent faire l'appoint de liquide de refroidissement:
Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôle le système de refroidissement du moteur.

Le moteur du ventilateur est defectueux.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 °F (120 °C), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple).
Messages sur le visuautes et conséquences possibles et > Solutions

Liquide refroid.Liquid S'arrête CouperS'arré moteurmoteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant repandus dans le compartment moteur à la suite de fuite ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a roiter ( page 174).
Attendez que le moteur ait refroidi.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'àr radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
Attendez que le message ait disparu et que la temperature du liquide de refroidissement soit inférieure à 248~^ F (120 °C) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommaged.
Surveillance l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau:
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248~^ F (120 °C).

cf. notice d'utilisationsation
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
L'alternateur est defectueux.
-La couroie a nervures trapezoidales est cassee.
- La partie électronique présente un défaut.
Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
- Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler (page 174).
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions

S'arrête cf.S'arrête notice d'utilisa-notiation
La batterie ne se charge plus et I'etat de charge qu'elle a atteint est trop faible.
En outre, un signal d'alerte retentit.
- Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Tenez compte des instructions relatives au message cf. notice d'utilisation.
Prenez contact avec un atelier qualifié.

A la station-service: contrôleryice: niveau huile moteur
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Evite les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risque d'endommager le moteur.
- Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillagement (▶ page 350).
Faites I'appoint si nécessaire ( page 350).
Si vous doivent faire l'appoint d'huile moteur:
Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôle le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adresssez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com.

A la station-service: ajouter 1 quart d'huile moteur
Vehicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas.
Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risque d'endommager le moteur.
- Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillagement (▶ page 350).
Faites I'appoint si nécessaire ( page 350).
Si vous doivent faire l'appoint d'huile moteur:
Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôle le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agrées, adresssez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Messages sur le visuetauses et conséquences possibles et > Solutions

Niveau huile moteur S'arrête Coupers'an moteur moteur
Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas Le moteur risque d'être endommagé.
- Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler ( page 174).
Contrôlez le niveau d'huile moteur ( page 350).
Faites l'appoint si nécessaire ( page 350).

Bouchon réservoir3ouc ouvertouvert
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé:
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé:
Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Ultra Low sulfur Diesel Fuel Only
Vehicules équipés d'un moteur diesel : le niveau de carburant est en dessous du niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
Utilisez uniquement le gazole du commerce pour vehicules à moteur ayant une teneur en soufre ultrabasse: ULTRA-LOW SULFUR HIGHWAY DIESEL FUEL (ULSD, 15 ppm SULFUR MAXIMUM).

Remplacer filtré à airair
Vehicules Equipés d'un moteur diesel : le filtré à air du moteur est encrassé et doit être remplace.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Nettoyer filtré à carburantcarburant
Vehicules Equipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtré à carburant. L'eau doit être vidangée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le viscauses et conséquences possibles et > Solutions

Controller additifsCo cf. notice d'utilisationsation
Le réservoir d'AdBlue est presque vide.
Confiez immédiatement l'appoint d'AdBluea un atelier qualifié (> page 171).

Demarrages res-Demartants:16tants:16
Le niveau d'AdBlüe est descendu à son niveau minimal. Vous pouvez démarrer le moteur encore 16 fois.
Confiez immédiatement l'appoint d'AdBluea un atelier qualifié ( page 171).
You pouvez démarrer le moteur encore 16 fois. Si vous ne faites pas le plein d'AdBlue, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. Versez environ 1 gal (3,8 l) d'AdBhans le réservoir (> page 171).
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions

Attention Assist: Ate Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains criteres, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteurs. En outre, un signal d'alerte retentit.
Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer.

Attention Assist nefonctionne pas
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Rouler plus lente-ment
Il est impossible de modifier le niveau du vehicule. Causes possibles :
- Vous roulez trop vite pour le niveau sélectionné.
- Vous roulez trop vite avec une remorque attelée ou un dispositif est branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-velos arrêté, par exemple).
Roulez plus lentement et selectionnez de nouveau le niveau du vehicule souhaite:
Vehicules Equipes du Pack Offroad ( page 198)
Vehicules Equipes du Pack AIRMATIC ( page 205)
Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque ( page 244).
| Messages sur le visuautes et conséquences possibles et >Solutions | |
| Le comprésseurLe comprésse - refroiditrefroidit | Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de défêuents changements de niveau sur une courte période de tempes et récompresseur doit refroidir. > Roulez en fonction du niveau actuel du vehicule. > Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. > Laissez le comprésseur refroidir. Le message disparaît lors que le comprésseur a refroidi. Le vehicule entame la procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné. |
| Défaut Défaut | La suspension AIRMATIC est en panne. > Roulez en fonction du niveau régèle, mais pas à plus de 50 mph (80 km/h). > Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. > Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Rouler à 12 mph max. | Vous roulez trop vite pour le niveau tout-terrain régèle. En outre, l'indicateur de niveau du vehicule apparaît au-dessus du message et un signal d'alerte retentit. ATTENTION Le vehicule risque de se renverser et de se returner. Il y a risque d'accident. > Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié. > Ne braquez que légèrement et évitez les mouvements de braquage brusques. > Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h) jusqu'à ce que le niveau tout-terrain 2 soit atteint. |
| Rélevem. Rouler à 12 mph max. | Le vehicule se règle sur le niveau tout-terrain 3. En outre, l'indicateur de niveau du vehicule apparaît au-dessus du message. Le message vous rappelle la vitesse maximale (limiterée par construction) à ne pas dépasser avec le niveau tout-terrain 3. > Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h). |
| Abaissement. Rouler à 12 mph max. | Le vehicule s'abaisse du niveau tout-terrain 3 au niveau tout-terrain 2. En outre, l'indicateur de niveau du vehicule apparaît au-dessus du message. Le message vous rappelle la vitesse maximale (limiterée par construction) à ne pas dépasser avec le niveau tout-terrain 3. > Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h) jusqu'à ce que le niveau tout-terrain 2 soit atteint. |
| ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut Défaut | L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du vehicule peut être compromise. > Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). > Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Messages sur le visucauses et conséquences possibles et >Solutions | |
| ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut cf. notice d'utilisation d'utilisation | L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du vehicule est fortement compromise. En outre, un signal d'alerte retentit. Attention Il y a risque d'accident. ▷Continuez de rouler prudemment. ▷Adaptez votre style de conduite au comportement rouier modifié. ▷Evitez les accélérations brutes dans les virages serrés et les mou- vements de braquage brusques. ▷Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). ▷Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. |
| Système de blocages Défaut Défaut | Le blocage de différentiel est en panne. ▷Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). ▷Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Système blocagesSystème refroidit Veuillezrefroider patienterpatienter | Le blocage de différentiel est trop chaud et a été désenclenché. ▷Continuez de rouler prudemment. ▷Laissez refroidir le blocage de différentiel. ▷Le blocage de différentiel se réenclenche dés qu'il a refroidi. |
| LOW RANGE S'arrête Actionner frein stat.stat. | Un changement de rapport a été interrompu. Le système LOW RANGE est au point mort. La transmission du moteur aux roues motrices est interrompue. ▷Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. ▷Serrez le frein de stationnement électrique. Ne continuez pas de rouler. ▷Répétez l'opération. |
| LOW RANGE Défaut Stationner: action- ner frein stationne- ment | Le système LOW RANGE est défectueux. ▷Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). ▷Lorsque vous garez le vehicule, immobilisez-le pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler (>page 174). ▷Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| LOW RANGE Rouler à 25 mph max. | Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport. ▷Roulez plus lentement. Le changement de rapport s'effectue. |
| LOW RANGE Rouler à 40 mph max. | Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de rapport. ▷Roulez plus lentement. Le changement de rapport s'effectue. |
| Messages sur le visua causes et conséquences possibles et >Solutions | |
| LOW RANGE Mettre boîte sur N quel-ques instantss qués instants | Vous avez ralenti, mais la boîte de vitesses automatique ne se pas sur N. > Mettez le levier sélecteur sur N quelques instants. |
| LOW RANGE Passage rapport annulé Réac-tivertiver | Le changement de rapport a été interrompu. > Répétez l'opération. |
| DSR ne fonctionne pas | Le DSR (limiter de vitesse en descente) est désactivé en raison d'un défaut. > Faites contrôle le DSR par un atelier qualifié. |
| Décteur de pan-neaux pas dispo. prl'instant cf. l'Instant notice d'utilisa-no-tiontion | Le décteur de panneaux de signalisation n'est momentanément pas opérationnel. >Causes possibles : • Le pare-brise est encrassé dans le champ de laamera. • La visibilité est perturbée par de fortes précepitations ou du brail-lard. > Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de laamera, le message disparait. Le décteur de panneaux de signalisation peut de nouveau fonction- ner. |
| Décteur de pan-neaux ne fonctionne paspas | Le décteur de panneaux de signalisation est défectueux. >Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| HOLD désactivé | La fonction HOLD est désactivée. Le vehicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. > Réactivez la fonction HOLD plus tard (> page 202). |
Messages sur le visuetauses et conséquences possibles et > Solutions
Assistant trajec-Assistant de-trajectoire ou l'assistant de trajectorie actif est desactoire pas dispo.pr tive et il n'est momentanement pas operationnel.1instant cf.l'instantscauses possibles :
notice dutilisa=notice dutilisa-tionoussistant deLe pare-brise est encrassé dans le champ de la camera.
trajectoire actifraje-Lai visibilité fest perturbée par de fortes precipitations ou du brouilpas dispo. pr l'ins-lard.
tant cf. notice - Les marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un d'utilisation d'utilisat certain temps.
- Les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparait des que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Si le message ne disparaît pas :
Arretez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler ( page 174).
Nettoyez le pare-brise.
Assistant trajec-Assistant de trajectorie ou l'assistant de trajectorie actif est defecatoire ne fonctionne tueux.
pas ou Assistant de Rendez-vous dans un atelier qualifié.
trajectoire actiftrajectoire actif
ne fonctionne pas
Avertisseur angle Aver L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est mort pas dispo, pr momentanement pas operationnel.
Causes possibles :
- La température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de température de service.
- Le système de capteurs radar n'est momentarilyement pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement electromagnetique et aapproximate des émetteurs de radio et de télévision ou autres sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange integres aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Le message disparait des que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arretez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Redemarrez le moteur.
| Messages sur le visuautes et conséquences possibles et >Solutions | |
| Avertiss. angle Averti mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utilisationouAvert. act. angle mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utilisationd'utilisationd'utilisation | |
| Avertisseur angle Avert mort ne fonctionne pasouAvertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas | |
| Pilote stationne-Filment Action inter-rompueromque La porteducincteur est ouverte. Répétez la mesure de la place de stationnement, puis la manoeuvre une fois la porteducincteur fermée. | |
| Pilote stationne-Filment ne fonctionne paspas Laideaustationnement PARKTRONIC est en panne ou défectueuse. Respectez les instructions et la marche à suivre qui figurent dans la section «Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRO-NIC» (>page 211). Si le message reste affché sur le visuel multifonction: Rendez-vous dans un atelier qualifié. | |
| Pilote stationne-Filment Action terminée Le vehiculena-atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît automatiquement. | |
| Messages sur le visucauses et conséquences possibles et >Solutions | |
| Pilote de régulation de distance désactivée | Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été désactivé.Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le pilote automatique de régulation de distance s'est désactivé automatique-ment (>page 189). |
| Pilote de régulation de distance de nouveau dispositifocie | Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (>page 189). |
| Pilote de régulation de distance pas dispo. pr l'ins-tant cf. notice d'utilisation d'utilisation | Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est momentarilyamphetamine pas opérationnel.Le pilote automatique directionnel n'est momentarilyamphetamine pas opérationnel non plus.Causes possibles:• Le système de capteurs radar n'est momentarilyamphetamine pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximate des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement.La température du système n'est pas située dans la plage de température de service.La tension du réseau de bord est trop basse.En另外, un signal d'alerte retentit.Le message disparait lors que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus.Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner.Si le message ne disparait pas:• Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.• Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (>page 174).• Redémarrez le moteur. |
| Pilote de régulation de distance ne fonctionne pas | Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défec-tueux.II se peut que les systèmes suivants soient également en panne:• Freinage d'urgence assisté actif• Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefourEn另外, un signal d'alerte retentit.Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Pilote de régulation de distance inactif | Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'intervient plus.Retirez le pied de la pédale d'accéléateur. |
| Messages sur le visua causes et conséquences possibles et >Solutions |
| Pilote régulationPilot dist.dist. - - - mphUne détes conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas remplie. • Vérifie les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (> page 189). |
| Pilote directionnel pas dispos. pr l'ins- tant cf. notice d'utilisation d'utilisation |
| Le pilote automatique directionnel n'est momentarilyément pas opérationnel. Causes possibles : • Le pare-brise est encrassé dans le champ de laamera. • La visibilité est perturbée par de fortes précapitations ou du brûl-lard. • Les marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un certain temps. • Les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaitès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique directionnel est de nouveau opérationnel. Si le message ne disparait pas : • Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. • Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler (> page 174). • Nettoyez le pare-brise. |
| Pilote directionnel ne fonctionne pas Le pilote automatique directionnel est défectieux. Les fonctions du pilote automatique de régulation de distance DIS-TRONIC restent cependant disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. • Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| TEMPOMAT ne fonctionne pas Le TEMPOMAT est défectieux. • Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| TEMPOMAT - - - mphUne des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). • L'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume. • Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. ou • Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (> page 187). ou • Réactivé I'ESP® (> page 76). |
| TEMPOMAT désactivé Le TEMPOMAT a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPO-MAT s'est désactivié automatiquement (> page 187). |
Pneus
Messages sur le visuetcauses et conséquences possibles et > Solutions
Pression pneus Con- L'avertisseur de perte de pression des pneus a detecte une forte troller pneustrer prebaissé de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
- Vous avez remplace une roue ou un pneu ou vous avez monté des roues neues ou des pneus neufs.
-La pression d'un ou plusieurs pneus a baisse.
ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop bajoprésentant les risques suivants :
- Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du vehicule augmentent.
- Ills peuvent s'user de manière excessive et/ou irregulière, ce qui peut réduire fortement leur adherence.
- Le comportement routier ainsi que la manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
- Arrétez le vehicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
- Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (▷ page 362).
Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
Redemarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétable (▶ page 387).
Surveillance pres-Sur un messagerde l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est sion pneus Redemar- affiché et le systeme n'a pas ete redemarré depuis.
Rétabillissez la pression correcte de tous les pneus.
Redemarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ( page 387).
Surveillance pres-Sur-vertisseur de-perte de pression des pneus est defectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Corriger pressionCorrLa pressiondun ou plusieurs pneus est insuffisante ou la diffrence pneuspeus de pression entre les differents pneus est très importante.
- Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion (« page 388).
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus ( page 390).
Messages sur le visuetauses et conséquences possibles et > Solutions
Contralr pneusContr
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baisse. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit.

ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop bajo presentent les risques quivants :
- Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du vehicule augmentent.
- Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irregulière, ce qui peut réduire fortement leur adherence.
Le comportement routier ainsi que la manoeuvrabilité et le com portement au freinage du vehicule peuvent etre fortement com promis.
II y a risque d'accident.
- Arrêtez le vehicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler ( page 174).
Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (▶ page 362).
Contrôlez la pression des pneus (D page 388).
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s)Àtte défect.défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.

ATTENTION
La conduite avec un pneu degonfle presente les risques suivants :
- Un pneu dégonfle compromet la manoeuvrabilité et la capacité de freinage du vehicule.
- Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule.
- Si vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonfle, celui-ci peut surchauffer et eventuellesment prendre feu.
II y a risque d'accident.
- Arrêtez le vehicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler ( page 174).
Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison ( page 362).
Contrôle pressionCort
pneus pas disponible pour 1'instant
Le système ne recoitaucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une puissant source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
Continue de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement des que la cause de la défaillance est éliminée.
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et >Solutions
Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichee sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés.
Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus defec-tueux par un atelier qualifié.
Contrôle pressionCont Les roues qu'on esté montées n'ont pas de capteur de pression de pneus ne fonctionne pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est pas Pas de capteurs désactivé.
Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pressionContré système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
pneus ne fonctionné
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
pas pas
Vehicule
| Messages sur le visuetcauses et conséquences possibles et >Solutions | |
| Pour démarrer:Pour démouvas est essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. ► Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. | |
| Pour quitter position P: actionner freinfrein | Vous avez essayé demettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. ► Appuyez sur la pédale de frein. |
| Pour quitter position P ou N: actionner frein et démarrer moteur r rmeur | Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté. ► Appuyez sur la pédale de frein. ► Démarrez le moteur. |
| Danger: vehicule non immobilisés non Boîte de vitesses pas en position P | La porteduc conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fer-mée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Le vehicule peut semettre à rouler. Il y a risque d'accident. ► Mettez la boîte de vitesses sur P. ► Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (>page 174). ► Fermez complètement la porteduc conducteur. |
| Messages sur le visua causes et conséquences possibles et >Solutions | |
| Position P possible seulument quandseuil vécicule arrêté vénicu | Le vehicule roule encore. Arête-vous en tenant compte des conditions de circulation. Mettez la boîte de vitesses sur P. |
| Aller à l'atelier sans changer de rap- portport | Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en raison d'une panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Si la boîte de vitesses se trouve sur D: Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P: Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler (> page 174). Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. |
| Marche arriéréMarche impossible Aller à l'atelier l'atelier | Vouseine pouvez plusmettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une panne. Les positions P, N ou D restent disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Boîte de vitesses Défaut S'accêter | Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses. En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passag auto-matiquement sur N. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Mettez la boîte de vitesses sur P. Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (> page 174). Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. |
| Batterie de réserve Défaut | La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. Rendez-vous dans un atelier qualifié. D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P avant de couper le moteur. Avant de quitter le vehicule, serrez le frein de stationnement élec-trique. |
| Le hayon est ouvert. ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échap- pements peuvent pénétrer dans l'habitatcle. Il y a risque d'intoxication. Fermez le hayon. | |
| Messages sur le visucauses et conséquences possibles et >Solutions | |
| Le capot est ouvert. ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. >Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. >Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler (>page 174). >Fermez le capot. | |
| Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. >Fermez toutes les portes. | |
| 2e rangée de sièges gauche non verrouil- lée ou 2e rangée de sièges droite non verrouilléeverrouille | La 2e rangée de sièges n'est pas verrouillée du côte gauche ou droit. >Basculez la 2e rangée de sièges vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille. |
| 3e rangée de sièges gauche non verrouil- lée ou 3e rangée de sièges droite non verrouilléeverrouille | La 3e rangée de sièges n'est pas verrouillée du côte gauche ou droit. >Basculez la 3e rangée de sièges vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se verrouille. |
| Direction assistéeDirecton assistée Défaut cf. notice d'utilisationd'utilisation | La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. ATTENTION Vous doivent exercer une force plus importante pour diriger le vehicule. Il y a risque d'accident. >Contrôlez si vous âtes en mesure de diriger le vehicule. Si vous pouvez diriger le vehicule en toute sécurité: >Continuez de rouler prudemment. >Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le vehicule en toute sécurité: >Ne continue pas de rouler. >Prenez contact avec un atelier qualifié. |
| Messages sur le visua causes et conséquences possibles et >Solutions | |
| Téléphone ServiceTélé-Voitre vehicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de non disponiblen disjntion de l'opérateur de téléphonie mobile. ►Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaïssé sur le visuel multifonction. | |
| Faire l'appointFaire l'lique lave-glaceliquide lave-glace | Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. ►Faîtes l'appoint de liquide de lave-glace (▷ page 352). |
| Essuie-glaces Essue-g D'êfaut Défaut Défaut | Lesessuie-glaces sont défectueux. ►Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Feux de détresse DéfautDéfaut | Les feués de détresse sont défectueux. ►Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
Clé
Messages sur le visuautes et conséquences possibles et > Solutions
| La clé ne correspond pas au vehicule | Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. ►Utilisez la bonne clé. |
| Retirer la clé | La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. En outre, un signal d'alerte retentit. ►Retirez la clé. |
| Remplacer la clé | La clé doit être remplaçée. ►Rendez-vous dans un atelier qualifié. |
| Remplacer piles de la clélac lé | La pile de la clé est déchargeé. ►Remplacez la pile (►page 86). |
| Emporter la clé | La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez ouvert la porteduc conducteur alors que le moteur est arrêté. En outre, un signal d'alerte retentit. Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. ►Lorsque vous quittez le vehicule, prenez la clé avec vous. |
Messages sur le visucauses et conséquences possibles et > Solutions

Clé non identifiée (message en blanc sur visuel)
La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé de place dans le vehicule.
Si la clé ne peut toujours pas être identifiée :
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du vehicule.

Clé non identifiée (message en rouge sur visuel)
La clé ne se trouve pas dans le vehicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le vehicule de manière centralisée ni redémarrer le moteur.
- Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Recherche la clé.
La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissant perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
- Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler ( page 174).
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.

Retirer boutonRetirer demarrage Intro-demar duire la clé
- La détction de la clé est momentanément en panne ou defec-tueuse.
La cl n'est pas identifie. En outre, un signal d'alerte retentit.
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques generales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un dernier que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Sécurité
Ceintures de sécurité
Voyants de Type de signal
contrôle et Causes et conséquences possibles et Solutions
d'alerte

Levoyant rouge d'alertedes ceintures de sécurité reste allumependant 6 secondes apres le demarrage du moteur.
Levoyant d'alertedes ceintures de sécurité sert a attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait quils doivent boucler leur ceinture.
Bouclez vous ceinture de sécurité ( page 51).

Levoyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démaragement du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Bouclez vous ceinture de sécurité ( page 51). Le signal d'alerte s'arrête.

ÀpRES le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dés que la porteducincteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Bouclez vous ceinture de sécurité ( page 51). Levoyant d'alerte s'eteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sur. Levoyant d'alerte s'eteint.

Levoyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte periodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas boucle votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentarily enmentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
Bouclez vous ceinture de sécurité ( page 51). Levoyant d'alerte s'eteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentarily à plus de 15 mph (25 km/h).
Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sür.
Levoyant d'alerte s'eteint et le signal d'alerte periodique s'arrête.
Systèmes de sécurité
Voyants de Type de signal contrôle et Causes et conséquences possibles et Solutions d'alerte

BRAKE (uniquement pour les Etats-Unis), (1) (uniquement pour le Canada): le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du vehicule peut se modifier. Il y a risque d'accident.
- Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continue pas de rouler.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler ( page 174).
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.

BRAKE (uniquement pour les Etats-Unis), (1) (uniquement pour le Canada): le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
ATTENTION
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Il y a risque d'accident.
- Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continue pas de rouler.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler (p page 174).
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le dernier n'en serait pas élimné pour autant.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.

Uniquement pour les Etats-Unis: levoyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un message significant le symbole est affiché sur le visuel multifonction.
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal Causes et conséquences possibles et Solutions

Levoyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désacté en raison d'un défaut.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.

ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si I'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectory du vehicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles.
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal Causes et conséquences possibles et Solutions

Levoyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles:
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
- Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop BASSE.

ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrêt都可以 alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si I'ESP n'est pas operationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoryre du vehicule. Il y a risque d'accident.
- Parcourez un bref trajet légerement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment.
Si levoyant d'alerte s'eteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si levoyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de Type de signal contrôle et Causes et conséquences possibles et Solutions d'alerte

Levoyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivement.

ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrrière peuvent aïls se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si I'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectorie du vehicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

BRAKE (uniquement pour les Etats-Unis), (1) (uniquement pour le Canada): le voyant rouge d'alerte des freins, les voyageurs orange d'alerte, ESSF OFF et ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP sont défectueux.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désacté.

ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrêtre peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si I'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectorie du vehicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal Causes et conséquences possibles et Solutions

Levoyantorange d'alerte ESelignotependantla marche.
L'ESP ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désacté.
Au demarrage, n'accelerez pas plus que nécessaire.
Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accéléateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routieres et météorologiques.
Ne désactiver pas l'ESP. Dans des cas exceptionnels ( page 76), il peut être préféable de désactiver l'ESP pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'année 75).

Levoyant orange d'alerte EOFF s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP est désacté.

ATTENTION
Si I'ESP est désacté, il ne peut pas stabiliser la trajectory du vehicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'vertisseur actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectory.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Reactive I'ESP
Dans des cas exceptionnels ( page 76), il peut etre préféable de désactiver l'ESP pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives a (ESage 75).
Adaptez votre style de conduite aux conditions routieres et météorologiques.
Si I'ESP ne peut pas etre activé :
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôle® J'ESP
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal Causes et conséquences possibles et Solutions

Les voyants orange d'alerte ESet ESP OFF s'allument alors que le moteur tourne.
L'ESP, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec, I'ESPsys- tème PRE-SAFE, le système PRE-SAFPLUS, la fonction HOLD, l'aide au demar- rage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un defaulted.
Le système ATTENTION ASSIST est désacté.
ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allenger dans les situations de freinage d'urgence.
Si I'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectory du vehicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal
Causes et conséquences possibles et > Solutions

Les voyants orange d'alerte ESPT ESP OFF s'allument alors que le moteur tourne.
L'ESP, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec, I'RSysteme PRE-SAFE, le système PRE-SAFPLUS, la fonction HOLD, l'aide au démarriage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un defaulted.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.

ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allenger dans les situations de freinage d'ur-gence.
Si I'ESP n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectory du vehicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente.
- Parcourez un bref trajet légerement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment.
Si levoyant d'alerte s'eteint,cka signifie que les fonctions indiquees ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si levoyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

(uniquement pour les Etats-Unis), (包) (uniquement pour le Canada): le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.

Levoyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.

ATTENTION
Les airbags et les retracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intermessive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Continue de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôle les systèmes de retenue.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (▶ page 47).
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Moteur
Voyants de Type de signal
contrôle et Causes et conséquences possibles et Solutions
d'alerte

Levoyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
- dans la gestion moteur
- dans le système d'injection
- dans le système d'échéppement
- dans le système d'allumage (vehicules équipés d'un moteur à essence)
- dans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Vehicules Equipés d'un moteur diesel: vous avez roulé jusqu'à ce que le réseau voir soit complètement vide (▷ page 170).
Avec avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur. Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'esteint, cela signifie que le vehicule a quitté le mode de fonctionnement de secours. Le vehicule n'a pas besoin d'être contrôle.
Dans certains Etats féductaux, vous nevez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque levoyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifie si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.

Levoyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.

Levoyant orange d'alerte de reserve de carburant clignote pendant la marche. En outre,levoyant d'alerte de diagnostic moteur 1000 peut s'allumer.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le.
Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal Causes et conséquences possibles et Solutions

Levoyant rouge d'alertedu liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que I'indicateur de temperature du liquide de refroidissement se trouve au début de I'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommaged.
- Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continue pas de rouler.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler ( page 174).
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal Causes et conséquences possibles et Solutions

Levoyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivee d'aio jusqu'au radiateur du moteur est peut-etre obstruee ou que le ventilateur elegrique du radiateur du moteur est peut-etre defectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler ( page 174).
- Quittez le vehicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait roidi.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des averissements (▶ page 351).
Si vous doivent freiement faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrcler le systeme de refroidissement du moteur.
Assurez-vous que l'arrivee d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruee (par de la neige gelée, par exemple).
Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248~^ F (120 °C) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrents, par exemple).

Levoyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 °F (120 °C).
L'arrivee d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut'être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut'être trop bas.
ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant repandus dans le compartmentement moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourrait s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Arrétez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler ( page 174).
Quittez le vehicule et tenez-vous-en eloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte
Type de signal Causes et conséquences possibles et Solutions
- Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des averissements (▷ page 351).
Si vous doivent faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur.
Assurez-vous que l'arrivee d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruee (par de la neige gelée, par exemple).
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248^ (120°C), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrents, par exemple).
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de Type de signal
contrôle et Causes et conséquences possibles et Solutions d'alerte

Levoyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit.
Vous you rapprochez d'un vehicule, d'un pieton ou d'un obstacle fixe sur la trajectorye probable de votre vehicule à une vitesse trop elevée.
Soyez prét à freiner.
Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, voir (▶ page 189).
Pour de plus amples informations sur la fonction d'alerte de distance du freinage d'urgence assisté actif, voir (▶ page 72).
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Pneus
Voyants de Type de signal
contrôle et Causes et conséquences possibles et Solutions
d'alerte

Levoyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pêts (perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baise de pression dans un ou plusieurs pneus.

ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop bajoprésentent les risques suivants :
- Ils peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du vehicule augmentent.
- Ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adherence.
- Le comportement routier ainsi que la manoeuvrabilité et le comportement freinage du vehicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Arrétez le vehicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre à rouler (page 174).
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (▶ page 362).
Contrôlez la pression des pneus (D page 388).
Corriguez la pression des pneus si nécessaire.

Levoyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/defaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.

ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop BASSE.
II y a risque d'accident.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Remarques generales
Le chapitre « Système multimédia » de la première fois des messages de navigation diffusés pendant la sente notice d'utilisation décrit les principes de marche sont destinés à vous guider sans détour-bas de l'utilisation du système. Vous trouveznerer toute attention de la circulation ni de la con-des informations supplémentaires dans la suite.
notice d'utilisation numérique. Utilisez toujours cette fonction只想 que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident.
ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre contrôle du vehicule. Il y a risque d'accident
Utilisez ces apparèils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaïées lorsque le vehi cule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous vez.
Le système multimédia calcule l'itinéaire jusqu'à la destination sans tener compte par expe
desfeuress
des panneaux stop ou de priorite
des interdictions d'arrêt ou de stationnement,
des rétrécissements
des autres régles de circulation
Le système multimédia peut donner des recomplessoure.
mandations de conduite erronées lorsque le trace de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données car-sur les composants électroniques ou leurs tographiques numériques. logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
Examples :
- Modification du trace
- Changement du sens de circulation d'une route modification effectuee sur I'electronique au sens unique du vehicule entraine I'annulation de I'autorisa
Vou devez you-meme veiller à respecter le tion de mise en circulation de votre vehicule.
dontes regles de circulation pendant la marche. Le code de la route a always priorite sur
Consignes de sécurité importantes
#
L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre contrôle du vehicule. Il y a risque d'accident
Cet apparéil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les apparéils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux féquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible energia haute fréquence émise par cet apparéil, celui-ci est presumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toute fois conseillé d'installer l' apparéil en respectant une distance d'au moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
#
ATTENTION
route modification effectue sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromètement le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en part culier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromètement la sécurité de fonctionnement du vehicul Cela entraîne un risque accru d'accident et
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le vehi roule, ou ne le sont que de manière limitée. ce cas, certains points de menu ne peuvent etre selectionnés ou le systeme affiche un m sage correspondant.
Réglage du volume sonore
Tournez le bouton-pression rotatif ON. Le volume sonore augmente ou diminuie.
Daur la source media actuellment reglee papendant la diffusion d'un message d'informaté question routière ou de navigation
- en mode mains libres pendant une communication
Système de commande
Vue d'ensemble
Remarques générales
N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets de vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez dtoucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage parfois se dégrader de manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellesment entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Stempérature est trop élevé, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps.
Consignes de nettoyage
Evitez tout contact avec le visuel. La surfa brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vousdezuttefois la nettoyer,utilisez un produit de nettoyage doux un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être étant e froid. N'exercez pas de pression sur le visuel du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irreversibles au niveau de l'affchage.
1. Mise en marche et arrêt du système multimédia
Appuyez sur le bouton-pression rotatif ON.
Activation et désactivation du son
Appuyez sur la touche de l'unité commande.
Le symbole est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source media ou si vous reglez le volume sonore, le son est reactifé automatique.
Les messages de navigation sont diffusés même lorsque le son est désactisé. peut
Fonctions
Le système multimédia comporte les fonctions suivantes :
Mode Radio
Mode Médias avec recherche de fichiers multimédias
- Systemes de sonorisation
- Système de navigation
COMAND Online : navigation par l'intémetique du disque dur
acSystème Audio 20 : navigation par l'intémédiaire de la carte SD
Fonctions de communication
- Météo SIRIUS (COMAND Online)
- Fonctions du vehicule avec réglages système
Functionsfavori
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez
- sélectionner des points de menu sur le visuel
- entre des caractères
- selectionner une destination sur la carte
-émoriser des entrées
Yououpouzeactionnerleselecteur
en le tournant
en le poussant vers la gauche ou vers la
en le poussant vers I'avant ou vers I'arriere
en le poussant en diagonale
- en appuyant dessus de manière brève ou longée
Système multimédia
Touche Retour
La touche « vous permet de quitter u ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel.
Sortie du menu: appuyez brievement sur touche. Le système multimédiaonneau nivea demenu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel.
Passage à l'affichage de base: appuyez la touche pendant plus de 2 seconde le système multimédia passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel.
Favoris
Affichage et sortie des favoris
Affichage: appuyez sur la touche à cote du sélecteur.
- Sélectionnez un favori, par exemple Véhi-culecule. Les favors apparaissant.
Sortie: appuyez de nouveau sur la touche
Ajout de favoris
Ajout d'un favori predefinié

① Ajout d'un nouveau favori
3 Modification du nom du favori selectionné
③ Déplacement du favori sélectionné
④ Effacement du favori sélectionné
Appuyez sur la touche
Poussez le selecteur sura barre de menus apparait.
Selectionnez Attribuer. Les catégories apparaissent.
- Sélectionnez une catégorie. Les+favoris apparaissent.
Sélectionnez un favori.
Mémorisez le favors à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement, situe ci est remplace.
Ajout d'unfavori personnel
Selectionnez Vehicule Climatisationur.
Maintenez la touche appuyee jusqu'à ce que les favors apparaissant.
Mémorisez le favors à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplaced.
Mode Navigation
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre I contrôle du vehicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces apparéils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaïées lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Lorsque you utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions legales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous tvez.
Remarques generales
Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Décertaines situations, la réception GPS peut être limite ou perturbée, voir impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Le système Audio 20 est équipé du module G min® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du fabricant). La notice d'utilisation du système Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémo SD offre un accès rapide.
Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Voig trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Selection du type d'itinéraire et des options d'itinéraire
Système multimédia:
Sélectionnez Navi Navigation.
Voussousvezvoir la position actuelle du vehi-Localite ou CP (code postal), rue, numero de cule sur la carte. maison
Poussez le selecteur
Sélectionnez Options Réglages de l'itinéraire 'itinéraire.
Remarques relatives aux types d'itinéaires :
Itinéraire EcoItinéraire Eco
- Itinétaire dynamiqueItinétaire dynamique Prend en compte les messages d'information routière qui concernent l'itinétaire pour le guidage (disponible uniquement dans certains pays).
Itinéraire dynamique sur requête
Voupez decide si le systeme doit tener compte ou non des messages d'information routiere lors du calcul de l'itinétaire (disponible uniquement dans certains pays).
- Calculator d'autres itinéraires
Le système calcule plusieurs alternatives de l'itinéraire. ÀpRES avoir entre la destination, seLECTIONnez le point de menu Continuer au lieu de Lancer.
Selection des options d'itinétaire Eviter/Utiliser...: selectionnez Options Eviter....
Sélectionnez l'option d'itinétaire.
Remarques relatives aux options d'itinéraire
Utiliseroutes à péage
Le calcul de l'itinétaire prend en compte des routes soumises à une taxa d'utilisation (ensepeage).
Nbre de pers. dans le vehicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis)
Condition requise: le vehicule remplit les conditions d'acces aux voies réservées au covoit saturage.
Lorsque l'option est activée, le système de navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool).
Entrée de l'adresse
Système multimédia:
Sélectionnez Navi Navigation.
Vouspouvezvoirla positionactuelle du vehicule sur la carte.
Poussez le sélecteur
Sélectionnez Destination Entrer adresseadresse.
Entrez une adresse en indiquant, par exemple:
Chi-Localité ou CP (code postal), rue, numéro de la maison
- Etat/province, localité ou CP
- Localité ou CP, centre
Rue,localité ou CP,croisement
Sélectionnez Localité.
La ville où se trouve le vehicule (position actuelle) est affichée en haut. Les localités qui ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous.
Entrez la localité.
Symbole : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique.
Passage à la liste: poussez le sélecteur
Sélectionnez une localité.
S'il est disponible, le code postal est affich Conditions
Si plusieurs codes postaux sont disponibles
pour la localité, les chiffres sont représentés pour profiter de la téléphonie via l'interface par un XX. Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
Entrez la rue et le numero de maison.
L'adresse est affichee dans le menu.
Autres possibilités d'entrée de la destinat- tion
- Recherche par mot-clé
La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots. - Sélection de la dernière destination
- Sélection d'un contact
- Sélection d'une destination spéciale (point d'intérêt)
La recherche de points d'intérêt s'effectue autour d'une position à partir d'un nom ou d'un numéro de téléphone.
- Sélection d'une destination sur la carte
- Entrée d'une destination intermédiaire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). - Sélection de destinations à partir de Mercedes-Benz Apps
- Sélection des coordonnées géographiques
Calcul de l'itinétaire
Condition requise: l'adresse est entrée et est affichée dans le menu.
- Sélectionnez Lancer ou Continuer.
Le système calcule l'itinétaire sur la base d'une type d'itinétaire sélectionné et des options d'itinéaires sélectionnées.
Si un guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé.
- Sélectionnez Interrompre le guidage en cours ou Définir comme destination intermédiaire intermédiaire. Si vous selectionnez Interrompre le guidage en cours, le système interrupt le guidage en cours et lance le calcul de l'itinéralre jusqu'à la destination entée.
Si vous seLECTIONnez Définicomme destination intermédiaire, le système reprend la nouvelle destination entre en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires.
Raccordement du téléphone portable
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur.
Système multimédia :
Sélectionnez Véhicule Reglages système Activer Bluetooth.
Activez la fonction Bluetooth.
Telephone portable :
Activez la fonction Bluetooth, si nécessaire, la visibilité Bluetooth pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabri-cant).
Il peut arriver que tous les-appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Si le téléphone portable reconnait les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion :
- Répertoir telephonique
Journal
SMS et e-mails
Pour de plus amples informations sur les du téléphones portables pouvant etre utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
Aux Etats-Unis, you pouvez joindre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numero 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372).
Au Canada, you pouvez joindre le Customer Relations Center au numero 1-800-387-0100.
Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Lorsque you utilisez pour la première fois vous téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous nevez d'abord le rechercher,
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut etre realisée par l'intermediaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un cod d'accès. Le système multimédia active automatique le Procedure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuee, le telephone portable sera systema-Autorisation par entrée d'un code d'acces (identiqueement raccordé automatiquement. Pour detifient) :
plus amples informations sur l'utilisation d'untelephone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certaine réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Vou ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois.
Recherche d'un téléphone portable
Système multimédia :
Sélectionnez Télephone/ Raccorder apparéil Rechercher téléphones Lancer la recherche.
Les téléphones portables disponibles sont affichés.
Selectionnez le nom Bluetooth du téléphone portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparait à Déterminez un code d'accès composé de 16 chiffres.
Entrez le code d'accès dans le système my timédia.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer
Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous doivent confirmer la connexion au système multimédia ainsi que cette pour les profils BluetoothPBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (vo notice d'utilisation du fabricant).
Symboles dans la liste des apparéils
| Symbole | Explication |
| Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé | |
| Téléphone portable autorisé, mais non raccordé | |
| Téléphone portable autorisé et ra cordé |
Commutation entre les téléphones portables
Si vous avez autorise plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
Système multimédia :
Sélectionnez Raccorder apparéil.
- Sélectionnez un téléphone portable dans la liste des appareils.
Raccordement du téléphone portable
Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) :
Sélectionnez le téléphone portable.
1 Un code apparait sur le système multimédien et sur le téléphone portable.
Les codes sont identiques: selectionnez Oui sur le système multimédia.
- Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous doivent confirmier la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage.
Mode Medias
Remarques générales
Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez tire des sources media externes. Pour de plus amples informations sur le mode Médias, voir la notice d'utilisation numérique.
deVouspouvezutiliserlesourcesmédiaexternesouivantes:
- Appareils Apple® (iPhone®, par exemple)
Appareils USB (clé USB, lecteur MP3, par exemple) (▶ page 320)
CD
DVD (COMAND Online)
Cartes SD
Appareils raccordés via Bluetooth
Pour de plus amples informations sur le lecteur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voit la notice d'utilisation numérique.
Par l'intermédiaire de la liste des appara reils
Système multimédia :
- Sélectionnez Médias → Appareils.
Le système affiche les sources média disposibles. Le point • indique le réglage actuel - Sélectionnez une source média. Les fichiers lisibles sont lus.
Introduction/retrait de la carte SD
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les cartes SD sont de petites pieces. Elles peuvent ettre availees et entrainer l'asphyxie. Il y a risque de blessure,voire danger de mort. Conservez les cartes SD hors de portee des enfants.En cas d'ingestion d'une carte SD, consultez immeditatement un medecin.
Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la et ne la laissez pas à l'intérieur du vehicule. Des températures élevées risquent d'endom-1 mager la carte.
Introduction de la carte SD
La fente pour carte SD se trouve sur l'unité commande.
Introduisez la carte SD dans la fente prévu cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le cote avec les contacts doit être orienté vers bas.
Retrait de la carte SD
- Appuyez sur la carte SD. La carte SD est éjectée.
Retirez la carte SD.
Raccordement d'appareils USB

2prises USB se trouvent dans le bac de range-ment sous I'accoudoir.
Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
Selectionnez la source média (page 320).
Lecteur de CD/DVD et prises AUX (système multimédia arrêté)

Fente d'introduction des supports de données
② AUX, douille de raccordement droite (R) pour le signal audio (rouge)
AUX, douille de raccordement gauche (L) pour le signal audio (blanc)
4 AUX, douille de raccordement pour le signal video (V) (jaune)
Touche de retrait du support de données Les prises AUX représentées sont appelées prises lecteur AUX. Vous trouvez des possibilités de raccordementsemblables sur le cote droit des écrans arrirée (visuel AUX).
Possibilities de rangement
Directives de chargement

ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le charge ment ne sont pas arrimés ou sont insuffisan. ment arrimés,ils risquent de glisser,de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heures ter les occupants du vehicule. Il y a risque. blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction Rangez toujours les objets de maniere à ce qu'ils ne puissant pas etre projetés.Avant chaque trajet, arrimez les objets,les bagages ou le chargement afin d'eviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.

ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échéppement toxiques, tels que du mono-xyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échéppement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrétez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.

ATTENTION
Les sorties d'échévement peuvent être brûlantes. Vous risque de vous brûler si vous touche ces pieces du vehicule. Il y a risque blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsqu'que vous vous trouvez àproximal des sortied'échéappement.Laissez refroidir les piècesdu vehicule avant de les toucher.
structeur du vehicule située sur le montant B cote conducteur ( page 391).
En outre, le chargement doit etre réparti de maniere à ce que le poids sur chaque essieu ne dépasse jamais la charge maximale autorisé (GAWR) sur les essieux avant et arriere. Les indications relatives au poids total autorisé (GVWR) et à la charge maximale sur essieu autorisé (GAWR) figurent sur la plaque constructeur du vehicule qui se trouve sur le montant B cote d' conducteur ( page 391).
Tenez compte des remarques relatives au chargement du vehicule ( page 391).
Le comportement d'un vehicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le vehicule et transportez lechéargement en respectant les directives suivantes :
- Veillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occuptifs compris.
- Les objets transportés doivent êtrerangés à l'origin préférence dans le compartment de chargement.
- Placez les charges lourdes le plus possible
- Xi-l'avant du vehicule et le plus bas possible dans le compartment de chargement.
- Ne chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
Calez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrêté ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement. - Dans la mesure du possible, transportez tous jours le chargement derrière les sièges inocés de cupés.
- Utilisez les anneaux d'arrimage et les filets à bagages pour le transport du chargement et les des bagages.
- Utilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge.
Le poids total (GVW) prend en compte le poidsArrimez la charge avec des dispositifs résisdu vehicule ainsi que le carburant, l'outillage detant à l'arrachement et au frottement. Recoubord, la roue de secours, les accessoires mon- vrez les arêtes vives.
tés, les passagers et les bagages/le chargement.
Il ne doit jamais dépasser la limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) de votre vehicule. La limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) figurent sur la plaque con
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartment passagers, ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du vehicule Par ailleurs, en cas d'accident, les portegobelets, bacs ouverts et receptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de ble sure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
- Rangez toujours les objets de manière à qu'que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissant pas'être projetés.
Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne depasse des bacs de rangement, des f à bagages ou des filets de rangement.
Fermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. - Rangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumieux dans le compartment de chargement.
Respectez les directives de chargement ( page 321).
Boite à gants

Ouverture: tirez la poignee ① et abaissez le couvercle ②.
Fermeture: relevez le couvercle de la boite à gants ② jusqu'à ce qu'il se verrouille.
La boîte à gants peut être refroidie et ventilée (▶ page 147).

Boite a gants deverrouillée
2 Boite a gants verrouillée
Vouspouvez déverrouiller et verrouiller la boite à gants avec la clé de secours.

Une plaque de fond intermédiaire ① pour le rangement d'objects plats se trouve dans la partie supérieure de la boite a gants. Elle peut etre enlevée pour augmenter le volume de rangement de la boite a gants.
Dépose: retirez la plaque de fond intermédiaire ①.
Pose: introduisez la plaque de fond intermediaire ① et poussez-la vers l'arriere jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Bac de rangement sous l'accoudoir

Véhicules sans pavé tactile
Ouverture: tirez la poignee ① vers le haut L'accoudoir s'ouvre.

Vehicules Equipes d'un pavé tactile et de COMAND Online
Ouverture: appuyez sur la partie avant de touche ①. L'accoudoir ② s'ouvre.
En fonction de l'équipment du vehicule, le bac de rangement peut containir un kit de raccordement multimédia équipé de 2 prises USB (interface média), par exemple pour iPQiDiPhone ou lecteurs MP3.
1 Le bac de rangement comprend un compte ment amovible dans lequel vous pouvez r ager des objets (un iPd par exemple).
Range-lunettes

Ouverture: appuyez au niveau du repere. Le range-lunettes s'ouvre.
Fermeture: appuyez de nouveau au niveau du repere ① et rabattez le couvercle vers haut jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Assurez-vous que le range-lunettes est fermé pendant la marche.
Bac de rangement dans la console trale avant

- Ouverture: poussez le cache coulissant ①
vers l'avant.
Le bac de rangement ② apparait.
Fermeture: tirez le cache coulissant ① complar-pletement vers l'arrête.
Bac de rangement dans la console trale arrriere

Ouverture: appuyez brievement sur le bac rangement, au niveau du repere. Le bac de rangement s'ouvre.
En fonction de l'équipment, des bacs de rangement ouverts peuvent se couver au-dessus et en dessous du bac de rangement
Filet de rangement

ATTENTION
Vehicules Equipés d'un système de classificati cation des occupants (OCS) :
Si le poids total des objets se trouvant dans fillet de rangement situé au dos du siège du passager est supérieur à 4,4 lb (2 kg), l'OCS n'est pas en mesure de déterminer correctement la catégorie de poids de l'occupant. L'airbag frontal du passager pourrait se déclencher de manière intempéste ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Il y a risque de blessure accru, voire danger de mort.
Veillez à toujours respecter le poids total autorisé de 4,4 lb (2 kg). Rangez et arrimez objets lourds dans le compartment de chargement.

① Filet de rangement au niveau du plancher côte passager

① Filet de rangement au dos des sièges avant

① Filet de rangement au niveau du组成部分 de chargement
Respectez les directives de chargement ( page 321) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement ( page 322).
Trappe de chargement d'objects longs
Lorsque les objets ou la charge sont transportés dans la trappe de chargement d'objets longs sans être arrimés, ils risquent de glisser ou d'être projétés et ainsi de heurter les occupants du vehicule.
Respectez les directives de chargement
(>page 321) et les consignes de sécurité tives aux bacs de rangement ( page 322).

La trappe de chargement d'objects longs s'o depuis le compartment de chargement.
basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident.
- Les occupants du vehicule sont ainsi plaques contre la ceinture de sécurité par la banquette arriere/les sièges arrière ou par le dossier. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser.
- Les objets ou le chargement qui se trouvent dans le coffre/compartment de charge-ment ne sont pas retenus par le dossier. Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dos sier et la banquette arriere/les sièges arriré sont verrouillés.
Si nécessaire, basculez la 3e rangée de sièges (D page 109). Veil
Abaissez I'accoudoir arrriere.
Relevez l'appuie-tete central de la banquete arrriere au maximum ( page 106).
Déplacez le pouvoir de déverrouillage ① vers la gauche et basculez la trappe ② ver gauche jusqu'à ce qu'elle viennent en appui contre le dos de la banquette arrière.

Poussez le cache ③ vers l'avant jusqu'à qu'il repose sur l'accoudoir arriere.
Veillez à ce que le dossier et l'assise soient correctement verrouillés. Tirez pour cela fermement le dossier.
! Déverrouillez et relevez l'assise avant de basculer la banquette arriere vers I'avant. rs Simon, vous risquez d'endommager les dos siers.
Lorsque le dossier est basculé vers l'avant, vous ne pouvez pas reculer les sièges avant au maximum. Sinon, les sièges avant et la banquette arrêté pourraient être endommages.
! Les dossiers sont lourds. Basculez-les avec précaution. Veillez à ce que les appuie-tête soient complètement abaissés afin de ne pas endommager les dossiers ni les assises.
Respectez les directives de chargement ( page 321).
Pour augmenter le volume du compartment de chargement, les dossiers des sièges de la 2e rangée peuvent être basculés séparément vers l'avant.
Sur les vehicules équipés d'une 3e rangée de sièges, vous doivent abord basculer les sièges de la 3e rangée vers l'avant (▶ page 109) pour pouvoir augmenter le volume de chargement au maximum.
Augmentation du volume de charge ment
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si la banquette arrête/les sièges arrêté et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
Basculement de la banquette arrriere vers l'avant

Si le siège du conducteur ou du passager a régèle pour que des personnes de grande taille puissant y prendre place, il est possible que vous ne puissiez pas basculer la banquette arrêtere vers l'avant. Dans ce cas, avancez les sièges avant au maximum.
Abaissez complètement les appuie-tête (▶ page 107).
Tirez la laniere de déverrouillage ① de l'assise ②.
Basculez l'assise ② vers le haut.

Tirez la poignee de déverrouillage ③ dans sens de la flèche.
Le dossier est déverrouillé.
- Basculez le dossier vers l'avant jusqu'en plation plancher.

Gissez la ceinture de sécurité ② derriere le clip ① correspondant.
étedesRedressement de la banquette arrriere

- Basculez le dossier ② vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Ce faisant, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité.
- Basculez l'assise ① vers l'arrière.
Relevez l'appuie-tete si nécessaire et reglez-le ( page 107).
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage

ATTENTION
Les points d'ancrage TopTether ne peuvent pas arrimer des charges. Si vous arrimez des charges aux points d'ancrage TopTether, ceux-ci risquent d'être arrachés en cas de freinage, de changement brusque de direction ou d'accident. Les charges risquent de glisser, de se renverser ou d'être projétées et de heurter ainsi les occupants du vehicule. Il y a risque de blessure.
Pour arrimer les charges, utilisez uniquement les anneaux d'arrimage.
Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes :
- Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
- Chargez les anneaux d'arrimage uniformement.
N'utilisez pas de sangles ou de filets elastiques pour arrimer les charges. Ces dispositsont concus uniquement pour retenir des charges legères. - Ne faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs.
Recouvre les arêtes vivies.

4 anneaux d'arrimage ① sont disposés dans compartmenté de chargement.
Crocchetspour sac

ATTENTION
Le crochet pour sac ne peut pas retenir les objets lourds ou les bagages. En cas freinag ou de changement brusque de direction, les objets ou bagages risquent d'être projetés et de heurter ainsi les occupants du vehicule. la risque de blessure.
Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. N'accrochez jamais des objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs.

Un crochet pour sac est monté à droite dans le compartment de chargement.
Appuyez sur le crochet pour sac ① au niveau du repère.
Tournez le crochet pour sac ① jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas concu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les bagages et les charges lourdes. Si le charge-ment n'est pas arrimé, il risque de vous heures en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de blessure, voire danger de mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissant pas être projetés. Arrimez les objets, les bagages ou le chargement,
ememe en cas d'utilisation du couvre-bagages, afin d'eviter qu'ils ne glissant ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple).
V
Lorsque vous chargez le vehicule, veillez a ne pas depasser le bord inférieur des vitres laterales. Ne posez aucun objet sur le couvrebagages.
Le couvre-bagages peut etre montederriere la 2e ou la 3e range de sieges.
La charge maximale du crochet est de 6,6 lb (3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet.
Déroulement et enroulement du couvre-bagages

Déroulement: tirez le couvre-bagages vers l'arrière par la poignée ① et accrochez-le fixations gauche et droite ②.
Enroulement: décrochez le couvre-bagages de ses supports situés à gauche et à droite ②.
Ramenez le couvre-bagages vers l'avant en le guidant avec la poignee ① jusqu'à ce qu'il soit complètement enroule.
Dépose et pose du couvre-bagages

Dépose: assurez-vous que le couvrebagages ① est enroule.
- Repoussez l'embout ③ du couvre-bagages ① du côté croit ou du côté gauche dans le sens de la flèche.
Poussez le couvre-bagages ① dans le point de chargement avant de prendre la route. d'ancrage opposé ②.
Retirez le couvre-bagages ①. Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de chang- Pose: enlevez les capuchons (si montés) qu' gement de roue, etc. se trouvent dans le com- se trouvent dans les garnitures laterales situ- ees au niveau de la rangée de sièges dans laquelle vous souhaitez monter le couvre
changement brusque de direction.
Fermez toujours le plancher du compartment
bagages. Utilisez pour cela un objet approprié (une piece de monnaie, par exemple).
Posez les capuchons dans la garniture latérale de l'autre rangée de siège.
Introduisez le couvre-bagages ① dans le point d'ancrage ② droit ou gauche.
- Repoussez l'embout opsoé ③ du couvre-bagages ① dans le sens de la flèche et introduisez le couvre-bagages ① dans l'autre point d'ancrage ②.
Portemanteaux sur le hayon

① Portemanteaux
Compartment de rangement sous le plancher du compartment de charge-ment
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous roulez avec le plancher du组成部分 de chargement ouvert, des objets risquent d'être projétés et ainsi de heurter les occupants du vehicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
Ouverture et fermetre du plancher compartment de chargement

Ouverture: appuyez sur la poignee ① au niveau des stries ②. La poignée ① se relève.
Relevez le plancher du compartment de ch gement par la poignee ① jusqu'a ce qu'il che le couvre-bagages.

Dépliez le crochet ③ situé au dos du plan d'etre de secours. du département de chargement dans le sens de la flèche.
Accrochez le crochet ③ au joint supérieur ④ du compartment de chargement.
Fermeture: décrochez le crochet ③ du joint supérieur ④ du compartment de charge-ment.
Fixez le crochet ③ sur le supportitué au dos du plancher du compartment de chargement.
Abaissez le plancher du compartment de chargement.
- Appuyez sur le plancher du compartment de chargement (2) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Verrouillage et déverrouillage du plancher du compartment de chargement

1 Plancher du compartment de chargement déverrouillé
2 Plancher du compartment de chargement verrouillé
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le plancher du département de chargement avec la

Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque le toit est charge, le centre de gravité se trouve plus haut et la tenue de route se modifie. Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, le comportement routier ainsi que la manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule sont fortement compromis. Il y a risque d'accident.
Respectez impératifement la charge maxi-male sur le toit et adaptez votre style de conduite.
Mercedes-Benz yous recommende de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testes et agreees pour Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'eviter que le vehcule ne soit endomagé.
Disposez le chargement sur le porte-bagages de toit de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le vehicule, même pendant la marche.
Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipment du vehicule, à ce que
- le toit ouvrant puisse être complètement relevé
- le toit ouvrant panoramicque puisse etre complètement ouvert
- le hayon puisse être ouvert complètement
Vous trouvrez la charge maximale sur le toit dans le chapitre《Caracteristiques techniques》( page 422).
Un système de portage mal fixe ou une charge transportée sur le toit mal arrimée peuvent se détacher du vehicule. Par conséquent, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de portage.
Fixation du système de portage

Fixez le système de portage aux rampes de toit ①. Suivez pour cela les instructions de montage du fabricant.
Autres
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartment passagers, ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du vehicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les portegobellets, bacs ouverts et receptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
- Rangez toujours les objets de manière à ce que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissant pas être projetés.
Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. - Fermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
- Rangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumieux dans le compartment de chargement.
Respectez les directives de chargement ( page 321).
N'utilisez que des recipients adaptés aux portegoboelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder.
N'exposez pas les bouteilles placées dans le porte-gobelets de la console centrale à un fort rayonnement solaire direct et prolongé. Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager l'habitacle au niveau de la console centrale.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme ( page 331). Sinon, la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne sera pas identifiée. Les bacs de rangement dans les portes peuvent accueillir des bouteilles de 34 fl. oz. (1,0 l) maximum.
Les bouteilles ne sont pas retenues fermement Tournez la clé en position 2 dans le contact peut ne renverser. Par conséquent, ne teur d'allumage. déposez aucun récipient ouvert dans les bacsdActivation de la fonction de maintain du rangement. froid: appuyez sur la touche (3) autant de fo
Porte-gobelets dans la console centraleincorpore à la touche s'allume. avant Activation de la fonction de

① Porte-gobelets
② Cache coulissant
Ouverture: poussez le cache coulissant complètement vers l'avant.
Fermeture: tirez le cache coulissant ② completement vers l'arriere.
to
Vou puez déposer le fond en caoutchouc porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le un quement à l'eau claire tiède.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaisse, vous pourriez l'endommager.
Porte-gobelets isotherme dans la console centrale avant

① Porte-gobelets
② Voyant de chaleur résiduelle
③ Touche
Le porte-gobelets isotherme permet de maintenir la température des boissons froides et chaudes.

Abaissez l'accouvoir arriere. Le portegobelets 1 se trouve dans I'accoudoir arriere.
Porte-gobelets au niveau de la 3e ralhroir de courtoisie dans le pare-soleil ge de sieges Lelairage du miroir de courtoisie 1 oallum

① Porte-gobelets
Les portegobélets se trouvent dans les garni-tures laterales droite et gauche.
Pare-soleil
Vue d'ensemble
ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident,
Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaisse.

① Eclairage du miroir de courtoisie
(2) Pare-soleil additionnel
③ Support
④ Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement
⑤ Miroir de courtoisie
⑥ Cache du miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie ① s'allume
uniquement si le pare-soleil est accroché au
support ③ et si le cache du miroir de courtoisie
⑥ est relevé.
Eblouissement létalé

Abaissez le pare-soleil ①.
Décrochez le pare-soleil ① du support ③.
- Basculez le pare-soileil ① sur le côté.
Vehicules Equipés d'un pare-soleil additionnel :
Faites coulisser le pare-soleil ① horizontallement si nécessaire.
Abaissez le pare-soleil additionnel ② sur le pare-brise.
Stores pare-soleil au niveau des vitres laterales arrirée
! Déroulez toujours le store pare-soileil en le guidant avec la main. Ne le laissez pas revenir d'un coup. Sinon, vous risquez d'endommager l'enrouleur automatique.
Ne roulez pas avec la vitre laterale ouverte et le store pare-soileil accroché. A vitesse elevée (sur autoroute, par exemple), il peut arriver que le store pare-soileil se decroche et s'enroule d'un coup. Cela risque d'endommager l'enrouleur automatique. Par conséquent, fermez la vitre laterale ou enroulez le store pare-soileil avant de rouler à vitesse elevée.

Déroulement: tirez le store pare-soileil par languette ① et accrochez-le au support ② situé à l'arrière.


b Ouverture: poussez le cache coulissant complètement vers l'avant.
Relevez le couvercle de I'insert ③.
Extraction de l'insert: poussez l'insert (vers la gauche ④. L'insert ③ sort légarement du côté droit.
Retirez I'insert ③ par le haut ②.
Mise en place de l'insert: introduisez sert ③ dans le logement et appuyez sur cote croit jusqu'à ce qu'il soit verrouille.
Fermeture: tirez le cache coulissant ① plètement vers l'arrière.
Cendrier arrête
Si le haut du store pare-soleil est sorti de siere, vous pouvez de nouveau l'accrocher.
laFermez le cendrier si vous ne l'utilise pas ou avant de basculer la banquette arriere.
Inclinez le profil ① comme indiqué sur l'illus-Sinon, vous risquez d'endommager le centration.
Introduisez le couilisseau ② dans l'ouverture de la glissiere ③.
Redressez le profil ①.

Cendrier
Cendrier avant
Le logement situé sous le cendrier n'est résistant à la chaleur. Avant de déposer de cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risque d'endommager le logement.
Les vehicules qui ne sont pas équipés du système multimédia arrêté sont dotés d'un cen-drier dans la console centrale arrêté.
Ouverture: appuyez brievement sur le hautlorsque les conditions de circulation le permittedu couvercle ②. tent.
Le cendrier s'ouvre.
- Extraction de l'insert:appuyez au niveau l'évidement ③ du côte droit. L'insert ① sort légarement du côte droit.
Retirez l'insert ① par le haut.
Mise en place de l'insert: introduisez 1 sert ① dans le logement et appuyez sur cote croit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Tournez la clé en position 2 dans le contact de leur d'allumage (▶ page 150).
Ouverture: poussez le cache coulissant ① complètement vers l'avant.
Enforcez l'allume-cigare ②.
In-L'allume-cigare ② dessort automatiquement de des que la spirale est incandescente.
Fermeture: tirez le cache coulissant ① complètement vers l'arrière.
Allume-cigare

ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matieres inflammables peuvent s'enflammer si
- l'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant
des enfants mettent l'allume-cigare en contact avec des objets alors qu'il est brûlan par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Nesez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule.
Prises 12 V
Remarques generales
- Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Vous pouvez utiliser toutes les prises, à l'exception de la prise qui se trouve dans la console centrale avant, pour alimenter des accessoires dont la puissance n'est pas supérieur à 240 W (20 A). Vous pouvez utiliser la prise qui se trouve dans la console centrale avant pour alimenteter des accessoires dont la puissance n'est pas
supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps autilisées.
1 Un circuit de coupure de secours veille a ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des pries est coupée automatiquement. Cela peut met à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
L'allume-cigare qui se trouve sur la console centrale avant n'est pas prévu pour alimenter le compresseur de gonflage.

Prise dans la console centrale avant
! La prise n'est pas prévue pour alimenter le compressor de gonflage.
Ouverture: poussez le cache coulissant complètement vers l'avant.
Relevez le couvercle de la prise.
Fermeture: tirez le cache coulissant complètement vers l'arrière.
Prétez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement
Prise dans la console centrale arrête

DANGER
Les vehicules équipés du système multimédia arrêtere sont dotés de 2 prises dans la conso centrale arrêté.
Relevez le couvercle de la prise.
Si vous introduizez les doigts ou des objets, non appropriés dans la prise, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort.
Ne raccordez à la prise que des objets appro-priés.
Prise dans le compartment de chantment

Relevez le couvercle de la prise ①.
Veuillez tenir compte du fait que seul un personnel qualifié est autorisé àrial procédér à des travaux et à des réparations sur la prise 115 V.
Remarques generales
La prise 115 V fournit une tension alternative de 115 V, ce qui vous permet de brancher de petits apparèils électroniques. La consommation totale de ces apparèils (consoles deieux, châgeurs ou ordinateurs portables, par exemple) doit pas dépasser 150 W au maximum.
Conditions requises pour l'utilisation de ces
appareils:
L'appareil electronique que vous branchez est doté d'une fiche adaptée et satisfait aux normes en vigueur dans le pays ou vous vous trouvez.
- La fiche de l'appareil électronique est complètement enforcée dans la prise 115 V.
Prise 115 V
Consignes de sécurité importantes

DANGER
Si un apparueil approprié est branché, la prise 115 V délivre une tension élevée. Si la prise 115 V ou le cable de raccordement est sorti de la garniture, endommagé ou mouillé, vous risquez de receivevoir une décharge électrique. I y a danger de mort.
- Utilisez uniquement un cable de raccordement sec et intact.
Lorsque le contact est coupé, vérifie que prise 115 V est sèche.
Si la prise 115 V est sortie de la garniture endommagée, faites-la immédiatement contrôle et remplacer par un atelier qualifié. -
Ne branchez jamais le cable de raccordement dans une prise 115V qui est sortie la garniture ou endommagée.
-
La puissance maximale en watts de l'appareil que vous souhaitez brancher ne dépasse pas 150 W.
- La tension de bord se situe dans la plage de l'immension autorisée.
- Les prises 12 V qui se trouvent à l'arrière et dans le compartment de chargement fonctionnement.
Utilisation de la prise 115 V

Mise en marche: mettez le contact.
Ouvrez le couvercle ③.
- Branchez la fiche de l'appareil électronique sur la prise 115 V ①.
Levoyant ② s'allume.
Arret: débranchez la fiche de la prise 115 V ①.
Veillez à ne pas tirer sur le cable.
Problèmes relatifs à la prise 115 V
| Problèmes | Causes et conséquences possibles et > Solutions |
| Levoyant incorpore à laLa tension de bord est trop BASSE (tension de la batterie trop faible). ►Démarrez le moteur. ou ►Chargez la batterie (> page 369). Si levoyant ne s'allume toujours pas : ►Rendez-vous dans un atelier qualifié. | |
| La température du convertisseur CC/CA est momentanément trop élevé. ►Débranchez la fiche de l'appareil électronique de la prise 115 V. ►Laissez refroidir le convertisseur CC/CA. Si levoyant ne s'allume toujours pas après refroidissement : ►Rendez-vous dans un atelier qualifié. | |
| Vous avez branché un apparéil électronique dont la puissance nominale constante est inférieure à 150 W mais qui requiert un courant de démarrage très élevé. Cet apparéil ne fonctionnera pas. Si vous branchez ce type d' apparéil, la prise 115 V ne délivrera pas de courant électrique. ►Branchez un apparéil électronique approprié. |
mbrace
Remarques generales
Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous nevez disposer d'un abonnement. Assurez-vous que le systeme est activé et operationnel. Po您可以 connecter, appuyez sur la touche d'appe d'information MB i. Si I'une des etapes citees n'est pas executée, il est possible que système ne puisse pas etre activé.
En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numero 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Peu aprèsvoire inscription au systemembrace,
vouresceverez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser
ce mot de passage pour acceder à l'espace
Smbrace sur le site http://www.mbusa.com et
Vous connecter sous《Owners Online》.
Le système est disponible lorsqu'il a ete activé et qu'il est operationnel
- le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients
- un abonnement correspondant a eté souscrit
La détermination de la position géographique à un début est signalé comme décrit ci-dessus, vehicule sur une carte est uniquement possible est possible que le système ne fonctionne pas lorsque comme prévu. En cas d'urgence, essayez tou
- les signaux GPS sont reçus
- la position du vehicule peut etre transmise Centre d'Appels Clients
Eaites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un approucédez comme suit :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numero 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appuyez sur la touche + ou la touche du volant multifonction.
ou
Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système multimédia.
Le système propose différents services, tels
- l'appeil d'urgence automatique et manuel
- l'appele de dépannage
- l'appeil d'information MB
Vous trouvrezdeplusamplesinformations
ainsiqu'une descriptionde toutes les fonction
nalitésdisponiblessurlesitehttp://
www.mbusa.com, sous《OwnersOnline》.
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système proce de autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a ete detecte si l'une conditions suivantes est remlie :
- Levoyant incorpore à la touche SOS ne s' a lume pas pendant l'autodiagnostic du système.
Levoyant incorpore à la touche d'appele de dépannage ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
Levoyant incorpore à la touche d'appeledin formation MB ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. -
Levoyant incorpore à une ou plusieurs des touches suivantes resté allumé en rouge après l'autodiagnostic du système :
-
Touche SOS
- Touche d'appeal de dépannage
-
Touche d'appeal d'information MB i
-
Le message ne fonctionne pas ou Service non activé apparait sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
queme si, en cas d'urgence, vous appuyez la touche SOS, il peut etre dangereux det er dans le vehicule lorsque
- de la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple
- le vehicule se trouve à un endroit dangereux de la route
- le vehicule ne peut pas etre vu par les à autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurite ou lorsque les des conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Al- Dans ces situations ou dans des situations similaires, quitterz immediatement le vehicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettez-vous ainsi que les autres occupants du vehicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
nsimilaires, signalez, si nécessaire, la presence et de votre vehicule conformément aux legislations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (▶ page 336).
L'appeil d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un retracteur de ceinture se déclenché. Vous ne pouvez pas vous-mêmemettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être lancéLancement d'un appel d'urgence manuellement.
Des que l'appeil d'urgence a eté lancé, le voyant incorpore à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparait sur le visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a eté établie, le message
Liaison établie apparait sur le visuel multi-
fonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
- la position actuelle du vehicule (déterminée par le système GPS)
- le numero d'identification du vehicule
des détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de I'appeI d'urgence, une liaison telephonique est automatiquement etablie entre le Customer Assistance Center et les occupants du vehicule.
Si les occupants du vehicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.
- Si aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si
Si aucune liaison téléphonique n'a pu etre etablie avec le Customer Assistance Center de 8Mercedes-Benz, cela signifie que le systeme n? pas pu lancer I'appeI d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Levoyant incorpore à la touche SOS clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de I'appei qui apparait alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.

Lancement manuel d'un appel d'urgence: appuyez brievement sur le cache ① pour l'ouvrir.
Maintenez la touche SOS ② enforcée pendant au moins 1 seconde.
Levoyant incorpore à la touche SOS ② clignote jusqu'à la fin de l'appeil d'urgence.
Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Une fois I'appeledurgencetime,refermezle cache ①.
Si le reseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer I'appel d'urgence. Si vous quitterez le vehicule immediatement après avoir appuyé sur la touche SOS ②, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer I'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez tous jours d'obtenir de I'aide d'une autre manière.

Touchedappel de dépannage
Appel: appuyez sur la touche d'appoint de dépannage ①. Unappoint vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Levoyant incorpore à la touche d'apple dépannage ① clignote pendant la durée l'apple. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de source audio est coupé.
de Fin de communication: appuyez sur la toude che du volant multifonction.
ou
Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia.
Lorsqu'une connexion a pu etre établie, le message Liaison établie apparait sur le visuel multifonction.
Touchedappel d'information MB
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple
- la position actuelle du vehicule
- le numero d'identification du vehicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appoint, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système multimédia.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du vehicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème (▶ page 342).

Appel: appuyez sur la touche d'applé d'information MB ①. Un appel vers le Customer Assistance Centre de Mercedes-Benz est lancé.
Levoyantintegre à la touche d'appeled'infimationMB①clignotependant l'établissement de la liaison.Le message Appen en courscoirsapparait sur le visuel multifonsonde la sourceaudio est coupé.
Le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz envoie sur place un technician Mercedes-Benz qualifié ou il organise le transport de vo vehicule jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les trava. de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Vous trouvrez de plus amples informations dans le manuel spécifique mbrace.
Le systeme n'a pas pu lancer l'appoint de dep. nage lorsque
- levoyant intégre à la touche d'appeledépannage clignote en permanence
- aucune liaison téléphonique n'a pu etre établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concernné n'est disponible.
Le message é l'objet 1'appeil apparait sur le visuel multifonction.
Lorsqu'une connexion a pu etre établie, le message Liaison établie apparait sur le visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disnible et de la reception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple
- la position actuelle du vehicule
- le numero d'identification du vehicule
de visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appoint, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI de COMAND Online.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du vehicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre vehicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz.
Vous trouvrez de plus amples informations le systeme mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online »
Le système n'a pas pu lancer l'appoint MB lorsque
sFléchéargement de points de destination dans le système COMAND
Téléchargement de points de destination
Le têchéargement de points de destination
- levoyantintegre à la touche d'applédinforousspermet d'accederàune banque de don-mation MB i clignote en permanence néescomportant plusde 15 millions de POI
- aucune liaison téléphonique n'a pu etre eta(Points of Interest)/destinations importantes. blie avec le Customer Assistance Center deVoues pouvez telecharger ces données dans le Mercedes-Benz systeme de navigation de your vehicule. Lors
Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est disponible.
Le message Echec de 1' appel apparait sur le visuel multifonction.
Fin de communication: appuyez sur la top che du volant multifonction.
ou
Appuyez sur la touche correspondante de de communication du système multimédia.
que vous connaissiez la destination, vous pouze télécharger l'adresse. Vous pouze également obtaining la position de POI (Points of Interest)/destinations importantes dans les environs.
Vou puez également telécharger des itinéraires comptant jusqu'à 4 points de passage.
Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entree.
Tournez le sélecteur (O) ou poussez-le pour sélectionner Oui, puis confirmez
.
Le système calcule l'itinétaire, puis démarre le guidage vers l'adresse entree.
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut etre lance meme lorsqu'un appel de service (appele de depannage ou appel d'information MB, par exemple) est en Lacourse. Dans ce cas, I'appele d'urgence a le plus
haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priori-rite sur tous les autres appeals en cours.
Levoyant incorpore à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appoint.
Seul le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz peutmettre fin à un appel ogence.
Il est possible demettre fin à tous les autresCe service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne appels en appuyant sur peut'être souscrit séparation.
la touche du volant multifonction
- la touche correspondante de fin de communication du système multimédia
Le son de la source audio est coupé lorsqu'u, appel a eté lancé.
Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt et dans un endroit sur.
- lorsque votre vehicule est équipé d'un système de navigation
Iorsque le reseau de telephonie mobile est disponible et que la transmission des données est possible
Route Assistance
Scé service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne peut être souscrit séparation.
VoussoupiezutiliserlafonctionRouteAssistancememeysi voretvehiculen'estpaséquiped'unsystemede navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant sans que vous ayez à quitter votre vehicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinétaire adapté sur la base de la position actuelle du vehicule et de la destination souhaitée. Ensuite, il vous guide en direct à travers les différentes sections d'itinétaire.
Search and Send (Recherche et Envoi)
Si vous selectionné Non, l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses.
Remarques générales
Pour que vous puissiez utiliser le service
«Search & Send», votre vehicule doit être équipène.
Si vous avez envoyé plusieurs adresses de destination, vous doivent les confirmer une à
du système mbrace et d'un système de naviges adresses de destination sont chargees dans tion. Vous nevez en outre posseder un abonnordre dans lequel elles ont ete envoyees.
《Search & Send》est un service qui facilité saisie de la destination. Vous avez ainsi la p sibilité, via mbrace, de transmettre directement une adresse de destination au système de n gation de votre vehicule par l'intermédiaire d site Google Map
Si vous avez plusieurs vehicules Mercedes-Benz équipés du système mbrace et plusieurs compo
des mbrace actifs, la regle suivante s'applique:
Si plusieurs vehicules sont enregistrres sous la
aximetre adress e-mail, les destinations sont envoyées à tous les vehicules en parallele.
Détermination et envoi d'une adresse destination
Auverture à distance du vehicule
Rendez-vous sur le site http://maps.google.com et entrez une adresse de destination dans le champ de saisie.
Envoi de l'adresse de destination à l'adresse e-mail de votre compte mbracliquez sur le bouton approprié sur la page Web.
Example :
Lorsque you selectionnez «Envoyer au vehcule», puis «Mercedes-Benz», l'adresse dedestination est envoye à votre vehicule.
Lorsque la boite de dialogue «Envoyer» apprait:
Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte mbrace dans le champ correspondant.
▶ Cliquez sur « Envoyer »
Vous trouvrez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses.
Affichage de l'adresse de destination envoyee
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (page 150).
L'adresse de destination envoyee est chargede dans le systeme de navigation du vehicule. Un message vous demandant si le guidagedoit etre lancé apparait sur le visuel.
Tournez le selecteur ou pousseze-le
pour selectionner 0ui,uis confirmez

Le système calculé l'itinétaire, puis démarre le guidage vers l'adresse entree.
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du vehicule si vous avez fermé votre vehicule par inadvertance et que vous ne disposez pas d'une clé de rechange.
Le vehicule peut alors etre ouvert par le Cusier Rer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le vehicule peut etre ouvert a distance instantanement dans les 4 jours qui suivant la couverture du contact.Passé ce déliai,l'ouverture à dis
distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Autant que bout de 30 jours, le vehicule ne peut plus être ouvert à distance.
a'ouverture à distance du vehicule est réalisable, lorsqu'le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible.
Contactez les services d'assistance téléphonique suivants:
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numero 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007若您 neez alors indiquer votre mot de passer.
Retournez à votre vehicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Il est également possible d'ouvrir le vehicule.ée via Internet (espace « Owners Online »)
- par l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone ou Android, par exemple)
Vouavesbecoin pourceladevotrecurro d'identificationet de vortromoted
Fermeture à distance du vehicule
Vouys pouvez utiliser la fermeture à distance vécicule si vous avez oublé de verrouiller vécicule et que vous n'étés plus à proximite
Le vehicule peut alors etre verrouille par le tomer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le vehicule peut etre fermé à distance instanLe diagnostic à distance permet au Customer tanement dans les 4 jours qui suive la coupAssistance Center de vous apporter une aide du contact. Passé ce délambda, la fermeture à displus efficace en cas de problèmes. Pendant la tance peut etre retardée de 15 à 60 minutes communication en cours, certaines données du bout de 30 jours, le vehicule ne peut plus ettrehicule sont transmises sur demande au Cus-ferme à distance. Tomer Assistance Center.
La fermeture à distance du vehicule est réalishe conseiller clientele est alors en mesure, sur la ble lorsque le réseau de téléphonie mobile copase des données reçues, de decide der l'aide respondent est disponible et qu'une connexionnecessaire. Il peut, par exemple, vous guider de données est possible. jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
Cantacterz les services d'assistance telanhe proche ou appeler un service de depannage.
Contactez les services d'assistance Telefonique suivants: Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numero 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous doivent alors indiquer leur mot de pa
Lorsque you you couze a nouveau a bord.
votre vehicule et que you mettez le contact,
message Portes verrouillees a distance
apparait sur le visuel multifonction.
Il est également possible de fermer le vehicul
- via Internet (espace « Owners Online »)
- par l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone, Android, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numero d'identification et de votre mot de passer.
Service de localisation d'un vehicule volé
Si vous véchicule a été volé:
Prevenez la police. La police établit un process-verbal de votre déclaration affecté d'un numéro.
Transmettez ce numero avec votre code PIN au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente alors de localiser le système. Si
vécicule a pu être localisé, le Customer Assisse fais le contrôle terminé, le message Trans-Trans-tance Center de Mercedes-Benz vous con-mission des données de diagnostic du tacte ainsi que les forces de l'ordre localesvécicule...(la communication peut L'endroit où se trouve votre vehicule n'est être interrompue)apparait. Les données du toutfois transmis qu'aux forces de l'ordre. vehicule peuvent être transmises.
Si I'alarme antivol et antieffraction est activé pendant plus de 30 secondes, le système brace contacte automatiquement le Custo-ner Assistance Center de Mercedes-Benz.
Si, pendant un appel d'information MB ou une communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avere nécessaire d'avoir acces aux données du vehicule, le Customer Assistance Center initie la transmis-sse. sion.
de message Assist. depannage Liaison deablie apparait sur le visuel.S'il est possible de lancer le diagnostic a distance,le message Demande de diagnostic du vehicule ieuee.Lancer le diagnostic? apparait sur le visuel.
Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
Sile message Diagnostic du vehicule. Mettez le contact. apparait:tournezla clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
Sile message Suivez les instructions
telephoniques. Garez votre vehicule
a I'ecart de la circulation et immo
bilisez-le.bilisez-le.apparait:suivez les instru
tions du conseiller clientele.
L'affichage disparait du visuel.
Le contrôle de I'etat du vehicule commence.
Pendant le processus,le message Diagnos
tic du vehicule activéest affiche.
Si vous selectionnez Annuler, le processus de diagnostic à distance est complètement interrompu.
Appuyez sur OK pour confirmer le message.
La liaison téléphonique avec le Customer Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du vehicule: transmission des données...apparait.
Les données du vehicule sont transmises Customer Assistance Center.
Si vous seLECTIONnez l'itinérale mémoire peut être affiché ultérieurement via le menu Navigation.
Sélectionnez Lancer.
Le guidage est lancé.
Voussouspoucez consulter les itinéraires telécharges et mémorisés.
Selon ce que vous avez convenu avec le con
seiller clientèle, la liaison téléphonique peut / éventuellesment être rétablie une fois la trans-
mission terminée. Le cas échéant, vous pouvè être recontacté ultérieurement, par exemple par e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance ne au Customer Assistance Center constitue une t'fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrivé à échéance, un message de rappel apparait sur le visuel, ainsi que des informations sur les ouventuelles offres promotionnelles de votre ataglier.
Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com, sous «Owners Online »
Informations sur la mémorisation de données dans le vehicule (▶ page 34).
Informations sur le programme Roadside Assistance ( page 30).
Alerte de dépassement de vitesse
vous pouze définir une vitesse limite que le échicule ne doit pas dépasser.
En cas de dépassement de la vitesse régée, une notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance Center you transmet cette information.
Le dévous pouze déterminer après le moyen de communication utilisé. Vous pouze receivez un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
les données que vous receivez contiennent lesinformations suivantes :
- le lieu où le dépassement de vitesse a été constaté
- l'heure à laquelle le dépassement de vitesse a été constaté
- la vitesse limite qui a ete depassee
Gardiennage virtuel
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permettent transmettre au système de navigation des raires prédéfinis et de les memoriser.
Un itinétaire peut être créé et envoyé soit conseiller clientèle, soit sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online »
- Chaque itinétaire peut contenir jusqu'à 4 d'énations intermédiaires.
Lorsque le système de navigation a reçu un néraire, le message Lancer le guidage? Destination La destination reçue a été enregistrée sous "Dernières destinations". apparait sur le visuel du système multimédia.
L'itinéraire est méorisé.
Lancement du guidage: selectionnez 0ui.
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparait sur le visuel.
Le gardiennage virtuel vous permet de définir des zones dans lesquelles le vehicule ne doit pas générer ou dont il ne doit pas sortir. Le système «vous prévient » des que le vehicule franchit les limites d'une zone prédéfinie. Vous pouze déterminer aparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouze receiveoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle ou de polygone (avec 10 cotes au maximum). Vous ibieuvez définir jusqu'à 10 zones en même temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels.
Vou pouve effectuer ces réglages sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Voussouspoucezegalementlancerunappeled'informationMBetsignalerau conseillerclientelequeyoussoushaitezactiverelgardiennagevirtuel.
VouspouvacziverparSMSleszonesdésactivées.
| Déclenchement de l'alarme du vehiculour de plus amples informations sur Home-Link® et/ou sur les produits compatibles, cons-luctez également le site Internet http://www.homelink.com. |
| Cette fonction vous permet de déclencher l'alarme panique du vehicule par SMS. Une alarmé retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête. |
| Remarques relatives à la déclaration de conformité: (▷ page 32). |
| Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 |
| Canada : IC : 279B-HMIHL4 |
Système de commande de portedegarage
Remarques generales
Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur interieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porto d'garage intégré que pour commander les portes de garage qui
-disposent d'une fonction d'arret d'urgence e d'inversion du mouvement
- respectable les normes de sécurité americaines actuelles en vigueur
Une foisprogramme,le systeme de commande de portedegarageintegreauretroviseurinterieur reprend la fonction de la telecommandede systeme de portedegarage.Pour depus amples informations,consultezla notice d'utilisation du systeme de portedegarage.
Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le vehicule l'extérieur du garage. Ne laissez pas tournier le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entrainment de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé.
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants:
- Etats-Unis: Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numero 1-800-FOR-MERCedes
Canada: Customer Service au numero 1-800-387-0100
Service d'assistance HomeLinau 1-800-355-3515 (appel gratuite)
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garagé ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manoeuvre de la porte de garage risquent s'être coincées ou heures par cette-ci. Il y a risque de blessure.
et Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manoeuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré.

ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échévement toxiques, tels que du monoxide de carbone. L'inhalation de ces gaz entrainée des intoxications. Il y a danger de àmort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (« page 344)

tion pour la touche correspondante du rétroviseur interieur.Modifiez alors la distance entre la télécommande 5 et le rétroviseur interieur.
La distance à respecter entre la télécom
mande ⑤ et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entrainment de la porteped
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
meme position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
La télécommande ⑤ du système d'entraine-ment de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de portedegarage intégré.
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (« page 344)
Tournez la clé en position 2 dans le contateur d'allumage (page 150).
- Choisissez une touche entre ② et ④ à a ter à la commande du système d'entraine-ment de la porte de garage.
Lancement du mode programmation: appuyez sur une des touches ② à ④ du tème de commande de porte de garage in gré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de gar est en mode programmation. Levoyant ① s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la t che ② ③ ou ④ le voyant ① s'allume immediatement en orange. Si la touche se l tionnee avait déjà ete programmee auparavant, le voyant ① ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes.
Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous doivent également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur interieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touché de programmation située sur l'unité de command du système d'entrainment de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se couver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur agenité de commande du système d'entrainment de la porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consul-ze la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section «Initialisation de télécommandes supplémentaires »
Votre vehicule doit se couver a portee du systeme d'entrainement de la porte de garage ou du portail. Veillez a ce que ni vous vehicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve
Zans l'espace de manoeuvre de la porte ou du Ortail.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Descendez du vehicule.
Relachez la touche ② ③ ou ④ .Levoyant ① clignote en orange.
- Initialisation de la télécommande: dirige la télécommande ⑤ sur les touches ② à du retroviseur interieur en Maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la commande et le retroviseur.
- Appuyez sur la touche ⑥ de la télécomma ⑤ jusqu'à ce que le voyant ① devienne ② Si levoyant ① s'allume en vert, cela signe que la programmation est terminée.
Si le voyant ① clignote en vert, la program-Vous avez alors normalement 30 secondes mation a reussi. L'etape suivante consiste a pour lancer I'etape suivante. synchroniser le code tournant ( page 345).Prenez place a bord du vehicule.
Relachez la touche 6 de la telecommande du système d'entrainment de la portegarage.
Lorsque le voyant ① s'allume en rouge : recommencez le processus de programme
de porte de garage intégré que vous venez d'ion pour la touche correspondante du rétroprogrammer jusqu'à ce que la porte se fermevisur interieur.Modifiez alors la distance La synchronisation du code tournant est ter-entre la telecommande ⑤ et le rétroviseur minée. interieur.
Remarques relatives à la programmation de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption » (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas déteçpendant la programmation. Par analogy avec le législation canadienne, certains systèmes amédricains de commande de porte de garage opèce rent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procedez comme suit
- si vous habitiez au Canada
si, independandum de votre lieu de résidence, vous rencontres des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes programmation décrites plus haut
Appuyez sur une des touches ② à ④ du sy teme de commande de porte de garage integre et maintenez-la appuyee.
Levoyant ① s'allume en orange peu detemps après.
Relâchez la touche.
Levoyant ① clignote en orange.
Appuyez sur la touche 6 de la telecommande 5, maintenez-la appuyee pendant 2 secondes, puis relachez-la pendant 2 secondes.
- Appuyez de nouveau sur la touche (6) et maitenez-la appuyée pendant 2 secondes.
Répétez cette opération sur la touche ⑥ de telécommande ⑤ jusqu'à ce que le voyant ① devienne vert.
Si levoyant ① s'allume en vert,ça signifie que la programmation est terminée.
Si levoyant ① clignote en vert,laprogrammationaréussi.L'étape suivante consiste a synchroniserlecode tournant.
Relachez la touche 6 de la telecommande du système d'entrainement de la portegarage.
Lorsque le voyant ① s'allume en rouge : recommencez le processus de programma
La distance à respecter entre la télécom
mande ⑤ et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entrainment de la porté de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
meme position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Problèmes lors de la programmation
é vous rencontres des difficultés lors de la proprogrammation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur interieur, tenezompTE des remarques suivantes :
- Contrôlez la fréquence d'émission de la télécommande (5) du système d'entrainment de la portep de garag et vérifie qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande (5) du système d'entrainment de la portep de garage.
Le système de commande de porte de garages, intégré est compatible avec les apparciels qui fonctionnent sur une plage de fréquences. S- comprising entre 280 et 433 MHz.
Remplacez les piles de la télécommande ⑤ du système d'entrainment de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande ⑤ envoie un signal plus puisant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré.
Eors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande ⑤ par rapport aux touches ② à ④
Que you programmez. Testez differents angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) au même angle à des distances différentes.
Si vous disposez d'une autre télécommande ⑤ pour le même système d'entrainment deporte de garage, effectuez de nouveau lesétapes de programmation avec cette tele-commande ⑤ .Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves setrouvent dans la télécommande ⑤ du systeme d'entrainment de la porte de garage.
deTenez compte du fait que certaines télémandes n'émettent que pendant une durée limite (le voyant de la telecommande s'eteint). Appuyez de nouveau sur la touche
6 de la télécommande ⑤ avant que le lapfapis de sol de temps réservé à l'émission ne soit écoulé.
- Ajustez le cable d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux.
Ouverture et fermetre d'une portegarage
- Une foisprogramme,le systeme de commande de portedgarageintegre reprend la fonction de la telecommande du systeme de ported garage.Pourdeplus amples informations,con sultezla notice d'utilisationdu systeme de port de garage.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
- Appuyez sur l'une des touches ②, ③ ou ④ qui a été programmée pour commander la porte de garage.
- Systeme de porte de garage à code fixe : voyant ① est allumé en vert.
- Systeme de porte de garage à code tournant le voyant ① clignote en vert.
- L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyage ① s'allume en orange.
Appuyez de nouveau sur la touche ② ③ ou ④ si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre vehicule.
Tournez la clé en position 2
teur d'allumage (▷ page 150).
Appuyez sur les touches ② et ④ et maint nez-les appuyées. Levoyant s'allume d'abord en orange, puis vert.
Relachez les touches ② et ④. La mémoire du système de commande de portepedgaragintégrau rétroviseur intérieur est effacée.
Les objets eventuèlement posés sur le plancher côté conducteur risquènt d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enforcée. Cela compromèt la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du vehicule. Il y a risquè d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sur dans le
vehicule afin d'eviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher cote conducteur. Fixez tou
prises les tapis de sol conformément aux pre
ciptions afin de ne pas entraver la course des
pedales. N'utilise pas de tapis de sol non
fixés et ne superpose pas plusieurs tapis.

Sièges du conducteur et du passager: reculez le siège correspondant.
Sièges arrêté: avancez le siège avant corralle respondent.
Pose: posez le tapis de sol sur le plancher.
Enforcez les boutons-pression ① sur les 100-ergots ②.
Dépose: détachez le tapis de sol des
te-ergots ②.
Enlevez le tapis de sol.
Compartment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé.
ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de bascurement du capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartment moteur, vous risquez d'entrée en contact avec des gaz chauds ou autres ingredients ou lubrifiants qui s'échépent. Il y a risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers.
ATTENTION
Le compartment moteur abrite des composants en mouvement. Meme lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore etre en mouvement ou redemarrer brusquement, par exemple le ventilateur dur radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous nevez effectuer des travaux dans le compartmente ment moteur,
- coupez le contact
- n'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur
- enlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
- tenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pieces mobiles
ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnel sous haute tension. Vous risquez de receivevoir une décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échéppement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le组成部分 moteur!
Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touche qu'aux composants mentionnés ci-après.
ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincidence par la tringlerie des essuie-glaces. Il y a risque de blessure.
Arrétez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot.
Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot.

Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
Tirez la poignee de déverrouillage du capot.
Le capot est déverrouillé.

Passez les doigs dans la fente, poussez la poignee ② du verrou de sécurité vers le h et soulevez le capot. Si vous avez souleve le capot de 15 in (40 environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintainu en position ouverte par les am tisseurs a gaz.
Fermetre du capot
Abaissez le capot, puis laisses-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ.
Contrôlez que le capot est verrouillé corre
tement. Si vous pouvez soulever un peu le capot,
signifie qu'il n'est pas verrouillé correcte
ment. Rouvre-le, puis refermez-le avec plu
d'élan.
Radiateur
Véhicules équipés d'un moteur diesel: ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarquè sont fausses. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent tous jours être correctes.
Huile moteur
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du com- partiment moteur peuvent etre très chauds, par.
example le moteur, le radiateur et les pieces du systeme d'echappement. Il y a risque de.
blessure en cas de travaux dans le comparti- ment moteur!
Dans la mesure du possible, laissez le mote refroidir et ne touche qu'aux composants mentionnés ci-après.
ATTENTION
Si I'huile moteur entre en contact avec des
gemposants brulants du compartment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a ris-
qme) d'incendie et de blessure.
Veilz à ne pas verser de l'huile moteur à cote de l'orifice de replissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur.
Remarques generales
La consommation d'huile varie en fonction de? ytre style de conduite, sans depasser toutefois US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant etre supérieure si le vehicule est neuf ou si vous fa- tes tourner frequentlyment le moteur a des regi- mes eleves.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se couver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
- arrêtez le vehicule sur une surface horizontally
- arrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
- attendendez 30 minutes environ avant de repre
dre la mesure si le moteur n'a pas atteint
température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple)
Contrôle du niveau d'huile avec la à huile

Vehicules Equipés d'un moteur à essence (exampie)

Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple)
Retirez la jauge a huié ①.
Essuyez la jauge a huiie ①.
- Réintroduisez lentement la jauge à huile ① jusqu'en butée dans le tube de guidage,pu retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe en le repere minimum ③ et le repere maximum ②
Si le niveau d'huile est descendu jusqu'aurepere minimum ③ ou en dessous,ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
Appoint d'huile moteur

Protection de l'environnement
Veiliez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si sous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissemblement.
Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agrés pour les vehicules uguipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agrés conformément aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédents et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Le moteur ou le système d'échéppement peuvent être endommages dans les cas suivants:
- Utilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui n'ont pas été expressement agrés pour le système de maintenance
- Remplacement d'huiles moteur et de filtres à huile après dépassement de l'intervalle de remplacement prescrit par le système de maintenance
- Utilisation d'additifs pour huile moteur
Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez verse une quantite d'huile moteur trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommages. Faites aspirer tout excess d'huile moteur.

J Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tribournez le bouchon ① vers la gauche et enlevez-le.
Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
- Mettez le bouchon ① en place sur l'orif remplissage et tournez-le vers la droite. Assurez-vous que le bouchon est bien en place.
Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à de laJAuge aHuile ( page 350).
Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir ( page 419).
Autres ingrédents et lubrifiants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du组成部分 moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pieces du système d'échévement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le组成部分 moteur!
Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touche qu'aux composants mentionnés ci-après.
ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pourriez etre brule par des projections de liquide chaud. Il y a risque d blessure.
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression s'échapper.
ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échévement, il risque de s'enflammer. Il y a risqued'incendie et de blessure.
Veilles à ne pas verser du concentrate pour liquide de lave-glace à cote de l'orifice de remplissage.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement

- Arrétez le vehicule sur une surface horizon-tale.
- Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le vehicule est à l'horizontal et après que le moteur a refroiti.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
ur Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : appuyez 2 fois sur la touche de démrage et d'arrêt (▶ page 153).
Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel mult fonction.
La température du liquide de refroidissemer doit être inférieure à 158 °F (70 °C). - Tournez la clé en position 0 (▷ page 150) dans le contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: appuyez sur la touche de démarriage et d'arrêt (▶ page 153).
Appuyez sur la touche de démarriage et d'arret (▶ page 153).
Tournez lentement le bouchon ① d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée. - Continue de tourner le bouchon ① vers la gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ② est correct s'il atteint le repère ③ à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ② est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repere ③ à chaud.
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquid pour de plus amples informations, adressez de refroidissement testé et agréé par vous à un point de service Mercedes-Benz ou Mercedes-Benz. consultez le site Internet
- Remettez le bouchon ① en place et tourne http://www.mbusa.com (uniquement pour les) le vers la droite jusqu'en butée. Etats-Unis).
Pour de plus amples informations sur le liquid L'indicateur d'intervalles de maintenance de refroidissement, voir ( page 420). ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez Appoint de liquide de lave-glace compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur ( page 349).

Réserveur du lave-glace (exemple)
Ouverture: soulevez le bouchon ① par la languette.
- Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
Fermeture: remettez le bouchon ① en pla sur l'orifice de replissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîte.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de plissage minimal recommendé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparait sur le visuel mu fonction ( page 299).
Pour de plus amples informations sur le liqui de lave-glace, voir ( page 421).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple:
Service A dans .. jours
Service A arrivé à échéance
Service A dépasse: ... jours
En fonction des conditions d'utilisation du vehicule, le temps restant ou la distance restant a parcourir est affiché(e).
La lettuce A ou B, éventuellesment suivie d'un chiffre ou d'une autre lettuce, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branche.
Pour respecter la périodite des services de maintenance :
Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de multi-debrancher la batterie.
ou
Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie.
ASSYST PLUS
Message de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance.
Vous trouvez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique.
Masquage du message de maintenance
Appuyez sur la touche ou la touche OK du volant.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le Mainten.Mainten..
- Appuyez sur la touche ou la touche pour sélectionner le sous-menue ASSYST PLUS, puis confirmez avec OK. L'échéance de maintenance apparait sur le visuel multifonction.
- lors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état
- lorsque le moteur tourne fréquèment et longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
mercditions d'utilisation similaires, faites replacer plus souvent le filtrre a air, l'huile moteur
ainsi que le filtrre a huile. En cas de sollicitation
elevée, faites contrcler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressezle vous a un atelier qualifie, par exemple a un point de service Mercedes-Benz.
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intérêts de maintenance ASSYST PLUS
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également present à l'étranger. Poult de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a ete remis a zero par inadu tance, faites corriger le reglage par un atel qualifie. Faites effectuer les travaux de maintenance comme decrit dans le carnet de maintenance Sinon, esta peut entrainer une usure accrued ou des dommages au niveau des organes du vehicule.
Entretien
Remarques generales

Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règes de protection de l'environnement.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouze aussi y obtenir de plus amples d'informations, par exemple sur les travaux de maintenance.
Consignes particulieres de maintenance
L'échéance de maintenance prescrite est adap-tee aux conditions d'utilisation normales du vehicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation elevée du vehicule, le travaux de maintenance doivent etre effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par ex ple
- lors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires féquents
- si vous utilisez essentiellement votre vehicule pour des trajets courts
Pour nettoyer votre vehicule, n'utilisez pas
- de chiffons secs, réches ou rugueux
- de produits abrasifs
de solvants - de produits de nettoyage contenant des solvants
Ne frotte pas.
Ne touche pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un gratoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection.
nN'immobilisez pas votre vehicule pour une longue durée immidiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont ete nettoyees avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par consequent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garni
tures de frein sechent. Le vehicule peut etre immobilisé pour une longue durée.
L'entretien régulier de votre vehicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommends et agrés par Mercedes-Benz.
Lavage du vehicule et nettoyage de peinture
Station de lavage

ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risquéd'accident.
Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétable.
! Avant de faire passer votre vehicule dans une station de lavage, assurez-vous que celleci est adaptee aux dimensions du vehicule. Veillez en particulier a ce que
-la garde au sol (entre le soubassement du vehicule et les rails de guidage de la station de lavage) soit suffisante
- la largeur de passage de la station de lavage, notamment la largeur des rails de guidage, soit suffisante
- les roues soient droites et bien centredes sur les rails de guidage. Cela permet d'eviter que les pneus et les jantes ne soient endommages. Pou
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant des sur laver le vehicule. Sinon, ils pouraient être suivendommages.
Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont actifs, le vehicule freine automatique dans certaines situations. Pour eviter d'endommager le vehicule, dés-activez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires:
- en cas de remorquage
- lors du passage dans une station de lavage automatique
Ne passez pas votre vehicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pieces en plastique.
Assurez-vous que
- les vitres laterales et le toit ouvrant sont complètement fermés
la soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enforcée) - le commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0
Sinon, le vehicule risque d'etre endommagé.
Si vous passez le vehicule dans une station de lavage avec dispositif d'entrainement, assurez-vous que le levier selecteur de la boite de vitesses automatique se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le vehicule.
- Véhicules avec clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvre pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passée automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour empêcher que cela ne se produit, mettezAAParavantla boîte de vitesses automatique sur N.
- Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO:
N'ouvrez pas la porteducincteur nielle du passager lorsque le moteur est arrete. Sinon, la boite de vitesses automatique passase automatiquement sur P et les roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique restée sur N, effectuez impérativement les opérations suivantes :
Assurez-vous que le vehicule est à l'arrêt et qu'en que le contact est coupé.
Tournez la clé en position 2 ( page 150) dans le contacteur d'allumage.
Sur les vehicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous doivent utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enforcée.
Mettez la boite de vitesses automatique sur age N.
Relachez la pedale de frein.
Desserrez le frein de stationnement electrique.
Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage.
Le vehicule peut passer des le début dans une station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le vehicule avant de le faire passer dans la station d'lavage.
Après le passage dans la station de lavage, en vez la cire déposée sur le pare-brise et les râtes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éter la formation de striés et de réduire le brui pourrait se produit lors du passage des balais sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécifique prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
N'tilisiez pas d'eau chaude et ne lavez pas vehicule en plein soleil.
Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture.
Utilissez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agrée par Mercedes-Benz, par exemple).
Rincez soigneusement le vehicule avec un jet d'eau de pression moderée.
Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les ouies d'entrée d'air frais.
Utilissez suffisamment d'eau et rincez fréquement l'éponce.
Rincez le vehicule avec de I'eau propre, pui essuyez soigneusement le vehicule avec une peu de chamois.
Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le vehicule en hiver, elim nez soigneusement et des que possible les depots de sel d'epandage.
Nettoyeur haute pression

ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraisé à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommages de cette manière peuvent tomber en panne inopinement. Il y a risque d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le vehicule. Faites immédiatement remplore placer les pneus ou les éléments du train derqulement endommages.
1 Maintenez une distance de 11,8 in (30 d'au minimum entre le vehicule et la buse en nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuèlement la buse pendant nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
- les pneus
les interstices de porte ou au niveau du foit, les joints, etc.
les composants électriques - la batterie
les connecteurs
les ampoules
les joints
les inserts decoratifs - les fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques endommages peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Nettoyage de la peinture
Sur les surfaces peintes, n'apposez en ne peuvent aucun cas
des autocollants
des films
des plaquettes magnétiques ou autres
"Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acid et dégradations resultant d'un entretien incor-rect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié.
- Eliminez si possible immediatement les souil- ple) pour entrenir la peinture. Ces produits lures en évitant de frottier trop fort. convennent uniquement pour les surfaces
Appliquez du nettoyant insectes sur les tracesbrillantes. Leur application sur des vehicules d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfa revetus d'une peinture mate endommage gra-ces traitées. vement la surface du vehicule et fait notam
Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graiss avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légération. - Eliminze les taches de goudron avec un net à l'ayant goudron.
- Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone.
Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre vehicule est revetu d'un vernis incolore et dat, tenez compte de ces remarques. Vous evièrez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié.
Lorsque l'eau ne «perle » plus sur la peinturemat.
utilisze le produit d'entretien Paint Care recommandé et agreé par Mercedes-Benz. C'est le c tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture, que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le net ant Paint Cleaner recommandé et/agree par Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud.
Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Ben pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture.
Entretien et traitement de la peinture mate
! Ne polissez jamais le vehicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante
! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
Frottage intensif avec des produits inappropriés
Passage frquent dans des stations delavage
Lavage du vehicule en plein soleil
N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exem
Les remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtres d'un vernis incolore.
Nettoyez votre vehicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
Parmi les produits d'entretien recommanta des et agreees par Mercedes-Benz, utilisez unquyement le nettoyant insectes et le shampooing auto.
Nettoyage des pieces du vehicule
Nettoyage des jantes
ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraisé à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommages de cette manière peuvent tomer en panne inopinement. Il y a risque d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression equipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le vehicule. Faites immediatement remplacer les pneus ou les éléments du train deroulement endommages.
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommages.
N'immobilisez pas votre vehicule pour une Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez longue durée immidiatement après son net le contact avant de nettoyer le pare-brise ou toyage, notamment si les jantes ont ete net les balais d'essuie-glace.
jantes. Les produits de nettoyage pour jant risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par consequent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freine les disques de frein s'échauffent et les gar tures de frein sechont. Le vehicule peut alô être immobilisé pour une longue durée.
Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace.
Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frottier trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produit du bruit lors du balayage.
Nettoyage des vitres

ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des bal d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient semettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrétez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise o les balais d'essuie-glace.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous, rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut, mais être endommagé.
Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise ( page 132).
Nettoyez avec précaution les balais d'essuie glace à l'aide d'un chiffon humide.
Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare brise avant demettrelecontact.
Pour nettoyer la face interieure des vitres, Nettoyage de l'éclairage extérieur n'utilise pas de chiffons secs, de produits
brasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout contact avec des objets durs tels qu'un gratoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres poursaient être endommagées.
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyez regulierement les evacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arriere. peut arriver que I'eau ne puisse plus s'ecou à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l' apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampoing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Nettoyez la face extérieure et interieure des vitres avec un chiffon humide et un produit nettoyage agreé et recommandé par Mercedes-Benz.
Nettoyage des clignants intégrés aux rétroviseurs
Nettoyage des balais d'essuie-glace

ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient semettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
Nettoyez les diffuseurs en plastique des cli-gnotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un pro
duit de nettoyage doux (shampoing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Nettoyage du marchepied
Ne nettoyez pas les applications en aluminium de marchepied avec un nettoyant alcalin ou acide, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes. N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussiere des garnitures de frein. Sinon, vous risquez d'endommager les applications en aluminium.
Nettoyage des capteurs
Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintainir entre le vehicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/ 30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.


Nettoyez les capteurs ① des systèmes d'a à la conduite avec de l'eau, du shampooing un chiffon doux.
Nettoyage de la camera de recul et camera à 360^
Ne nettoyez pas l'objet de laamera et zone autour de laamera de recul ou de laamera à 360^ avec un nettoyeur haute pression.

Assurez-vous que le vehicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Ouvrez le cache de laamera par l'intermédiaire du système multimédia pour la nettoyer (voir la notice d'utilisation spécifique).
Nettoyage de laamera: nettoyez l'objectif de laamera ① à l'eau claire et avec un chiffon doux.
Camera à 360°: des que vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h) ou que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage, le cache de laamera à 360° se ferme automatiquement.
Nettoyage des sorties d'échéppement

ATTENTION
Les sorties d'échévement peuvent être brû-lantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pieces du vehicule. Il y a risque de blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez àproximalés des sorties d'échévement. Laissez refroidir les pieces du vehicule avant de les toucher.
Mercedes-AMG GLE 63 equipée de sorties
de échéappement noires : les,enjoliveurs chromosomes noir ne doivent pas etre polis avec un polish pour chromosomes. Sinon, l'éclat noir s'estompe. Pour un entretien optimal,les enjolida doivent etre frottés avec un chiffon légerement huilé après chaque lavage du vehicule. Les huiles moteur et d'entretien du commerce conviennent pour cette utilisation. a En cas d'encrassement important, vous pou-s-vez utiliser un produit de polissage grain fin l'appliquant avec un chiffon en microfibre.
Une fois le polissage effectué, enlevez dent de pâte à polir.
Sous l'action des produits d'epandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du vehicule, peut redonner aux sorties d'échéppement leur éclat d'origine.
Nettoyez les sorties d'échévement avec un produit d'entretien pour chrome testé et/agréé par Mercedes-Benz.
Nettoyage du dispositif d'attelage

Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibes d'huile et de graisse dans le respect des règes de protection de l'environnement.
Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyehaute pression. N'utilisez pas de solvants.
Suivez les consignes d'entretien figurant dans la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage.

Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou roulée.
Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié.
Entretien de l'intérieur du vehicule
Nettoyage du visuel
Pour le nettoyage, n'utilisez pas
- de diluants à base d'alcool ou d'essence
- de produits de nettoyage abrasifs
- de nettoyants menagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visu. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pressi sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irreversibles au niveau du visuel.
Pour le nettoyage, veilles à ce que le visuel soit éteint et froid.
SurNettoyez le visuel avec un chiffon en microbre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD - commerce.
- Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Nettoyage des garnitures en plastique

ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourrait alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
- Eliminez la rouille sur la rotule du dispositif d'attelage, par exemple avec une Brosse métallique.
Enlevez la saleté avec un chiffon propre et pelucheux ou avec une brosse.
Aprese le nettoyage, huilez ou graissez legerement la rotule ①.
Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le vehicule.
Sur les surfaces en plastique, ne fixez en�除en cason cas
non des autocollants.
des films
des diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pouriez endommager le plastique.
Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en
plastique. Vous préserverez ainsi leur qualiteNettoyage des housses
esthétique.
Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheurs (en microfibre par exemple).
Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommends et agreges par Mercedes-Benz.
La surface risque de se decolorer temporai- rement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
- Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommendé et/agree par Mercedes-Benz.
Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour Le jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la sur risque d'être endommagée.
N'utilisez pas de polish pour chromosomes sur les différences de texture inserts decoratifs. Les inserts decoratifs ont des irregularités et des cassures l'apparce du chrome, mais ils sont souvent de legères nuances de coloris fabriques à partir d'aluminium anodisé et ris Ces caractéristiques font la particularité du cuir quent de perdre complètement leur éclat si les ne peuvent pas et ne peuvent pas etre considérées comme un Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelle cheux pour nettoyer ces inserts decoratifs. Garnitures en d'autres matieres
Le cuir est une matière naturelle.
face surface presente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que
les différences de texture des irregularités et des cassures
nt de legeres nuances de coloris
Ces caractéristiques font la particularité du cuir et ne peuvent pas etre considérées comme un
defaut.
Si les inserts decoratifs chromosomes sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du polish pour chromosomes. Si vous n'étés pas sur qu'un insert décoratif est réellement chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz/agréé.
Nettoyez les boiseries et les inserts decoratifs avec un chiffon humide non pelucheurs (en microfibre, par exemple).
Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommendes et agreés par Mercedes-Benz.
Remarques generales
Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilise pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage frequent.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Garnitures cuir
Pour conserver l'aspect naturel du cuir, tenez compte des consignes de nettoyages suivantes :
- Nettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec.
Le cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de.devenir réché ou de craquerer. - Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommends par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procuurer dans un atelier qualifié.
Garnitures en d'autres matieres
Lors du nettoyage, tenez compte des remarques suivantes :
- Nettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonnese à 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
Nettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1% (du produit vaisse, par exemple). Frottez avec précaution etTraitsez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'eviter les tra
ces. Puis, laissez le siege sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
- Nettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces.
Nettoyage des ceintures de sécurité

ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité decolorées ou teintées dans la masse peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité pourraient alors se déchirer ou ne pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un risque accru de blessure, voire danger de mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité et ne les teignez pas.
Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne sechez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80^ (176°F) ni en les exposant directement au soleil.
Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savon-neuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette
Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une Brosse douce ou du shampooing sec.
Moquette: utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommendé et/agree par Mercedes-Benz.
Ou trouver...?
Outillage de bord
Remarques generales
L'outillage de bord se trouve dans le compartment de rangement situé sous le plancher du compartment de chargement.
A l'exception de quelques vehicules destinés à certains pays, les vehicules ne sont pas équipé d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiées au vehicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre vehicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants:
Cric
Cale
- Clé démonte-roue
- Clé polygonale à cliquet
Goujon de centrage
Vehicules Equipes du kit anticrevaiso TIREFIT

① Clé demonte-roue
② Anneau de remorquage
③ Clé polygonale à cliquet
④ Goujon de centrage
⑤ Flacon de produit d'étanchement
⑥ Compresseur de gonflage
⑦ Cale pliante
Cric
⑨ Vis de roue
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartment de chargement ( page 329).
Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT ( page 364).
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « Minispare »

① Goujon de centrage
② Bande velcro
③ Cale piante
④ Clé polygonale à cliquet
⑤ Clé démonte-roue
Cric
⑦ Vis de roue
⑧ Anneau de remorquage
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartment de chargement ( page 329).
Retirez la roue de secours compacte «Mini-spare » (« page 409).
Crevaison
Preparation du vehicule
Votrecvhiculepeutetreequipe
- de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des vehicules équipés de pneus MOExtended. - d'un kit anticrevaison TIREFIT ( page 362)
- d'une roue de secours compacte (uniquemment pour certains pays)
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir ( page 402).
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
eRemarques generales
- Arrétez le vehicule sur un sol stable, plat non glissant, le plus à l'écart possible de circulation.
a Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage a plat) vous permettent de poursuivre notre route meme lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entierement degonflés. Le pneu ne doit cependant pas prisenter de dommages nettement
Allumez les feu des detresse.
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler ( page 174).
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur chanc. Vous trouvezce cette inscription à cote de la dimension du pneu, de la capacité de charge
Dans la mesure du possible, placez les rouesibles. avant en ligne droite. Les ppe
Vehicules Equipes du Pack AIRMATIC: assurez-vous que le niveau normal est selec tionne ( page 205).
set de l'indice de vitesse ( page 396).
Vehicules Equipes du Pack Offroad: as:rez-vous que le niveau normal est selection ( page 198).
Arretez le moteur.
vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la tion des pneus est activé.
Vehicules sans fonction KEYLESS-GO: rerez la clé du contacteur d'allumage.
Si un message d'alerte de perte de pression apparait sur le visuel multifonction:
Vehicules Equipes de la fonction
KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur. Tenez compte des remarques relatives aux L'électronique de bord passée alors en position sur le visuel (▶ page 294). tion 0. Cela correspond à « clé retiree ». Contrôlez l'etat du pneu.
Vehicules Equipes de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de et d'arrêt du contacteur d'allumage (page 150).
Tenez compte des remarques suivantes en ge cas de poursuite du trajet.
Veillez à ce que les passagers descendent côté opposé à la chausse. En cas de crey son, veillez à ce que les passagers se tiè à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
La distance qui peut etre parcourue avec le systeme de roulage a plat est d'environ 50 milles (80 km) lorsque le vehicule est partiellement vaharge et d'environ 18 miles (30 km) lorsque le vehicule est charge au maximum.
Descendez du vehicule. Tenez compte des conditions de circulation.
En plus de l'etat de charge du vehicule, la distance qui peut etre parcourue avec le systeme de roulage a plat depend des points suivants :
Fermez la porteduc conducteur.
Vitesse du vehicule
Dechargez les bagages lourds.
- Etat de la route
1 Branchez toujours le compresseur de gonflage sur une prise 12 V, même lorsque le contact est coupé (▶ page 334). Un circuit de coupure de secours veille à que la tension de bord ne tombe pas en sous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des ses est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant né saire au démarrage du moteur.
- Température extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du vehicule ou de manoeuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte degression apparait sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler a plus de 50 mph (80 km/h).
Lors du remplacement d'un ou de plusieurs qualifié. Dans tous les cas, le pau défectieux pneus, tenez compte des indications suivant doit être remplaced.
tes prescrites pour le vehicule:
Dimension
Version et
- Identification《MOExtended》
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible consignes de sécurité importantes de monter en post-equipment un pau MOExtended, un pau standard peut etre utilise provisoirement. Tenez etalement compte le kit anticvreaison TIREFIT vous permit d'etandes dimensions et du modele (pneus et ercher le pau, en particulier sa bande de roule-pneus hiver).
1 Départ usine, les vehicules équipés de TIREFIT jusqu'à une température extérieure de pneus MOExtended ne disponible pas du kit-4 F (-20 °C). anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur leur vehicule des pneus qui ne convennent Attention
pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, Dans les cas suivants, le produit d'étanche par exemple), équipez-le en plus d'un kit anti-ment ne peut pas vous dépanner car il ne peut crevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procu-pas étancher le pneu :
lier qualifié.
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de rouage à plat, la tenue de route du vehicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manoeuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le vehicule est charge. Ne continue pas à rouler avec le système de roulage à plat si
- vous entendez des bruits sourds
- le vehicule commence à vibrer
- de la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc
- I'ESP® intervient en permanence
des fissures apparaisent sur les flancs des pneus
Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôle les jantes par un atelier
- laaille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus.
-la jante est endommagée
- vous avez roulé avec le pneu insuffisament gonflé ou à plat Il y a risque d'accident.
yNe reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié.

ATTENTION
Le scellant à peu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entraer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni seront ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à peu hors de portée des enfants. Il y a risquè de blessure.
Si vous étés entre en contact avec le scellant à peu, tenez compte des remarques suivantes:
-
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
Si le scellant a pneu est entree en contact avec les yeux, rincez immediatement et soigneusement a l'eau claire. -
En cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
- Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à peu.
- En cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin.

Ne faites pas fonctionner le compresseur gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de tropchauffer.
Voussous pouvez le remetre en marche une fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant figurent sur l'autocollant apposé sur le comprisseur de gonflage.
de Sortez la fiche 4 avec le cable et le flexible 5 du boitier du compresseur de gonflage. Vissez le flexible 5 sur la bride 6 du flacon de produit d'etanchement 1.
Emboitez le flacon de produit d'etanche ①, tete en bas, dans l'évidement ② du compressor de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TREFIT


Enlevez le capuchon de la valve du pneu défectueux.
Vissez le flexible de replissage ⑧ sur la valve ⑦.
- Branchez la fiche ④ dans une prise de votre vehicule.
Prise delallume-cigare: (品) page 334
Prises 12 V: ( page 334)
Tenez compte des remarques relatives à l'alume-cigare ( page 334). Tenez compte des remarques relatives aux prises ( page 334).
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
Basculez le contacteur ③ du compresseur de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'etanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors
augmenter brievement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ.
N'arretez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180kPa (1,8 bar, 26 psi) alors estre atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) atteinte au bout de 5 minutes, voir «Obtent de la pression de gonflage » (▶ page 366).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) pas atteinte au bout de 5 minutes, voir « Non obtention de la pression de gonflage » (▶ page 366).
Si du produit d'etanchement s'est échépe, net
toyez le plus rapidement possible les parties touchees. Utilisez de préférence de l'eau claire Si du produit d'étanchement a coule sur vos vêtements, faites-les nettoyer des que possible avec du perchloréthylène.
Obtention de la pression de gonflage

ATTENTION
Un pneu étanché à titre-temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement est routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à peu.
La vitesse maximale autorisée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) pas atteinte au bout de 5 minutes :
- Arétez le comprésur de gonflage.
Devissez le flexible de replissage de la valeur du pau défectueux.
! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de replissage après utilisation. Il peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de replissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.

Protection de l'environnement
-Faites éliminer le flacon de produit d'etanchement usage dans le respect des règes de protection de l'environnement, par exemple
Avancez ou recules tres lentement le vehicul par un atelier qualifie. d'environ 30 ft (10 m).
Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est Au bout de 5 minutes maximum, la pressionatteinte au bout de 5 minutes :
du pneu doit etre d'au moins 180 kPa (1,8 beretez le compresseur de gonflage.
Barteze le compresseur de gonflage.
barétez le compréseur de gonflage.
Devissez le flexible de replissage de la valve du pneu defectueux.
Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage.
Démarrez immédiatement.
Arretez le vehicule au bout de 10 minutes environ et contrôle la pression du pneu avec le compresseur de gonflage.

ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans c cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommages et une pression de gonflage trop BASSE peuvent fortement fortement comprométtre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a n que d'accident.
La pression du pneu doit etre a present d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommaged. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommages et une pression de gonflage trop BASSE peuvent fortement fortement prométre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact un atelier qualifié.
Lorsque la pression de gonflage est correcte, devisse le flexible de replissage de la valve du pneu etanche.
Revissez le capuchon sur la valve du pneuétanché.
Retirez le flacon de produit d'etanchement du compresseur de gonflage. Le flexible de replissage reste fixé sur le flâre con de produit d'etanchement.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
avcFaites remplacer le flacon de produit d'etanchement des que possible par un atelier qualifié.
Si you you retrouvrez dans le cas cité pécédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCEDes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
péFaites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
Si la pression est encore de 130kPa (1,3 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B cote conducteur ou tableau des pressions de gonflage des pneu qui se trouve dans la trappe du réservoir.
Batterie du vehicule
bar,
Consignes de sécurité importantes relatives à la batterie 12 V
Augmentation de la pression: mettez le compressor de gonflage en marche.
les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requiérènt l'utilisation d'otils spéciaux et exigent des connaissances spéciaisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.

ATTENTION Les travaux effectuels de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entrainer des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tells que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP(égulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre vehicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du vehi-cule, par exemple
- lors des freinages
Diminution de la pression: appuyez sur touche de dégonflage 9 qui se trouve sur flexible.
Lisez la pression de gonflage sur le manomtre 10.
en cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie a atelier qualifie.
Pour de plus amples informations sur l'ABS, ( page 71), et sur l'ESP voir ( page 75).
ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégagé la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Lors de l'aide au demarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du cable de dépannage.
- Ne branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
ATTENTION
electrolyte est corrosif. Il y a risque de bles-sure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
Thors de portee des enfants. Rincez immediasez tement et soigneusement les projections d'electrolyte avec beaucoup d'eau claire et ne consultez immediatement un medecin.
Ce mélange gazeux très explosif se forme l'on que vous chargez la batterie ou que vous utilise l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batter soyez charges en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple

Protection de l'environnement

Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures menagères. Elles doivent être récapurées séparément et valorisées dans le respect des règes de protection de l'environnement.

Eliminez les piles dans le respect des regles de protection de l'environnement. Déposez les piles usages dans un atelier qualifié ou dans un point de récapération des piles usages.
- par le port de vêtements en matière synthétique
- par le frottement des vêtements sur le siège
- lorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique
- lorsque vous frotte la batterie avec des chiffons
ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
Assurez-vous toujours que, la cosse du pole positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pieces du vehicule.
- Ne posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
- Lors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
Lors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
! Faites contrôler régulierement la batterie par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations.
Confiez toujours les travaux sur les batteries soient pas brûés par l'acide au cas où elles à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, seraient endommagées lors d'un accident. vous doiventIMPÉRATIVEMENT débrancher vous-La batterie du vehicule doit toujours être suffimme la batterie 12 V, respectez les pointsSAMMENT chargee pour que sa durée de vie soit suivants : aussi longue que prévue.
- Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse comme autres batteries, la batterie du vehi-pas se mettre a rouler. cule peut se decharger avec le temps lorsque
- Coupe le contact.
-
Débrancher tapis sur la pape de débrancher la batterie par un atelier qualifié.
-
Debranchétz dernus d'abord la cosse du Pôle négatif, puis celle du pôle positif. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommendé par Mercedes-Benz afin de La boîte de vitesses reste bloquée sur la peintenir son niveau de charge. Pour de plus tion P lorsque la batterie est débranchée. amples informations, adressez-vous à un atelier Lorsque les travaux ont été effectuels, remogualifié.
tez correctement la batterie et le cache des sa vous utilisez le vehicule le plus souvent pour cosse du pole positif. des trajets courts ou si vous l'immobilisez pen
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent.
dont une longue période, faites contrcler I'etage charge de la batterie plus fréquemment. Sousyou souhaitez immobiliser votre vehicule pen dant une période prolongée, faites-vous consseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le vehicule et n'avez besoin d'aucun consommateur electrique. Le vehicule ne consomme alors qu'une sés

Risque d'explosion

Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme neue au cours de la manipulation de la battrie. Evitez la formation d'étincelles.
Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectues opérations suivantes :

L'electrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
- Réglage de l'heure (voir la notice d'utilisation numérique)
Sur les vehicules équipés d'un système multimédia et d'un système de navigation, l'heure est réglée automatiquement.
- Réinitialisation de la fonction de rabattement et de déplolement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déplolement unique (▶ page 119)


Eloignez les enfants.

Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommend d'utiliser uniquement les batteries testées et agrées par Mercedes-Benz pour votre vehicule. Ces batteries garantissent une meilleure échéauté afin que les occapar
Charge de la batterie 12 V
ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risquè d'explosion.
Evitez imperativement d'approcher un feu ou une flamme neue, de provoquer des étincelles fou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au demarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
ATTENTION
L'electrolyte est corrosif. Il y a risque de sure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux o les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pa au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immediatement et soigneusement les projections d'electrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immediatement un medecin.
ATTENTION
Une batterie décharge peut déjà geler des que la température est voisine du point de congestion. Si vous utilisez l'aide au démarriage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risc d'explosion.
Laissez toujours une batterie geleée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum.
Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartmentement moteur ( page 370).
Ouvrez le capot.
Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que es-l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (page 370).
Evitez impératifement d'approcher un feu ou une flamme nue. Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie. Ne chargez enaucun cas la batterie lorsqu'elle est montee dans le vehicule, a moins que vous n'utilisiez le chargeur testé et agreé par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux vehicules Mercedes-Benz, testé et agreé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie, nous vous recommendons de dire la notice d'utilisation du chargeur.
Lorsque la températe extérieure est basse et cèe les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie décharge est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilise pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la températe est BASSE. Faites contrôle la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarriage qui se trouve dans le compartment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
ATTENTION
L'electrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soignement les projections d'électrolyte avec beau-coup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide à démarriage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impératifement d'approcher un feu ou une flamme neue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarriage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
- Assurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pieces du vehicule.
- Ne posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
Lors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impératifement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
Lors de l'aide au demarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses batterie de polarité identique.
Lors de l'aide au demarrage, tenez impereativement compte de I'ordre des operations inqued pour le branchement et le débranchement du cable de depannage. - Ne branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
ATTENTION
Une batterie dechargee peut déjà geler des que la temperature est voisine du point de congelation. Si vous utilisez l'aide au demarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'écha per de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au dénarrage.
Vehicules Equipes d'un moteur à essence: evitez les tentatives de démarrage répetées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargee est très probable-ment gelée. Dans ce cas, n'utilise pas l'aide au demarrage et ne chargez pas la batterie. La du de vie d'une batterie degelée peut etre réduite. Le demarrage peut en etre affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrcler la batterie degelée par un atelier qualifie.
Ne démarrez pas le vehicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est dechargeé, le mote peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre vehicule (ou d'une autre batterie) et de cable de depannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
- La batterie n'est pas accessible dans tous les vehicules. Si la batterie de l'autre vehicule n'est accessible, le moteur peut et demarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide a démarrage.
- Vehicules Equipés d'un moteur à essence: utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échéppement sont froids.
- Ne démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
- Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V.
Aide au démarrage du moteur
- Utilisez uniquement des cables de depannage de section suffisante et munis de pince isolées.
Si la batterie est entierement decharge, laissez la batterie de depannage branchee pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de demarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide.
Veillez a ce que les vehicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
- les câbles de dépannage ne sont pas endommagés
- les parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pieces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
- les câbles de dépannage ne puissant pas entraîr en contact avec des pieces pouvant semettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapezoidale ou ventilateur, par exemple)
Serrez le frein de stationnement electrique.
Mettez la boite de vitesse sur P.
Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyageants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (▶ page 150).
Arretez tous les consommateurs electriques (chauffage de la lunette arrriere ou éclairage, etc.).
Ouvrez le capot.

Le numero 6 indique la batterie chargée de l'autre vehicule ou un dispositif d'aide au demarrage.
Poussez le cache (1) qui se trouve sur la borne positive (2) dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive ② de votre vehicule au pole positif ③ de l'autre batterie ⑥ avec le cable de depannage. Commencez par la borne positive ② de leur vehicule.
Laissez tourner le moteur du vehicule de depannage au ralenti.
Reliez le pole négatif 4 de l'autre batterie 6 au point de masse 5 de votre vehicule avec le cable de dépannage. Commencez par l'autre batterie 6.
Démarrez le moteur.
Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le cable de dépannage.
Débranchez d'abord le cable de dépannage qui relié le point de masse ⑤ et le pole négatif ④, puis celui qui relié la borne positive ② et le pole positif ③. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre vehicule.
Remorquage et demarrage du moteur par remorquage du vehicule
Fermez le cache ① de la borne positive ② après le retrait du cable de depannage.
Faites contrcler la batterie par un atelier qualifie.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
1Vouysoupiezyouspucurercescablesdedepannageetobenirdesinformationscomplémentaires surlaideau demarragedumoteurdanstouslesateliersqualifiés.
Remorquage et demarrage du mot par remorquage du vehicule
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée si
- le moteur ne tourne pas
- le système de freinage ou la direction assistée sont en panne
- l'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne
Lorsque vous vehicule est remorqué, vous nevez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le vehicule. Il y a risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remo quage. Avant de remorquer le vehicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.

ATTENTION
Si le poids du vehicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre vehicule,
- l'anneau de remorquage peut être arraché
- l'attelage peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre vehicule, vérifie que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre vehicule.
Vous trouvrez des indications relatives à la masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre vehicule (page 414).
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont
activés, le vehicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le vehicule, dés-activez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires:
- en cas de remorquage
- lors du passage dans une station de lavage, e automatique
Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desseré. Si le frein de statid nement électrique est en panne, adresse- vous à un atelier qualifié.
1 Scuriser seulement le cable de remorquage ou la barre de remorquage aux oeils de remorquage, ou si disponible à la languette de remorquage. Autrement, il y a risqued'endommager le moteur.
Lors du remorquage avec un cable de remorquage, tenez compte des remarques. por-suivantes :
Si possible, fixez le cable de remorquage du même cote sur les 2 vehicules.
- Veillez à ce que le cable de remorquage ne dépasse pas la longueur autorisée par la loi. Attachez par exemple un chiffon blanc (30 × 30 ~cm) au milieu du cable. Cela peut met de prévenir les autres usagers qu'un vehicule est remorqué.
Fixez le cable de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage.
- Pendant la marche, surveillez les yeux stop du vehicule tracteur. Maintenez une distance suffisante pour que le cable de remorquage soit toujours tendu.
N'tutilisez pas de cables en acier ou de chaines pour remorquer le vehicule. Sinon, yourisquez d'endommagerle vehicule.
N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour le remorquage ou le depannage. N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour le depannage. Cela peut endommager le vehicule. En cas de
doute, faites dégager le vehicule à l'aide d'une grue.
La batterie doit etre branchee et chargee. Sinon,
vous ne pouvez pas
Lors du remorquage, roulez lentement et tournier la clé en position 2 dans le contacteur régulérique. Tirez le vehicule remorqué le d'allumage plus possible en ligne droite sans déserrer le frein de stationnement électrique angle aigu. Une force de traction trop élevée mettre la boîte de vitesses automatique sur N peut endommager les vehicules. Avont de remorquer le vehicule décontiqué.
Utilisez de préférence une barre de remorquage ferrouillage automatique (page 262). Sinon, le plutilot qu'un cable de remorquage pour remor-vehicule pourrait se verrouiller de manière quer le vehicule. Une barre de remorquage pentepestive pendant qu'il est pousse ou remormet de réduire les forces de traction. Que.
Pour le remorquage de vehicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarriage et d'arrêt. Sinon, pose et dépose de l'anneau de remorse peut que la boîte de vitesses automatique
Passes sur P si vous ouvre la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut Pos entrainer des dommages au niveau de la boite de vittesses.


N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le vehicule. Sinon, le vehicule pourrait être endommagé.
Véhicules avec blocages de différentiel : assurez-vous que les blocages de différentiel sont en mode de fonctionnement automatique. Lors du remorquage, les blocages de différentiel ne doivent pas etre enclenchés. Sinon, la boite de vitesses pourrait etre endommagée.
Vous ne devez pas remorquer le vehicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas a p de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le vehicule doit etre remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soules ver complètement le vehicule et de le fairevibl transporter. situ
Il est préférible de faire transporterVote vehc et 2.
culé plusot que de le remorquer. Prenez l'anneau de remorquage dans l'outil-
Si la boite de vitesses est endommagée, faites
transporter le vehicule sur un camion-plateau Depose du cache avant: appuyez sur le
sur une remorque. cache ① au niveau du repere, dans le sens
La boite de vitesses automatique doit etre sur ne la flche.
lors du remorquage. Depose du cache arriere: retirez le cache 2 du pare-chocs a I'aide d'un objet plat et non pointu en faisant levier au niveau de I'évidement.
Remorquage et demarrage du moteur par remorquage du vehique
Ecartez le cache ① ou ② de l'orifice.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serr à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez I'anneau de remorquage et devissez-le.
- Mettez le cache ① ou ② en place sur le pe chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
Remorquage du vehicule avec les 2 essieux au sol
La boîte de vitesses automatique passée automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la pu du conducteur ou celle du passager ou que v rétirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boite de vitesses automatique re sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes :

Lorsque le vehicule est charged en vue de son transport, ses essieux avant et arrriere doivent être immobilisés sur un seul et même vehicule destiné au transport. Un positionnement sur un accouplement du vehicule destiné au transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaine kinématique risque d'être endommagée.
Tous les vehicules
Assurez-vous que le vehicule est à l'arret.
Tournez la clé en position 2 dans le contateur d'allumage.
Appuyez sur la pedale de frein et maintene enfoncée.
- Mettez la boîte de vitesses automatique sur N.
Laissez la clé en position 2 dans le contact d'allumage.
Relachez la pedale de frein.
Desserrez le frein de stationnement electrique.
Allumez les yeux de détresse ( page 125).
Lorsque you remorquez un vehicule et que I.
feux de detresse sont allumés,utilisez le com-
modo comme d'habitude pour indiquer les
changements de direction.Dans ce cas,seuls
les clignotants indiquant la direction souhaitee
clignotent.Apres que le commodo a ete rame
dans sa position initiale,les faux de detresse
recommencent a clignoter.
Vou ne devez arrimez le vehicule que pa les roues, jamais par des éléments du vehicule (composants des essieux ou de la dire tion, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le vehicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le vehicule sur un camion-plateau ou une remorque.
- Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
- Mettez la boite de vitesses automatique sur N.
Dés que vous faites transporter le vehicule:
Immobilisez le vehicule en serrant le frein de stationnement electrique pour l'empêcher de semettre à rouler.
- Mettez la boite de vitesses automatique sur P. ené Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
Arrimez le vehicule.
Informations relatives aux vehicules equipes de la transmission integrale 4MATIC
Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre.
! Les vehicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arriere soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Pour les boîtes à fusibles situées dans le compartmentement moteur et sous la banquette arrêté, utilisez uniquement des fusibles portant la mention «S». Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommages.
Les vehicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les essieux au sol ou être transportés.
Veillez à ce que l'humidité ne penètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert.
Si la boite de vitesses ou l'un des essieux soi endommages, faites transporter le vehicule sur un camion-plateau ou sur une remorque.
Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. SInon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient comprométtre le fonctionnement des fusibles.
En cas de défaut du système electrique: batterie est defectueuse, la boite de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoirmettre la boite de vitesses automatique sur N vous devez alimenter le réseau de bord avec batterie externe, comme dans le cas de l'aide demarrage ( page 370).
Les fusibles du vehicule seront à interromper l'articulation des circuits électriques défec-tuux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Faites transporter le vehicule sur un camion- plateau ou sur une remorque.
Demarrage du moteur par remorquage du vehicule (demarrage desecours du moteur)
Les fusibles qui ont fondu doivent etre remplacés par des fusibles équivalents (meme couleur et même calibre).Reportez-vous au plan d'affection des fusibles pour connaître leur calibre.
Le plan d'affection des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous la banquette éurière (« page 378).
! Le démarrage du moteur par remorquage
véhicule n'est pas autorisé sur les vehiculesSi le fuse neuf fond également, faites recherçées d'une boîte de vitesses automatiques. cher et éliminer la cause du problème par un Sinon, vous pourriez endommager la boîte datelier qualifié. vitesses automatique.
Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir ( page 370).
Avant le remplacement des fusibles
Respectez les consignes de sécurité importantes ( page 376)
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les cables Ouvrez la porte du conducteur.
electriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risquéd'accident et de blessure.
L'électronique du vehicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retiree »
Protection de l'équipement électrique 877
Immobilisez le vehicule pour qu'il ne puisse pas se mettre a rouler ( page 174).
Tous les voyants qui se trouvent sur le combi d'instruments doivent etre eteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
- Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche bord côte passager
- Boîte à fusibles à droite dans le组成部分 mateur, vu dans le sens de la marche
- Boîte à fusibles sous la banquette arrêté
Boite à fusibles à l'extrémité de la planche de bord
N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se trouve à l'extémité de la planche de bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
Mercedes-Benz yous recommende de confier ce travail a un atelier qualifie, par exemple a un point de service Mercedes-Benz.

Boite à fusibles dans le compartment moteur

ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincidence par la tringlerie des essuie-taces. Il y a risque de blessure.
Arretez toujours les essuie-glaces et coupez en contact avant d'ouvrir le capot.

Ouvrez le capot ( page 348).
Le cas échéant, eliminez les traces d'humidité sur la boite à fusibles avec un chiffon sec.
Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue.
Soulevez le cache ① dans le sens de la fiche et retirez-le.
Fermeture: contrôle que le joint est positionné correctement sur le cache ①.

Introduisez le cache ① dans les fixations, sur le cote de la boite à fusibles.
Abaissez le cache ① et fermez les agrafes de retenue ②.
Fermez le capot.
Ouvrez la portedu passager.
Ouverture: tirez le cache ① vers l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
Fermeture: accrochez l'avant du cache ① à la planche de bord.
Rabattez le cache ① et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Boîte à fusibles sous la banquette arrrière

- Basculez la partie gauche de la banquette arrêté vers l'avant (▶ page 325).
Ouverture: saisissez le cache ① de la boite à fusibles par les évidements lateraux ②.
Retrez le cache ① de la boîte à fusibles en le tirant par le haut dans le sens de la flèche.
Le plan d'affection des fusibles se troue dans un evidement, sur le cote de la boite a fusibles.
Fermeture: mettez le cache ① en place sur la boite à fusibles.
Appuyez sur le cache ① jusqu'à ce que les agrafes de retenue s'enclenchent.
Redresse la partie gauche de la banquette arrriere ( page 325).
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus des dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommages. Il y a risque d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours etre remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux specifications des pneus d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants:
- Désignation
- Type
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants:
Désignation
- Fabricant
- Type

ATTENTION
Un pneu dégonfle compromet fortement le comportement routier, la manoeuvrabilité et la capacité de freinage du vehicule. Il y a que d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage a plat :
- Ne roulez jamais avec un pneu dégonfle.
- Remplacez immédiatement le pau dégonfle par votre roue de secours d'urgence ou leur roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
Tenez compte des remarques et averissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage a plat).
L'utilisation d'accessoires non agrésés par Mercedes-Benz pour votre vehicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre vehicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agreés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
- Adequation
Dispositions légales - Recommendations d'usine
Vous trouvrez de plus amples informations sur les jantes et les pneus sous « Combinations de jantes et de pneus» ( page 407).
Pour obtenir des informations sur les combinaissons de jantes et de pneus autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous trouvez des informations sur la pression des pneus
- sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur
- dans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir
-dans le chapitre « Pression des pneus
Pour uneonneutilisation
Informations sur la conduite
Si le vehicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de préindre la route.
Pendant la marche, prétez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du vehicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommages. En cas deoute concernant l'etat d'un pneu, réduisez la vitesse du vehicule. Arrétez-vous des que possible et contrôle l'ariat des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anomal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le vehicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les cordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et itôtament leurs flancs.
Contrôle régulier des jantes et des pneus

ATTENTION
Des pneus endommages peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du vehicule. Il y a risqué d'accident.
Contrôlez régulierrement l'etat des pneus et remplacez immédiatement les pneus endom-mages.
Contrôlez l'etat des pneus et des jantes au moins 1 fois par mois. Contrôlez l'etat des pn et des jantes après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entrainer des pertes de pression au niveau des pneus. Verifiez que les pneus ne doivent pas d'endommagements, tels que
des coupures
des entailles
des fissures
des hernies
des déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulierement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de bande de roulement sur toute la largeur du p (D page 380). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement I côte interieur.
Toutes les roues doivent dispose d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre vehicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervals réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (▶ page 383).
Tenez compte des remarques relatives à la ro de secours compacte ( page 408).
La durée de vie d'un pau dépend entre autres des facteurs suivants:
- Style de conduite
- Pression des pneus
- Distance parcourue
Remarques sur les sculptures des pneus

ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adherence des pneus diminue.
pneau ne peut plus etre evacuee. Cela entraine ou n risque accru d'aquplanage sur chaussee mouillée, en particulier si vous roulez a une des vitesse inadaptee. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevé ou trop BASSE, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformement. Par conséquent, contrôle régulierement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
Pneus ete: 3 mm (1/8po)
neu Pneus M+S: 4 mm (1/6po)
Pour des raisons de sécurité, faites replacier les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte.

Le repere ① indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
dont repartis en 6 points sur la bande de roudes pneus qui ne conviennent pas pour le roument. Ils sont visibles des que la profondeur lge a plat (des pneus hiver, par exemple), equisculptures atteint environ 1 / 16 in (1,6mm) .Dane-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit etteous pouvez vous procurer un kit anticrevaison remplaced. TIREFIT dans un atelier qualifie.
Choix, montage et remplacement de pneus
Utilisation en hiver
Remarques generales
- Ne montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque.
Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (▶ page 363).
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section《Permutation des roues》( page 402).
- Ne montez que des pneus adaptés au type de jante.
- Lorsque votre vehicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse moderée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leupleine efficacité.
- N'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhere- rence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage).
- Remplacez les pneus au plus tard au bout 6 ans, independamment de leur degré d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la roche de secours compacte (▶ page 408).
Conduite avec des pneus ete
Les pneus etéperdent considérablement en elasticité et par conséquent en adhérence et un capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45^(+7~^ C) .Equipez vosétévhiile de pneus M + S .Si vousutilize des pneus etercosque lestempératures sont très basses,ce risque d'entrainer la formation de fissures etles pneus seraient ainsi irremédiablement endomages.Mercedes-Benzdecline toute responsabilité pour ces dommages.
Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat)
ATTENTION
Des pneus endommages peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du vehicule. Il y a ris d'accident.
Contrôlez régulierement l'etat des pneus et remplacez immédiatement les pneus endom
1 Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivir cette route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entierement dégonfés.
- You ne pouvez utiliser des pneus MOExtende, que lorsqu'el'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la coudeuite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison ( page 363).
Départ usine, les vehicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TREFIT. Si vous montez sur votre vehicule
Pneus M+S
ATTENTION
des Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1%po) ne conniennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus uneadhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impératifement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Si you montez des chaînes neige, selec tionnez imperativement le niveau surélevé (niveau 1). Sinon, le vehicule risque d'être endommagé.
Lorsque la température est inférieure à 45 °F (+7 °C), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent sigle M+S.
Vehicules Equipés de l'ADS (système d'amortissement adaptatif): n'utilise pas le programme d'amortissement « Sport » si vous avez monté des chaînes neiges. Sinon, le
Lorsque les conditions de circulation sont hiver-vehicule risque d'être endommagé.
nales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz un symbole supplémentaire représentant un flo
con de neige à côté du sigle M+S sont en-vous recommende de monter des chaînes neige
mesure d'offrir la meilleure adherence qui soit agreées pour les vehicules Mercedes-Benz ou
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimeles des sys
tèmes de sécurité active, tels que I'ABS ou adressez-vous à un atelier qualifié.
I'ESP®, qu'avoc ces pneus. Ces pneus ont été Montez des chaînes neige sur toutes les roues
concus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipe motrices afin de bénéficier d'une motricité et
ne stabilité de marche maximales. Si vous ne
toutes les roues de pneus M+S de même man
que et de même profil. possédez que des chaînes neige pour 2 roues
motrices, montez-les sur les roues de l'essieu
Respectez impératifement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus hiver montés:
Contrôlez la pression des pneus ( page 386).
Redemarrez le système de contrôle de la pression des pneus ( page 388).
Véhicules destinés au Canada: redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (page 387).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voit (▶ page 408).
Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes :
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (▷ page 407).
Utilisez les chaînes neige uniquement lorsqu'une la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige des que vous ne roulez plus sur des routes enneigées.
Des dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes.
- Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
- N'utilise pas le pilote automatique de stationnement (▷ page 211) si vous avez monté a des chaînes neige.
Chaines neige

ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent froter contre carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le vehicule ou les pneus peuvent alors être endommages. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
- ne montez jamais de chaînes neige sur roues avant
- montez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrête
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP(> page 76). Vous avea ainsi la possibilité de faire patiner les roues de maniere contrôleafin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la consuite avec une roue de secours compacte, voir (page 408).
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression pneus
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop bassetrop elevée sont exposés aux risques suivants :
- Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du vehic augmentent.
- Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irreguliere, ce qui peut réduire fortement leur adherence.
Le comportement routier ainsi que la manoeuvrabilité et le comportement au freinage du vehicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôle la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours,
au moins une fois par mois
si le chargement a ete modifie
- avant les longs trajets
-si les conditions d'utilisation ont changed (trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire

1 Pressions de gonflage recommandes La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B coté con ducteur ( page 391).
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pres-sions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du vehicule.
Tableau des pressions de gonflage des pneus
Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologues pour ce vehicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple).

Le tableau des pressions de gonflage des pne contient les pressions de gonflage recomman-dees pour des pneus froids pour differentes conditions d'utilisation du vehicule (charge et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est precede de l'indication de dimensions de pneus, esta signifie que la pression indiquee est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple).

Les états de charge « partiellement charge » et « charge au maximum » sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes g de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer.

P40.00-2230-31
Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (D page 396). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
- vous souhaitez rouler avec une charge plus élevé et/ou
eousouhaitez rouler a une vitesse plus elevée
La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge elevée et/ou une vitesse élevée peut entrainer une diminution du comportement.
Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adresse-vous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus

ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de maniere repeteee, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommages. Une
pression de gonflage trop faible peut entrairer l'éclatement d'un pneu. Il y a risqueat accident.
- Recherche la présence de corps étrangers.
- Contrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié.

ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de con
trôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risquè d'accident.
- Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agrées spécialement par Mercedes-Benz pour votre vehicule.
Respectez les pressions de gonflage recom-mandées pour les pneus froids qui figurent
- sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur
- dans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir
S (▶ page 169)
sur l'autocollant jaune apposé sur la roue des secours compacte (specifique à certains équipements)
Utilisez un manomètre approprié pour contrôle la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les vehicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intérimédiaire de l'ordinaireurdebord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de vitesse à laquelle vous roulez et de la charge vehicule.
Corriguez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
- le vehicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
- vous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de ses pneus qui ne sont pas suffisamment gontes la température ambiente, de la vitesse du vêpèuvent
cule et de la charge des pneus. Si la température duurrechauffer et devenir defectieux des pneus se modifie de 18^ (10^) , la pres-sion des pneus varie de 10kPa (0,1 bar, 1,5 psi) ouvres. Taperen cempte lorque vue contrat tenue de route du vehicule
lez la pression des pneus chauds. Corrigez la user rapidement et de maniere irrégulière pression des pneus uniquement si elle est trop avoir des répercussions négatives sur la confasse pour les conditions d'utilisation actuelles. sommation de carburant
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneux sont chauds, vous obtientrez « Pression de gonflage trop élevé » voient sucrêiques à partir où saurait été obtenu.
valeur supérieure à cette qui aurait été obtend avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégoit flez enaucun cas les pneus pour les amener valeur prescrite pour les pneus froids. La presi sion des pneus serait alors trop bajo.
ATTENTION Les pneus dont la pression est trop elevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommages par les asperités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromètre le compar
tement au freinage et le comportement routier du vehicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop elevées pour chacun des pneus, y compris la roue o secours.
Les pneus qui sont trop gonfles peuvent
- all longer la distance de freinage
- avoir des répercussions négatives sur la tenue de route du vehicule
- s'user rapidement et de manière irregulière
- avoir des répercussions négatives sur le co fort de marche
- subir des dommages plus rapidement
Pression de gonflage maximale
Jantes et pneumatiques

① Pression de gonflage maximale autorisé (exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée n doit jamais etre depassée.Lorsque vous regle la pression des pneus, tenez toujours compte la pression de gonflage recommendee pour voitre vehicule ( page 383).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont sp cifiques à chaque vehicule et peuvent différ des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la sion des pneus ( page 383).
Vous trouvrez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre vehicule
sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B cote con ducteur
- dans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir
-dans le chapitre « Pression des pneus
Contrôle manuel de la pression des pneus
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit:
Retirez le capuchon de la valve du pneu a contrcler.
Pressez le manomètre contre la valve.
Lisez la pression de gonflage et comparez-la aux valeurs recommendées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (page 383).
Si la pression de gonflage est trop bajo, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
Si la pression de gonflage est trop elevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige metallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manometre.
Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
Répétez la procédure pour les autres pneus.
Avertisseur de perte de pression des e-pneus
Remarques generales
L'ajretisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrcler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur reglee. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de presen dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparait sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel
multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus activée Redemarrage avec OK. Vous trouvez des informations sur l'affichage du message dans la section «Redemarrage de I'avertisseur de perte de pression des pneus» ( page 387)
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus,
vous previent pas si la pression reglee est in
recte. Tenez compte des remarques relatives
aux pressions de gonflage recommandees
( page 383).
L'avertisseur de perte de pression des pneus,如果您 dispense pas de contrôle régulièrement de pression des pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus n'est pas en mesure de détector une baisse de pression identique dans plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pres sion soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous doivent freiner avec précaution jusqu'à l'arret complet du vehicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de maniere limite ou avec un certain decalage lorsque
des chaînes neige sont montées
- les conditions routières sont hivernales
- vous roulez sur un sol meuble (sur du sable du gravier, par exemple)
- vous adoptez un style de conduite très spéc (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
- vous roulez avec une charge sur le toit ou un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
- vous avez modifie la pression des pneus
- vous avez remplace une roue ou un pneu
- vous avez monté des roues neues ou des pneus neufs
Avant de redémarrer l'avertisseur de perte d'pression des pneus, vérifie que la pression
des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du vehicule.
Voutrouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez regle la pression correcte. Si la pression reglee n'est pas correcte, la surveillance s'effectue a partir d'une valeur erronee.
Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » page 383).
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu. Mainten.Mainten..
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Pression.
par- pneus.
Appuyez sur la touche OK. Le messageSSurveillanceeppeason pneus activée Redemarrage avec OK apparait sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
Appuyez sur la touche OK.
le message Pression pneus a present OK?OK? apparait sur le visuel multifonction.
piAppuyez sur la touche ou la touche pour selectionner 0ui.
Appuyez sur la touche OK.
avc messageSurveillanceeppeesion pneus redemarrée apparait sur le visuel multifonction.
eAprés un cycle d'initialisation,l'avertisseur deperte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur reglee.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage:
Appuyez sur la touche
▶ Sile message Pression pneus à présent de OK? apparait, appuyez sur la touche ▲ ou la touche ▼ pour sélectionner Annuler.
Appuyez sur la touche OK. Les valeurs de pression mémorises lors du dernier redémarrage servent de reference pour la surveillance de la pression des pneu
Système de contrôle de la pression des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des pneurs surveille la pression des 4 pneus à l'aide de certains intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsqu'la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du vehicule sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparait sur le visuel multifonction dans menu Mainten, après quelques minutes de marche, voir l'illustration (exemple).

VoutrouvezdesinformationsurI'affichagedu message dans le chapitre《Contrôleelectro nique de la pression des pneus》( page 390).
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait etre controle a froid au moins une fois par mois et gonfle a pression recommandee par le constructeur du vehicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B coté conducteur ou le tableau des prions de gonflage des pneus qui se trouve dans le volet du reservoir de votre vehicule). suaive vehicule est equipedde pneus dont la taillie differe de cette qui est indiquee sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous doivent la pression correcte de ces pneus.
Votre vehicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop BASSE. Si levoyant indiquant que la pression des pneus est trop BASse s'allume, arrêtez-vous des que possible, contrôle vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop BASse, ceux-ci subissant une surchauffe qui peut les rendre defec-tueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut comprometterle tenue de route et le lecompterment au freinage du vehicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment bassé pour que levoyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop BASSE s'allume.
Uniquement pour les Etats-Unis:
Votre vehicule dispose également d'un affichage de defaulted TPMS qui apparait lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de defaulted TPMS est combiné auvoyant indi-quant que la pression des pneus est trop bajo. Lorsque le système détecte un defaulted, levoyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se repete à chaque démarrage suivant du vehicule tant que le defaulted persiste.
Lorsque I'affichage de defaut apparait, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une Si pression des pneus trop bajo. Un defaut du système de contrôle de la pression des pneus
Pression des pneus 389
peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le vehicule de pneus de recha incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque chang ment d'un ou plusieurs pneus ou jantes eft tué sur votre vehicule afin de vous assurer les pneus de rechange ou les autres pneus jantes permettent un fonctionnement corre du TPMS.
Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un ange. Voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les defaults. En fonction de sa série de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un dernier au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
Il incombe au conducteur de régler la pressioff des pneus conformément à la pression de gon flage recommendée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du vehicule
8i levoyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
(> page 383). Tenez compte du fait que le sygère levoyant d'alerte, un message apparait tème de contrôle de la pression des pneus dans le visuel multifonction. Tenez compte des d'abord initiaiser la pression de gonflage adaparémarques relatives aux messages qui peuventTEE aux conditions d'utilisation actuelles du s'afficher sur le visuel (▶ page 294). vehicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affi- Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à chage du message en cas de perte notable que la défaillance du système de contrôle de la pression se base sur les valeurs de reférencépression des pneus soit signalée. Le défaut est initialisées. Reglez la pression de gonflage lorsignale d'abord par le clignotement (pendant que les pneus sont froids, puis redémarrez le 1 minute environ), puis l'allumage permanent du système de contrôle de la pression des pneusoyant d'alerte de pression des pneus. Une fiis (> page 390). Les pressions actuelles seront le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression mémorisées comme nouvelles valeurs de réfédes pneus s'éteint au bout de quelques minutes rence. Vous étés ainsi assure de ne receivevoir de marche.
message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baisse.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinaire du teur de bord peuvent être différentes de celle ci-dessusures avec un manomètre à la station-serice. Les pressions des pneus affichées par l'articinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevense.
Le système de contrôle de la pression des ne vous previent pas si la pression reglee et incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandede ( page 383).
Le système de contrôle de la pression des prêes que celle affichée par l'ordinateur de bord. ne peut pas vous avertir en cas de perte de Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pression soudaine, due par exemple à l'intrusipneus.
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez les sources d'ondes radioélectriques, telles que freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt completes casques radio et les radiotéléphones, qui se du vehicule. Ne donnez pas de coups de voluant dans le vehicule ou à proximité peuvent brusques. perturber le fonctionnement du système de con
Contrôle électronique de la pression des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en posit 2 dans le contacteur d'allumage ( page 150).
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour sélectionner le Mainten..
Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Pression pneus pneus.
- Appuyez sur la touche OK. La pression de chacun des pneus est affich sur le visuel multifonction.
Si le vehicule a ete arrete pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparait: Aff chage pression pneus quelques minutes apres le depart.
Le système de contrôle de la pression des pr reconnait automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de presion a la roue correspondante, le message suvant apparait a la place de la pression des pneus: Contrôle pression pneus activé. Les pressions des pneus sont alors déjà contr lées.
Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pend encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, te compte du fait que la valeur affichée à l'emploi qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparait sur le visuel multifonction. Le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume
- Si le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante. La pression des pneus doit être corrigée des que vous en avez la possibilité.
- Sile message Contrcler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou
plusieurs pneus a fortement baisse. Les pneus doivent etre controlés.
- Sile message Attention pneu(s) défect.
On's'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôés.
Respectez impératifement les instructions et consignes de sécurité qui figurent sous « Pneumatiques», relatives aux messages sur le visuel (page 294).
En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'était encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet.
Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et levoyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellesment réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression nez des pneus surville alors les nouvelles pressions la de gonflage.
A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant Bcote conducteur, reglez la pression de gonflage recommendée en fonction des conditions de marche ( page 383).
Vous trouvrez d'autres pressions de gonflage des pneus recommendes pour différentes conditions d'utilisation du vehicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir ( page 383).
Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
- Appuyez sur la touche ou la touche du volant pour selectionner le menu Mainten..
- Appuyez sur la touche ou la touche pour selectionner Pression pneuspneus.
Appuyez sur la touche OK. La pression de chacun des pneus ou les sage Affichage pression pneus quelsques minutes après le départ apparait sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche Le messagePress.aactelesccomne nouvelles valeurs de referece apparaft sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
Appuyez sur la touche OK. Le message Contrôle pression pneus redemarreredemarre apparait sur le visuel tion.
Après quelques minutes de trajet, le système.
- contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. L'emploi des pneus est ensuite contrôle sur les
la base de ces nouvelles valeurs de referrer
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage:
Appuyez sur la touche l Les valeurs de pression memorisées lors du dernier redémarrage servent de reference pour la surveillance de la pression des pneus.
Homologation radio pour le système contrôle de la pression des pneus
| Pays | Numero d'homologation radio |
| Etats-Unis | FCC ID: MRXMW2433A |
| FCC ID: MRXGG4 | |
| FCC ID: MRXMC34MA4 | |
| Canada | IC: 2546A-MW2433A |
| IC: 2546A-GG4 | |
| IC: 2546A-MC34MA4 |
Chargement du vehicule
Plaques d'information sur les pneus et le chargement

ATTENTION
Des pneus surcharges risquent de surchauffer et déclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromètre la manœuvrabilité et le comportement routier du vehicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspond au moins à la moitié de la charge sur autorisé. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maxi
Deux plaques appoées sur votre vehicule ind quent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le charge se trouve sur le montant Bocque du conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouvenrez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
de La plaque constructeur se trouve sur le montant B coté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du vehicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouvez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisé correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.

① Montant B, côte conducteur
Poids total maximal autorisé

P40.00-2224-31
Vous trouverez le poids total maximal autorise sur la plaque d'information sur les pone et le chargement ① : «Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX Ib. »
Le poids total des occupants du vehicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée.
1 Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. L poids total maximal autorisé est spécifique à chaque vehicule et peut donc différer des valeurs presentées ici. Vous trouvez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre vehicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Nombre de places assises

P40.00-2225-31
Le nombre maximal de places assises ① déterminé le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du vehicule. Vous trouvez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
1 Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque vehicule et peut donc différer des valeurs presentées ici. Vous trouvezez le nombre de places assises de votre vehicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Determination de la charge maximale
Les différencesétapes
La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements féderaux et conformément au «National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
Etape 1: recherche l'indication « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de la vente vehicule.
Etape 2: déterminez le poids cumulé du con-ducteur et des passagers qui doivent monter à bord.
▶ Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb lebagages s'éleve à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 5) poids cumulé du conducteur et des passagiers.
▶ Etape 5: déterminez le poids cumulé du chan
Etape 4: le résultat correspond à la charge gement et des bagages à transporter. Pour autorisée pour le chargement et les bagages, des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas Exemple : pour une valeur «XXX » égale à dépasser la charge autorisée calculée à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, l'etape 4. charge maximale pour le chargement et les
Exemple -étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différents. Dans les exemples suivants, on presuppose une charge maximale de 1500 lb (680 kg). Cette valeur ne qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre vehicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre vehicule (> page 391).
Plus le poids total des occupants est elevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Pour des informations supplémentaires relatives à la traction d'une remorque, voir ( page 244).
Etape 1
| Exemple 1 | Exemple 2 | Exemple 3 | ||
| Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le charge-ment) | 1 500 lb (680 kg) | 1 500 lb (680 kg) | 1 500 lb (680 kg) |
Etape 2
| Exemple 1 | Exemple 2 | Exemple 3 | ||
| Nombre de personnes dans le vehicule (con-ducteur et passagers) | 5 | 3 | 1 | |
| Répartition des passagers | Avant : 2Arrière : 3 | Avant : 1Arrière : 2 | Avant : 1 | |
| Example 1 | Example 2 | Example 3 | ||
| Poids des passagers | Passager 1: 150 lb(68 kg) | Passager 1: 200 lb(91 kg) | Passager 1: 150 lb(68 kg) | |
| Passager 2: 180 lb(82 kg) | Passager 2: 190 lb(86 kg) | |||
| Passager 3: 160 lb(73 kg) | Passager 3: 150 lb(68 kg) | |||
| Passager 4: 140 lb(63 kg) | ||||
| Passager 5: 120 lb(54 kg) | ||||
| Poids total de tousoccupants | le50 lb (340 kg) 540 lb (245 kg) 150 lb(68 kg) | |||
Etape 3
| Example 1 | Example 2 | Example 3 | |
| Charge maximale(poids total maximal autorisé figurant sur plaque d'information sur les pneus et le char-gement moins le poids total de tous les occu-pants) | 1 500 lb (680 kg) | - 1 500 lb (680 kg) | - 1 500 lb (680 kg) |
| 750 lb (340 kg) = 150 lb (68 kg) | 540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg) | 150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg) |
Plaque constructeur du vehicule
Charge tractée/charge sur timon
Meme si vous avez soigneusement calculé la La charge tractée/charge sur timon influence le charge totale, assurez-vous de ne pas dépasspoids total du vehicule. Lorsqu'une remorque le poids total autorisé ni les charges sur essièst attelée, la charge tractée/charge sur timon autorisées dans le cas de votre vehicule. Vousait partie de la charge utile, au même titre que trouvez des indications à ce sujet sur la plaqueoccupants et les bagages. En règle générale, constructeur de votre vehicule qui se trouve sur charge tractée/charge sur timon s'élevée à 8 % le montant B côte conducteur (▷ page 391). environ du poids total de la remorque et de son
Poids total autorisé du vehicule: le poids changement.
du vehicule prenant en compte tous les occu-pants, le chargement et eventuellesment la charge tractee/charge sur timon ne doit pas dépasser le poids total autorisé du vehicule.
Charge sur essieu autorisé: charge maxi-male autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sur que votre vehicule ne dépasse pas les valeurs maximes autorisées (poids total du vehicule et charges sur essieu maximes autorisées), faites peser votre vehicule charge (avec conducteur, passagers, chargement et évienttement charge tractée complète) sur une balance appropriée.
Informations utiles sur les jantes les pneus
Standards uniformes de classificatio de la qualite des pneus
Aperçu des classes de qualité des pneus

Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le dégré d'usure du pau ne lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pau de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pau de classe 100.
La performance relative des pneus dépend toutfois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Motricité

ATTENTION
atribution d'une classe de traction a un
pneu repose sur des tests de freinage en
troite et ne prend pas en considération le
caracteristiques d'acceleration, de conduite
en virage, d'aquplanage ou de traction de
s pointe.
sənbɪˈɡeʊnəud 19
seige
Les «Standards uniformes de classification des qualite des pneus sont imposes par le gouve nement americain. Ils sont destinés a donner aux conducteurs des informations uniformes et fiabies sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : (1) classe d'usure de la bande de roulement, (2) classe de motricité et (3) la classe de tempé ture. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualite c'respondante est inscrite sur le flanc de tous pneus en vente libre en Amérique du Nord. L'indication de la classe de qualite se trouve le flanc du pneu, entre l'épaulement et le port de largeur maximale.
Exemple :
- Classe d'usure de la bande de roulem 200
- Classe de motricité: AA
- Classe de température: A
Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peo provoquer des dommages au niveau de la orchaine cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus éleue à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pnu a s'arreter inur une chaussée mouillée dans des conditions
contrôées et sur des surfaces d'essai en asphalté et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pau classé C peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneige ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée seche.
En plus des exigences liées à la classe de qu'ayez particulièrement attentif à l'état de lalite, tous les pneus pour voitures particulierschaussée des que la température extérieure doivent satisfaire aux consignes de sécurité préapproche du point de congélation.
scrites par la loi.
1 Les valeurs réelles pour les pneus sont scifiques à chaque vehicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Mercedes-Benz vous recommende de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de 1% pouce (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures ( page 380). Les pneus hiver, par rapport aux pneus eté, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste net
tement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par consequent avec une prudence extreme.
Pour de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S), voir ( page 381).
Température

ATTENTION
La classe de température est déterminée pour un pau correctement gonflé et non surcharge. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une solli-citation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la defaillance du pau.

Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondant à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dis
siper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevé constante peut endommager le matériel du pneu réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir confor
mément à la norme federale de sécurité concernant les vehicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales.
Standards uniformes de classification de la qualite des pneus ( page 400)
DOT, numero d'identification du pneu ( page 399)
Charge maximale des pneus ( page 399)
Pression de gonflage maximale ( page 386)
Fabricant
Matériau du pneu ( page 400)
Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse ( page 396)
Code de charge ( page 399)
Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.
Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque vehicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse

ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut cause des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre vehicule. Veillez à respe la capacité de charge des pneus requise p le vehicule et l'indice de vitesse.
Code du pau:le code du pau ③ indique le type de construction.《R》désigne un pau à carcasse radiale.《D》désigne un pau à carerasse diagonale et《B》un pau à carcasse diagonale ceinturée.

Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication «ZR» (245/40 ZR 18, par exemple).
Diametre de la jante:le diametre de la jante 4 correspond au diametre du siege de bourrelet et non au diametre du rebord de jante. Le diametre de la jante est exprime en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge ⑤ est un code numérique que indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas etre soumis a une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorise figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B cote conducteur ( page 391).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le prinspeut supporter une charge maximale de 1 35 Ib
① Largeurdpneu
② Rapport hauteur/largeur en %
③ Code du pneu
④ Diametre de la jante
⑤ Indice de charge
⑥ Indice de vitesse
Généralité: en fonction des standards définis (615 kg). Pour de plus amples informations sur par le fabricant, les dimensions du pneu inscès charge maximale des pneus en kg et en voir tes sur le flanc peuvent être ou non précédées page 399).
d'une dette. Pour de plus amples informations sur l'indice de Lorsque les dimensions ne sont precedées d'charge, voir Code de charge ( page 399). cune dette ( comme dans l'exemple ci-dessus) Indice de vitesse: l'indice de vitesse 6 indicate pneu pour voitures particulieres repondant auxa vitesse maximale autorise pour le pneu. normes de fabrication europeennes.
Lorsque les dimensions sont precedées de la lettuce « P »: pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont precedées des les autres «LT»: pneu pour utilisaires légers répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont precedées de la lettuce «T»: roue de secours compacte avec un pression de gonflage elevée conçue exclusivement pour une utilisation-temporaire en cas d'urgence.
Largeur du pneu:la largeur du pneu ① indi la largeur nominale en millimetres.
Rapport hauteur/largeur:le rapport dimen-sionnel ② indique le rapport entre la hauteur e la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
1 Les données relatives aux pneus sont specifiques à chaque vehicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.
Independament de l'indice de vitesse, vous ne devez imperativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez au titre style de conduite aux conditions de circulation.
Ppeus ete
Indice Classe de vitesse
Q jusqu'à 100 mph (160 km/h)
Blue
R jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S jusqu'à 112 mph (180 km/h) et
jusqu'a 118 mph (190 km/h)
H jusqu'a 130 mph (210 km/h)
| Indice | Classe | de | vitesse |
| V jusqu'à | 149 | mph | (240 km/h) |
| W jusqu'à | 168 | mph | (270 km/h) |
| Y jusqu'à | 186 | mph | (300 km/h) |
| ZR...Y jusqu'à | 186 | mph | (300 km/h) |
| ZR...(Y) supérieure à | 186 | mph | (300 km/h) |
| ZR supérieure à | 149 | mph | (240 km/h) |
- Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à désignation des pneus dont la vitesse maxi-male est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication «ZR» (245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge 5 et l'indice de vitesse 6.
Si la désignation de vos pneus compte l'idication《ZR》et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adresse-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limite conformément à l'indice de vitesse spécifie. Example: 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple l'indication d'utilisation est « 97 Y » La lecture « Y » represente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limite a 186 mph(300 km/h).
La designation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure a 186 mph(300 km/h) doit etre munie de l'indication (ZR) et d'une indication d'utilisation place entre parentheses.Example: 275/40 ZR 18 (99 Y).L'indice de vitesse ((Y)) indique que la vitesse maximale du pn est supérieure a 186 mph (300km / h) .Pou toute question relative a la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabri-cant des pneus.
| Indice | Classe | de | vitesse |
| H | M+3 | jusqu'à | 130 mph (210 km/h) |
| V | M+3 | jusqu'à | 149 mph (240 km/h) |
Tous les pneus portant le sigle M+S ne present pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige . Ces pneus repondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement concus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse electronique empêche yoursé vehicule de dépasser les vitesses suivantes :
Tous les vehicules (a l'exception de Mercedes-AMG GLE 63) : 130 mph (210 km/h)
Mercedes-AMG GLS 63:155 mph (250 km/h)
- Mercedes-AMG GLS 63 avec une vitesse, maximale plus élevé : 174 mph (280 km/h) L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesselectronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre vehicule sous « Equipement pneumatique » (▶ page 407).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adresssez-vous à un atelier qualifié.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
| Indice | Classe | de | vitesse |
| Q M+S | jusqu'à | 100 mph | (160 km/h) |
| T M+S | jusqu'à | 118 mph | (190 km/h) |
Code de charge

En plus de l'indice de charge, un code de charge ① peut etre inscrit sur le flanc du après la lettere indiquant I'index de vitesse ( page 396).
Aucune Specification: l'absence de texte ( comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
- XL ou Extra Load: désigne un pneu ayant capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé
Light Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
C, D, E: désigne une plage de charge qui fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée
1 Les données relatives aux pneus sont scifiques à chaque vehicule et peuvent doifferer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus

La charge maximale du pau ① correspond poids maximal pour lequel un paua ete logue.
Les pneus ne doivent pas etre soumis a une charge supérieure à la charge maximale autori
see. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B cote conducteur (▶ page 391).
1 Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiées à chaque vehicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numero d'identification du pneu (TIN)
Conformément aux reglementations americaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscire un numero d'identification à l'intérieur ou sur le nuc de chaque pneu produit ou rechapé.

Le numero d'identification du pneu est univoque. Le numero d'identification du pneu perm
aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquereurs d'eventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne a l'acheteur possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numero d'identification du pau se compose du code d'identification du fabricant ②, des dimensions du pau ③, du code du type de pau ④ et de la date de fabrication ⑤.
DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique ① indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant: le code d'identification du fabricant ② donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possedent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les pênBar rechapés, voir (▷ page 407).
Dimensions du pneu:l'inscription ③ se refere4,5038 livres par pouce carré (psi) et aux dimensions du pneu. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Code du type de pneu: le code du type de pneu ④ peut etre utilise par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du Les pneus portant l'identification DOT reponpneu. dent aux exigences du ministeré des Transports
Date de fabrication:la date de fabrication ⑤ americain. donne des informations sur l'age du pau. Le Poids moyen des occupants du vehicule 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, «01»indiquant la première semaine68 kilogrammes (150 lb) multiplie par le nombre de I'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent ① occupants autorisés à bord du vehicule. née de fabrication. Un pau portant l'indication «3214», par exemple, a été fabriqué au cours de Standards uniformes de classification de la 32e semaine de l'année 2014.
1 Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque vehicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.

Composition du pneu
Ces indications décrivent le type de tissus et nombre de couches au niveau du flanc ① et sous les sculptures ②.
1 Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque vehicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement
americain.
Poids moyen des occupants du vehicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplie par le nombre d'occupants autorises a bord du vehicule. Standards uniformes de classification de la qualite des pneus
Standards uniformes de classification de la qualite des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricite et la tenue en temperature. L'evaluation menant a la classification est effecuee par le fabricant selon des consignes de test edictees par le gouvernement americain. La classification correspondante est indiquee sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommende
La pression de gonflage recommende correspond à la pression des pneus montés depuis usine sur votre vehicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommendees pour des pneus froids (charge et vitesse maximes autorises du vehicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus dontient les pressions de gonflage recomman-dees pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du vehicule (charge et/ou vitesse).
Augmentation du poids du vehicule due aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le vehicule, independamment du fait qu'ils soient montés ou non.
Structure du pneu et matérieliaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre d'arte
nappes noyées dans la gomme qui constituent Partie de la roue sur laquelle est monté le pau. la bande de roulement du pau et ses flancs.
Celles-ci sont fabriquées à partir d'accier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux.
GAWR (charge maximale sur essieu autot le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent risée) à 1 bar.
Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge max malé sur essieu autorisée. La charge maximal sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du vehicule qui se trouve sur le montant B côte conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la pla de vitesse autorisée pour un pneu.
GTW (poids total de la remorque)
Le GTW correspond au poids de la remorque, plus le poids du chargement, des bagages, des accessoires, etc. qui se trouvent sur la remonque.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du cule ainsi que le carburant, l'outillage, la rouc secours, les accessoires montés, les passager les bagages et eventuèlement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la que constructeur du vehicule située sur le montant B côte conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du vehicule charge (poids du vehicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et eventuellesment la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du vehicule qui se trouve sur le montant B cote conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme rétant de l'addition des éléments suivants :
-
poids à vide du vehicule
-
poids des accessoires
-
charge utile maximale
-
poids des équipements optionnels montés usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondant à 1 psi. Une autre un perceptant d'exprimer la pression des pneus
En plus de l'indice de charge, le flanc du pau
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Code de charge
Poids à vide
Poids d'un vehicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en Ib) pour lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autoris
Vehi- Pression de gonflage maximale autorise pour un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule a partir de la charge maximale sur essieu divis par 2.
Unité de mesure standard pour la pression de l'igneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprime en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
- le vehicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Ie you avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie Change nominale et charge des bagages plus le pourtour de la jante, le bourrelet contient 18-kg (150 lb) multiplé par le nombre de places sieurs tringles. dans le vehicule.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels « Poids cumulé des équipements optionnels « Aide en cas de crevaison dans le chap
placent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements « Aide en cas de crevaison » (▶ page 362).
optionnels, tels que le système de freinage « Poids cumulé des options sur la conduite
haute performance, le correcteur de niveau, le
porte-bagages sur le toit ou la batterie haute « Pneus MOExtended (pneus conve
performance, ne sont pas compris dans le port of the Roulage à plat) » (▶ page 363).
à vide ni dans le poids des accessoires. Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: en cas de crevaison, montez la roue de secours compacte conformément à la des-Numéro d'identification univoque grâce auquel cription qui figure sous «Montage des roues » un fabricant de pneus peut, en cas de rapproil (page 403).
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéeurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entrainée par le frottement du pneu sur la chaussée.
TWR (charge sur timon autorisé)
Le TWR correspond au poids maximal autorisé sur la rotule du dispositif d'attelage.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pau. Lorsque les sculptures du pau sont à la hauteur des bagu-tes, la limite d'usure de 1/16 in (1,6mm) est atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du vehicule sur les places prévues.
L imite totale de charge
Change nominale et charge des bagages plus 8-kg (150 lb) multié par le nombre de places dans le vehicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouvrez des informations sur la procedure à suivre en cas de crevaison dans le chan-rit «Aide en cas de crevaison» (▶ page 362).
Vous trouvrez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous «Pneus MOExtended (pneus convergent pour le roulage à plat) » (▶ page 363).
Véhicules écipés d'une roue de secours compacte: en cas de crevaison, montez la roue de secours compacte conformément à la description qui figure sous «Montage des roues » (page 403).
Permutation des roues

ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arriré alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommages. Il y a risque d'accident.
N'intervertisse les roues avant et les roues arriré que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions.
Si vous vehicule est equipoedu systeme de controle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants electrodes.
appliquez aucun demonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants electronics peuvent être endommages.
Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (▶ page 403).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant differe de cette de pneus de l'essieu arrive. Permutez les roues avant l' apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrive.
Si les roues du vehicule sont toutes de mêmeaille, vous pouvez.permuter les roues aux int'valles spécifiés dans le carnet de garantie du
a. fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du vehicule. Si vous ne possédez pas le carnet de maintenance, permutez les roues totalles 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000) à la fonction de l'usure des pneus, cela peut être une nécessaire plus total. Ne changez pas le sens d'rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez l'asserteur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus (▶ page 387).
Sens de rotation
- Les pneus avec sens de rotation prescrit offre des avantages supplémentaires, par exemple et matière d'aquplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage.
- Le sens de rotation est repéré par une flèche le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontes dans un endroit et frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protegez les pneus de l'huile, de laGRAISSÉ ou carburant.
Montage des roues
Preparation du vehicule
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: pour monter la roue de secours compacte en cas de crevaison, suivez les remarques supplémentaires relatives à la préparation du vehicule qui figurent sous «En cas de crevaison » (« page 362.
Arretez le vehicule sur un sol stable, plat et de non glissant.
erSerrez manuellement le frein de stationnement electrique.
DPlacez les roues avant en ligne droite.
Vehicules Equipes d'une boite de vitesses automatique: mettez la boite de vitesses sur m. En
Vehicules Equipés du Pack AIRMATIC: assurez-vous que le niveau normal est sé ltonné (▶ page 205).
Vehicules Equipés du Pack Offroad: as-rez-vous que le niveau normal est sélectioné (▶ page 198).
S Arretez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: rez la clé du contacteur d'allumage.
Vehicules Equipes de la fonction KEYLESS-GO: ouvre la porte du conduct L'électronique de bordonne alors en portion 0. Cela correspond à « clé retiree »
Vehicules Equipes de la fonction KeyLESS-GO: retirez la touche de demande et d'arrêt du contacteur d'allumage ( page 150).
Sortez l'outillage de changement de roude du vehicule, si vous équipement en est doté.
Immobilisez en outre le vehicule pour qu'il ne puisse pas semettre a rouler.
A l'exception de quelques vehicules destinées à certains pays, les vehicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de fou que. Adresse-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer sur les outillages de changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre vehicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
Cric
- Cale
- Clé démonte-roue
Immobilisation du vehicule

Si vous vécicule est équipé d'une cale, vous I trouvrez dans l'outillage de changement deroue (page 362).
La cale piante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le vehicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changeme de roue, par exemple).
Relevez les 2 plaques ①.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ②.
Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque base ③.

- Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.
Levage du vehicule

ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prevu a cet effet sur le vehicule, le cric risque de glisser lorsque le vehicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prevu a cet effet sur le vehicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du vehicule.

Vehicules Mercedes-AMG équipés d'une oue de secours compacte «Minispare»:
n'utilisez la roue de secours compacte « Minispare » que sur l'essieu arrêté. Si vous montez la roue de secours compacte « Minispare » sur l'essieu avant, le système de frei-nage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est defectieux, remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrêté par la roue de secours compacte «Minispare ». C'est seulement après que la roue défectueuse de l'essieu avant peut être remplacee par la roue intacte de l'essieu arrêté.
Tenez imperativement compte de l'étiquette de rappel apposée sur la roue de secours compacte «Minispare »

Placez le cric uniquement sous l'un des points de levage prevus a cet effet. Sinon, gus risquez d'endommager le vehicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors du soulevvement du vehicule:
- Pour soulever le vehicule, utilisez uniquement le cric testé et/agree par Mercedes-Benz pour votre vehicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le vehicule est soulevé.
Le cric n'est prevu que pour soulever le vehicule pendant une durée limite lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le vehicule. - Evitez de changer une roue lorsque le vehicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
- Avant de soulever le vehicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de semettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tanles points d'appui du cric se trouvent derriere que le vehicule est souleve. les passages des roues avant et devant les pass. Le cric doit reposer sur une surface plane sages des roues arriere (flches).
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'oudevez placer sous le cric un support large etillage de bord et emboîtez-la dans le six-pans plat qui puisse supporter la charge. Sur sol du cric de manière à ce que l'inscription AUF glissant, vous doivent utiliser une protection soit visible. antidérapante (un ticis en capoutchoc sur du
contrapuntate (an table on catenarye sur a carrelage, par exemple).
- Ne placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limite, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale.
Veillez a ce que le bord inférieur du pneu ne donne pas a plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
-
Ne mettez pas vos mains ou vos pieds sous le vehicule lorsqu'il est soulevé.
-
Ne vous glissez pas sous le vehicule soulevé.
-
Ne démarrez pas le moteur lorsqu'le vehicule est soulevé.
N'ouvre ou ne fermez aucune porte ni le hayon lorsque le vehicule est souleve.
Veillez a ce que personne ne se trouve dans vehicule lorsqu'il est souleve.

Mettez le cric ③ en place sous le point d'oppui ② Pour cela, le mandrin de centrage du cric doit etre introduit dans I'ouverture prevue a cet
et au niveau du point d'appui.


A l'aide de la clé démonte-roue ①, devissez tement en dessous du point d'appui. les vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne les dévissez pas complètement.

Tournez la clé polygonale à cliquet ④ jusqu'à ce que le cric ③ soit parfaitement en place sous le point d'appui ② et que la surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
Continue de tourner la clé polygonale à cliquet 4 jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol.
Dépose de la roue
Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filtage des vis de
roue et le taraudage des moyex de roue ! Pour eviter d'endommager la peinture, pourraient etre endommages lors du vissage. maintenez la roue fermement contre le
Lors du montage et du démontage des roues, émoeu pendant que vous serrez la 1re vis de tant que les roues sont déposées, évitez d'exer-roue.
cer une force qualconque sur les disques de Respectez impératifement les instructions et frein. Cela risque de compromètre le comport les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (page 402).

Utilisez uniquement des vis de rouePrevues pour le type de roue monté et pour votre vehicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommende d'utiliser exclusivement les vis de roue agreées pour les vehicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
Utilisez imperativement les vis de roue ② pour monter la roue de secours d'urgence «a pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres vis de roue pour monter la roue de secours d'urgence «a pneu pliable», le système de freinage risque d'être endommagé.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage ① à la place de la vis.
Dévissez complètement les autres vis.
Enlevez la roue.
Montage d'une nouvelle roue

ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyen de roue sont endommages, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident.
Ne huiiez ni ne graissesz jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommaged, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites replacer les vis de roue endommages ou le taraudage du moyeu de roue endommaged. Ne reprenez pas la route.

ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le vehicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le vehicule est abaisse.

① Vis pour toutes les roues montées d'usine et pour roue de secours compacte « à pneu pliable » (Mercedes-AMG GLS 63)
② Vis pour roue de secours compacte « Mini-spare 》

Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
- Posez les vis de roue et serrez-les légerementRangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le compartment
- Dévissez le goujon de centrage.
- Posez la dernière vis de roue et serrez-la lége de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement.
Vehicules Mercedes-AMG Equipés d'une Contrôlez la pression du pneu de la roue nourrue de secours compacte « à pneu pliavellement montée et corrigez-la si nécessaire. ble»: gonflez la roue de secours compacte «Respectez la pression de gonflage recom-pneu pliable » ( page 411). mandée ( page 383).
Abaissez ensuite le vehicule.
Abaissement du vehicule

ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous roue au couple de serrage prescrit, les roue peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. ÀpRES un changement de roue, faites immediatement contrôle le couple de serrage par un atelier qualifié.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de l'depression des pneus qu'aupres avoir remplace sa roue défectueuse par une nouvelle roue.
Vehicules Equipés du système de contrôle de la pression des pneus: toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels.
Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pli
Combaisons de jantes et de pnc
ble': gonflez la roue de secours compacte « a, pneu pliable » avec le compresseur de gon Pou flage avant d'abaiser le vehicule. Sinon, la son jante risque d'être endommagée.
Pour obtenir des informations sur les combinatsons de jantes et de pneus autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Emboitez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'insextion AB soit visible.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes- Crip Benz vous recommend d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoirs
Tournez la clé polygonale à russe jusqu'à que le vehicule repose de nouveau sur le s
ceagreés spécialement par Mercedes-Benz.
solpour notre vehicule.
Mettez le cric de cote.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes :

- MO = Mercedes-Benz Original
MOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) - MO1 = Mercedes-Benz Original (uniquemment certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquely sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
▶ Serrez les vis de roue uniformément dans l'ores accessoires qui ont et est testés et recom-dre indiqué ① à ⑤ , c'est-à-dire en diagonalemandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risLe couple de serrage doit être de que d'entrainer une dégradation du compor-tement du vehicule, par exemple du point de 110 lb-ft(150 Nm).
Ramenez le cric dans sa position initiale.
tres dimensions de pneus peuvent entrainer sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. L pneus ou le vehicule peuvent etre endommas ges.
Mercedes-Benz decline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont ete testes et recommandes. Pour de plus amples informations sur les co binaisons de pneus et de jantes autorises, adressez-vous a un atelier qualifie.
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours d'urgence et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours ou la roue de secours d'urgence, il est possible que le comportement routier soit fortement modifie. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques,
1 Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les déteriorations antérieures ne peuvent pastous nouveaux être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilise pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'utilisation qui en a été faitAAParavant.
Vous trouvrez les pressions de gonflage recommandees pour différentes conditions d'utilisation du vehicule
- sur la plaque d'information sur les pneus et l'chargement située sur le montant B côté con-ducteur
- dans le tableau des pressions de gonflage de pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du vehicule (▶ page 383).
Contrôlez la pression de gonflage régulierement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suívez les recommendations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du vehicule.
Remarques concernant l'équipement du vehicule : le vehicule
les déférences avec la roue à changer que le temporairement
ne désactivez pas l'ESP
- faites remplacer la roue de secours ou la roue de secours d'urgence représentant des dimensions différentes dans l'atelier quali fié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du type de pneus.
Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte «Minispare»:
n'utilise la roue de secours compacte «Mini-spare » que sur l'essieu arrêté. Si vous montez la roue de secours compacte «Mini-spare » sur l'essieu avant, le système de frei-nage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est defectieux, remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrriere par la roue de secours compacte «Minispare». C'est seulement après que la roue defectueuse de l'essieu avant peut etre remplacee par la roue intacte de I'essieu carriere.
- doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite)
- doit toujours être équipé de pneus de même méthode (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver)
Départ usine, les vehicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TREFIT. Si vous montez sur votre vehicule des pneus qui ne convennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équ
pez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Tenez imperativement compte de l'étiquette de rappel apposée sur la roue de secours compacte « Minispare».
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale presenta
tant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h).
Le montage de chaînes neige sur les roues,
secours compactes n'est pas autorisé.
- Extraction/rangement de la roue de l'secours compacte
Véhicules équipés d'une roude de secours compacte «Minispare» sous le de plancher du compartment de charge-ment
Remarques generales
Pour obtenir des informations sur les roues secours compactes autorisées, adressé-vous un point de service Mercedes-Benz.
Le montage de la roue de secours compacte décrit sous « Montage des roues » (« page 403).
Contrôlez également la pression du pneau de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigé la si nécessaire (▶ page 383). Reportez-vous à valeur figurant sur la roue.
Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation-temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout d'ans, independamment de leur degré d'usure.
Cette remarque vaut également pour la roue secours compacte.
L'avertisseur de perte de pression des pneus le système de contrôle de la pression des pe ne peut pas fonctionner de façon fiable tant auvez roulez avec une roue de secours compa cate. Ne redemarrez l'avertisseur de perte d'pression des pneus ou le système de contrôle la pression des pneus qu'aupres avoir replac la roue defectueuse par une nouvelle roue.
Vehicules Equipés du système de contrôle
de la pression des pneus: si vous avez menretirez la roue de secours compacte « Minila roue de secours compacte, il se peut que lespare » ③.
- système affiche pendant encore quelques minuées les la pression de gonflage du pneu démontré, à valeur affichée à l'emplacement qui correspondait à la roue de secours compacte n'équivaut au cas pas à la pression de gonflage actuelle de la sur de secours compacte.

Extraction de la roue de secours compacte Relevez le plancher du compartment de dégement ( page 329).
Véhicules équipés d'un plancher de cas ou opartiment de chargement verrouillable: à meunétrez le bac de rangement.
Béfaites la bande velcro ( page 362). Retirez le cric.
de journez le dispositif de fixation de la roue, secours compacte ① vers la gauche, puis enlevez-le.
Retirez le bac de rangement ②.
Vehicules Equipés d'une roue de Seçours compacte «Minispare» dans sa housse
Respectez impératifement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (▶ page 403).
Sur les vehicules équipés du système de sonorisation Bang & Olufsen, la roue de secours compacte «Minispare » est rangee dans une housse. La housse de la roue de secours est fixe e aux
anneaux d'arrimage qui se trouvent dans le compartment de chargement.

Extraction de la roue de secours compacte
Desserrez les sangles de fixation ②.
- Decroche les mousquetons ① et ③ des sangles de fixation ② des anneaux d'arrimage.
Retirez la roue de secours compacte « Minispare » avec sa housse.
Ouvrez la housse de la roue de secours et sortez la roue de secours compacte « Mini-spare »
Rangement de la roue de secours compacte
- Mettez la roue de secours compacte « Minispare» dans la housse et fermez la housse la roue de secours.
Rangez la roue de secours compacte « Mini-spare» avec sa housse dans le compartment de chargement en veillant à ce que la sang de transport soit orientée vers l'arrière.
Accrochez les mousquetons ① et ③ des sangles de fixation ② aux anneaux d'arrimage.
Serrez les sangles de fixation ②.
Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » sous le plancher du département de chargement
Ne rangez la roue de secours avec pneu démontable dans le vehicule qu'une fois qu'elle est seche. Sinon, l'humidité pourrait pénétrer dans le vehicule.
Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (▶ page 403).
La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartment de rangement situé sous le plancher du compartment de charge.

Extraction de la roue de secours compacte
Relevez le plancher du compartment de chargement ( page 329).
Devissez la vis de fixation ② en la tournant vers la gauche.
Sortez la roue de secours compacte « a pneu pliable » ① du logement de la roue de secours.
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » (« page 411)
Pour pouvoir ranger la roue de secours compaçte « à pineu pliable » après l'avoir utilisé, vous doivent effectuer les opérations suivantes.
Sinon, elle ne rentre pas dans le logement de la foue de secours. Mercedes-Benz vous recompagnde de confier ce travail a un atelier qualifie, par exemple a un point de service Mercedes-Benz.
Rangement de la roue de secours compacte
Devissez le capuchon de la valve.
Si possible, devissez l'embout de la valve et laissez l'air s'échapper.
Le dégonflage complet du pau peut prendre quelques minutes.
com-
Revissez I'embout sur la valve.
Revissez le capuchon sur la valve.
- Mettez la roue de secours compacte « à pneu pliable » ① en place dans son logement.
Vissez la vis de fixation ② de la roue de secours compacte «apneu pliable » et serrezla à fond en la tournant vers la droite jusqu'en butée.
Abaissez le plancher du compartment de chargement ( page 329).
Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » dans sa housse
Respectez impératifement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (> page 403). Sur les vehicules Mercedes-AMG équipés du système de sonorisation Bang & Olufsen, la ro de secours compacte « à pneu pliable » est rée dans une housse. La housse de la roue d'secours est fixée aux anneaux d'arrimage qui trouvent dans le compartment de chargement.

Extraction de la roue de secours compacte
Décroche les mousquetons ① de la sangle de fixation ② au niveau des anneaux d'arrimage.
Retirez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avec sa housse.
Ouvrez la housse et sortez la roue de secours compacte « à pneu pliable »
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » (▶ page 411)
Rangement de la roue de secours compacte
- Mettez la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans la housse et fermez la housse de la roue de secours.
- Rangez la roue de secours compacte « à préSoritez la fiche ④ et le flexible de gonflage ⑥ pliable» avec sa housse dans le compartment du boîtier. de chargement en veillant à ce que la sangle dévissez le capuchon de la valve de la roue de de transport soit orientée vers l'arrière. secours compacte « à pneu pliable »
Accrochez les mousquetons 1 de la sangle de fixation 2 aux anneaux d'arrimage.
Tirez à fond sur la sangle de fixation ②.
Tortez la fiche 4 et le flexible de gonflage 6
entdu boitier.
Devissez le capuchon de la valve de la roue des
seours compacte « a pneu pliable »
Vissez l'écrou-raccord ② du flexible de gonflage ⑥ sur la valve.
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » (Mercedes-AMG GLS 63)
Avant d'abaisser le vehicule, gonflez la roue de secours avec pneu demontable à l'aide du compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez d'endommager la jante.
Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de tropchauffer.
t. Vous pouvez le remetre en marche une fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le comprisseur de gonflage et sur le flacon de produit d'etanchement.
Montez la roue de secours compacte « à pneu pliable » conformément aux descriptions ( page 403).
La roue de secours compacte « à pau ne pia ble» doit être montée avant que vous ne gni fliez le pau.
Sortez le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sousle plancher du compartment de chargement pneu (D page 362).

3
Assurez-vous que le contacteur ⑤ du comprésseur de gonflage est sur 0.
- Branchez la fiche ④ dans une prise de votre vehicule.
Prise de l'allume-cigare: ( page 334)
Prises 12 V: ( page 334)
Tenez compte des remarques relatives à l'allume-cigare ( page 334). Tenez compte des remarques relatives aux prises ( page 334).
- Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (▶ page 150).
- Basculez le contacteur ⑤ du compresseur de gonflage sur la position 1. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de gonflage est affichée sur le manometre ③.
Gonflez le pneu à la pression de gonflage prescrite.
La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte.
Lorsque la pression de gonflage prescrite est atteinte, basculez le contacteur ⑤ du compresseur de gonflage sur 0. Le compresseur s'arrête.
- Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
Si la pression de gonflage est supérieure à la pression prescrite, appuyez sur la touche de dégonflage ① jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte.
Devissez I'ecrou-raccord du flexible de gonflage de la valve.
Revissez le capuchon sur la valve de la roue de secours compacte « à pineu pliable »
- Rangez la fiche ④ et le flexible de gonflage ⑥ dans la partie inférieure du boîtier du comprésseur.
- Rangez le compresseur de gonflage dans le vehicule.
Informations sur les caractéristiques techniques
1 Les caractéristiques indiquées ici sont valables exclusivement pour le vehicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de vehicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Electronique du vehicule
Montage de radiotéléphones et dé teléphones portables (emetteurs RF)

ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement electromagnetique risque de perturber l'électronique du vehicule. Vous risquez alors de comprometter la sécurité de fonctionnement du vehicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les apparciels électriques et électroniques à un atelier qualifié.

ATTENTION
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le vehicule, leur rayonnement electromagnetique risque de perturber l'électronique du vehicule, par exemple
- lorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une sés antenne extérieure ①
- lorsque l'antenne extérieure n'est pas mon ② tée correctement ou qu'elle n'est pas un i modèle générant peu de réflexion a
Ils risquent alors de comprometter la sécurité de fonctionnement du vehicule. Il y a risque d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualif Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le vehicule, reliez-les toujours a l'antenne extérieure générant peu de réflexion.
ner l'annulation de I'autorisation de leur mise en circulation.
Les conditions suivantes doivent notamment être remplies :
- Utilisation des bandes de fréquences agrées uniquement
- Prise en compte des puissances de sortie maximales autorisées dans ces bandes de fréquences
- Utilisation des emplacements de montages des antennes autorisés uniquement
Un rayonnement electromagnetique excessif peut etre dangereux pour vous santé et celle des autres.L'utilisation d'une antenna exterieure permit de se proteger contre les eventuels risques liés aux champs electromagnétiques,actuellement debattus par la communauté scientifique.
Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se couver aux emplacements suivants:

P82.70-7773-31
Emplacements de montage des antennes autori
① Zone arrirée du toit
② Ailes arriere
Si vous montez une antennae au niveau de ailes arriere, nous vous recommendons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la Specification technique ISO/TS 21609 (vehicules routiers - Guide sur la compatibilité electromagnetique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pieces rapportées.
Si vous vécicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus
Le non-respect des conditions d'installation pour la radio, utilisez les raccords d'alimenta et d'utilisation des émetteurs RF peut entraition electrique et les raccords d'antenne prevus
Dans le prééquipement. Lors du montage, ten imperativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de frquences, les puissances d'émission maximes ou les emplacements de montage des antennées nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximes (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent être supérieures aux valeurs suivantes :
| Bande de fréquences | Puissance d'émission maximale |
| Ondes courtes3 - 54 MHz | 100 W |
| Bande des 4 m74 - 88 MHz | 30 W |
| Bande des 2 m144 - 174 MHz | 50 W |
| Réseau 3RP/TETRA380 - 460 MHz | 10 W |
| Bande des 70 cm400 - 460 MHz | 35 W |
| Téléphonie mobile(2G/3G/4G) | 10 W |
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numero d'identification du vehicule (VIN)

Ouvrez la porte du conducteur.
Vous peuvent voir la plaque constructeur du vehicule ①.

P00.01-3924-31
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le vehicule :
- Emetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
- Emetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (Réseau 3RP/TETRA)
- Telephones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur vehicule :
- Réseau 3RP/TETRA
- Bande des 70 cm
2G/3G/4G
du

Plaque constructeur du vehicule (exemple - uniquement pour le Canada)
② Code peinture
(3) VIN
i Les données indiquées sur la plaque constructeur du vehicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque vehicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouvez les données valables pour votre vehicule sur la plaque constructeur du vehicule.
Numéro d'identification du vehicule (VIN)

Ouvrez la porte avant droite.
Ouvrez le cache ① dans le sens de la flèc retirez-le.
Vous peuvent voir le VIN.
Le VIN figure également aux endroits suivants
- sur le bas du pare-brise ( page 415)
- sur la plaque constructeur du vehicule (▶ page 414)

① Plaque comportant des informations sur le contrôle des gaz d'échémpement, y compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au niveau fédéral des Etats-Unis que pour la Californie
② Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylin-dres)
③ VIN (sur le bas du pare-brise)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
he et Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les ingrédents et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a que de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingredients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les recipients d'origine correspondants. Conservez plusieurs les ingredients et lubrifiants dans leur recipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants.
Protection de l'environnement
Eliminez les ingredients et lubrifiants dans le respect des règes de protection de l'environnement !
Les ingrédents et lubrifiants sont
les carburants
- les additifs pour le post-traitement des gaz d'échéppement (AdBlue, par exemple)
- les lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple)
- le liquide de refroidissement
- le liquide de frein
- le liquide de lave-glace
- le réfrigerant du système de climatisation Les pieces de construction et les ingrédents et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Par conséquent, utilisez uniquement des produits testés et agrésés par Mercedes-Benz. Les ingrédients et lubrifiants agrésés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'in-scription sur le bidon :
- MB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe 229.51)
- MB-Approval (par example MB-Approval 229.51)
Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se réferant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agrées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
- 0W-30
- 5W-30
- 5W-40
Carburant
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impersonatifement d'approcher un feu ou une flamme neue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravi-tailler.

ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes :
- En cas de contact avec la peau, rincez immediatement le carburant avec de l'eau et du savon.
- Si le carburant est entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
- En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoque pas de vomissements.
- Changez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
| du modele Capacité | totale |
| Tous les modèles | 26,4 US gal (100,0 l) |
| du modele dont une | réserve de |
| Véhicules Mercedes-AMG | env. 3,7 US gal (14,0 l) |
| Tous les autres modèles | env. 3,2 US gal (12,0 l) |
Essence
Qualité du carburant
Ne ravitailliez pas un vehicule equipoed'un moteur a essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le vehicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le systeme d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifie et faites vidanger
entierement le réserve ainsi que les conduitante ne figure pas sur la pompe, renseignez-tes de carburant. vous auprès du personnel de la station-service.
Utilisez uniquement du supercarburant sar plomb dont l'indice antidetonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum.
Pour de plus amples informations, adresse-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
Le carburant E10 contient jusqu'à 10% de bioethanol. Voitre vehicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitairer voitre vehicule avec du carburant E10.
de Si le carburant recommendé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les écdécelations brutes. Ne ravitaillez en aucun cas le vehicule avec une essence dont l'indice AKI est inférieur.
Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entrainer des dommages au niveau d'systeme d'alimentation en carburant, du moteur et du systeme d'échéppement.
Pour de plus amples informations sur le ravitat-lement en carburant, voir ( page 169).
! N'utilisez pas les carburants suivants :
E15 (essence avec 15% d'ethanol)
E85 (essence avec 85% d'ethanol)
E100 (100 % d'ethanol)
M15 (essence avec 15% de methanol)
M30 (essence avec 30% de methanol)
M85 (essence avec 85% de methanol)
M100 (100 % de methanol)
Essence contenant des additifs metallifres
Gazole
- Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre vehicule.
Additifs
L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'évite les dépôts. Seuls les additifs recommendés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommendés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Pour garantir la longévite et la puissance moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous doivent utilise de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes :
Mercedes-Benz vous recommende d'utiliser des carburants additivés de qualité.
- Remplissez le réserve de carburant avec Mercedes-Benz, melangez au carburant l'additif de l'essence ordinaire sans plomb unique-de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. ment jusqu'à la moitié et faites l'appoint Seivez impératifement les instructions et resplus rapidement possible avec du super- pectez les proportions de melange qui figurent carburant sans plomb. sur le recipient.
- Ne roulez pas à vitesse maximale.
- Evitez les accelerations brutes et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouvrez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspond
Gazole
Qualité du carburant

ATTENTION
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le point d'inflammation du mélange est inférieur à celui du gazole pur. Lorsque le moteur tourne, des composants du système d'échévement risquent de surchauffer sans que vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie. Ne ravitailliez jamais avec de l'essence. Ne mélangez jamais d'essence au gazole.
Utilisez uniquement le gazole Ultra Low S fur Diesel (ULSD). Sinon, le système d'alimentation en carburant et le moteur ou le système d'échévement peuvent être endommages ou subir une usure accrue.
N'utilisez pas les carburants suivants :
Essence
Gazole avec teneur en biogazole supérieur à 5% (B20, par exemple)
Biogazole
Huile vegetale
Pétrole
Kerosene
Gazole marin
- Fuel domestique
Ne mélangez pas ces types de carburant avec n'halez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remdu gazole et n'utilise pas d'additifs spéciaux. Il sisse le réservoir d'AdBluniquement dans Sinon, cela pourrait entrainer des dommages un local bien ventilé. au niveau du moteur.
Basses températures extérieures
1 Des gazoles représentant une(Meilleure fluidite à froid sont mis sur le marché pendant les mois d'hiver. Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants, adresssez-vous aux sociétés petrolières (stationservice,par exemple).
AdBlue®
Consignes de sécurité importantes
Pour manipulier l'AdBlue, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingréduits et lubrifiants (page 415).
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau utilisé pour le post-traitement des gaz d'échéappement de moteurs diesel. Il est
non toxique
- incolore et inodore
non inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le réserveoir d'AdBlue.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une oedur acre et irritent sur tout la peau, les muqueuses et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûture au niveau du nez, de la gorge et des yeux. Une toux irritative et des larmes sont possibles.
Si vous faites le plein en dehors des Etats Basses températures extérieures
Unis et du Canada, utilisez exclusivement un gazole sans soufre (teneur en soufre infereure à 50 ppm). Sinon, vous risque d'endommager le système de dépollution.
L'AdBlue® gèle à une température d'environ 12 °F (-11 °C). Le vehicule est équipé depuis usine d'un dispositif de préchauffage de l'Ad-
En regle générale, vous trouvrez des informa
tions relatives à la qualité du carburant sur la
pompe à essence. Si l'inscription correspond
dante ne figure pas sur la pompe, renseignez
Blue. Il peut ainsi être utilisé en hiver à des températures inférieures à 12 °F (-11 °C).
vous auprès du personnel de la station-service Pour de plus amples informations sur le ravitallement en carburant, voir ( page 169).
Additifs
Utilisez uniquement du DEF conforme à la norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de l'eau. Cela pourrait détruire le système de post-traitement des gaz d'échéppement BlueTEC.
Propreté
1 Les impuretés containues dans le DEF (aux produits et lubrifants, aux produits nettoyage et à la poussière, par exemple) entrainent
- une augmentation des valeurs d'émission
des dommages au niveau du catalyseur
des dommages au niveau du moteur
des dysfonctionnements au niveau du système de post-traitement des gaz d'éché-pement BlueTEC
Pour éviter tout dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échéppement BlueTEC, la propriété de l'AdBf'est particulièrement importante.
Lorsque l'AdBlue a ete pompe du reservoir d'AdBlue (dans le cadre de reparations, par exemple), il ne doit pas etre reverse dans le reservoir. La propriete du liquide n'est plus garantie.
Capacités
| du modele Capacité totale | |
| GLS 350 d 4MATIC | 10,2 US gal (38,7 l) |
Huile moteur
Remarques generales

N 18.00-2176-31
prescrits. Cela pourrait entrainer des dom-mages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échéppement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile. Sinon, vous pourriez endommager le moteur et le post-traitement des gaz d'échéppement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingredients et lubrifiants (▶ page 415).
-Les huiles moteur ont ete specifquement testees afin de verifier leur adaptabilite aux moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agreés pour les vehicules équipés du système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et des
filtres à huile agreés, adressé-vous à un point
de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également
consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qu sont agreées pour votre vehicule.
| Moteurs à essence MB-Freigabe ou MB-Appro- val | |
| Tous les modèles | 229.5 |
| Moteurs diesel MB-Freigabe ou MB-Appro- val | |
| GLS 350 d 4MATIC | 228.51, 229.31, 229.51, 229.52 |
Vehicules Mercedes-AMG: seules les huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent etre utilisées.
L'homologation MB est indiquée sur les bidons d'huile.
Capacités
N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtrer à vido huile dont les specifications ne correspond dent pas à celles expressement requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtrer à huié pour allonger les intervalles de remplacement
Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtré.
| du modele Quantité de remplacement | |
| GLS 350 d 4MATIC | 8,5 US qt (8,0 l) |
| GLS 550 4MATIC Véhicules Mercedes-AMG | 9,0 US qt (8,5 l) |
| Tous les autres modèles | 7,4 US qt (7,0 l) |
Additifs
N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endomager le moteur.
Liquide de frein
ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liqui de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont for-. tement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident.
Faites replacer le liquide de frein aux inter
valles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédents et lubrifiants (page 415).
Vous trouvrez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agreé Mercedes-Benz conforme à l'homologation MB-Freigabe ou à l'homologation MB-Approval 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de f
agreés, adressez-vous à un atelier qualifié ou
consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échévement, il risque de s'enflammier. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veiliez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de replissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
1 Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée.
Guide Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédents et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple tracer sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe.
1 Faites remplacer régulierement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet page maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédents et lubrifiants (page 415).
Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il assure
i Faites replacer regulierement le liquide de la protection contre la corrosion intervals de remplacement prescrites et fai- la protection antigel tes attester le remplacement dans le carnet -I'el evation du point d'ébullition de maintenance.
Si le liquide de refroidissement presente une mention, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'ébullition du liquide de refroidissement est à d'accendie et de blessure.
d'ébullition du liquide de refroidissement est environ 266^ F ( 130^ C ) pendant la marche.
La proportion de concentré pour produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroid sement du moteur devrait etre de
Veillez à ne pas verser du concentrate pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice des remplissage.
- 50% au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35^ (-37 °C) environ.
- 55% au maximum (protection antigel jusqu' -49^[-45^] ). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise.
Mercedes-Benz you recommend d'utiliser un concentrate pour produit anticorrosion et antigie selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédents et lubrifiants.
Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée.
Sinon, le capteur de niveau de replissage risque de se déclencher par erreur.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédents et lubrifants (page 415).
Temperatures supérieures au point de congelation :
A la livreaison, le circuit de refroidissement> Remplissez le réservoir du lave-glace d'un est rempli d'un liquide de refroidissement qui mélange d'eau et de liquide de lave-glace garantit la protection contre le gel et la cor- (SummerFit MB, par exemple).
rosion.
i Le liquide de refroidissement est controlé
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau.
chaque échéance de maintenance par un attempératures inférieures au point de congelation lier qualifié. tion :
températures inférieures au point de congélation :
Capacités
| du modele Capacité | |
| Véhicules | env. 11,9 US qt (11,3 l) |
| Mercedes-AMG | |
| GLS 350 d 4MATIC | env. 12,2 US qt (11,5 l) |
| GLS 550 4MATIC | env. 12,0 US qt (11,4 l) |
| Tous les autres modèles | env. 10,3 US qt (9,7 |
- Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple).
Voutrouvezeresindicationsrelativestux proportionscorrectedesmelange surleréservoirdeproduitantigel.
1 Mélangez du liquide de lave-glace (Summer Fit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année.
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes

ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappe
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre vehicule est rempli avec le réfrigerant R-134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
Seuls le réfrigerant R-134a et l'huile PAG agrée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agrée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agreee pour le refrigerant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommaged.
Les travaux de maintenance (reemplissage de réfrigerant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecte toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Confiez toujours les travaux sur le système d climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigéra

Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
① Symboles de mise en garde
② Capacité de réfrigerant
③ Normes en vigueur
(4) Référence de l'huile PAG
⑤ Type de réfrigerant
Les symboles de mise en garde ① indiquent
les dangers possibles
- que les travaux de maintenance doivent etre effectués par un atelier qualifié
Capacités
| Réfrigérant Capacité | |
| Véhicules | 45,9 ± 0,4 oz |
| Mercedes-AMG | (1 300 ± 10 g) |
| GLS 550 4MATIC | |
| Tous les autres | 37,0 ± 0,4 oz |
| modèles | (1 050 ± 10 g) |
Huile PAG Capacité
$$ \text {T o u s l e s m o d e l e s} \quad 3, 9 \pm 0, 4 \text {o z} \quad (1 1 0 \pm 1 0 g) $$
Caracteristiques du vehicule
Remarques generales
Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents vehicules, tenez compte des remarques suivantes:
- Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonction
de I'équipement pneumatique
du chargement
de I'etat de la suspension
des équipements optionnels
- Les équipements optionnels réduisent la charge utile.
Tenez compte des informations relatives au correcteur de niveau :
- Pack AIRMATIC (▷ page 205)
- Pack Offroad ( page 239)
Cotes et poids

Les valeurs manquantes n'etaient pas disponibles au moment de la clôture de la réduction
| du modele | 1①Hauteur de bascule-ment | 2②Hauteur maximale sous le hayon |
| Véhicules Mercedes-AMG |
| Tous les autres modèles avec | 1① : Hauteur de bascule-ment | 2② Hauteur maximale sous le hayon |
| Pack AIRMATIC | 83,9 in - 86,9 in (2 132 mm 2 207 mm) | 76,1 in - 79,1 in (1 934 mm 2 009 mm) |
| Pack ON&OFFROAD | 83,9 in - 88,1 in (2 132 mm 2 237 mm) | 76,1 in - 80,3 in (1 934 mm 2 039 mm) |
| Véhicules Mercedes-AMG | |
| Longueur | 203,2 in(5 162 mm) |
| Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés | |
| Largeur sans rétroviseurs extérieurs | |
| Hauteur | 72,9 in1 850 mm |
| Empattement | 121,1 in3 075 mm |
| Garde au sol maximale | |
| Garde au sol minimale | 7,8 in(198 mm) |
| Véhicules Mercedes-AMG | |
| Diamètre de braquage | 39,7 ft (12,10 m) |
| Charge maximale sur le | toit 220 lb (100 kg) |
| Tous les autres modèles | |
| Longueur | 202,0 in(5 130 mm) |
| Largeur avec rétroviseursextérieurs déployés | 84,3 in(2 141 mm) |
| Hauteur maximale (PackAIRMATIC) | 75,2 in(1 910 mm) |
| Hauteur maximale (PackON&OFFROAD) | 76,4 in(1 940 mm) |
| Hauteur minimale | 72,8 in(1 850 mm) |
| Empattement | 121,1 in(3 075 mm) |
| Garde au sol maximale(Pack AIRMATIC) | 10,9 in(276 mm) |
| Garde au sol maximale(Pack ON&OFFROAD) | 12,0 in(306 mm) |
| Garde au sol minimale | 7,9 in(201 mm) |
| Diamètre de braquage | 40,7 ft(12,40 m) |
| Charge maximale sur le | toit 220 lb(100 kg) |
Caracteristiques du vehicule (conduite en tout-terrain)
Profondeur de gué
1 Les profondeurs de gué indiquées dans les tableaux ne doivent pas être dépassées. Tenez compte du fait que la hauteur d'eau autorisée diminue lorsque l'eau est en mouvement.

① Profondeur de gué
Dans le cas des vehicules Equipes du Pack AIR-MATIC ou du Pack Offroad, une charge qui se tous les vehicules (a l'exception des vehi-situe dans les limites de la charge maximaile cules equipes du kit carrosserie AMG)
Caracteristiques techniques
| Profondeur de gué | Véhicules sans Pack Offroad |
| Véhicules sans Pack Offroad | Niveau normal 25° 20° |
| Niveau surélevé 19,7 in (50 cm) | Niveau surélevé 30° 25° |
| Véhicules équipés du Pack Offroad | Véhicules équipés du Pack Offroad |
| Niveau tout-terrain 1 19,7 in (50 cm) | Niveau normal 25° 20° |
| Niveau tout-terrain 1 28° 23° | |
| Niveau tout-terrain 2 30° 25° | |
| Niveau tout-terrain 2 19,7 in (50 cm) | Niveau tout-terrain 3 33° 27° |
| Véhicules Mercedes-AMG | Niveau normal (en mode de 19° 19° conduite Sport sur les véhi- cules équipés du train de roulement RIDE CONTROL AMG). |
| Niveau tout-terrain 3 23,6 in (60 cm) | |
| Véhicules Mercedes-AMG |

Angles d'attaque et de sortie
| 1① 2② |
| Véhicules sans Pack Offroad |
| Niveau normal 25° 20° |
| Niveau surélevé 30° 25° |
| Véhicules équipés du Pack Offroad |
| Niveau normal 25° 20° |
| Niveau tout-terrain 1 28° 23° |
| Niveau tout-terrain 2 30° 25° |
| Niveau tout-terrain 3 33° 27° |
| Véhicules Mercedes-AMG |
| Niveau normal (en mode de 19° 19° conduite Sport sur lesvehicules équipés du train deroulement RIDE CONTROL AMG). |
| Niveau surélevé 22° 21° |
Vehicules Equipes du kit carrosserie AMG
| ①① | ②② | |
| Véhicules sans Pack Offroad | ||
| Niveau normal 22° 20° | ||
| Niveau surélevé 27° 25° |
| 1 | 1 | 2 | |
| Véhicules équipés du Pack Offroad | |||
| Niveau normal 22° 20° | |||
| Niveau tout-terrain 1 25° 23° | |||
| Niveau tout-terrain 2 27° 25° | |||
| Niveau tout-terrain 3 29° 27° |
Pour de plus amples informations sur les angles d'attaque et de sortie, voir ( page 186).

Aptitude en côte maximale
Notez que l'aptitude en côte du vehicule depend Points de fixation du dispositif d'attelage des conditions du terrain et de I'etat de la chusxe de I'essieu arrriere see.
Vehicules Equipés du Pack ON&OFFROAD:
l'aptitude en côte maximale est de 100% longue que le rapport tout-terrain LOW RANGE est agagé.
Vehicules sans Pack ON&OFFROAD: l'aptitude en côte maximale est de 80 %.
Accélérez avec précaution et, lorsque vous rolez sur un terrain à force déclivité, voirlez à les roues ne patinent pas.
Charges tractées Charges tractées, charges sur时间和 charges sur essieu
Les valeurs manquantes n'etaient pas disponible au moment de la clôture de la réduction.
Lors d'un démarriage en côte, l'essieu avant est déleste et les roues avant peuvent avoir tendance à patiner. Le 4-ETS détecte ce phénomène et freine les roues de manière ciblée. Le couple fourni aux roues arrêté augmente pour faciliter le démarriage.
Pour de plus amples informations sur l'aptitud en cote maximale, voir ( page 187).
Charge tractée autorisée 7500 lb (remorque freinée) - pour (3402 kg) une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12%
Dispositif d'attelage
Cotes de montage
Charge maximale sur 600 lb timon - la charge sur timon(272 kg) n'est pas comprise dans la charge tractee
Le montage ultérieur d'un dispositif d'atte-lage exige, en fonction du type de vehicule, des modifications au niveau du système de refroidissement et de la chaine cinématique. Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'atelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de chassis.
Charge autorisée sur l'es- 3968 lb sieu arriere en cas de tra 1800kg) tion d'une remorque
| Mercedes-A MG GLS 63 MATIC | |
| Charge tractée autorisée (remoreque freinée) - pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de12 % | |
| Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée | |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté en cas de traction d'une remorque |
La charge réelle sur timon ne doit pas être supérieur à la valeur indiquée. Cette valeur est signalée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage ou de la remorque. La valeur la plus faible est déterminante.
La charge sur timon autorisée correspond au poids maximal autorisé sur le timon. Cette limite s'applique aux dispositifs d'attelage agreés par Mercedes-Benz.
Position de la rotule du dispositif d'attelage

Respectez les cotes indiquées sur l'illustration lorsque vous choisissez une rotule.
Notice Facile