Diskklavier E3 Classic - Piano YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Diskklavier E3 Classic YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Piano numérique avec mécanisme de piano acoustique, 88 touches, système de lecture MIDI |
|---|---|
| Fonctionnalités | Lecture automatique, enregistrement MIDI, compatibilité avec des applications musicales |
| Utilisation | Idéal pour les pianistes de tous niveaux, pratique pour l'apprentissage et les performances |
| Maintenance | Nettoyage régulier des touches, mise à jour du logiciel, vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive |
| Informations générales | Poids : environ 50 kg, dimensions : 140 x 45 x 30 cm, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Diskklavier E3 Classic YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Diskklavier E3 Classic - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Diskklavier E3 Classic de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI Diskklavier E3 Classic YAMAHA
INSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DU PRODUIT: Les produits électroniques Yamaha peuvent comporter des étiquettes semblables aux représentations graphiques in- diquées ci-dessous ou fac-similés moulés/estampés de ces représentations graphiques sur l’encoffrement. L’ex- plication de ces représentations graphiques apparaît à cette page. Veuillez respecter toutes les précautions in- diquées à cette page et celles indiquées dans la section des directives de sécurité. VOIR SOUS L’ENCOFFREMENT OU EN BAS DU PANNEAU FRONTAL EN CE QUI CONCERNE LES
INSCRIPTIONS DE SYMBOLE GRAPHIQUES
Le point d’exclamation placé dans un tri- angle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de directives importantes sur l’utilisation et l’entretien (dépannage) dans la documentation qui accompagne le produit. L’éclair de foudre avec le symbole en pointe de flèche dans un triangle équi- latéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’une “tension dan- gereuse” non isolée circulant dans l’encoffrement du produit et qui peut avoir une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution. NOTIFICATION IMPORTANTE: Tous les produits électroniques Yamaha sont vérifiés et approuvés par un laboratoire de contrôle de sécurité indépendant pour que vous puissiez être sûr que quand il est correctement in- stallé et utilisé de façon normale et habituelle, tous les risques prévisibles ont été éliminés. NE modifiez PAS cet appareil ni déléguez d’autres personnes à le faire à moins d’être autorisé spécifiquement par Yamaha à le faire. Les performances de ce produit et/ou les normes de sécurité peuvent être diminuées. Les réclamations soumises sous les termes de la garantie exprimée peu- vent être refusées si l’appareil est ou a été modifié. Des garanties implicites peuvent également être affectées.
CARACTÉRISTIQUES SUJETTES À MODIFICA-
TION: On pense que les informations contenues dans ce manuel sont correctes au moment de l’impression. Cependant, Yamaha se réserve le droit de changer ou de modifier toute caractéristique sans avis préalable ni obli- gation de mettre à jour les appareils existants. PUBLICATION SUR L’ENVIRONNEMENT: Yama- ha s’efforce de produire des appareils qui réunissent à la fois la sécurité à utilisateur et constituent un environnement convivial. Nous croyons sincèrement que nos produits et les méthodes de production les produisaient, atteignent ces buts. En accord avec la lettre et l’esprit de la loi, nous vou- lons que vous vous rendiez compte de ce qui suit : Notification relative à la batterie: Ce produit PEUT con- tenir une petite batterie non-rechargeable qui (quand ceci est applicable) est soudée en place. La durée moyenne de ce type de batterie est approximativement de cinq ans. Quand le remplacement devient nécessaire, prenez contact avec un technicien qualifié pour exécuter le remplacement.
Avertissement: N’essayez pas de recharger, démonter
ou incinérer ce type de batterie. Maintenez toutes les bat- teries hors de la portée des enfants. Mettez les batteries usées au rebut et promptement conformément aux obli- gations imposées par les lois applicables. Remarque: Dans certains secteurs, il est exigé par la loi que le pré- posé à l’entretien renvoie les pièces défectueuses. Cependant, vous avez l’option que le préposé à l’entre- tien mette ces pièces au rebut pour vous. Notification de mise au rebut: Si ce produit était en- dommagé au delà de la possibilité du dépannage, ou pour quelque raison si sa durée de vie utile est con- sidérée comme arrivant à terme, veuillez respecter la ré- glementations d’état, locale et fédérale et qui est associée à la mise au rebut des produits qui contiennent du plomb, des batteries, des plastiques, etc. NOTIFICATION: Les frais administratifs encourus en raison d’un manque de connaissance concernant la façon dont une fonction ou des effets réagissent (quand l’appa- reil est utilisé comme conçu) ne sont pas couverts par la garantie du constructeur, et incombent pour cette raison la responsabilité des propriétaires. Veuillez étudier at- tentivement ce manuel et consultez votre distributeur avant de demander un dépannage.
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALÉ-
TIQUE: La représentation graphique ci-dessous indique l’emplacement de la plaque signalétique. Le numéro de modèle, le numéro de série, les conditions d’alimenta- tion électrique, etc., sont mentionnées sur cette plaque. Vous devriez enregistrer le numéro de modèle, le numéro de série et la date de l’achat dans les espaces fournis ci-dessous et conserver ce manuel comme relevé permanent de votre achat. Modèle ________________________________________ Numéro de série ________________________________ Date d’achat ____________________________________ 92-469 YAMAHA CORPORATION
AVERTISSEMENT — Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique ou électronique, les précautions fondamentales devraient toujours être suivies. Ces précau- tions comprennent, mais ne sont pas limitées à, ce qui suit: Lisez ces directives. Conservez ces directives. Observez tous les avertissements. Suivez toutes les directives. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. Nettoyez seulement avec un tissu sec. Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation. In- stallez conformément aux directives du constructeur. N’installez près d’aucune source de chaleur telle que des radiateurs, des registres de chaleur, des appareils de chauffage ou d’autres appareils (amplificateurs y compris) qui produisent de la chaleur. N’asservissez pas l’objectif de sécurité de la prise de type polarisée ou de mise à la terre. Une prise polari- sée a deux lames avec une plus large que l’autre. Une prise de type à mise à la terre a deux lames et une troisième lame de mise à la terre. La lame large ou la troisième lame est prévue pour votre sécurité. Si la prise fournie ne s’ajuste pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour le remplacement de l’an- cien modèle de prise. Protégez le cordon d’alimentation de secteur afin que personne ne puisse marcher ni le pincer en particulier les prises, les prises de courant et la position où il quitte de l’appareil. Utilisez seulement les équipements ou accessoires in- diqués par le constructeur. Utilisez seulement avec le chariot, le support, le trépied, la platine de fixa- tion ou la table indiquée par le con- structeur, ou vendue avec l’appareil. Quand un chariot est utilisé, faites at- tention en déplaçant la combinaison chariot/appareil pour éviter de se blesser en renversant l’appareil. Débranchez cet appareil pendant les orages et la fou- dre ou s’il est inutilisé pendant de longues périodes. Confiez toutes les opérations d’entretien au personnel de service qualifié. L’entretien est exigé quand l’appar- eil a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme par exemple l’endommagement du cordon ou de la prise d’alimentation secteur, quand du liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l’appa- reil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre. Ce produit ne doit pas être exposé à un suintement ou des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tels que des vases, ne doit être mis sur l’appareil. Ne mettez pas des articles brûlants, tels que des bou- gies, sur l’appareil. Ne placez ce produit ni aucun autre objet sur le cordon d’alimentation secteur ou ne le placez pas dans une po- sition où n’importe qui pourrait marcher dessus, trébu- cher dedans ou faire rouler n’importe quoi sur les cordons d’alimentation en aucune manière. L’utilisa- tion d’un cordon prolongateur n’est pas recommandée ! Si vous devez utiliser un cordon prolongateur, la taille minimum du calibre de fil du cordon pour un cordon de 25 pouces (ou moins) est de 18 du calibrage américain normalisé. REMARQUE: Plus le numéro du calibrage américain normalisé est petit, plus la capacité de ges- tion de l’intensité est grande. Pour de plus longs cor- dons prolongateurs, consultez un électricien local. AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques d’in- cendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Un soin tout particulier devrait être pris pour qu’aucun objet ne tombe et que des liquides ne soient renversés dans l’encoffrement par aucune des ouvertures qui peuvent exister. Ce produit, individuel ou en combinaison avec un am- plificateur et des écouteurs ou le ou les haut-parleurs, risque de produire des niveaux sonores qui pourraient causer une perte d’auditive permanente. NE PAS mettre en service pendant une longue période à un niveau de volume élevé ou à un niveau qui est incon- fortable. Si vous éprouvez n’importe quelle sorte de perte auditive ou de sonnerie dans les oreilles, vous devriez consulter un audiologiste. IMPORTANT : Plus le son est fort, plus la période de temps avant que les dégâts se produisent est courte. Certains produits Yamaha peuvent avoir des supports et/ ou des accessoires d’installation complémentaires qui sont fournis comme partie du produit ou en tant qu’ac- cessoires optionnels. Certains de ces articles sont conçus pour être montés ou installés par le distributeur. Veuillez vous assurer que les supports sont stables et que tous les accessoires optionnels (quand ceci est applicable) sont bien fixés AVANT l’utilisation. Les supports fournis par Yamaha sont conçus pour un positionnement seule- ment. Aucune autre utilisation n’est recommandée. Ce produit doit être connecté à une prise de sortie secteur munie d’une connexion protectrice par la mise à la terre. Ce produit est muni d’un interrupteur d’alimentation permettant de couper l’alimentation de tout le sys- tème. L’interrupteur d’alimentation est installé sur le bloc d’alimentation tout près l’entrée du cordon d’ali- mentation secteur. Notez que l’interrupteur d’ali- mentation sur le contrôleur n’arrête tout le système. Assurez-vous que la prise du cordon d’alimentation électrique du bloc d’alimentation peut facilement être débranchée de la prise de sortie secteur comme mesure de précaution. Batterie – Risque d’explosion si la batterie n’est pas remplacée comme il faut. Remplacez seulement par le même type de batterie. Prises de sortie pour des haut-parleurs – Connectez des haut-parleurs de 2A ou moins au total. Ne connectez aucun autre produit excepté des haut-parleurs. – Consultez le technicien de service Yamaha quand des prises sont utilisées en dehors du secteur d’achet.
2The control unit is classified as a Class 1 laser product. One of the labels below is located on the inside of the CD drive unit. L’unité de commande est classée produit laser de Classe 1. Une des étiquettes ci-dessous ou une étiquette similaire se trouve à l’intérieur du lecteur de CD. Laser Diode Properties
Propriétés de la diode à semi-conducteur
- Longueur d’ondes : 783 nm
- Puissance de sortie laser à la lentille du capteur laser : 130.7 mW max. CAUTION—Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION—L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures, autres que celles qui sont spécifiées ici peuvent conduire à une exposition à des rayonnements dangereux.
métallique et le boîtier de commande pour éviter les rayures.
Pour la suspension du unité de commande: Tête de grippage (5
3) Lorsqu’il est monté correctement, le boîtier
- Speaker cord: to the OUTPUT jacks (4) Glisser les « fentes » du support métallique contenant le boîtier de commande sur les vis mentionnées à l’étape (3). (5) Après avoir installé le boîtier de commande, l’enfoncer jusqu’à l’extrémité et serrer les trois vis pour fixer le support. (6) Connectez les câbles sortant du piano aux connecteurs ou aux prises appropriées sur le panneau arrière de l’unité de commande.
- Câble coaxial : aux connecteurs TO PIANO
- Cordon de haut-parleur: aux prises OUTPUT (4) (5) (6)Mounting an Optional USB Floppy Disk Drive to the Grand Piano Installation d’unité de disquette USB optionnelle sur le piano à queue (1) Remove the backing papers from the adhesive tape inside the case, and fit the floppy disk drive into the case. (2) Attach the drive and case assembly to the bottom of the control unit, using the four screws (3 6) supplied with the Disklavier. (3) Connect the USB cable extending from the drive to the USB port on the rear panel of the control unit. (1) Enlevez les papiers arrière du ruban adhésif à l’intérieur du boîtier et insérez l’unité de disquette dans le boîtier. (2) Fixez l’ensemble de lecteur et de boîtier au fond de l’unité de commande en utilisant les quatre vis (3 6) fournies avec le Disklavier. (3) Raccordez le câble USB sortant du lecteur au port USB sur le panneau arrière de l’unité de commande. USB cable Câble USB Adhesive tape Ruban adhésif (1) (2) (3) Notes:
1) Le boîtier est fourni avec l’unité de disquette
2) Utilisez les vis de fixation (3
avec le Disklavier au moment de faire la fixation.Français Classic Manuel de l’utilisateuri Français Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le Disklavier Yamaha ! Le Disklavier est un instrument fascinant associant un piano acoustique classique de Yamaha à une technologie électronique novatrice pour répondre à vos besoins de divertissement, d’éducation et de création, tout en conservant la sonorité, le toucher et la valeur à long terme qui forgent depuis longtemps la réputation mondiale d’excellence des pianos Yamaha. Avant d’utiliser votre piano Disklavier, veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une référence ultérieure. ■ Remarque sur la distribution du code source Pendant les trois années qui suivent la sortie d’usine du piano, vous pouvez demander à Yamaha le code source de toute partie de l’appareil brevetée sous la GNU General Public License, en écrivant à l’adresse suivante : 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Shizuoka, 430-8650, JAPAN Piano Development Department, Yamaha Corporation Le code source vous sera fourni gratuitement, mais vous devrez peut-être rembourser à Yamaha les frais d’expédition du code. Le téléchargement du code source est également disponible sur le site Web suivant : http://download.yamaha.com/sourcecodes/disklavier_e3/
- Prenez note que nous déclinons toute responsabilité quant à tout dommage causé par des modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel du présent appareil par un tiers autre que Yamaha (ou qu’une partie autorisée par Yamaha).
- Prenez note que la réutilisation du code source rendue disponible sur le domaine public par Yamaha est sans garantie, et que Yamaha décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit, concernant le code source. ■ Marques de commerce et droits d’auteur
- Le contenu de ce manuel de l’utilisateur et les droits de publication en conséquence sont placés sous la propriété exclusive par Yamaha Corporation.
- Yamaha, Disklavier, DisklavierRadio, Silent, PianoSoft, PianoSoft·Plus, et PianoSoft·PlusAudio sont des marques de commerce de Yamaha Corporation.
- SmartKey, CueTIME et You Are The Artist sont des marques de commerce de Yamaha Corporation ou Yamaha Corporation of America.
- Ce produit inclut le logiciel développé par le projet OpenSSL Project pour être utilisé dans la boîte à outils OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)
- Windows est une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
- Macintosh et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
- Les noms d’entreprise et les noms de produit mentionnés dans ce mode d’emploi sont les marques déposées ou les marques déposées enregistrées de leurs entreprises respectives. Bienvenue dans le monde du Disklavier
Yamaha!ii Lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser le Disklavier. ■ Avertissements
- Ne pas placer le Disklavier dans un endroit soumis à une température excessivement élevée ou basse, ni au rayonnement solaire direct. Cela pourrait provoquer un incendie et endommager la finition ou des composants intérieurs.
- Un excès d’humidité ou de poussière peut causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
- Raccorder la fiche du câble d’alimentation du Disklavier à une prise électrique compatible. L’inobservation de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Si la fiche du câble d’alimentation n’est pas compatible avec la prise électrique, consulter le revendeur.
- Ne pas raccorder plusieurs appareils à la même prise électrique car cela risquerait de surcharger cette dernière en présentant des risques d’incendie ou d’électrocution. Cela risquerait aussi d’affecter les performances de certains appareils.
- Ne pas poser d’objet lourd sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation endommagé présente un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution. Si le câble d’alimentation est disposé sous un tapis, prendre soin qu’un objet lourd, y compris le Disklavier, ne soit pas placé sur le câble.
- Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple, coupé ou dénudé), demander un câble de remplacement au revendeur. L’utilisation du Disklavier dans de telles conditions présente des risques d’incendie ou d’électrocution.
- Tenir le câble d’alimentation par sa fiche pour le débrancher de la prise secteur. Ne jamais tirer sur le câble lui-même, car cela pourrait provoquer un dommage résultant dans un danger potentiel d’incendie ou d’électrocution.
- Le capot du boîtier de commande ne doit être retiré que par des techniciens de service qualifiés.
- Ne pas placer des récipients de liquide, comme des vases, des plantes en pot, des verres, des flacons de produits de beauté, des médicaments, etc., sur le Disklavier.
- Ne pas tenter de modifier le Disklavier, car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution.
- Pour déplacer le Disklavier, couper l’alimentation, débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur et retirer tous les câbles raccordés à des dispositifs externes. ■ Précautions
- Débrancher les dispositifs audio avant de les raccorder au Disklavier. Se reporter au mode d’emploi de chaque dispositif. Utiliser les câbles prévus pour procéder aux raccordements spécifiés.
- Régler le volume de tous les dispositifs au minimum avant d’enclencher l’alimentation.
- Ne pas faire fonctionner le Disklavier à haut volume pendant des périodes prolongées; cela risquerait d’endommager l’ouïe. Ceci est particulièrement important en utilisant un casque. En cas de doute sur l’état de l’ouïe, consulter un médecin.
- Si le Disklavier est utilisé dans des conditions extrêmes — c’est-à-dire pour reproduire de manière prolongée des morceaux « intensifs » —son relais thermique risque de déclencher. Le relais thermique se réarme automatiquement lorsque le Disklavier est refroidi.
- En présence de toute anomalie — comme de la fumée, une odeur ou du bruit — couper immédiatement l’alimentation du Disklavier et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur pour la réparation.
- Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans le Disklavier, couper immédiatement son alimentation et débrancher sa fiche d’alimentation de la prise secteur. Consulter le revendeur.
- Si le Disklavier ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les vacances), le débrancher de la prise secteur.
- Toujours débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer le Disklavier. Si la fiche d’alimentation reste branchée, elle présente un risque d’électrocution. Précautions importantesiii Français
- Ne pas utiliser de benzène, diluant, détergent ou tissu traité chimiquement pour nettoyer le Disklavier.
- Ne pas poser d’objets métalliques avec des pieds en caoutchouc sur le Disklavier, car cela risquerait d’endommager sa couleur et sa finition.
- Ne pas poser d’objets lourds sur le Disklavier. Cela risquerait de l’endommager.
- Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer le Disklavier. Toutefois, pour nettoyer une tâche, utiliser soigneusement un tissu doux et humide pour la nettoyer. ■ Interférences
- Le Disklavier utilise des circuits numériques à haute fréquence pouvant présenter des interférences avec des récepteurs de radio ou de télévision disposés à proximité. En présence d’interférences, déplacer l’équipement affecté. ■ Manipulation des piles La télécommande de cet appareil est alimentée par des piles sèches. L’utilisation incorrecte ou l’abus des piles sèches peut provoquer un échauffement des piles, une fuite d’électrolyte ou une explosion, risquant de produire un incendie, un dommage de l’équipement et/ou des objets avoisinants, une brûlure, une blessure ou toute autre atteinte corporelle. Pour assurer une utilisation correcte, veuillez lire et vous familiariser avec les précautions de sécurité suivantes avant l’utilisation.
- Ne touchez pas directement des produits chimiques s’écoulant de piles sèches.
1. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau propre et consultez immédiatement un médecin.
2. Si de l’électrolyte de piles sèches est entré en
contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau propre.
3. Si de l’électrolyte de piles sèches a pénétré
dans votre bouche, gargarisez-vous immédiatement et consultez un médecin.
- N’installez pas les piles sèches en inversant les polarités « + » et « – ». L’inversion des pôles de piles sèches peut provoquer leur charge ou leur mise en court-circuit, un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie ou à un dommage des objets avoisinants, ou encore à des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles.
- N’utilisez que les piles spécifiées. N’utilisez pas de piles usagées avec des piles neuves, ou différents types de piles ensemble. Cela risquerait de provoquer un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion pouvant conduire à un incendie, des brûlures, des blessures ou d’autres atteintes corporelles. Remplacez toutes les piles sèches simultanément. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées. N’utilisez pas différents types de piles (piles alcalines et au manganèse, piles de différents fabricants ou différents modèles de piles du même fabricant) ensemble : cela risquerait de les échauffer, de déclencher un incendie ou de faire fuir l’électrolyte.
- Lorsque l’appareil alimenté par piles ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez-en les piles sèches. Sinon, les piles risquent de s’épuiser avec une fuite de leur électrolyte, en endommageant l’appareil.
- Retirez immédiatement les piles usées de l’équipement. Sinon, elles risquent de se décharger excessivement en provoquant un échauffement, une fuite d’électrolyte ou une explosion, pouvant provoquer un dommage à des objets avoisinants, ou des brûlures, des blessures et d’autres atteintes corporelles.
- Eliminez les piles conformément aux règlements en vigueur.
- Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou des situations analogues. Conserver soigneusement le présent manuel pour une consultation ultérieure.iv Table des matiéres Référence Rapide À propos de l’unité de commande .........................1 À propos des supports ...........................................1 Mise sous tension du Disklavier.............................2 Quand vous avez fini…..........................................2 Écouter un CD inclus avec le Disklavier ................3 Écouter une chaîne DisklavierRadio™ gratuite .....4
Chapitre 1 Introduction
- Caractéristiques dominantes p. 5
- Articles fournis avec le Disklavier p. 5
- Noms des éléments constitutifs et leurs fonctions p. 6
- Terminologie fondamentale de Disklavier p. 11
Chapitre 2 Commençons
- Raccordement de l’unité de commande p. 12
- Connecter le câble d’alimentation C.A p. 12
- Utilisation de la télécommande p. 13
- Mise en marche du Disklavier p. 14
- Réglage du calendrier interne p. 15
- Comment arrêter le Disklavier (mode de veille) p. 18
- Arrêt total du Disklavier p. 18
- Format de médias compatibles pour les medias amovibles p. 18
- Format compatible de fichier p. 19
- Précautions fondamentales à prendre à l’usage des CD p. 19
Chapitre 3 Lecture fondamentale de
- chanson Types de logiciel pouvant être lus p. 20
- Sélection du support et de son contenu p. 21
- Utilisation du pavé de touches numériques de numéro p. 24
- Démarrage de la lecture p. 24
- Arrêt de la lecture p. 25
- Pause en lecture p. 25
- Aperçu rapide et révision p. 26
- Avance rapide et marche en sens inverse p. 27
- Recherche d’un passage particulier d’une chanson p. 28
- Écoute de DisklavierRadio p. 29
- Réglage du volume p. 30
Chapitre 4 Lecture de chanson avancée
- Changement du tempo de lecture p. 31
- Lecture des chansons dans une gamme différente (transposition) p. 31
- Répétition de lecture de chanson p. 32
- Répétition d’un passage particulier d’une chanson (répétition A-B) p. 33
- Lecture uniquement de la partie piano désirée p. 34
- Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son d’ensemble et la lecture de logiciel p. 35
- Réglage de hauteur de son audio p. 37
- Réglage d’équilibrage D/G de l’audio p. 38
- Utilisation de la lecture minutée p. 39
- Saut du passage vide au début d’une chanson p. 42
- Lecture synchronisé à la vidéo p. 43
- Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD commercial (lecture PianoSmart™) p. 44
- Lecture SmartKey™ p. 44
Chapitre 5 Exécution au piano avancée
Exécution avec le Disklavier en même temps que le métronome interne .......................................... 46 Exécution avec le Disklavier avec une voix d’ensemble.......................................................... 47
Chapitre 6 Enregistrement de base
Enregistrement d’une nouvelle chanson ............. 49 Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement................................................... 50
Chapitre 7 Enregistrement avancé
- Enregistrement avec le métronome interne p. 52
- Enregistrement des parties gauche et droites séparément p. 54
- Enregistrement ensemble des parties gauche et droite (paramétrage du point de séparation) p. 56
- Réenregistrement d’une partie p. 58
- Changement de réglage par défaut tempo p. 59
- Enregistrement synchronisé à la vidéo p. 61
- Enregistrement synchronisé par CD p. 65
Chapitre 8 Gestion des médias
- Gestion des albums p. 66
- Réalisation de copies des albums p. 66
- Suppression des albums p. 68
- Création d’un nouvel album p. 69
- Pour renommer un album p. 70
- Réarrangement de l’ordre des albums p. 71
- v Français Gestion des chansons p. 72
- Réalisation de copies des chansons p. 73
- Suppression des chansons p. 74
- Comment renommer une chanson p. 75
- Réarrangement de l’ordre des chansons p. 76
- Conversion de format de chanson p. 77
- Changement d’affichage de compteur p. 78
- En convertissant des données MIDI en format standard (Strip XP) p. 79
- Gestion des listes d’écoute p. 80
- Ajout de chansons/d’albums à la liste de lecture p. 81
- Suppression d’une liste d’écoute p. 82
- Création d’une nouvelle liste d’écoute p. 83
- Comment renommer une liste d’écoute p. 84
- Gestion des médias p. 85
- Réalisation de copies de l’ensemble du contenu dans un support p. 86
- Effacer la totalité du contenu dans un support p. 87
- Copie de fichier de chanson à partir d’un ordinateur personnel sur le Disklavier p. 88
- Comment rafraîchir le contenu dans [FromToPC] p. 92
- Formatage de disquette (optionnel) p. 93
- Réalisation de copies de sécurité des chansons p. 94
- Restauration des sauvegardes p. 95
Chapitre 9 Internet Direct Connection
- (IDC) Qu’est-ce qu’une Internet Direct Connection (IDC)? p. 97
- Obtention d’une identification et d’un mot de passe pour le service IDC (enregistrement IDC) p. 97
- Connexion du Disklavier à l’Internet p. 97
- Accès à l’Internet p. 99
- Vérification des informations de votre compte p. 100
- Mise à jour de Disklavier en utilisant l’Internet p. 101
- Configuration du Disklavier pour la connexion Internet p. 103
- Paramétrages d’initialisation d’Internet p. 104
Chapitre 10 Amélioration du Disklavier en
- connectant d’autres dispositifs Connexion d’équipement audio p. 105
- Configuration du Disklavier pour la réception/ transmission de données audio p. 106
- Raccordement de dispositifs MIDI p. 108
- Configuration du Disklavier pour la réception des données MIDI p. 109
- Configuration du Disklavier pour la transmission des données MIDI p. 111
- Configuration du Disklavier pour la transmission des données jouées au clavier p. 112
Chapitre 11 Autres paramétrages
- Accord du générateur de tonalité (TG Master Tune) p. 114
- Attribution des fonctions fréquemment utilisées au pavé de touches numériques sur la télécommande p. 115
- Paramétrage du code de passe pour empêcher un accès non autorisé p. 118
- Réglage de la luminosité de l’écran d’affichage p. 120
- Commutation des langues de l’écran p. 121
- Remise à l’état initial du Disklavier p. 122
- Diagnostic du Disklavier (mode d’entretien) p. 124
- Mise à jour du Disklavier p. 125
Chapitre 12 Voix du générateur de
tonalité interne Liste des voix fondamentales du générateur de tonalité interne GM/XG...................................... 127 Liste des voix fondamentales de générateur de tonalité interne TG3........................................... 130
Chapitre 13 Dépannage ........................... 132
Chapitre 14 Messages d’erreur.............. 135
Chapitre 15 Glossaire ............................... 136
Chapitre 16 Caractéristiques techniques
Français Référence Rapide: Démarrage Référence RapideÀ propos de l’unité de commandeÀ propos des supports À propos de l’unité de commande Les boutons suivants sont utilisés pour la lecture et l’enregistrement. Met le Disklavier sous tension et hors tension. ON/OFF Démarre et interrompt momentanément la lecture/l’enregistrement. PLAY/PAUSE Le Disklavier peut lire les plages de tout CD audio disponible dans le commerce ainsi que les CD de données (tels que PianoSoft.PlusAudio, etc.). Disque compact Mémoire ash interne Conrme la sélection. ENTER (centre)Permet d’eectuer des sélections. CURSOR Mémoire ash USB Ache l’écran de sélection du support. SELECT Prépare le Disklavier à l’enregistrement. RECORD Arrête la lecture/l’enregistrement. STOP Ouvre le tiroir à CD. EJECT Plus d’infos? Voyez la page 6 Plus d’infos? Voyez la page 18 À propos des supports Les supports suivants sont compatibles avec le Disklavier. Vous pouvez également utiliser une clé ash USB disponible dans le commerce pour sauvegarder les données de morceau.Le Disklavier est doté d’une mémoire ash interne de 128 Mo pour la sauvegarde des données de morceau.Remarque: Yamaha ne garantit pas la compatibilité des clés de mémoire ash USB disponibles dans le commerce.Référence Rapide: Démarrage Mise sous tension du Disklavier Quand vous avez fini… Branchez le Disklavier à une prise de courant. Mise sous tension du Disklavier
Mettez le Disklavier sous tension. Le Disklavier n’attend plus que vous !
Mettez le Disklavier hors tension. Quand vous avez ni… Plus d’infos? Mettre le Disklavier en mode de veille >> Voyez la page 183 Français Référence Rapide: Écouter un morceau Écouter un CD inclus avec le Disklavier CD tray on the Media Center Chargez un CD. Écouter un CD inclus avec le Disklavier
Sélectionnez « CD » comme source de lecture.
Sélectionnez un album.
Sélectionnez un morceau.
Démarrez la lecture du morceau.
Arrêtez la lecture du morceau.
Plus d’infos? Changer le tempo de lecture Jouer dans une autre tonalité (transposition) Répéter la lecture Utiliser la minuterie >> Voyez la page 31 >> Voyez la page 31 >> Voyez la page 32 >> Voyez la page 39Référence Rapide: Écouter un morceau
Écouter une chaîne DisklavierRadio gratuite Modem (avec fonction de routeur)Unité de commande (côté gauche)Autre appareil (tel qu’un ordinateur)Câble LANCâble LANModem (sans fonction de routeur)Autre appareil (tel qu’un ordinateur)RouteurUnité de commande (côté gauche) Avant d’eectuer la procédure … Branchez le Disklavier à un routeur (ou à un modem équipé d’un routeur) connecté à l’Internet. Pour en savoir plus sur les connexions, voyez la page 98.
ENTER Utiliser une chaîne DisklavierRadio payante >> Voyez la page 97 Couper le son de la DisklavierRadio >> Voyez la page 30Pour en savoir plus au sujet du DisklavierRadio >> Voir http://services.music.yamaha.com/radio/ Sélectionnez « D-Radio » comme source de lecture. Écouter une chaîne DisklavierRadio™ gratuite
Sélectionnez une chaîne gratuite.
Remarque: « CH-01 » désigne la chaîne gratuite. Plus d’infos?5
Chapitre Français Introduction Le Disklavier E3 Classic offre des caractéristiques valables qui ouvrent sur vos propres possibilités musicales à explorer. Voici de brèves explications à propos de ces caractéristiques : Caractéristiques avancées pour votre propre plaisir de l’écoute
- Les CD spéciaux de musique, contiennent plus de 17 heures de musique fantastique, vous permettent de commencer à écouter le jour même de la réception du Disklavier E3 Classic à votre domicile.
- DisklavierRadio ; vous pouvez écouter plus de 11 canaux de musique par des émissions radio diffusées en permanence sur l’Internet. Caractéristiques de haute commodité d’enregistrement pour conserver vos propres mémoires musicales
- Une capacité totale de 128 Mo de mémoire interne accompagne le Disklavier E3 Classic pour conserver vos propres données de valeur.
- La connexion des dispositifs externes USB au Disklavier E3 Classic vous permet d’enregistrer directement votre propre performance sur ces dispositifs, ou même effectuer des sauvegardes de vos données valables dans la mémoire interne.• Les caractéristiques de synchronisation vidéo offrent une grande expérience d’écoute avec des vues. Vous pouvez voir comme entendre les morceaux d’exécution avec le son et la vidéo parfaitement synchronisés.
- Vos données valables de musique sur disquette peuvent être jouées avec l’unité de disquette (UD-FD01) optionnelle. Caractéristiques simples et faciles à utiliser améliorant votre exécution
- La télécommande, dotée d’une disposition nette et logique des boutons, vous laisse rapidement apprécier les caractéristiques du Disklavier E3 Classic.
- L’affichage sur le panneau avant utilise un affichage électroluminescent organique qui rend encore plus lumineux et une plus grande lisibilité que jamais. Le système de commande de pédale forte récemment développé pour le Disklavier E3 Classic
- Pendant la lecture, la commande directe de la pédale forte fournit presque le même effet amorti que le Disklavier conventionnel.
- Pendant l’enregistrement, le détecteur sur la pédale forte enregistre votre commande de pédale avec précision. Vérifiez que les articles suivants sont fournis avec votre Disklavier :• 1 Unité de commande• 1 Support de suspension d’unité de commande• 4 Vis de fixation pour l’installation de la platine de fixation de suspension de l’unité de commande (4 10)• 3 Vis de fixation pour la suspension de l’unité de commande (5 12)• 4 Vis pour l’installation d’un lecteur de disquette USB optionnel (3 6)• 1 Haut-parleur de contrôle• 1 Lot d’installation de haut-parleur de contrôle• 1 Cordon de haut-parleur• 1 Télécommande• 2 Piles pour la télécommande• 2 Logiciel de CD de PianoSoft échantillons• 1 Manual de l’utilisateur• 1 Liste de chansons PianoSoft sur CD• 1 Recueil de partitions « 50 greats for the Piano » (50 grands classiques pour le Piano) Caractéristiques dominantes Articles fournis avec le DisklavierIntroduction
Bouton [ON/OFF] Allume ou arrête le Disklavier. Actionnez une seule fois pour l’allumer et à nouveau pour l’éteindre. Port USB Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, etc. Détecteur de télécommande Au moment d’utiliser la télécommande, dirigez-le vers ce détecteur. Lecteur de CD Insérez un PianoSoft·PlusAudio ou tout autre source sonore ou CD audio/MIDI ici. Bouton d’éjection de CD Utilisé pour ouvrir le lecteur de CD. Bouton [PLAY/PAUSE]
pages 24 et 25) Utilisé pour démarrer la lecture et faire une pause. Bouton [STOP] (
page 25) Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement. Bouton [RECORD] (
page 49) Utilisé pour engager le mode de veille d’enregistrement avant que l’enregistrement commence. Bouton [SELECT] Utilisé pour sélectionner des médias. Curseur/boutons [ENTER] Curseur : Utilisé pour sélectionner des options et des paramètres. [ENTER] : Utilisé pour exécuter la sélection. Affichage Indique diverses informations. Bouton gradué Utilisé pour régler le volume et spécifier des valeurs de paramètre. Noms des éléments constitutifs et leurs fonctions ■ Unité de commande — Panneau de façade
Appuyez sur ce bouton en l’inclinant légèrement vers le haut/vers le bas/à gauche/ à droite. Pressez directement le centre du bouton.
Français Port USB TO DEVICE Utilisé pour connecter une mémoire flash USB, un lecteur de disquette USB optionnel, etc. Port LAN Utilisé pour se connecter à l’Internet. Prises OUTPUT Utilisé pour raccorder les cordons de haut-parleur du haut-parleur de contrôle. Prises ANALOG MIDI IN Utilisées pour raccorder un équipement audio tel qu’un changeur de CD externe. Prises OMNI (SYNC) OUT Utilisées pour raccorder l’entrée microphone/ligne d’un caméscope. Prises OMNI (SYNC) IN Utilisées pour raccorder la sortie audio d’un caméscope. Connecteurs TO PIANO Utilisés pour connecter le piano. Connecteur DC-IN 12V Utilisé pour connecter le bloc d’alimentation électrique. Port USB TO HOST Utilisé pour connecter le câble USB provenant de l’ordinateur. Borne MIDI OUT Utilisée pour raccorder un équipement MIDI externe et délivrer des données MIDI. Borne MIDI IN Utilisée pour raccorder un équipement MIDI externe et recevoir des données MIDI. ■ Unité de commande — Panneau arrière
Bouton [ON/STANDBY] Met le Disklavier en marche ou le place en mode de veille. Pavé de touches numériques Utilisé pour la sélection directe d’album/chanson et pour spécifier une heure de démarrage pour la lecture d’une chanson. Bouton [SYSTEM] Utilisé pour accéder au menu de système. Bouton [VOICE] (
page 47) Utilisé pour accéder à la fonction de voix. Bouton [RECORD] (
page 49) Utilisé pour engager le mode de veille d’enregistrement avant que l’enregistrement commence. Bouton [PLAY] (
page 24) Utilisé pour démarrer la lecture. Boutons [REVERSE]/[FORWARD] En mode de lecture : Utilisé pour l’aperçu rapide ou la révision. En mode de pause : Utilisé pour l’avance rapide ou le retour. Boutons de commande de curseur Utilisé pour sélectionner des options et des paramètres. ■ Télécommande
Français Bouton [BACK] Utilisé pour annuler la sélection, et revient à l’écran précédent. Boutons [VOLUME] (
page 30) Utilisés pour ajuster le volume. [–] réduit le volume, [+] augmente le volume. Boutons [TEMPO] Utilisés pour changer le tempo de lecture. [–] diminue le tempo, [+] augmente le tempo, et [0] remet à l’état initial le tempo à 00. Boutons [TRANSPOSE] Utilisé pour transposer la lecture de la chanson. [–] transpose en régression, [+] transpose en progression, et [0] remet à l’état initial la valeur de transposition à 00. Bouton [INTERNET] Utilisé pour accéder au menu Internet. Bouton [SEARCH] Utilisé pour accéder à la fonction de recherche. Bouton [SETUP] Utilisé pour accéder au menu de configuration. Bouton [METRONOME] Utilisé pour accéder à la fonction de métronome. Bouton [REPEAT] Utilisé pour sélectionner un des modes de répétition : ALL, RPT, RND ou OFF. Bouton [A-B] Utilisé pour saisir les points A et B pour le mode de répétition A-B. Boutons [PART SELECT] Pour les chansons L/R et d’ensemble, ces boutons sont employés pour choisir la partie à jouer: partie main gauche, partie main droite ou les deux parties. Ils sont également utilisés pour sélectionner une partie pour l’enregistrement. Bouton [PAUSE] (
page 25) Utilisé pour aménager une pause en lecture. Bouton [STOP] (
page 25) Utilisé pour arrêter la lecture et l’enregistrement. Bouton [ENTER] Utilisés pour exécuter la sélection. Bouton [FUNC.] Utilisé pour accéder au menu de fonctions. Bouton [SELECT] Utilisé pour sélectionner des médias. Boutons [+/YES]/[–/NO] Utilisé pour sélectionner les paramètres, ajuster les valeurs de paramétrage et exécuter ou annuler les fonctions sélectionnées. Bouton [BALANCE] Utilisé pour régler le TG, le son et l’équilibre acoustique de voix. Boutons de couleur Vert : Utilisé pour exécuter le raccourci assigné au numéro du pavé de touches numériques. Jaune: Utilisé pour commuter les types de caractère lors de la réalisation d’un intitulé des albums et des chansons. Autres: Destinés à un usage futur.
Commandes de réglage de volume LOW/ HIGH Ajuster le volume des graves ou des aigus. Lampe témoin d’alimentation S’allume lorsque l’alimentation est appliquée au haut-parleur. Commandes de réglage de volume LINE1/2 Ajuster le volume sonore de chaque ligne d’entrée. Remarque: Dans le cas d’un usage normal, réduire complètement le volume de LINE2 et ajuster le volume de LINE1 jusqu’à la position trois heures. ■ Haut-parleur de contrôle
Français Ce qui suit est une liste de plusieurs termes fondamentaux de Disklavier dont vous pouvez avoir besoin de savoir avant de procéder aux procédures de fonctionnement dans ce manuel. En ce qui concerne la terminologie supplémentaire de Disklavier, voyez le glossaire fourni en Chapitre 15. Chanson d’ensemble Une chanson d’ensemble contient les mêmes parties d’exécution de main gauche et de main droite qu’une chanson L/R, et des pistes supplémentaires qui sont jouées par le générateur de tonalité interne XG. Les pistes d’accompagnement peuvent inclure la basse, les batteries, les cordes, les vibraphones acoustiques, etc. Chanson L/R Dans une chanson L/R, le morceau de piano main gauche est enregistré sur la piste 1 (G) et le morceau de piano main droite est enregistré sur la piste 2 (D). Pendant la lecture, vous pouvez annuler l’une ou l’autre partie, et vous entraînez à jouez cette partie. Lors de l’enregistrement d’une chanson L/R, vous pouvez enregistrer les deux parties simultanément ou séparément. Générateur de tonalité Un appareil électronique qui peut produire des sons ou des voix instrumentales. Le Disklavier a un générateur de tonalité interne XG qui peut produire presque 700 voix instrumentales et de percussion. Mémoire flash interne Le Disklavier a un total de 128 méga-octets de mémoire flash interne qui vous permettent d’enregistrer des données de chanson sans disquette. MIDI Un acronyme pour Musical Instrument Digital Interface. MIDI permet aux instruments de musique électroniques de communiquer les uns avec les autres. Morceau de musique Une « chanson » ou un morceau de musique signifie habituellement un court morceau de musique avec une expression lyrique. Cependant, dans les manuels de Disklavier, le terme « chanson » ou « morceau de musique » est employé pour se rapporter à n’importe quel morceau de musique. PianoSoft La collection de disque PianoSoft est une bibliothèque de disques de chansons préenregistrées réalisée par Yamaha pour un usage avec la série des Disklavier. De nombreux titres sont disponibles et ceci parmi de nombreux types musicaux comprenant le classique, le jazz et la musique populaire. Le disque comprend des chansons pour le plaisir de l’écoute, des disques d’étude de piano pour les étudiants de piano et des disques d’accompagnement pour la pratique vocale et instrumentale. PianoSoft est parfois utilisé comme terme générique pour PianoSoft et PianoSoft·Plus. PianoSoft·Plus Le logiciel PianoSoft·Plus contient des chansons préenregistrées d’ensemble comportant un accompagnement instrumental qui peut être joué sur le Disklavier. Voyez avec le vendeur de Disklavier pour obtenir un catalogue de PianoSoft. PianoSoft·PlusAudio Logiciel CD réalisé par Yamaha et contenant les signaux audio et MIDI pour exécuter sur le Disklavier. SmartPianoSoft Logiciel réalisé par Yamaha et contenant les signaux MIDI pour exécuter en même temps que des CD audio normaux. Voix Les sons produits par un générateur de tonalité exprimant divers instruments.
Yamaha XG est une extension du format de GM (General MIDI). Avec une plus grande polyphonie, avec plus de voix et des effets, son utilisation améliore la compatibilité des morceaux de musique entre les appareils MIDI. Quand une chanson dans le format Yamaha XG est jouée sur un autre générateur de tonalité ou un synthétiseur XG-compatible, il joue et reproduit des sons comme le compositeur/créateur d’origine l’a souhaité. Terminologie fondamentale de Disklavier12
Chapitre Commençons Remarque :Les câbles doivent être connectés à l’unité de commande quand le Disklavier est installé. Si, cependant, ils ne le sont pas, connectez-les soigneusement aux connecteurs ou aux prises appropriées de panneau arrière de l’unité de commande.Assurez-vous que les câbles sortant du piano sont connectés aux connecteurs ou aux prises appropriées sur le panneau arrière de l’unité de commande.Remarque :Assurez-vous d’installer l’unité de commande sous le clavier du côté des graves.Connectez le cordon sortant du bloc d’alimentation électrique du piano au connecteur DC-IN 12V de l’unité de commande.Important :Assurez-vous que la tension de la prise murale à C.A. correspond à ce qui marqué sur la plaque de numéro de série du Disklavier.Connectez le câble d’alimentation C.A. sortant du piano à la prise murale à C.A. Raccordement de l’unité de commande Connecter le câble d’alimentation C.A.
Français Le Disklavier est équipé d’une télécommande qui permet de télécommander de façon commode presque de n’importe où dans la pièce. Ce chapitre fournit des notes sur la manière d’utiliser la télécommande. ■ Installation des piles dans la télécommande Avant que la télécommande puisse être utilisée, les deux piles fournies avec le Disklavier doivent être installées. Retirez le couvercle des piles de l’arrière de la télécommande, installez les piles, puis remettre le couvercle en place. Un schéma à l’intérieur du logement des piles indique comment les piles doivent être installées. Assurez-vous de les introduire correctement. ■ Remplacement des piles Important :Faites en sorte de lire la section sur « Manipulation des piles » de la page iii pour obtenir les détails sur une manipulation sûre des piles sèches. Quand la télécommande ne fonctionne pas à distance, changez les piles.
- Les piles de rechange devraient être du type UM-3, AA, R6P ou LR6.
- N’utilisez pas des piles sèches neuves et d’anciennes piles en même temps.
- N’utilisez pas différents types de piles (piles alcaline et piles manganèse, piles fabriquées par différents fabricants ou différents produits de piles fabriqués par le même fabricant) en même temps.
- Retirez immédiatement les piles usées de la télécommande. Dans le cas contraire, les piles passeront en surdécharge, ceci provoquant un suintement de l’électrolyte voire un éclatement, ce qui peut avoir pour conséquence d’endommager des objets proches ou d’engendrer des brûlures, des dommages ou tout autre blessure physique.
- Débarrassez-vous des piles usées selon les règlements et les directives applicables.
- Si toutefois la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’empêcher les dégâts possibles par une fuite de liquide des piles.
- Si les piles ont fuies, mettez-les immédiatement au rebut. Évitez de toucher l’électrolyte qui a fuit ou le laissant entrer en contact avec la peau ou les vêtements. Nettoyez complètement le logement des piles avant d’installer de nouvelles piles dedans. Utilisation de la télécommandeCommençons
■ Utilisation de la télécommande Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de télécommande sur l’unité de commande.Assurez-vous que le commutateur principal est mis sur marche sur le bloc d’alimentation électrique. Approxi. 5 m 30˚ 30˚ 30˚30˚ 30˚ 30˚ Mise en marche du Disklavier
ON OFFMAINSBloc d’alimentation électrique(situé sur la base)Commençons
Chapitre FrançaisAppuyez sur [ON/OFF] de l’unité de commande. Voyez le Chapitre 2 « Commençons – Comment arrêter le Disklavier (mode de veille) » à la page 18.Tandis que l’unité de commande est en mode de veille, vous pouvez également allumer le Disklavier en appuyant sur [ON/STANDBY] de la télécommande.Le message suivant apparaît sur l’affichage et [ON/OFF] sur l’unité de commande s’allume en vert.Après que quelques secondes se soient écoulées, l’écran de chargement apparaîtra et la dernière chanson sélectionnée sera chargée.Votre Disklavier est maintenant opérationnel. Le réglage de l’heure exacte est également important pour des programmes impliquant une gestion par minuterie (voir le Chapitre 4 « Lecture de chanson avancée – Utilisation de la lecture minutée » à la page 39).Le Disklavier a un calendrier interne qui peut être réglé de 1/1/1985 00:00:00 à 12/31/2084 23:59:59. Réglez le calendrier précisément de sorte que le Disklavier affiche l’heure actuelle exacte pendant le mode d’arrêt.L’heure est affichée dans le format de 24 heures. ■ Fuseau horaire Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande.L’écran de menu de système apparaît.
Réglage du calendrier interne [SYSTEM] « TimeZone » et « Clock Adj. »
Sélectionnez « TimeZone » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de configuration de fuseau horaire apparaît. Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer de fuseau horaire. Remarque :Le fuseau horaire spécifié ici devrait être utilisé uniquement comme guide. Pour plus de détails, prenez contact avec vos observatoires locaux.Exemples de fuseau horaireLe tableau ci-dessous indique la correspondance entre le paramétrage de fuseau horaire sur le Disklavier et le fuseau horaire réel utilisé aux États-Unis et au Canada. Appuyez sur [ENTER]. Le fuseau horaire est réglé et l’affichage retourne au menu de système.Procéder au réglage de calendrier.
Paramétrage de fuseau horaire actuelGMT-10 Heure standard Hawaii - des AléoutiennesGMT-9 Heure standard de l’Alaska (AKST)GMT-8 Heure avancée de l’Alaska (AKDT)Heure standard du Pacifique (PST)GMT-7 Heure avancée Pacifique (PDT)Heure standard des montagnes (MST)GMT-6 Heure avancée des montagnes (MDT)Heure standard central (CST)GMT-5 Heure avancée central (CDT)Heure standard oriental (EST)GMT-4 Heure avancée oriental (EDT) 4Commençons
Chapitre Français ■ Calendrier Sélectionnez « Clock Adj. » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. La date et l’heure actuelles apparaissent. Appuyez sur [ENTER]. L’écran de configuration de l’heure apparaît avec le curseur clignotant sur l’affichage des heures. Sélectionnez l’année, le mois, la date, les heures, les minutes et les secondes avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour valider une valeur. Appuyez sur [ENTER]. La date et l’heure sont enregistrées dans le calendrier interne et l’affichage revient à l’écran de l’heure actuelle. Appuyez sur [BACK] de la télécommande. L’affichage retourne à l’écran de menu de système.
Chapitre Remarque :Appuyez sur [ON/STANDBY] de la télécommande pour remettre en marche le Disklavier. Appuyez sur [ON/STANDBY] de la télécommande. L’écran de conclusion apparaît et [ON/ OFF] de l’unité de commande s’allume en rouge.Remarque :Assurez-vous que vous avez attendu 5 secondes avant de remettre en marche le Disklavier. Appuyez sur [ON/OFF] de l’unité de commande. L’écran de conclusion apparaît et [ON/ OFF] de l’unité de commande s’éteint.Remarque :Si le support externe contient un certain nombre d’albums ou de chansons, cela peut prendre un certain temps pour que le Disklavier les identifie. Disque compact Le Disklavier peut jouer des chansons sur des CD audio commerciaux et les CD de données (tels que PianoSoft·PlusAudio).• Les CD audio devraient être formatés en CD-DA.• Les CD de données devraient être formatés en ISO 9660 Level 1.Remarque :N’insérez pas ou ni ne retirez pas les médias USB pendant la lecture ou l’écriture des données. Assurez-vous que la lecture ou l’écriture est terminée. Mémoire flash USB Vous pouvez employer les mémoires flash USB disponibles dans le commerce pour enregistrer des données de chanson. La mémoire flash USB devrait être formatée dans le système de fichiers FAT16 ou FAT32. Disque dur USB Vous pouvez employer les lecteur de disque dur USB disponibles dans le commerce pour enregistrer des données de chanson ou pour effectuer une sauvegarde des données de chanson. Le lecteur de disque dur USB devrait être formaté dans le système de fichiers FAT32. Disquette (optionnelle) Avec un lecteur de disquette USB optionnel, vous pouvez employer des disquettes de 3,5 pouces 2DD ou 2HD pour enregistrer des données de chanson. La disquette doit être formaté en système MS-DOS. Comment arrêter le Disklavier (mode de veille) See you again Arrêt total du Disklavier See you again Format de médias compatibles pour les medias amoviblesCommençons
Chapitre FrançaisLe Disklavier peut prendre en charge ces trois types de format de fichier: SMF0 Format Standard MIDI File 0 pour la lecture et l’enregistrement. Le nom du fichier devrait avoir une extension telle que « .MID » ou « .mid ». SMF1 Format Standard MIDI File 1 pour la lecture uniquement.Le nom du fichier devrait avoir une extension telle que « .MID » ou « .mid ». E-SEQ Format créé par Yamaha, pour la lecture uniquement. Le nom du fichier devrait avoir une extension telle que « .FIL » ou « .fil ». ■ Manipulation des CD Afin de protéger des données enregistrées sur les disques compacts contre les dégâts ou la perte de données, traitez-les avec soin, et respectez les précautions suivantes.• Ne touchez pas la surface d’un CD.• N’exposez pas les CD aux températures ou à l’humidité extrêmes. La gamme de température ambiante utile est entre 4°C et 52°C (40°F et 125°F).• Essuyez les CD avec un tissu propre et sec avant la lecture.• Retirez le CD du lecteur de disque CD avant d’arrêter le Disklavier. ■ Chargement d’un CD Appuyez sur le bouton d’éjection de CD de l’unité de commande pour ouvrir le plateau à CD.Placez un CD sur le plateau et fermer le plateau. Format compatible de fichier Précautions fondamentales à prendre à l’usage des CD
Bouton d’éjection de CD
Chapitre Lecture fondamentale de chanson PianoSoft et PianoSoft·Plus Quand des morceaux de piano comme ceux contenus dans le logiciel PianoSoft et PianoSoft·Plus sont reproduits sur le Disklavier, les passages de piano sont joués réellement par le clavier du Disklavier et les touches se meuvent en haut et en bas comme si elles étaient jouées par un interprète invisible. Les parties d’ensemble (contenues dans le logiciel PianoSoft•Plus) sont jouées par le générateur de tonalité interne et sont entendus par le haut-parleur de contrôle. PianoSoft·PlusAudio Les chansons de PianoSoft·PlusAudio sont enregistrées à l’aide de deux canaux, un canal analogique MIDI pour les passages au piano et un canal audio pour les voix instrumentales et vocales. Quand ils sont joués sur le Disklavier, les passages de piano sont joués par le clavier de Disklavier comme les chansons avec PianoSoft et PianoSoft•Plus, et toutes les autres parties instrumentales et vocales sont entendues par le haut-parleur de contrôle juste comme un système audio normal. SmartPianoSoft SmartPianoSoft contient un accompagnement enregistré de piano aux CD commerciaux et l’accompagnement acoustique jouera associé au CD commercial. Vous pouvez également enregistrer votre propre accompagnement pour vos CD commerciaux préférés à la maison; jouez de votre Disklavier tout en écoutant un CD, et SmartPianoSoft appariera la musique en même temps que la lecture, vous ajoutant essentiellement à des exécutions célèbres. CD audio normaux Les CD audio normaux contiennent deux canaux audio (G et D), et sont tous deux entendus par le haut-parleur de contrôle juste comme un système audio normal. En d’autres termes, le Disklavier peut être employé pour jouer des CD au lieu d’un système audio. Types de logiciel pouvant être lusLecture fondamentale de chanson
Chapitre Français Insérer le support souhaité. Appuyez sur [SELECT]. L’écran de sélection de médias apparaît avec le support actuellement sélectionné et mis en surbrillance. Sélectionnez un support désiré avec les boutons de commande curseur ([ ] [ ]). Les supports suivants sont disponibles: Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Écoute de DisklavierRadio » à la page 29. Voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Copie de fichier de chanson à partir d’un ordinateur personnel sur le Disklavier » à la page 88. Sélection du support et de son contenu [SELECT]
Bouton d’éjection de CD
Unité de commande Télécommande
CD audio ou CD de données USB1, USB2 Mémoire flash USB ou USB Lecteur de disque dur (USB1 indique le premier introduit et USB2 indique le second.) Playlist Liste d’écoute en mémoire flash interne D-Radio DisklavierRadio FromToPC Dossier Network dans la mémoire flash interne.Lecture fondamentale de chanson
Chapitre Appuyez sur [ENTER] ou sur [ ].L’écran de sélection d’album apparaît.Remarque :Le nombre maximum d’albums qui peuvent être sélectionnés dans un support est de 99.Sélectionnez un album désiré avec les boutons de commande curseur ([ ] [ ]).Remarque :Vous pouvez également sélectionner des albums en utilisant directement le pavé de touches numériques de la télécommande. Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Utilisation du pavé de touches numériques de numéro » à la page 24.Pour retourner à l’écran de sélection de medias, appuyez sur [ ].Appuyez sur [ENTER] ou sur [ ].L’écran de sélection de chanson apparaît.Remarque :Le nombre maximum de chansons qui peuvent être sélectionnées dans un album est de 999.Sélectionnez une chanson désirée avec les boutons de commande curseur ([ ] [ ]).Remarque :Vous pouvez également sélectionner des chansons directement en utilisant le pavé de touches numériques de la télécommande. Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Utilisation du pavé de touches numériques de numéro » à la page 24.Pour retourner à l’écran de sélection d’album, appuyez sur [ ].Appuyez sur [ENTER].La chanson sélectionnée est chargée.
Numéro d’album Titre d’album
001:Invention 1 =SONG SELECT= Numéro de chanson Titre de chanson
8Lecture fondamentale de chanson
Chapitre Français ■ Écran de lecture de chanson Voici quelques phénomènes que vous verrez souvent pendant la lecture.MédiaLe support sélectionné est affiché ici.Numéro d’album/de chansonLe numéro de l’album et de la chanson sélectionnés est affiché ici.CompteurLa durée de lecture est indiquée dans un des deux formats.Type de chansonLe type des chansons sélectionnées est affiché ici.Formatage de chansonLe format des chansons sélectionnées est affiché ici. VolumeLe réglage actuel de volume est affiché ici.Titre de chansonLe titre des chansons sélectionnées est affiché ici. Si le titre est long, il défile en travers de l’affichage.
Affichage DescriptionAxx-yyyxx: Numéro d’album (01 à 99)yyy: Numéro de chanson (001 à 999)Pxx-yyyxx: Numéro de liste d’écoute (01 à 99)yyy: Numéro de chanson (001 à 999)Affichage Descriptionxx:yyMinutes (xx) et secondes (yy)xxx-yMesures (xxx) et battements (y)Affichage Description PianoSoft PianoSoft enregistré sur le modèle PRO SmartPianoSoft SmartKey PianoSoft·PlusAudio Audio stéréo
7Lecture fondamentale de chanson
Chapitre Vous pouvez également sélectionner des albums ou des chansons directement avec le pavé de touches numériques de la télécommande.Remarque :Si vous saisissez un numéro supérieur à celui qui existe, le dernier album ou la dernière chanson apparaît. Appuyez sur le bouton numérique correspondant, puis appuyez sur [ENTER]. Par exemple, pour sélectionner le numéro 5 de l’album, appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [5], puis sur [ENTER].Pour sélectionner le numéro 36 de la chanson, appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [3], puis sur [6] et enfin sur [ENTER]. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] de l’unité de commande ou sur [PLAY] de la télécommande. [PLAY/PAUSE] de l’unité de commande s’allume en vert et la valeur numérique du compteur progresse.À la fin de la chanson, le Disklavier sélectionne la prochaine chanson automatiquement et continue la lecture. Après la lecture de la dernière chanson dans l’album, la lecture s’arrête. Utilisation du pavé de touches numériques de numéro Bouton numériqueL’écran de sélection d’album ou de chanson 05:
Démarrage de la lecture [PLAY] Unité de commande Télécommande
Chapitre Français Appuyez sur [STOP]. La lecture s’arrête et la chanson revient à son début.[PLAY/PAUSE] de l’unité de commande s’éteint et le compteur est remis à l’état initial à « 00:00 » ou « 001-1 ». Appuyez sur [PLAY/PAUSE] de l’unité de commande ou sur [PAUSE] de la télécommande. Une pause en lecture est aménagée.[PLAY/PAUSE] de l’unité de commande clignote et le compteur cesse le comptage. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] de l’unité de commande ou sur [PLAY] de la télécommande pour continuer la lecture. Arrêt de la lecture [STOP]Pendant la lecture Unité de commandeTélécommande
Unité de commandeTélécommande
Unité de commandeTélécommande ouLecture fondamentale de chanson
Chapitre Remarque :Aucun son n’est produit par le piano lorsqu’une l’aperçu rapide ou la révision de CD PianoSoft·PlusAudio a lieu.Pendant la lecture, l’aperçu rapide et la révision vous permettent de rechercher rapidement un passage dans une chanson tout en écoutant le son. Ceci est utile pour localiser une position désirée dans une chanson. ■ Aperçu rapide Pour opérer l’aperçu rapide, maintenez enfoncé [ ] de l’unité de commande ou appuyez sur [FORWARD] de la télécommande.Relâchez [ ] de l’unité de commande ou bien appuyez à nouveau sur [FORWARD] de la télécommande pour retourner en mode de lecture normal.Si un aperçu rapide d’une chanson est opéré jusqu’à la fin de la chanson, une pause sera faite à la fin de la chanson. ■ Révision rapide Pour opérer une révision, maintenez enfoncé [ ] de l’unité de commande ou appuyez sur [REVERSE] de la télécommande.Relâchez [ ] de l’unité de commande ou bien appuyez à nouveau sur [REVERSE] de la télécommande pour retourner en mode de lecture normal.Si une révision d’une chanson est opérée jusqu’au début de la chanson, une pause sera faite au début de la chanson. Aperçu rapide et révision [FORWARD] ou [REVERSE]Pendant la lecture
Unité de commande Télécommande
Unité de commande Télécommande
2Lecture fondamentale de chanson
Chapitre FrançaisEn mode d’arrêt ou de pause, l’avance rapide et marche en sens inverse vous permettent de localiser rapidement une position désirée dans une chanson.La marche en sens inverse peut également être employée pour retourner au début d’une chanson, afin d’être prêt à commander la lecture à nouveau. ■ Avance rapide En mode d’arrêt ou de pause, maintenez enfoncé [ ] de l’unité de commande ou appuyez sur [FORWARD] de la télécommande.[PLAY/PAUSE] de l’unité de commande clignote rapidement et le compteur affiche la position actuelle.Relâchez [ ] de l’unité de commande ou bien appuyez à nouveau sur [FORWARD] de la télécommande pour retourner en mode de pause.Si l’avance rapide d’une chanson est opérée jusqu’à la fin de la chanson, une pause sera faite à la fin de la chanson. ■ Retour rapide En mode de pause, maintenez enfoncé [ ] de l’unité de commande ou appuyez sur [REVERSE] de la télécommande.[PLAY/PAUSE] de l’unité de commande clignote rapidement et le compteur affiche la position actuelle.Relâchez [ ] de l’unité de commande ou bien appuyez à nouveau sur [REVERSE] de la télécommande pour retourner en mode de pause.Si une commande de retour d’une chanson est opérée jusqu’au début de la chanson, une pause sera faite au début de la chanson. Avance rapide et marche en sens inverse Mode d’arrêt ou de pause [FORWARD] ou [REVERSE]
Unité de commandeTélécommande
Unité de commandeTélécommande
<02:22> REWIND =Memory= LR SO V+00 2Lecture fondamentale de chanson
Chapitre La lecture peut être commencé à partir d’une position spécifique dans une chanson. Au lieu d’utiliser l’avance rapide ou l’aperçu rapide, vous pouvez employer cette fonction pour aller directement à une position désirée dans une chanson.Si la chanson actuelle utilise le format temporel des minutes et des secondes, vous spécifiez la position en minutes et en secondes. Si elle utilise le format des mesures et des temps, vous indiquez la position en mesures et en battements.Appuyez sur [SEARCH] de la télécommande.L’écran de recherche de chanson apparaît avec le compteur clignotant.Une pause sera faite à la chanson à la position exacte lorsque vous appuyez sur [SEARCH].Remarque :Si vous saisissez une valeur de temps plus élevée que toute la durée de la chanson, la aura lieu jusqu’à la fin de la chanson.Saisissez la durée pendant laquelle vous voulez rechercher avec le pavé de touches numériques.Par exemple, pour rechercher pendant 2:56 (minutes et secondes), appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [2], [5] et [6].Par exemple, pour rechercher pendant 52-3 (mesures et battements), appuyez tout d’abord sur [0], puis sur [5], [2] et [3].Appuyez encore une fois sur [SEARCH].La position de la chanson va jusqu’à la position spécifiée. Recherche d’un passage particulier d’une chanson Pendant la lecture ou Stop/Pause mode [SEARCH]
Chapitre Français Pour profiter de DisklavierRadio, vous avez tout d’abord besoin d’une connexion à l’Internet. Voir le Chapitre 9 « Internet Direct Connection (IDC) – Connexion du Disklavier à l’Internet » à la page 97.Vous pouvez écouter des émissions ininterrompues de musique avec de nombreux canaux et un contenu varié de musique.Sélectionnez « D-Radio » dans la sélection des médias. Pour sélectionner un média, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.L’écran de sélection de canal apparaît.Appuyez sur [ ] ou [ ] ou [+/YES] ou [–/NO] pour sélectionner un canal.Appuyez sur [ENTER] ou [ ] pour que l’émission du canal sélectionné commence.L’écran DisklavierRadio apparaît.Appuyez deux fois sur [ ] pour arrêter l’émission et retourner à l’écran de sélection de médias. Écoute de DisklavierRadio « D-Radio »L’écran de sélection de médias
My Funny Val =D-Radio= Jazz V+00 CH-08: Titre de canal Volume Média Numéro de canal Titre de chanson
×2Lecture fondamentale de chanson
■ Mise en sourdine du son Remarque :Les émissions de transmission en continu se poursuivent pendant la mise en sourdine. Par voie de conséquence, le morceau de musique diffusé lors de la libération de la mise en sourdine risque d’être différent de celui au moment de la mise en sourdine.Appuyez sur [PAUSE] ou sur [STOP].« MUTE » apparaît dans la partie supérieure droite de l’écran.Appuyez encore une fois sur [PAUSE] ou sur [STOP] pour débrayer la mise en sourdine.Remarque :Ce réglage n’affecte pas l’interprétation manuelle.Vous pouvez régler le volume avec l’unité de commande ou avec la télécommande comme décrit ci-dessous. Étant donné que tous les morceaux de piano sont enregistrés au niveau maximum de volume de 0, le volume peut être réduit jusqu’à –10, le volume le plus atténué auquel le piano peut jouer. Voir le Chapitre 4 « Lecture de chanson avancée – Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son d’ensemble et la lecture de logiciel » à la page 35.Avec les chansons d’ensemble, le volume du piano et le générateur de tonalité interne XG sont réglés simultanément, ainsi il est tout à fait approprié équilibrer d’abord le volume du piano et du générateur de tonalité XG. Pour des chansons sur PianoSoft·PlusAudio, vous devriez d’abord équilibrer le volume du piano MIDI et des parties audio.Appuyez sur [VOLUME +] ou sur [VOLUME –] de la télécommande.L’écran de réglage général de volume apparaît.Remarque :Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur l’unité de commande pour régler le volume.Appuyez sur [VOLUME +] ou sur [VOLUME –] pour ajuster le volume.Remarque :Lorsque le volume est réglé sur –10, il peut se produire un léger retard dans la production du son après la frappe des touches suivantes et le Disklavier risque de sauter quelques notes. En outre, avec ce réglage de volume, la force de frappe n’affecte pas la dynamique de note.Le volume peut être réglé dans les limites de –10 à 0.
ChapitreFrançais Lecture de chanson avancée Remarque :Vous ne pouvez pas changer le tempo de lecture des chansons sur CD audio.Vous pouvez accélérer ou ralentir le tempo de lecture. Le ralentissement du tempo de lecture peut être utile en pratiquant un morceau difficile de piano. Le changement de tempo fait dans les chansons que vous avez enregistrées personnellement peut être rendu permanent. Voyez le Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Changement de réglage par défaut tempo » à la page 59.Ces réglages de tempo reste en vigueur jusqu’à ce que l’enregistrement soit commencé, un autre support ou un album est sélectionné ou que le Disklavier soit arrêté.Appuyez sur [TEMPO –] ou sur [TEMPO +] de la télécommande.L’écran de paramétrage de tempo apparaît.Remarque :Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur l’unité de commande pour régler le tempo.Appuyez sur [TEMPO –] ou sur [TEMPO +] pour ajuster le tempo.Le tempo de lecture peut être réglé de –50% à +50% par paliers de 1%. Appuyez sur [TEMPO 0] pour régler le tempo sur sa valeur originale.Remarque :Cette fonction ne peut pas être employée pour transposer des chansons provenant d’appareils externes connectés aux prises OMNI IN ou sur CD audio.La lecture peut être transposée en montant ou en descendant jusqu’à deux octaves. Ceci est utile, par exemple, quand vous voulez chanter en même temps (karaoke) dans une gamme différente de l’enregistrement original.Les changements de transposition restent en vigueur jusqu’à ce que l’enregistrement soit commencé, un autre support ou un album soit sélectionné ou que le Disklavier soit arrêté. Changement du tempo de lecture [TEMPO –] ou [TEMPO +]
Lecture des chansons dans une gamme différente (transposition) [TRANSPOSE –] ou [TRANSPOSE +]Lecture de chanson avancée
Chapitre Appuyez sur [TRANSEPOSE –] ou sur [TRANSEPOSE +] de la télécommande.L’écran de paramétrage de transposition apparaît.Remarque :Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur l’unité de commande pour régler la touche.Appuyez sur [TRANSEPOSE –] ou sur [TRANSEPOSE +] pour changer de gamme.La lecture peut être transposée par paliers de demi-phase vers le haut ou vers le bas sur deux octaves (gamme –24 à gamme +24).Appuyez sur [TRANSEPOSE 0] pour régler à la gamme d’origine.Il existe trois modes de répétition (ALL, RPT, RND) comme cela est décrit ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions aux fins de divertissement ou d’étude.Ces réglages de répétition restent en vigueur jusqu’à ce que l’enregistrement ait commencé, un autre support ou un album soit sélectionné ou que le Disklavier soit arrête.Appuyez sur [REPEAT] de la télécommande.L’écran de paramétrage de répétition apparaît.Appuyez sur [REPEAT] pour sélectionner les modes de répétition.Les options suivantes sont disponibles:
Répétition de lecture de chanson [REPEAT] Option Description ALL Répète toutes les chansons de l’album sélectionné. RPT Répète la chanson sélectionnée. RND Mélange l’ordre des chansons de l’album sélectionné et répète le cycle. OFF Lit les chansons normalement.
REPEAT ALL =Memory=REPEAT 2Lecture de chanson avancée Français Chapitre Appuyez sur [PLAY] pour commencer la lecture de répétition.Pour annuler le mode de répétition, appuyez sur [REPEAT] jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran.En mode de répétition A-B, la lecture est répétée entre deux positions spécifiées dans une chanson: position A et position B. Cette fonction est utile pour pratiquant ou en mémoriser le passage difficile d’une chanson.Une fois spécifiées, les positions A et B sont sauvegardées jusqu’à ce qu’une autre chanson soit sélectionnée, un enregistrement soit commencé ou que le Disklavier soit arrêté.Pour paramétrer la position A, commander la lecture d’une chanson et appuyez sur [A-B] sur la commande à distance quand la position désirée est atteinte.La position A est paramétrée.L’écran de paramétrage de répétition A-B apparaît avec « B » clignotant.Remarque :Vous ne pouvez pas paramétrer la position B qui est au delà de la chanson sélectionnée.Pour paramétrer la position B, appuyez à nouveau sur [A-B].La position B est paramétrée.La lecture commence à partir de la position A, continue jusqu’à la position B, puis revient à la position A et la lecture redémarre et continue à plusieurs reprises.
Répétition d’un passage particulier d’une chanson (répétition A-B) [A-B]Pendant la lecture
Position A Début CycleLecture de chanson avancée
Chapitre Remarque :La répétition de A-B est annulée si vous vous échappez de l’écran de paramétrage de répétition de A-B en exécutant d’autres opérations.Pour annuler le mode de répétition A-B, appuyez sur [A-B] jusqu’à ce que « OFF » clignote sur l’écran.Le fait d’appuyer sur [BACK] annule également le réglage de position et permet de revenir à l’écran de lecture de chanson.Ceci pourrait être utile, par exemple, en écoutant attentivement un passage et également quand vous pratiquez seulement la partie main gauche ou main droite tandis que le Disklavier joue l’autre. ■ Annulation de la partie piano
Pour sélectionner une chanson, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Sélectionnez la chanson désirée.Appuyez sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R] de la télécommande pour annulé une partie.L’écran d’annulation de cette partie apparaît avec la partie correspondante annulée.Remarque :Pour une chanson SmartKey, « ON », « OFF » et « G » apparaissent séquentiellement à chaque fois que vous appuyez sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R].Notes des affichages :Pour jouer à nouveau la partie annulée, appuyez à nouveau sur [PART SELECT L] ou sur [PART SELECT R] de sorte que « ON » apparaisse sur l’écran.Pour retourner à l’écran de lecture de chanson, appuyez sur [BACK].
=Memory=A-B Clignote Lecture uniquement de la partie piano désirée [PART SELECT L] ou [PART SELECT R]
Partie de main gauche
Partie de main droite
Joue la partie OFF Annule la partie
Joue la partie avec le guide (uniquement pour la chanson SmartKey)
Aucune interprétation de partie
L=ON R=ON P=ON =Piano Part= L/R 4Lecture de chanson avancée Français Chapitre
■ Annulation de la partie pédale Sur l’écran d’annulation de partie, appuyez sur [ ] pour sélectionner « P= ».Appuyez sur [–/NO] pour annuler la partie pédale.Pour jouer à nouveau la partie pédale, appuyez sur [+/YES] avec le curseur placé en position « P= ».Pour retourner à l’écran de lecture de chanson, appuyez sur [BACK].Remarque :Vous ne pouvez pas régler l’équilibre du volume pendant la lecture DisklavierRadio.En marge du réglage du volume général, l’équilibrage de volume parmi les différentes sources sonores comme celles décrites ci-dessous peut être ajusté.TG: Règle le volume du son d’ensemble reproduit par le générateur de tonalité (TG) du Disklavier.Audio: Règle le volume de l’accompagnement ou du son audio normal préenregistré dans le logiciel (CD). Voyez le Chapitre 5 « Exécution au piano avancée – Exécution avec le Disklavier avec une voix d’ensemble » à la page 47.Voice: Règle le volume de la voix d’ensemble quand vous jouez en utilisant la fonction de voix.
Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son d’ensemble et la lecture de logiciel [BALANCE]Lecture de chanson avancée
■ Réglage d’équilibrage TG Appuyez sur [BALANCE] de la télécommande.L’écran de paramétrage d’équilibrage TG apparaît.Remarque :Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur l’unité de commande pour régler le volume.Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster volume du générateur de tonalité.Le volume du générateur de tonalité peut être réglé dans les limites de 10 à 127. ■ Réglage d’équilibrage audio Appuyez deux fois sur [BALANCE] de la télécommande.L’écran de paramétrage d’équilibrage audio apparaît.Remarque :Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur l’unité de commande pour régler le volume.Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster le volume du son. Le volume audio peut être réglé dans les limites de 10 à 127.
2Lecture de chanson avancée Français Chapitre
■ Réglage d’équilibrage de voix Appuyez trois fois sur [BALANCE] de la télécommande.L’écran de paramétrage d’équilibrage de voix apparaît.Remarque :Vous pouvez également utiliser le bouton gradué sur l’unité de commande pour régler le volume.Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour ajuster volume de la voix.Le volume de voix peut être réglé dans les limites de 0 à 127.Remarque :Cette fonction ne peut pas être employée pour ajuster la hauteur de son de CD audio externes connectés aux prises OMNI IN.Vous pouvez temporairement régler la hauteur de son de la chanson contient de l’audio (PianoSoft·PlusAudio, SmartPianoSoft) ou un CD audio pour votre plaisir de l’écoute.Les réglages de hauteur de son restent en vigueur jusqu’à ce qu’un autre support ou un album soit sélectionné, l’enregistrement soit commencé ou que le Disklavier soit arrêté.Pendant la lecture de la chanson, appuyez sur [FUNC.] de la commande à distance.L’écran de paramétrage de hauteur de son audio apparaît.Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer la hauteur de son de audio.La hauteur de son audio peut être réglée dans les limites de –50 cent à +50 (un demi-ton en tant que 100 cents).
Réglage de hauteur de son audio [FUNC.]Pendant la lecture
Chapitre Vous pouvez temporairement régler l’équilibrage D/G d’un CD audio.Les réglages d’équilibrage restent en vigueur jusqu’à ce qu’une autre chanson soit sélectionnée, l’enregistrement soit commencé ou que le Disklavier soit arrêté.Pendant la lecture de la chanson, appuyez plusieurs fois sur [FUNC.].L’écran de paramétrage d’étendue audio apparaît.Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer l’étendue audio.Les fonctions de réglage d’étendue suivantes sont disponibles: Réglage d’équilibrage D/G de l’audio [FUNC.]Pendant la lecture Option Description Left Le son du canal G est délivré sur les deux canaux G et D.CenterLe son du canal G est délivré par le canal G et le canal est délivré par le canal D.RightLe son du canal D est délivré sur les deux canaux G et D.
AudioPan=Left =CD= -+ENTLecture de chanson avancée Français Chapitre Remarque :Le calendrier interne doit être réglé à l’avance pour que la fonction de lecture minutée puis être activée. Reportez-vous au Chapitre 2 « Commençons – Réglage du calendrier interne » à la page 15.Vous pouvez programmer votre Disklavier pour commencer ou arrêter la lecture d’une chanson à diverses heures quand elles sont spécifiées. Tout que vous devez faire est d’enregistrer jusqu’à un maximum de 99 réglages de minuterie et votre Disklavier les exécutera sans surveillance. Cette fonction s’appelle la « lecture minutée ».Remarque :L’unité de commande doit être mise en fonction à l’avance afin que la lecture minutée puis fonctionner. La lecture minutée ne peut pas mettre en fonction ou arrêter l’unité de commande.Ce qui suit décrit comment lire le premier album dans la mémoire flash interne à 8h15 du matin. Appuyez sur [SETUP] de la télécommande. L’écran de menu de configuration apparaît. Sélectionnez « TimerPlay » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de paramétrage de lecture minutée apparaît. Confirmez que le curseur est sur le commutateur horaire, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour commuter la lecture minutée sur activé et désactivé. Utilisation de la lecture minutée « TimerPlay »[SETUP]
Numéro de programme Commutateur horaire FonctionDuréeJour Sélection d’album
Lecture de chanson avancée
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner le numéro de programme souhaité. Le curseur se déplace jusqu’au paramètre de fonction. Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de fonction, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner la fonction souhaitée. Les fonctions suivantes sont disponibles :Lorsque « PLAY » ou « RND » est sélectionné, le paramètre de sélection d’album apparaît. Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de sélection d’album, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’album souhaité. Remarque :Vous ne pouvez pas sélectionner « Radio » si vous sélectionnez « RND » au cours de l’étape 5.Les sélections suivantes sont disponibles :Remarque :Lorsque « Radio » est sélectionné, le Disklavier se connectera à l’Internet une minute avant l’heure que vous avez programmée et l’écran de sélection des canaux apparaîtra. DisklavierRadio commencera à jouer à l’heure spécifiée. PLAY Démarre la lecture des chansons. STOP Arrête la lecture des chansons. RND Démarre la lecture des chansons en ordre aléatoire. OFF Éteint le Disklavier (mode de veille).
Mem01 - Mem99Albums (01 - 99) dans la mémoire flash interne.Lst01 - Lst99Listes d’écoute (01 - 99) crées dans la mémoire flash interne.RadioLe plus récent l canal de DisklavierRadio que vous avez écoutez.-----Chanson actuellement sélectionnée.Lecture de chanson avancée Français Chapitre
Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de jour, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner le jour souhaité. Les réglages de jour suivants sont disponibles : Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre d’heure, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour régler les heures. Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre des minutes, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour régler les minutes. Appuyez sur [ENTER] pour retourner à l’écran de menu de configuration. ALL La lecture minutée entre en fonction chaque jour de la semaine. MON La lecture minutée entre en fonction uniquement le lundi. TUE La lecture minutée entre en fonction uniquement le mardi. WED La lecture minutée entre en fonction uniquement le mercredi. THU La lecture minutée entre en fonction uniquement le jeudi. FRI La lecture minutée entre en fonction uniquement le vendredi. SAT La lecture minutée entre en fonction uniquement le samedi. SUN La lecture minutée entre en fonction uniquement le dimanche. M-F La lecture minutée entre en fonction du lundi au vendredi. M-S La lecture minutée entre en fonction du lundi au samedi.
10Lecture de chanson avancée
■ Au sujet de l’écran de lecture de chanson Quand la lecture de chanson est arrêtée — avec la fonction de lecture minutée réglée sur appliquée et que l’heure actuelle est affichée — « T » clignote à droite de l’heure actuelle.Quand il y a une partie vide créée au début de la chanson enregistrée, la mise en application de cette fonction permet de sauter automatiquement la partie non souhaitée et de commencer la lecture du début réel de la chanson.Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.L’écran de menu de configuration apparaît.Sélectionnez « Playback » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].L’écran de paramétrage de lecture apparaît avec le curseur clignotant.Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage.
Indique que la lectureminutée est appliquée. Saut du passage vide au début d’une chanson « Playback »[SETUP]
>SkipSpace=ON =Playback= -+Lecture de chanson avancée Français Chapitre Appuyez sur [ENTER] pour retourner à l’écran de menu de configuration. Pour obtenir de plus amples détails au sujet de l’enregistrement synchronisé à la vidéo, reportez-vous au Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Enregistrement synchronisé à la vidéo » à la page 61.Vous pouvez apprécier la lecture du piano avec la vidéo enregistrée sur l’enregistreur de DVD.Exécutez à l’avance l’enregistrement synchronisé à la vidéo.Remarque :Faites en sorte de rembobiner la cassette vidéo afin de localiser le début de l’enregistrement. Cela peut prendre un certain temps avant que la lecture du piano commence si vous démarrez la lecture à mi-course par la vidéo.Assurez-vous que le paramétrage OMNI IN est réglé sur « AutoDetect ».Réduisez complètement le volume de la TV si vous raccordez la sortie audio de l’enregistreur de DVD à TV.Remarque :Quand l’utilisation de la chanson copiée dans la mémoire flash USB, cela peut prendre un certain temps jusqu’à ce que le Disklavier identifie l’information pour la synchronisation.Réduisez complètement le volume sur le caméscope si vous utilisez uniquement le caméscope.Démarrez la lecture sur l’enregistreur de DVD. Reportez-vous à « Configuration pour l’enregistrement synchronisé à la vidéo » à la page 61.Démarrez la lecture sur le caméscope si vous utilisez uniquement le caméscope.Le Disklavier recherche automatiquement et sélectionne le morceau de musique associé à la vidéo et démarre également la lecture.Remarque :Lors de la recherche de chansons pour la lecture synchronisé à la vidéo à partir d’une mémoire flash USB, vous pouvez lancer une recherche à partir d’un maximum de 150 chansons par mémoire flash USB. Il est donc recommandé que vous copiiez des chansons pour la lecture synchronisé à la vidéo dans la mémoire interne. Lors de l’enregistrement sur une mémoire flash USB, il est recommandé que vous ne dépassiez pas un nombre total de 150 chansons enregistrées par mémoire .Si l’exécution de piano n’est pas synchronisée à la vidéoAjustez le temps de décalage pour la synchronisation. Veuillez suivre les instructions du Chapitre 10 « Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs – Configuration du Disklavier pour la réception/transmission de données audio » à la page 106.Remarque :Vous ne pouvez pas commander le Disklavier avec l’unité de commande ou avec la télécommande pendant la lecture synchronisée à la vidéo. Si vous désirez interrompre la lecture du morceau de musique, arrêtez la lecture sur le lecteur de DVD (ou le caméscope).Si des bruits (signal synchronisé) sont entendus pendant la lectureRéduisez le niveau du signal et réenregistrez. Veuillez suivre les instructions du Chapitre 10 « Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs – Configuration du Disklavier pour la réception/transmission de données audio » à la page 106.
Lecture synchronisé à la vidéo
PIANO005.MID Lecture de chanson avancée
Pour enregistrer l’exécution de piano à ajouter, voyez le Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Enregistrement synchronisé par CD » à la page 65.Vous pouvez ajouter une exécution de piano de Disklavier que vous avez enregistrée ou sur le logiciel SmartPianoSoft disponible dans le commerce à la lecture des chansons de vos CD préférés.Introduisez le CD désiré que vous voulez synchroniser avec la chanson SmartPianoSoft. Pour sélectionner une chanson, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Sélectionnez la chanson désirée SmartPianoSoft.Appuyez sur [PLAY].La lecture commence avec la lecture du CD. Pour annuler la lecture SmartKey, reportez-vous au Chapitre 4 « Lecture de chanson avancée – Lecture uniquement de la partie piano désirée » à la page 34.Le logiciel spécial SmartKey emploie toutes les caractéristiques de « SmartKey » pour produire une voie passionnante que les personnes qui ne jouent pas encore peuvent apprendre à jouer des mélodies simples, une note à la fois et sans nécessité de musique écrite. Le logiciel SmartKey fait ceci en appuyant partiellement la touche de piano pour signaler quelle note devrait être jouée. Le Disklavier attend alors que vous appuyiez sur cette touche avant qu’il poursuive jusqu’à la prochaine note de la mélodie. (Si toutefois vous ratez le mouvement de la touche, le Disklavier répétera le mouvement jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche.) Quand vous appuyez sur la touche, le Disklavier vous récompensera par des expressions flatteuses, des harmonies incroyables et des arpèges abondantes pour vous donner l’image auditive et visuelle d’une exécution de haute qualité totale. En bref, il vous INDIQUE quelle touche jouer, VOUS ATTEND pour jouiez cette touche avant de poursuivre et VOUS RÉCOMPENSE avec de la musique. C’est un peu comme avoir un professeur de musique éternellement patient indiquant à vos doigts quelles notes jouer. Pour sélectionner une chanson, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Sélectionnez une chanson SmartKey désirée. Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD commercial (lecture PianoSmart™) Introduisez le CD [PLAY]Sélectionnez une chanson SmartPianoSoft
My Favorite =Memory= <00:03> (SPS)V+00 A01-038 Lecture SmartKey™ Sélectionnez une chanson SmartKey [PLAY] 1Lecture de chanson avancée Français Chapitre Appuyez sur [PLAY].La lecture s’arrête et la touche à jouer ensuite bouge légèrement.La touche à jouer clignote dans le compteur.Jouez la touche que le clavier indique.Ceci continuera jusqu’à ce que la chanson soit terminée. Remarquez que le Disklavier attend patiemment que vous jouiez la bonne touche avant de passer à la prochaine touche. En outre, remarquez que s’il s’avère que vous manquiez le signal, il vous rappellera gentiment ce que la touche doit être jouée toutes les secondes jusqu’à ce que vous jouiez la bonne touche. ■ Notation de ton Comme moyen de référence, « C3 » est « C », (Do de milieu de clavier) ce qui signifie que « C4 » est une octave au-dessus « C » (Do de milieu de clavier) et ainsi de suite.
La touche bouge légèrement Pachelbel
Chapitre Exécution au piano avancée Remarque :Le paramètre de tempo affiché sur l’écran de paramétrage de métronome indique le nombre de battements dans une minute et un battement représente une noire. Quand vous jouez un morceau écrit dans une unité de mesure différente de la noire, changez le réglage (par exemple, quand vous jouez un morceau à 3/2, régler le rythme sur 6/4).Le métronome interne vous aide à jouer en même temps que le compteur (battement) et le tempo que vous réglez. En outre le volume du métronome peut être réglé.Appuyez sur [METRONOME] de la télécommande.L’écran de paramétrage de métronome apparaît et le métronome commence à cliquer.Pour changer de tempo, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de tempo (« TEMPO ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].Le tempo peut être réglé dans les limites de 30 tp/mn à 400 tp/mn.Pour changer la mesure, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de battement (« ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].Les paramétrages de battement suivants sont disponibles : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4. Exécution avec le Disklavier en même temps que le métronome interne [METRONOME]
_?=]Exécution au piano avancée Français Chapitre
Pour changer le volume, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de volume (« VOLUME ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux. Pour changer la sonorité, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de sonorité (« SOUND ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]. Les paramétrages de sonorité suivants sont disponibles : BUZZER,
Pour annuler cette fonction, appuyez encore une fois sur [METRONOME].
Pour obtenir de plus amples détails au sujet des groupes de voix et des voix, reportez-vous au Chapitre 12 « Voix du générateur de tonalité interne » à la page 127.[VOICE] de Disklavier vous laisse attribuer une voix du générateur de tonalité interne XG pour accompagner le piano tandis que vous jouez. Vous entendrez à l’unisson la sonorité du piano du Disklavier et une voix d’ensemble produite par le générateur de tonalité interne XG. Ceci est parfois désigné sous le nom de superposition de voix ou unisson.Le générateur de tonalité interne XG offre 480 voix instrumentales et 11 ensemble de batterie pour jouer le clavier. Appuyez sur [VOICE] de la télécommande. L’écran de sélection de voix apparaît et la fonction de voix est activée.
Exécution avec le Disklavier avec une voix d’ensemble [VOICE]
][Exécution au piano avancée
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner un groupe de voix. Le fait de changer le groupe de voix affiche la première voix de ce groupe dans les paramètres de voix. Pour changer de voix, appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de voix (« Voice »), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].
Voir le Chapitre 4 « Lecture de chanson avancée – Réglage d’équilibrage de volume parmi le clavier, le son d’ensemble et la lecture de logiciel » à la page 35.Au besoin, ajustez le volume de la voix à partir de l’écran de paramétrage d’équilibrage de voix. Pour inactiver cette fonction, appuyez encore une fois sur [VOICE]. Remarque :La fonction de voix est inactivée si l’échappement est commandé sur l’écran de sélection de voix en exécutant d’autres opérations.
ChapitreFrançais Enregistrement de base Une chanson que vous jouez sur le Disklavier peut être enregistrée et la chanson enregistrée peut être facilement sauvegardée pour le support sélectionné. En outre, vous pouvez intituler votre nouvel enregistrement pour faire une distinction simple avant l’enregistrement.Remarque :Jusqu’à 999 chansons peuvent être enregistrées dans un support.Vous pouvez sauvegarder la nouvelle chanson que vous jouez pour un album. Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Sélectionnez un support et un album de destination.Appuyez sur [RECORD].Remarque :Vous ne pouvez pas sélectionner « CD » comme support de destination.L’écran de veille d’enregistrement apparaît et [RECORD] s’allume sur l’unité de commande en rouge et [PLAY/PAUSE] clignote en vert.Le niveau apparaît dans la section de format dès que vous jouerez du clavier ou que actionnerez une pédale.Appuyez sur [PLAY].[PLAY/PAUSE] cesse de clignoter.Le Disklavier est maintenant prêt à être joué.Commencez à jouer votre chanson.L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous toucherez une touche. Le compteur commencera à progresser.Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson.La chanson enregistrée est chargée. Enregistrement d’une nouvelle chanson [RECORD]
Chapitre Intitulez une nouvelle chanson avant que vous commenciez à l’enregistrer. Pour sélectionner un support et un album, reportez-vous au Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21. Sélectionnez le support et l’album souhaité. Appuyez sur [RECORD].
Pour renommer la chanson existante, reportez-vous au Chapitre 8 « Gestion des médias – Comment renommer une chanson » à la page 75. Appuyez deux fois sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement. L’écran d’édition de titre de chanson apparaît. Intitulez une nouvelle chanson. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page suivante. Appuyez sur [PLAY] après avoir déterminé le titre. L’enregistrement commence. Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement [FUNC.]×2[RECORD]
■ Saisie des caractères Comment saisir les caractères avec la télécommande L’illustration suivante montre comment saisir les caractères avec la télécommande. Caractères valables Le tableau suivant indique quels sont les caractères disponibles. Type de caractère Caractères Lettres (majuscules) [A-Z] Espace A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Lettres (minuscules) [a-z] Espace a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Symboles [etc] Espace ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? _ @ Nombres [0-9] Espace 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pavé de touches numériques Réécrit un nombre. Bouton [SEARCH] Réécrit un point (.). Bouton [REVERSE] Supprime un caractère. Le caractère placé à droite de celui supprimé se déplace vers la gauche de la valeur de l’espace d’un caractère. Bouton [FORWARD] Introduit un espace. Boutons [ ]/[ ] Déplace le curseur à gauche et à droite. Boutons [+/YES]/[–/NO] Sélectionne un caractère. Le fait d’appuyer sur ces touches réécrit simultanément un espace. Bouton jaune Commute les types de caractère. Les cycles de type de caractère sont comme suit à chaque fois que vous appuyez sur ce bouton : [A-Z] : lettres (majuscule) [a-z] : lettres (minuscule) [etc] : symboles[0-9] : chiffres52
Chapitre Enregistrement avancé Ce chapitre décrit d’autres fonctions pour l’enregistrement avancé de piano tel que pour l’exécution et la mesure du tempo de la chanson jouée actuellement avec le métronome, l’enregistrement de la partie main gauche et de la partie main droite séparément.Remarque :Le paramètre de tempo affiché sur l’écran de paramétrage de métronome indique le nombre de battements dans une minute et un battement représente une noire. Quand vous jouez un morceau écrit dans une unité de mesure différente de la noire, changez le réglage (par exemple, Lorsque vous jouez un morceau de musique en 3/2, réglez le battement de mesures sur 6/4). Vous pouvez utiliser le métronome pour enregistrer des chansons. Les chansons enregistrées avec le métronome seront dans le format des mesures et des battements.Tous les paramètres de métronome sont remis à l’état initial quand le Disklavier est arrêté.Appuyez sur [METRONOME] de la télécommande.L’écran de paramétrage de métronome apparaît.Pour changer de tempo, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de tempo (« TEMPO ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].Le tempo peut être réglé dans les limites de 30 tp/mn à 400 tp/mn.Pour changer la mesure, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de battement (« ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO].Les paramétrages de battement suivants sont disponibles : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 8/4, 9/4. Enregistrement avec le métronome interne [METRONOME] [RECORD]
_?=]Enregistrement avancé Français Chapitre
Pour changer le volume, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de volume (« VOLUME ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux. Pour changer la sonorité, déplacez le curseur jusqu’au paramètre de sonorité (« SOUND ») avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]. Les paramétrages de sonorité suivants sont disponibles : BUZZER,
Appuyez sur [RECORD] de l’écran de paramétrage de métronome. L’écran de paramétrage d’enregistrement de métronome apparaît. Appuyez sur [PLAY]. L’enregistrement commence immédiatement.[PLAY/PAUSE], [REC] et [SELECT] sur l’unité de commande clignotent simultanément dès le premier battement du métronome. Commencez à jouer votre chanson. Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson. La chanson enregistrée est chargée.
9Enregistrement avancé
Chapitre Lors de l’enregistrement d’une chanson G/D, les parties main gauche et main droite peuvent être enregistrées séparément. L’une ou l’autre partie peut être enregistrée d’abord et les pédales peuvent être enregistrées avec la première partie.Tandis que vous enregistrez la deuxième partie, la première partie jouera aux fins contrôles. S’il est difficile jouer la partie main gauche ou la partie main droite à la vitesse normale, la première partie peut être enregistrée à un tempo lent, puis le tempo est changé après pour enregistrer la deuxième partie à la vitesse normale de chanson.Cette section décrit comment enregistrer en premier la partie main gauche puis la partie main droite en second lieu. Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Sélectionnez un support et un album de destination. Dans le cas où vous voulez intituler votre nouvelle chanson avant de l’enregistrement, voyez le Chapitre 6 « Enregistrement de base – Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement » à la page 50, pour renommer le titre après l’enregistrement, voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Comment renommer une chanson » à la page 75.Appuyez sur [RECORD].Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement.L’écran de sélection de partie apparaît. Si vous voulez enregistrer votre chanson G/D à l’aide du métronome, voyez le Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Enregistrement avec le métronome interne » à la page 52.Assurez-vous que la partie main gauche est réglée pour être enregistrée (« L=REC »), puis appuyez [PLAY].Le Disklavier est maintenant prêt pour jouer la partie de main gauche.Commencez à jouer votre chanson.L’enregistrement commencera dès que vous toucherez une touche.Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson.La chanson G/D avec la partie main gauche enregistrée est sauvegardée dans l’album sélectionné.Ensuite, enregistrez la partie main droite en réécriture à la partie de main gauche que vous venez juste d’enregistrer. Enregistrement des parties gauche et droites séparément [FUNC.][RECORD]
6Enregistrement avancé Français Chapitre
Appuyez sur [RECORD]. Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner la chanson L/R avec la partie main gauche que vous venez juste d’enregistrer, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement. L’écran de sélection de partie apparaît.La partie qui a été déjà enregistrée est affichée en tant que « L=PLY ». Appuyez sur [PART SELECT L] pour enregistrer la partie main droite. La partie paramétrée sur « REC » sera enregistrée. Appuyez sur [PLAY]. La lecture de la partie main gauche enregistrée commence immédiatement, de sorte que vous devez vous tenir prêt à jouer la partie main droite en même temps.
11Enregistrement avancé
Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson. L’écran suivant apparaît.Le tableau suivant fournit une description de chacune des options. Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER]. La partie main droite est sauvegardée comme indiquée ou annulée. Pour sélectionner un média ou un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21. Dans le cas où vous voulez intituler votre nouvelle chanson avant de l’enregistrer, voyez le Chapitre 6 « Enregistrement de base – Intitulé d’une chanson au début de l’enregistrement » à la page 50, pour renommer le titre après l’enregistrement, voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Comment renommer une chanson » à la page 75.Vous pouvez également enregistrer une chanson G/D en jouant les parties main gauche et main droite simultanément. Dans ce cas, le point de séparation de clavier est réglé et les notes jouées du côté main gauche du point de séparation sont sauvegardées comme partie main gauche et les notes jouées du côté main droite du point de séparation sont sauvegardées comme partie main droite. Sélectionnez un support et un album de destination. Appuyez sur [RECORD].
Si vous voulez enregistrer votre chanson G/D à l’aide du métronome, voyez le Chapitre 7 « Enregistrement avancé – Enregistrement avec le métronome interne » à la page 52. Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de veille d’enregistrement. L’écran de sélection de partie apparaît.
Option Description SAVE La deuxième partie est sauvegardée avec la première partie sous le numéro de chanson actuel, opérant la réécriture de la première partie antérieurement sauvegardée. NEW La deuxième partie est sauvegardée sous un nouveau numéro de chanson. La première partie est sauvegardée sous le numéro de chanson précédent.CANCEL La deuxième partie est jetée. La première partie est sauvegardée sous le numéro de chanson précédent.
Enregistrement ensemble des parties gauche et droite (paramétrage du point de séparation) [FUNC.][RECORD]
=Memory= LREnregistrement avancé Français Chapitre
Appuyez sur [PART SELECT R] pour régler les parties à enregistrer. L’écran de paramétrage de point de séparation apparaît.L’affichage ci-dessus prouve que le point de séparation du clavier par défaut est la note C3 ou Do de milieu de clavier. Dans ce cas- ci, la note C3 et les notes ci-dessous sont sauvegardées comme la partie main gauche et les notes au-dessus de C3 sont sauvegardées comme la partie main droite, suivant les indications de la figure suivante. Pour changer de point de séparation, appuyez sur une touche du clavier ou sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner une touche différente. Le point de séparation peut être paramétré à partir de la note A-1 à la note C7. Appuyez sur [PLAY]. Le Disklavier est maintenant prêt à être joué. Commencez à jouer votre chanson avec les parties de main gauche et de main droite et la partie de pédale simultanément. L’enregistrement commencera dès que vous toucherez une touche. Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson. La chanson enregistrée est chargée.
Partie de main gauche Partie main droite
8Enregistrement avancé
Chapitre Vous pouvez réenregistrer une seule une partie main gauche ou main droite de la chanson existante G/D. Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21. Sélectionnez le support et l’album désirés. Appuyez sur [RECORD]. Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner la chanson L/R que vous souhaitez réenregistrer, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [PART SELECT L] ou [PART SELECT R] pour sélectionne la partie à réenregistrer. La partie paramétrée sur « REC » sera réenregistrée. Appuyez sur [PLAY]. L’enregistrement commencera immédiatement, de sorte que vous devez être prêt à jouer la partie. Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre chanson. L’écran suivant apparaît. Réenregistrement d’une partie [PART SELECT L] ou [PART SELECT R]Sélectionner la chanson G/D[RECORD]
Save to Disk?*SAVE *NEW *CANCEL=Memory= ENT Enregistrement avancé Français Chapitre Le tableau suivant fournit une description de chacune des options. Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER]. La partie réenregistrée est sauvegardée comme indiquée ou annulée.Cette fonction vous permet de changer le tempo par défaut d’une chanson et de sauvegarder le changement. Elle ne devrait pas être confondue avec la fonction de tempo de lecture décrit au Chapitre 4 « Lecture de chanson avancée – Changement du tempo de lecture » par laquelle les changements de tempo sont détruits quand le Disklavier est arrêté.Le tempo d’une chanson peut être changé de nombreuses fois. Cette fonction peut être utilisée lors de l’enregistrement d’un morceau très complexe qu’il est difficile de jouer à un tempo rapide. Tout d’abord, enregistrez la chanson à un tempo que vous pouvez gérer, puis changez le tempo plus tard. Par exemple, vous pourriez enregistrer une partie main gauche difficile à un tempo lent, employer cette fonction pour changer le tempo, pour enregistrer ensuite la partie main droite au tempo normal.Si le format du temps d’une chanson est en minutes et secondes, les changements de tempo sont indiqués comme pourcentage du tempo originel.Si le format du temps d’une chanson est en mesures et battements, les changements de tempo sont indiqués dans les battements par minute. Pour sélectionner un média ou un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21. Sélectionnez le support et l’album désirés. Appuyez sur [RECORD]. Option Description SAVE La partie réenregistrée est sauvegardée avec l’autre partie existante sous le numéro de chanson courant, en réécriture de la partie sélectionnée. NEW La partie réenregistrée est sauvegardée sous un nouveau numéro de chanson. Les parties existantes sont sauvegardées sous le numéro courant de chanson.CANCELLa partie réenregistrée est jetée. Les parties existantes sont sauvegardées sous le numéro courant de chanson.
Changement de réglage par défaut tempo Sélectionner la chanson[RECORD] [FUNC.]×3
2Enregistrement avancé
Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner la chanson dans la laquelle vous désirez changer le tempo, puis appuyez sur [ENTER]. Appuyez trois fois sur [FUNC.]. Remarque :Vous ne pouvez pas changer le paramétrage de battement sur des chansons préenregistrées. Pour les mesures et les battements, le tempo de la chanson actuelle (bt/mn) est indiqué.Pour les minutes et les secondes, le tempo de la chanson actuelle est indiqué en tant que « 000% ». Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer de tempo. [+/YES] augmente le tempo et [–/NO] diminue le tempo. Pour la mesure et les battements, la gamme de tempo est de 30 bt/mn à 400 bt/mn. Pour les minutes et les secondes, la gamme de tempo est de –75% à +242%. Appuyez sur [STOP] pour sauvegarder le tempo. L’écran suivant apparaît.Le tableau suivant fournit une description de chacune des options.
Option Description SAVE La chanson est sauvegardée à son nouveau tempo sous le numéro actuel de chanson. NEW La chanson est sauvegardée à son nouveau tempo sous un nouveau numéro de chanson. La chanson d’origine est maintenue sous le numéro précédent de chanson.CANCELLa chanson avec un nouveau tempo est jetée. La chanson d’origine est maintenue sous le numéro précédent de chanson. TEMPO=117bpm =4/4 VOLUME= =Memory=
=Memory= ENT Enregistrement avancé Français Chapitre Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner une option, puis appuyez sur [ENTER].Pour changer le tempo à nouveau ou pour remettre à l’état initial le tempo d’origine, répétez les étapes 1 à 6. Pour obtenir de plus amples détails au sujet de la lecture synchronisée à la vidéo, reportez-vous au Chapitre 4 « Lecture de chanson avancée – Lecture synchronisé à la vidéo » à la page 43.En enregistrant un morceau de musique joué sur le Disklavier synchronisé avec l’enregistrement vidée, plus tard, vous pouvez apprécier la lecture du piano avec la vidéo. Configurez tout d’abord le caméscope, l’enregistreur de DVD et le Disklavier, puis démarrez l’enregistrement selon les procédures mentionnées ci-dessous. ■ Configuration pour l’enregistrement synchronisé à la vidéo Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.L’écran de menu de configuration apparaît.Sélectionnez « AudioI/O » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].L’écran de paramétrage I/O audio apparaît.
Enregistrement synchronisé à la vidéo Raccordez un caméscope et un enregistreur de DVD[SETUP] « AudioI/O »
]Enregistrement avancé
Sélectionnez « OMNI IN » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage sur « Auto Detect ». Sélectionnez « OMNI OUT » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage sur « SYNC ». Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération. Remarque :Confirmez la forme des connecteurs d’entrée-sortie sur le caméscope et l’enregistreur de DVD et préparez les câbles adaptés à ceux-ci. Raccordez un caméscope et un enregistreur de DVD à l’unité de commande.
(pour le visionnement)Cordon RCA (non fourni)Unité de commandeCordon RCA (non fourni)Raccorder à la sortie audioÀ l’entrée vidéoÀ l’entrée audioÀ la sortie A/V À l’entrée vidéoÀ la sortie vidéoEnregistreur de DVD (pour l’enregistrement et la lecture) Connecteur vidéo (jaune)Cordon vidéo (non fourni)Cordon A/V (fourni avec le caméscope)Caméscope (de prise de vues)Enregistrement avancé Français Chapitre
■ Démarrage de l’enregistrement synchronisé à la vidéo
Pour sélectionner un support et un album, reportez-vous au Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Sélectionnez le support de destination et l’album.Appuyez sur [RECORD]. L’écran de veille d’enregistrement synchronisé à la vidéo apparaît, [RECORD] sur l’unité de commande s’allume en rouge et [PLAY/PAUSE] clignote en vert.Réglez le caméscope en mode de prise de vues vidéo.Sélectionnez l’entrée vidéo sur l’enregistreur de DVD auquel le caméscope est raccordé, puis démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur de DVD.Appuyez sur [PLAY].[PLAY/PAUSE] cesse de clignoter et le compteur commence à progresser.Remarque :Cette étape est nécessaire pour la synchronisation du morceau de musique et de la lecture vidéo et ne devrait pas être omise.Attendez approximativement dix secondes, et puis commencez à jouer votre morceau de musique.Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre morceau de musique.Arrêtez l’enregistrement sur l’enregistreur de DVD.
8Enregistrement avancé
■ Utilisation uniquement du caméscope Si votre caméscope a une entrée micro et une sortie audio, vous pouvez exécuter l’enregistrement synchronisé à la vidéo en utilisant seulement le caméscope.
1. Réglez le Disklavier tout en vous conformant aux procédures 1 à
5 indiquées à la page 61.
2. Raccordez un caméscope à l’unité de commande.
3. Sélectionnez le support et l’album souhaité.
4. Appuyez sur [RECORD].
5. Démarrez l’enregistrement sur le caméscope.
6. Appuyez sur [PLAY].
7. Attendez approximativement dix secondes, et puis commencez
à jouer votre morceau de musique.
8. Appuyez sur [STOP] lorsque vous finissez de jouer votre
9. Arrêtez l’enregistrement sur le caméscope.
Caméscope Cordon RCA avec résistance (non fourni) Raccorder à l’entrée mic/line Raccorder à la sortie audio Unité de commande Cordon RCA (non fourni)Enregistrement avancé Français Chapitre Vous pouvez enregistrer une exécution de piano du Disklavier avec la lecture de chansons sur CD commerciaux.Remarque :Le Disklavier identifie l’album de destination en sélectionnant la chanson qui s’y trouve. Notez que la chanson sélectionnée ne subit pas de réécriture par cette procédure.Sélectionnez un support de destination et l’album, puis la chanson dans l’album choisi.Introduisez le CD audio et sélectionnez la chanson que vous voulez synchroniser avec le CD. Pour sélectionner un média et un album, voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Appuyez sur [RECORD].L’écran de veille d’enregistrement SPS apparaît et [RECORD] sur l’unité de commande s’allume en rouge et [PLAY/PAUSE] clignote en vert.Sélectionnez la partie désirée d’une chanson, puis appuyez sur [PLAY] pour commencer à synchroniser.L’enregistrement commence avec la lecture du CD.Commencer l’exécution avec le Disklavier en même temps que la lecture du CD. Pour lire l’exécution enregistrée avec cette fonction, voyez le Chapitre 4 « Lecture de chanson avancée – Ajoutant d’un accompagnement de Disklavier aux chansons de CD commercial (lecture PianoSmart™) » à la page 44.Appuyez sur [STOP] pour arrêter l’enregistrement.La chanson enregistrée est chargée. Enregistrement synchronisé par CD Introduisez le CD audio [RECORD]
Chapitre Gestion des médias Ce chapitre décrit comment gérer le contenu à l’intérieur des médias, tels que la gestion des albums, des chansons et des listes de lecture. Pour sélectionner un album, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21. Vous pouvez utiliser le menu de fonction d’album pour créer, effacer et copier des albums à l’intérieur d’un support.Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de sélection d’album.L’écran de menu de fonctions d’album apparaît.Remarque :Les fonctions disponibles varient selon le support que vous avez sélectionné.Sélectionnez la fonction souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. Au sujet des listes de lecture, voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Gestion des listes d’écoute » à la page 80.Les fonctions suivantes sont disponibles:- CopyAlbum- DeleteAlbum- NewAlbum- RenameAlbum- SortAlbum- AddToPList- DeleteList- NewList- RenameListRemarque :Jusqu’à 99 albums peuvent être sauvegardés dans un support.Vous pouvez réaliser des copies de l’album sur un support différent.Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [CD] (CD-ROM), [USB1], [USB2] et [FromToPC]. Gestion des albums [FUNC.]L’écran de sélection d’album
Réalisation de copies des albums [FUNC.]L’écran de sélection d’album « CopyAlbum »Gestion des médias Français Chapitre
Sélectionnez « CopyAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran CopyAlbum apparaît. Sélectionnez un support de destination avec [+/YES] et [–/NO]. Pour copier dans le nouvel album, appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Pour ajouter à l’album existant, appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’à l’album, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’album, puis appuyez enfin sur [ENTRER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran.
Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.Vous pouvez supprimer des albums.Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [USB1], [USB2] et [FromToPC]. Sélectionnez « DeleteAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran DeleteAlbum apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour supprimer l’album, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.
Executing...=DeleteAlbum= Completed.Press any button.=DeleteAlbum= ANYGestion des médias Français Chapitre Remarque :Jusqu’à 99 albums peuvent être créés dans un support. Vous pouvez créer un nouvel album dans le support sélectionné.Cette fonction est disponible pour des albums sur [Memory], [USB1] et [USB2].Remarque :Si vous saisissez le même titre que celui d’un album qui existe déjà, le nouvel album est intitulé sous forme de « titre d’album xx » (où « xx » indique le numéro). Sélectionnez « NewAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran NewAlbum apparaît. Appuyez sur [ENTER]. L’écran d’édition de titre d’album apparaît. Intitulez un nouvel album. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 51. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Création d’un nouvel album [FUNC.]L’écran de sélection d’album « NewAlbum »
Appuyez sur [+/YES] pour créer un nouvel album, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.Vous pouvez renommer les albums qui sont déjà nommés.Cette fonction est disponible uniquement pour des albums sur [Memory]. Sélectionnez « RenameAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran RenameAlbum apparaît. Appuyez sur [ENTER]. L’écran d’édition de titre d’album apparaît. Donnez un nouveau titre à l’album sélectionné. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 51.
Executing...=NewAlbum= Completed.Press any button.=NewAlbum= ANY Pour renommer un album [FUNC.]L’écran de sélection d’album « RenameAlbum »
Jazz Selection =RenameAlbum=[a-z]Gestion des médias Français Chapitre
Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour renommer, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album.Vous pouvez réarranger l’ordre des albums que vous avez sélectionnés.Cette fonction est disponible uniquement pour des albums sur [Memory]. Sélectionnez « SortAlbum » dans le menu de fonctions d’album, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran SortAlbum apparaît. Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer les albums jusqu’à la position désirée.
Executing...=RenameAlbum= Completed.Press any button.=RenameAlbum= ANY Réarrangement de l’ordre des albums [FUNC.]L’écran de sélection d’album « SortAlbum »
Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour réarranger, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album. Pour sélectionner la chanson, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21. Vous pouvez utiliser le menu de fonction de chanson pour gérer la copie ou la suppression des chansons à l’intérieur de l’album. Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de sélection de chanson. L’écran de menu de fonctions de chanson apparaît.Remarque :Les fonctions disponibles varient selon le support que vous avez sélectionné. Sélectionnez la fonction souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. Remarque :S’il n’y a aucune fonction disponible ou aucune chanson, l’écran de menu de fonction de chanson n’apparaît pas même en appuyant sur [FUNC.]. Au sujet des listes de lecture, voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Gestion des listes d’écoute » à la page 80.Les fonctions suivantes sont disponibles:- CopySong- DeleteSong- RenameSong- SortSong- AddToPList- ConvertSong- Counter- Strip XP
Executing...=SortAlbum= Completed.Press any button.=SortAlbum= ANY Gestion des chansons [FUNC.]L’écran de sélection de chanson
*CopySong*RenameSong*DeleteSong=SONG MENU=(1/2) *SortSong 2Gestion des médias Français Chapitre Remarque :Des chansons protégées par la copie, telles que des morceaux de PianoSoft, ne peuvent pas être copiées sur un support amovible.Vous pouvez copier des chansons enregistrées sur un album à un autre.Cette fonction est disponible pour une chanson dans l’album sur [Memory], [CD] (CD-ROM), [USB1], [USB2] et [FromToPC].Remarque :Jusqu’à 999 chansons peuvent être sauvegardées dans un album. Sélectionnez « CopySong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran CopySong apparaît. Sélectionnez un support de destination avec [+/YES] et [–/NO]. Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’à l’album, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’album de destination. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Réalisation de copies des chansons [FUNC.]L’écran de sélection de chanson « CopySong »
a{ Gestion des médias
Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.Vous pouvez supprimer des chansons enregistrées dans un album.Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur [Memory], [USB1], [USB2], [Playlist] et [FromToPC]. Sélectionnez « DeleteSong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran DeleteSong apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour supprimer la chanson, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.
Executing...=CopySong= Completed.Press any button.=CopySong= ANY Suppression des chansons [FUNC.]L’écran de sélection de chanson « DeleteSong »
Executing...=DeleteSong= Completed.Press any button.=DeleteSong= ANYGestion des médias Français Chapitre Vous pouvez renommer les chansons qui sont déjà nommées.Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur [Memory], [USB1], [USB2] et [FromToPC]. Sélectionnez « RenameSong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran RenameSong apparaît. Appuyez sur [ENTER]. L’écran d’édition de titre de chanson apparaît. Donnez un nouveau titre à la chanson sélectionnée. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 51. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Comment renommer une chanson [FUNC.]L’écran de sélection de chanson « RenameSong »
Appuyez sur [+/YES] pour renommer, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.Vous pouvez réarranger l’ordre des chansons d’un album.Cette fonction est disponible uniquement pour les chansons dans l’album sur [Memory] et [Playlist]. Sélectionnez « SortSong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran SortSong apparaît. Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer les chansons jusqu’à la position désirée.
Executing...=RenameSong= Completed.Press any button.=RenameSong= ANY Réarrangement de l’ordre des chansons [FUNC.]L’écran de sélection de chanson « SortSong »
Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour réarranger, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.Remarque :Le morceau de musique converti sera nouvellement ajouté à la fin de l’album.Le format du morceau de musique peut être converti dans un autre format.Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur [Memory], [USB1], [USB2] et [FromToPC]. Sélectionnez « ConvertSong » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran ConvertSong apparaît.
Executing...=SortSong= Completed.Press any button.=SortSong= ANY Conversion de format de chanson [FUNC.]L’écran de sélection de chanson « ConvertSong »
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner un format de chanson. Les options suivantes sont disponibles: Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour convertir, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.L’affichage de compteur d’une chanson peut être changé en passant des « mesures et battements » (métronome) à « minutes et secondes » ou vice versa.Cette fonction est disponible pour des chansons dans l’album sur [Memory], [USB1], [USB2] et [FromToPC].Option Format de chansonE-SEQFormat E-SEQ SMF0 Format SMF (Standard MIDI File) 0 SMF1 Format SMF (Standard MIDI File) 1Piano1 Format E-SEQ à jouer sur tout Disklavier à tempo correct
Executing...=ConvertSong= Completed.Press any button.=ConvertSong= ANY Changement d’affichage de compteur [FUNC.]L’écran de sélection de chanson « Counter »Gestion des médias Français Chapitre
Sélectionnez « Counter » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran CounterChange apparaît.TIME : Affichage des minutes et secondesMETRONOME: Affichage des mesures et battements Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour changer, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson.Remarque :Une fois que l’événement XP est dépouillé, les données originales ne peuvent pas être reconstituées. Avant de convertir des données de musique de valeur, s’assurer de faire une copie de sécurité des données originales.Certains pianos Disklavier enregistrent des informations de commande de haute précision (événements XP) qui deviennent une partie des fichiers de chanson MIDI. Ces données sont utilisées pour réaliser une lecture précises sur le modèle Disklavier PRO, mais elles ne sont pas utilisées quand le fichier est lu sur des appareils MIDI courants. Quand vous éditez la chanson avec les appareils MIDI externes (par exemple, un séquenceur logiciel), le rapport entre les données de note et l’événement XP ainsi que l’exécution réelle ne peut être maintenu. Il peut y avoir des cas dans lesquels des chansons éditées de cette manière ne peuvent pas être reproduites normalement, selon les paramétrages de l’instrument. Dans ces cas-ci, il faut utiliser la fonction Strip XP pour supprimer l’événement XP afin de convertir la chanson au format standard MIDI avant de l’utiliser pour la lecture. Strip XP permet également de réduire la taille des fichers MIDI quand cela est souhaité.
Executing...=CounterChange= Completed.Press any button.=CounterChange= ANY En convertissant des données MIDI en format standard (Strip XP) [FUNC.]L’écran de sélection de chanson « Strip XP»Gestion des médias
Sélectionnez « Strip XP » dans le menu de fonctions de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran Strip XP apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour exécuter, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de chanson. Pour créer une liste d’écoute, reportez-vous au Chapitre 8 « Gestion des médias – Création d’une nouvelle liste d’écoute » à la page 83.En créant des listes de vos chansons préférées, vous pouvez programmer votre Disklavier pour jouer automatiquement une série de chansons.Avec les réglages initiaux d’usine, aucune liste d’écoute n’est créée dans la mémoire flash interne. Créez d’abord votre propre liste d’écoute, puis reproduisez la liste.
Gestion des listes d’écouteGestion des médias Français Chapitre Remarque :Jusqu’à 999 chansons peuvent être ajoutées à une liste d’écoute.Cette fonction est disponible uniquement pour les chansons ou les albums sur [Memory].Remarque :Vous ne pouvez pas ajouter des chansons sur le média autres que directement [Memory] à la liste d’écoute. Copiez tout d’abord les chansons dans la mémoire flash interne. Sélectionnez « AddToPList » dans le menu de fonctions d’album ou de chanson, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran AddToPList apparaît.Remarque :Si « New Playlist » est sélectionné au cours de l’étape 2, le titre de l’album ajouté est copié à cette liste d’écoute. Sélectionnez une liste d’écoute de destination avec [+/YES] et [–/NO]. Remarque :Si vous sélectionnez « New Playlist » et y ajoutez des chansons, la liste d’écoute est intitulée « My Playlist ».Remarque :La nouvelle liste d’écoute créée par cette procédure peut être sélectionnée à partir de « Playlist » à l’écran de sélection de médias. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour ajouter, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner au menu de fonction d’album ou de sélection de chanson. Ajout de chansons/d’albums à la liste de lecture [FUNC.]L’écran de sélection d’album ou de chanson « AddToPList »L’écran de sélection de médias « Memory »
Chapitre Remarque :Même si vous supprimez la liste d’écoute, les chansons ou les albums ajoutés à cette liste d’écoute demeurent dans la mémoire flash interne.Vous pouvez supprimer les listes d’écoute qui sont déjà enregistrées. Sélectionnez « DeleteList » dans le menu de fonctions d’album pour la liste d’écoute, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran DeleteList apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour supprimer la liste d’écoute, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album pour la liste d’écoute. Suppression d’une liste d’écoute [FUNC.]L’écran de sélection d’album « DeleteList »L’écran de sélection de médias « Playlist »
Executing...=DeleteList= Completed.Press any button.=DeleteList= ANYGestion des médias Français Chapitre Remarque :Jusqu’à 99 listes d’écoute peuvent être créées.Vous pouvez créer une nouvelle liste de lecture destinée à jouer vos chansons préférées dans l’ordre de votre choix sélectionné.Remarque :Si vous saisissez le même titre que celui de la liste d’écoute qui existe déjà, la nouvelle liste d’écoute est intitulée sous forme d’un « titre de liste d’écoute [xx] » (où « xx » indique le numéro). Sélectionnez « NewList » dans le menu de fonctions d’album pour la liste d’écoute, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran NewList apparaît. Appuyez sur [ENTER]. L’écran d’édition de titre de liste d’écoute apparaît. Intitulez une nouvelle liste d’écoute. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 51. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Création d’une nouvelle liste d’écoute [FUNC.]L’écran de sélection d’album « NewList »L’écran de sélection de médias « Playlist »
Chapitre Remarque :La nouvelle liste d’écoute créée par cette procédure peut être sélectionnée à partir de « Playlist » à l’écran de sélection de médias. Appuyez sur [+/YES] pour créer une nouvelle liste d’écoute, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album pour la liste d’écoute.Vous pouvez renommer une liste d’écoute qui est déjà enregistrée. Sélectionnez « RenameList » dans le menu de fonctions d’album pour la liste d’écoute, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran RenameList apparaît. Appuyez sur [ENTER]. L’écran d’édition de titre de liste d’écoute apparaît. Donnez un nouveau titre à la liste d’écoute sélectionnée. Vous pouvez saisir jusqu’à 64 caractères.Suivez les instructions indiquées dans « Saisie des caractères » à la page 51.
Executing...=NewList= Completed.Press any button.=NewList= ANY Comment renommer une liste d’écoute [FUNC.]L’écran de sélection d’album « RenameList »L’écran de sélection de médias « Playlist »
Gestion des médias Français Chapitre
Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour renommer, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection d’album pour la liste d’écoute. Pour sélectionner un média, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Vous pouvez utiliser le menu de fonction de médias pour copier ou supprimer tout le contenu à l’intérieur d’un média. Appuyez sur [FUNC.] dans l’écran de sélection de médias. L’écran de menu de fonctions de média apparaît.Remarque :Les fonctions disponibles varient selon le support que vous avez sélectionné. Sélectionnez la fonction souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. Remarque :S’il n’y a aucune fonction disponible, l’écran de menu de fonction de média n’apparaît pas même en appuyant sur [FUNC.].Les fonctions suivantes sont disponibles:- CopyAll- DeleteAll- Format- Refresh
Pour sélectionner un média, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Vous pouvez copier le contenu entier dans un support dans un autre support.Cette fonction est disponible pour [Memory], [CD] (CD-ROM), [USB1], [USB2] et [FromToPC]. Sélectionnez « CopyAll » dans le menu de fonctions de support, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran CopyAll apparaît.Remarque :Confirmez que le support de destination possède assez d’espace pour conserver le contenu. Sélectionnez un support de destination avec [+/YES] et [–/NO]. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran.Remarque :Si le nombre maximum des albums dans le support de destination dépasse 99, la copie s’arrête. Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de média. Réalisation de copies de l’ensemble du contenu dans un support [FUNC.]L’écran de sélection de médias « CopyAll »
Pour sélectionner un média, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Vous pouvez effacer la totalité du contenu dans un support.Cette fonction est disponible pour [Memory], [USB1], [USB2] et [FromToPC]. Sélectionnez « DeleteAll » dans le menu de fonctions de support, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran DeleteAll apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour supprimer, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de média. Effacer la totalité du contenu dans un support [FUNC.]L’écran de sélection de médias « DeleteAll »
Chapitre Remarque :Les fichiers protégés par la copie, telles que les chansons PianoSoft and PianoSoft·Plus, ne peuvent pas être copiés dans le dossier [FromToPC].Vous pouvez copier des fichiers de chanson à partir d’un ordinateur Windows ou Macintosh dans un dossier spécial sur le Disklavier appelé [FromToPC] et puis les jouer sur le Disklavier.Remarque :Ne copiez pas les fichiers autres que des fichiers de chanson de Disklavier. Connectez l’unité de commande à LAN (réseau local) auquel un ordinateur personnel avec un fichier de chanson est également branché. Remarque :N’accédez pas au dossier [FromToPC] alors que le Disklavier est engagé dans une autre opération (telle qu’une copie ou l’effacement d’un fichier).Remarque :Il est nécessaire de configurer le Disklavier correctement pour des transmissions de réseau en lui permettant d’obtenir une adresse IP DHCP automatiquement (recommandé) ou en attribuant une adresse appropriée manuellement. Le procédé est identique à celui utilisé pour installer le Disklavier pour des communications par Internet. Veuillez suivre les directives dans le Chapitre 9 « Internet Direct Connection (IDC) – Configuration du Disklavier pour la connexion Internet » à la page 103.Remarque :Employez un câble STP (câble à paire torsadée) pour faire le raccordement. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, reportez-vous au Chapitre 9 « Internet Direct Connection (IDC) – Connexion du Disklavier à l’Internet » à la page 97.Remarque :Pour toute information sur la configuration d’un ordinateur personnel pour les communications de réseau, veuillez vous référer à la documentation qui est fournie avec l’ordinateur. Copie de fichier de chanson à partir d’un ordinateur personnel sur le Disklavier
Ordinateur personnelUnité de commandeRéseau localRouteurGestion des médias Français Chapitre
■ Pour Windows Remarque :[Dkv******] diffère selon chaque Disklavier. Sur l’écran d’ordinateur, cliquez [Start] et ouvrez la fenêtre [My Network Places]. La fenêtre [My Network Places] apparaît. Confirmez que l’icône [Dkv******] est indiquée dans la fenêtre [My Network Places].Remarque :Le dossier ou le nom d’icône diffère selon la version de votre du système d’exploitation. Double-cliquez l’icône [Dkv******]. Le dossier [Dkv******] s’ouvre. Confirmez que l’icône [FromToPC] est indiquée dans le dossier [Dkv******]. Double-cliquez l’icône [FromToPC]. Le dossier [FromToPC] s’ouvre. Copiez les fichiers de chanson désirés dans le dossier [FromToPC].
Voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Comment rafraîchir le contenu dans [FromToPC] » à la page 92. Rafraîchissez le contenu dans le dossier.
■ Pour Windows: Au cas où vous ne pouvez pas trouver l’icône [Dkv******] 1. Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.2. Sélectionnez « Network » dans l’écran de menu de configuration.3. Sélectionnez « Information » pour afficher les informations des paramétrages de réseau.4. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher « NAME=DKV****** » et mémoriser ce nom.
5. Ouvrez [My Network Places] sur l’ordinateur et cliquez l’icône
[Search] en haut de la fenêtre.6. Saisissez le nom confirmé au cours de l’étape 4 dans la case [Computer name] et cliquez [Search] pour démarrer la recherche.
7. Ouvrez [Dkv******] et confirmez que le dossier [FromToPC] est
indiqué dessous.8. Copiez les fichiers de chanson désirés dans le dossier [FromToPC]. 6Gestion des médias
■ Pour Mac OS X 10.3 ou 10.4 Cliquez l’icône [Finder] dans le banc et cliquez l’icône [Network] placée à gauche de la fenêtre. La fenêtre [Network] apparaît. Confirmez que l’icône [Dkv] est indiquée dans la fenêtre [Network].Remarque :[Dkv******] diffère selon chaque Disklavier. Cliquez l’icône [Dkv]. Le dossier [Dkv] s’ouvre. Confirmez que l’icône [Dkv******] est indiquée dans le dossier [Dkv]. Cliquez l’icône [Dkv******]. Remarque :Si toutefois l’identification d’utilisateur et le mot de passe sont demandés pendant le processus, saisissez n’importe quel nom pour l’identification et laissez l’espace en blanc pour le mot de passe. Dans la première fenêtre de dialogue qui apparaît, sélectionnez [FromToPC] à partir du mini-menu et cliquez [OK]. Cliquez [OK] encore une fois dans le dialogue suivant qui apparaît. Le processus de connexion est terminé et l’icône [FromToPC] apparaît dans la partie gauche de la fenêtre. Cliquez l’icône [FromToPC]. Le dossier [FromToPC] s’ouvre. Copiez les fichiers de chanson désirés dans le dossier [FromToPC].
Voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Comment rafraîchir le contenu dans [FromToPC] » à la page 92. Rafraîchissez le contenu dans le dossier.
9Gestion des médias Français Chapitre
■ Pour Mac OS X 10.5 ou 10.6 Remarque :[Dkv******] diffère selon chaque Disklavier. Cliquez l’icône [Finder] dans le banc et sélectionnez [Go] puis [Network] à partir de la barre de menu. La fenêtre [Network] apparaît. Confirmez que l’icône [Dkv******] est indiquée dans la fenêtre [Network].Remarque :Si toutefois l’identification d’utilisateur et le mot de passe sont demandés pendant le processus, saisissez n’importe quel nom pour l’identification et laissez l’espace en blanc pour le mot de passe. Cliquez l’icône [Dkv******]. Le dossier [Dkv******] s’ouvre. Confirmez que l’icône [FromToPC] est indiquée dans le dossier [Dkv******]. Cliquez l’icône [FromToPC]. Le dossier [FromToPC] s’ouvre. Copiez les fichiers de chanson désirés dans le dossier [FromToPC].
Voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Comment rafraîchir le contenu dans [FromToPC] » à la page 92. Rafraîchissez le contenu dans le dossier.
■ Pour Macintosh: Au cas où vous ne pouvez pas trouver l’icône [Dkv******] 1. Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.2. Sélectionnez « Network » dans l’écran de menu de configuration.3. Sélectionnez « Information » pour afficher les informations des paramétrages de réseau.4. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher « NAME=DKV****** » et mémoriser ce nom.5. Sélectionnez [Go] puis [Connect to Server] à partir de la barre de menu sur l’ordinateur.6. Saisissez le nom confirmé au cours de l’étape 4 dans le champ d’adresse et cliquez [Connect]. Utilisez la syntaxe « smb:// » au moment de la saisie du nom (« smb://Dkv****** »).7. Dans la première fenêtre qui apparaît, sélectionnez [FromToPC] à partir du mini-menu et cliquez [OK]. Cliquez [OK] encore une fois dans la fenêtre suivante qui apparaît.8. Copiez les fichiers de chanson désirés dans le dossier [FromToPC] placé à gauche de la fenêtre de localisateur. 6Gestion des médias
Pour sélectionner un média, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21.Vous devez rafraîchir le contenu dans le dossier [FromToPC] après avoir copié des fichiers de chanson à partir d’un ordinateur personnel afin de les jouer sur le Disklavier. Sélectionnez « Refresh » dans le menu de fonctions de support, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran Refresh apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour rafraîchir, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de média. Comment rafraîchir le contenu dans [FromToPC] [FUNC.] « Refresh »L’écran de sélection de médias « FromToPC »
Executing...=Refresh= Completed.Press any button.=Refresh= ANYGestion des médias Français Chapitre Important :Le formatage d’une disquette efface toutes les données qui sont stockées sur la disquette, donc vous devez par conséquent vous assurer que la disquette que vous allez formater ne contient pas des données vous voulez conserver. Dans le cas de l’utilisation d’une disquette non formatée dans le lecteur de disquette (optionnel) ou de l’effacement de la totalité du contenu de la disquette, formatez la disquette. Connectez l’unité de disquettes (optionnelle) au port USB de l’unité de commande.
Pour sélectionner un média, voir le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Sélection du support et de son contenu » à la page 21. Introduisez la disquette dans le lecteur de disquette. Remarque :Si vous formatez une disquette, assurez-vous que la languette de protection contre l’effacement de la disquette est placée sur « non protégé ». Sélectionnez « Format » dans le menu de fonctions de support, puis appuyez sur [ENTER]. L’écran Format apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour formater, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de sélection de média. Formatage de disquette (optionnel) [FUNC.]Sélectionnez de disquette « Format »
■ Languette de protection contre l’effacement de disquette Les disquettes ont une languette de protection contre l’effacement qui se trouve au verso de la disquette dans le coin inférieur droit. Au moment de formater la disquette, assurez-vous que sa languette de protection contre l’effacement est placée sur « non protégé ».Remarque :Faites en sorte d’utiliser le média USB décrit dans le Chapitre 2 « Commençons – Format de médias compatibles pour les medias amovibles » à la page 18.Vous pouvez réaliser une copie de sécurité des chansons et des listes d’écoute. Afin de protéger vos données de musique de valeur, Yamaha recommande vivement que vous sauvegardiez votre mémoire sur une base régulière.Si une disquette est introduite dans l’unité de disquette optionnelle, éjectez-la avant de commencer à faire des copies de sécurité.Remarque :Assurez-vous que le support USB a assez d’espace pour sauvegarder les données de sauvegarde. Raccordez un support USB externe au port USB de l’unité de commande. Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande. L’écran de menu de système apparaît. ProtégéNon protégéQuand la fenêtre de languette est ouverte, le formatage et l’enregistrement sont impossibles.Quand la fenêtre de languette est fermée, le formatage et l’enregistrement sont possibles. Réalisation de copies de sécurité des chansons [SYSTEM] « Backup »
{Gestion des médias Français Chapitre
Sélectionnez « Backup » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran Backup apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour réaliser la copie de sécurité, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de menu de système. Au sujet de la copie de sauvegarde, voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Réalisation de copies de sécurité des chansons » à la page 94.Vous pouvez restaurer l’état actuel de la mémoire interne à l’état précédent dont vous avez fait une copie de sauvegarde. Raccordez un support USB externe que vous avez fait une sauvegarde précédemment au port USB de l’unité de commande. Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande. L’écran de menu de système apparaît.
!"#$%{Gestion des médias
Sélectionnez « Restore » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran Restore apparaît. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour restaurer, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de menu de système.
Chapitre Français Internet Direct Connection (IDC) En se connectant à l’Internet, vous pouvez profiter des émissions radio diffusées en permanence ou télécharger directement des programmes de mise à jour. La Internet Direct Connection (IDC) est une caractéristique qui vous permet de connecter votre Disklavier directement à l’Internet. Les utilisateurs de Internet Direct Connection sont en mesure d’écouter une émission continue (DisklavierRadio) et reçoivent une information valable telle que les mises à jour de produit. Votre Disklavier peut être mis à jour à distance pendant avec les nouvelles technologies et les services qui se sont développés par l’intermédiaire de service IDC.Remarque :Si vous vous êtes déjà inscrit au service IDC avec n’importe quel autre instrument (tel qu’un Clavinova), vous n’avez pas besoin de vous enregistrer à nouveau. Vous pouvez utiliser votre identification et votre mot de passe obtenus par cet enregistrement.Pour pouvoir utiliser le service IDC, un enregistrement initial est exigé à l’aide d’un ordinateur connecté à l’Internet.Veuillez vous enregistrer au site Web suivant : https://member.yamaha.com/myproduct/regist/Une fois que vous avez un compte IDC, vous agirez en interaction avec ce compte en utilisant la télécommande. Pour pouvoir employer le service IDC total, vous êtes requis de saisir votre identification enregistrée (adresse email) et mot de passe avec la télécommande.Remarque :Certaines fonctions du service IDC ne requirement ni ID ni mot de passe.Vous pouvez connecter le Disklavier à plein temps à une connexion en ligne d’Internet (ADSL, fibre optique, câble Internet, etc.) par l’intermédiaire d’un routeur ou d’un modem équipé d’un routeur. ■ Préparatifs
- Pour utiliser la connexion Internet, vous devez tout d’abord souscrire à un service ou à un fournisseur de service Internet.
- Utilisez un ordinateur pour obtenir et configurer le service Internet. Vous ne pouvez pas obtenir le service Internet ou configurer des paramétrages de routeur sur un réseau local en utilisant le Disklavier lui-même.• Employez un câble STP (câble à paire torsadée) pour raccorder l’unité de commande et un routeur.• Avant de connecter le câble de réseau local, prenez soin d’arrêter (ou laisser s’arrêter) le Disklavier. Qu’est-ce qu’une Internet Direct Connection (IDC)? Obtention d’une identification et d’un mot de passe pour le service IDC (enregistrement IDC) Connexion du Disklavier à l’InternetInternet Direct Connection (IDC)
Chapitre Remarque :Selon le contrat établi avec votre fournisseur de service Internet, vous risquez de ne pas être en mesure de connecter deux dispositifs ou plus (par exemple, un ordinateur et le Disklavier) à l’Internet. Veuillez vérifier votre contrat ou entrez en contact avec votre fournisseur de service Internet pour obtenir de plus amples informations. ■ Connexion de l’unité de commande à l’Internet Exemple de connexion 1: Utilisation d’un modem avec la fonction de routeur Remarque :Certains types de modems (tels que des modems ADSL ou des modems câblés) ont des ports multiples pour connecter deux dispositifs ou davantage (tels que l’ordinateur, l’instrument de musique, etc.). Si vos modems ont seulement un port, un routeur ou un centre nodal optionnel est exigé afin de connecter plusieurs dispositifs simultanément.Remarque :Employez un câble STP (câble à paire torsadée) pour faire le raccordement. Exemple de connexion 2: Utilisation d’un modem sans fonction de routeur Unité de commande Modem (avec la fonction de routeur) Autre dispositif (tel qu’un ordinateur) Câble de réseau local Unité de commande Modem (sans fonction de routeur) Autre dispositif (tel qu’un ordinateur) Câble de réseau local RouteurInternet Direct Connection (IDC) Français
Pour de plus amples informations sur la connexion Internet (seule une connexion par câble de réseau local est prise en charge), visitez le site Web de Yamaha Disklavier : http://services.music.yamaha.com/radio/ ■ Remarques à propos de sécurité du réseau Le Disklavier E3 Classic essaye de réaliser un équilibre entre la sécurité et la rentabilité dans sa mise en place en réseau. Cependant, un intrus déterminé risque d’être en mesure de défaire ces mesures de sécurité et d’employer le réseau de l’acheteur d’une façon non autorisée. Étant donné que chaque réseau est différent, seul l’acheteur peut déterminer si les mesures de sécurité traitées ici protégeront convenablement leur réseau. L’acheteur reconnaît que la connexion à l’Internet et l’utilisation des dispositifs d’Internet du Disklavier E3 Classic est faite au risque de l’acheteur. En aucun cas Yamaha, ses filiales ou les directeurs de Yamaha et/ou de ses filiales, les dirigeants, ou les employés ne peuvent être tenus pour responsables de l’accès non autorisé, de la perte ou de la modification des données de l’acheteur ni tenus pour responsables de tout dégât résultant des intrusions. Remarque :Du contenu libre qui n’exige ni ID mot de passe est également disponible. Une fois que vous avez établi un compte IDC et que vous avez connecté avec succès votre Disklavier à l’Internet, vous pouvez accéder un site Web spécial de Disklavier où vous pouvez accéder DisklavierRadio et téléchargez des mises à jour de logiciel. Remarque :Le contenu du service est sujet à modification sans préavis, D-Radio Sélectionnez ceci pour écouter des émissions interrompues de musique avec de nombreux canaux et un important contenu de musique. Vous pouvez profiter du plaisir de l’écoute de performances au piano jouées sans interruption.
Voyez le Chapitre 3 « Lecture fondamentale de chanson – Écoute de DisklavierRadio » à la page 29. MyAccount Sélectionnez ceci pour ouvrir une session au service IDC. Vous pouvez également vous référer à l’information d’aide de cette option. Update Sélectionnez ceci pour faire la mise à jour de Disklavier en utilisant la connexion Internet. Accès à l’Internet [INTERNET]Internet Direct Connection (IDC)
Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande. L’écran de menu Internet apparaît. Sélectionnez le menu souhaité avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. Exécutez les opérations sur l’écran qui apparaît.Vous pouvez confirmer les informations actuelles de votre compte de service IDC. Vous pouvez également vous déconnecter du service IDC.Remarque :L’identification et le mot de passe ne sont pas exigés pour les contenus libres (tel que le canal libre de DisklavierRadio). Login Sélectionnez ceci pour ouvrir une session au service IDC. Vous devez saisir votre identification et votre mot de passe. Logout Si vous souhaitez utiliser un autre compte IDC ou empêcher le compte courant d’être utilisé par d’autres personnes, sélectionnez de vous déconnecter du service IDC. Account Information Sélectionnez ceci pour confirmer vos informations de compte. Subscription Status Sélectionnez ceci pour confirmer votre statut d’abonnement DisklavierRadio. Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande. L’écran de menu Internet apparaît.
Vérification des informations de votre compte « MyAccount »[INTERNET]
Sélectionnez « MyAccount » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran MyAccount apparaît. Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. Exécutez les opérations sur l’écran qui apparaît.Vous pouvez télécharger directement le programme de mise à jour de l’Internet et mettre à jour le micrologiciel de Disklavier. Appuyez sur [INTERNET] de la télécommande. L’écran de menu Internet apparaît.
Mise à jour de Disklavier en utilisant l’Internet « Update »[INTERNET]
Sélectionnez « Update » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de mise à jour apparaît si n’importe quel programme de mise à jour est disponible.Vous pouvez commander le déroulement de l’écran vers le haut ou vers le bas avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]). Tout en se conformant aux instructions affichées sur l’écran, sélectionnez l’option avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. Le processus de téléchargement du programme de mise à jour commence. Arrêtez le Disklavier avec [ON/OFF] sur l’unité de commande après le téléchargement est términé. Le programme de mise à jour est préparé.Faites la mise à jour du microprologiciel en vous conformant aux instructions des procédures indiquées dans le Chapitre 11 « Autres paramétrages – Mise à jour du Disklavier » à la page 125.
Pour pouvoir utiliser la connexion Internet, renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services Internet.Vous pouvez changer divers paramétrages liés à la connexion Internet. Dans la plupart des cas, vous ne devez pas modifier les paramétrages d’usine par défaut.Remarque :Pour toute information sur l’adresse de serveur DNS, l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse de serveur de passerelle, renseignez-vous auprès de votre fournisseur de services Internet. Information Vous pouvez vérifier les informations relatives aux réglades réseau. Use DHCP Sélectionnez la méthode pour déterminer plusieurs adresses. Si votre routeur a la fonction de serveur DHCP, nous vous recommandons de sélectionner « DHCP » ou « DHCP+DNS ». DNS1/DNS2 Saisissez l’adresse du serveur primaire et secondaire DNS. Ces paramétrages doivent être faits quand Use DHCP est paramétré sur « DHCP+DNS » ou sur « MANUAL ». IPAddr./SubMask/Gateway Saisissez l’adresse de l’unité de commande, du masque de sous-réseau et du serveur de passerelle. Ces paramétrages doivent être faits quand Use DHCP est paramétré sur « MANUAL ». Proxy/Proxy Port Saisissez le nom et le numéro de port de serveur proxy. Ces paramétrages sont nécessaires uniquement quand un serveur proxy est situé dans votre réseau local. Appuyez sur [SETUP] de la télécommande. L’écran de menu de configuration apparaît. Sélectionnez « Network » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de paramétrage de réseau apparaît. Configuration du Disklavier pour la connexion Internet [SETUP] « Network »
Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage. Si vous sélectionnez « Information» sur l’écran de paramétrage de réseau, le paramétrage de réseau actuel apparaît. Pour retourner à l’écran de paramétrage de réseau, appuyez sur [ENTER] après confirmation. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
Pour tout détail sur les cookies, voyez le Chapitre 15 « Glossaire » à la page 136.Si vous voulez initialiser les paramétrages Internet, vous devez tout d’abord remettre à l’état initial les réglages usine du Disklavier.Les témoins sont toutefois conservés après la réinitialisation de paramètre. Pour supprimer les témoins, effectuez l’opération appropiée dans l’écran de remise à l’état initial. Voyez le Chapitre 11 « Autres paramétrages – Remise à l’état initial du Disklavier » à la page 122.
Paramétrages d’initialisation d’Internet [SETUP] « Reset »105
Chapitre Français Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs Si vous connectez le Disklavier à un système audio, vous pouvez entendre le son joué/la lecture sur le Disklavier à partir du système audio connecté et le son lu sur le système audio connecté au Disklavier. Connexion d’équipement audio Unité de commandeAmplificateur AVVers lesentréesaudioLecteur de CD, etc.Vers lessortiesaudioCordon RCA(non fourni)Cordon RCA(non fourni)Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Vous pouvez sélectionner le genre de signaux audio entrants/sortants. Les options suivantes devraient être configurées à l’avance. OMNI IN Sélectionnez l’option appropriée pour apparier l’entrée des données entrantes aux prises OMNI (SYNC) IN. Auto Detect (détection automatique): Sélectionnez ceci pour faire détecter par le Disklavier un signal d’entrée automatiquement. Audio: Sélectionnez ceci quand vous reproduisez le son à partir d’un lecteur de CD connecté, etc. et reproduisez le son par le haut- parleur de contrôle. OFF: Sélectionnez ceci quand vous annulez la réception des données provenant des prises OMNI (SYNC) IN. OMNI IN Vol Réglez le volume des signaux audio entrants aux prises OMNI (SYNC) IN. Le volume peut être réglé dans les limites de 000 à 127. OMNI OUT Sélectionnez les données désirées destinées à être délivrées par les prises OMNI (SYNC) OUT. Output: Sélectionnez ceci quand vous délivrez les mêmes signaux audio que ceux destinés au haut-parleur de contrôle. SYNC: Sélectionnez ceci quand vous délivrez le signal SMPTE utilisé pour la lecture de synchronisation à la vidéo. OFF: Sélectionnez ceci quand vous annulez la transmission des données par les prises OMNI (SYNC) OUT. OMNI OUT Vol Remarque :« M-Volume » est l’incrément suivant sur le paramétrage OMNI OUT Vol au-dessus de 127. Réglez le volume des signaux audio sortants par les prises OMNI (SYNC) OUT. Le volume peut réglé dans les limites de 000 à 127 ou sur « M-Volume ». Lorsque vous paramétrez sur « M-Volume », le volume OMNI OUT agit avec le volume principal. ANALOG MIDI IN Vol Réglez le volume des signaux analogique audio entrants aux prises ANALOG MIDI IN. Le volume peut être réglé dans les limites de 000 à 127. A-MIDI IN Offset Avec certains appareils de visionnement, les images vidéo peuvent être visionnées un peu plus tard que l’exécution de piano en écoutant le logiciel synchronisé à la vidéo qui contient le signal MIDI analogique. Afin d’éliminer ce retard, vous pouvez ajuster la durée de décalage qui dirige la lecture actuelle du piano. Un retard est appliqué au signal MIDI analogique entrant. La durée de décalage peut être paramétrée dans les limites de –500 ms à 0 ms. Diminuez cette valeur pour retarder l’exécution de piano et augmentez-la pour avancer l’exécution de piano. Configuration du Disklavier pour la réception/transmission de données audio [SETUP] « AudioI/O »
M-VolumeParamètre de OMNI OUT Vol [–/NO][+/YES]Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Chapitre Français SYNC IN Offset Ajustez la durée du temps décalé qui mène la lecture actuelle à la totalité de l’enregistrement. La durée décalée peut être réglée dans les limites de –500 ms à +500 ms. Diminuez cette valeur pour retarder l’exécution du piano et l’augmenter pour commander l’exécution prématurée du piano. SYNC OUT Level Ajuste le niveau de sortie du signal SMPTE. Pour un usage normal, le réglage de cette option n’est pas exigé. Si des bruits (signal synchronisé) sont produits par les prises OUTPUT pendant la lecture synchronisé à la vidéo, réduisez le niveau et réenregistrez. OUTPUT Offset Avec certains haut-parleurs ou amplificateurs numériques, le son du Disklavier peut être délivré sensiblement avec un peu de retard par rapport au son du piano. Afin d’éliminer ce retard, vous pouvez ajuster la durée de décalage qui dirige la sortie du son. Ce réglage est appliqué au signal audio sortant à partir des prises OUTPUT et des prises OMNI (SYNC) OUT. Diminuer cette valeur pour avancer la sortie son. La durée de décalage peut être paramétrée dans les limites de –100 ms à 0 ms. Diminuez cette valeur pour retarder l’exécution de piano et augmentez-la pour avancer l’exécution de piano. Appuyez sur [SETUP] de la télécommande. L’écran de menu de configuration apparaît. Sélectionnez « AudioI/O » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de paramétrage E/S audio apparaît.
]Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération. Remarque :Quand vous utilisez la connexion USB, il est nécessaire d’installer le pilote USB sur le dispositif connecté. Dans ce cas, visitez le site Web suivant et téléchargez le pilote.http://download.yamaha.com/Le MIDI (un acronyme pour Musical Instrument Digital Interface) permet au dispositif électronique (synthétiseurs, etc.) d’être interactifs et de fonctionner en synchronisation avec un autre dispositif compatible MIDI. Le Disklavier vous permet d’apprécier une grande variété de caractéristiques des dispositifs MIDI en raccordant un dispositif ou un ordinateur MIDI à l’unité de commande du Disklavier.Remarque :Faites en sorte d’utiliser un câble MIDI disponible dans le commerce avec le connecteur en L du côté de l’unité de commande.
Raccordement de dispositifs MIDI Unité de commandeAppareil MIDI (séquenceur, synthétiseur, etc.) ou ordinateur Vers l’entrée MIDI Vers la sortie MIDI Câble MIDI(non fourni)Vers leport USBCâble USB(non fourni)Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Français Le Disklavier peut reproduire les données MIDI reçues du dispositif MIDI connecté ainsi que le logiciel chargé ou enregistré dans le Disklavier lui- même. Les options suivantes devraient être configurées à l’avance. MIDI IN Port Sélectionnez la borne/le port utilisé pour la réception des données. MIDI: Sélectionnez ceci quand le dispositif MIDI est connecté à la borne MIDI IN. USB: Sélectionnez ceci quand le dispositif MIDI est connecté au port USB. Piano Rcv Ch Les données MIDI se composent de plusieurs canaux qui sont respectivement attribués à une certain partie instrumentale. Cette option attribue le canal ou les canaux désirés à la partie ou aux parties piano qui est ou sont jouées sur le clavier du Disklavier. 01 à 16: Sélectionnez le canal désiré auquel vous vous attribuez la partie piano. 1+2: Sélectionnez ceci quand les canaux « 01 » et « 02 » sont attribués aux parties piano. Prg: Sélectionnez le plus petit numéro de canal attribué à la voix de groupe de piano (voyez à la page 127) qui doit être jouée sur le Disklavier. Prg (All): Sélectionnez tous les canaux attribués à la voix de groupe de piano (voyez à la page 127) qui doit être jouée sur le Disklavier. MIDI IN Delay Quand le Disklavier reçoit deux genres de données (notes forte et faible) en même temps, la note faible semble un peu plus tardive que la note forte due aux caractéristiques du mécanisme du Disklavier. Pour éliminer ce retard dans la reproduction du son de sorte que les notes soient entendues avec une synchronisation précise à 500 millisecondes après la réception des données, habituellement un retard est appliqué aux données MIDI entrantes. ON: Sélectionnez ceci quand vous appliquez ce retard aux données MIDI entrantes. OFF: Sélectionnez ceci quand vous n’appliquez pas de retard. Configuration du Disklavier pour la réception des données MIDI [SETUP] « MIDI »Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Appuyez sur [SETUP] de la télécommande. L’écran de menu de configuration apparaît. Sélectionnez « MIDI » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de paramétrage MIDI de apparaît. Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
4Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Chapitre FrançaisLe Disklavier peut transmettre l’information d’exécution de piano/de reproduction de partie d’ensemble sur le Disklavier comme données MIDI au dispositif MIDI connecté pour reproduire le son avec son générateur de tonalité audio, etc. ou pour enregistrer les données MIDI. Les options suivantes devraient être configurées à l’avance. MIDI OUT Port Sélectionnez la borne/le port utilisé pour la transmission des données. MIDI: Sélectionnez ceci quand le dispositif MIDI est connecté à la borne MIDI OUT.USB: Sélectionnez ceci quand le dispositif MIDI est connecté au port USB. MIDI OUT Sélectionne une des parties suivantes destinée à être transmise au dispositif MIDI connecté.ESBL Out:Sélectionnez ceci quand vous transmettez la partie d’ensemble reproduite sur le Disklavier.KBD Out: Sélectionnez ceci quand vous transmettez la partie piano jouée sur le Disklavier. Appuyez sur [SETUP] de la télécommande. L’écran de menu de configuration apparaît. Sélectionnez « MIDI » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de paramétrage MIDI de apparaît. Configuration du Disklavier pour la transmission des données MIDI [SETUP] « MIDI »
]Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération. En marge des options MIDI OUT, des configurations plus détaillées pour la transmission de données d’exécution au clavier sont disponibles. Les options suivantes devraient être configurées à l’avance.
Attribue la partie piano aux canaux désirés.01 à 16: Sélectionnez le canal désiré auquel vous vous attribuez la partie piano. Local Sélectionne soit que vous reproduisez ou non la partie piano jouée avec le générateur de tonalité interne du Disklavier.ON: Sélectionnez ceci lorsque vous reproduisez la partie piano jouée avec le générateur de tonalité interne du Disklavier.OFF: Sélectionnez ceci lorsque vous reproduisez le morceau de musique (jouée avec le Disklavier) sur le dispositif externe MIDI. Cette option inactive le générateur de tonalité interne afin d’empêcher le générateur de tonalité interne et le générateur externe de délivrer le son en même temps.
Configuration du Disklavier pour la transmission des données jouées au clavier [SETUP] « MIDI »Amélioration du Disklavier en connectant d’autres dispositifs
Chapitre Français Appuyez sur [SETUP] de la télécommande. L’écran de menu de configuration apparaît. Sélectionnez « MIDI » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de paramétrage MIDI de apparaît. Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer le paramétrage. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
Chapitre Autres paramétrages Le générateur de tonalité interne XG a déjà été accordé pour correspondre avec le piano acoustique (A3=440 Hz). Cependant, vous pouvez réaccordez le générateur de tonalité interne XG conformément à la hauteur du son du piano acoustique en suivant le procédé ci-dessous.Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.L’écran de menu de configuration apparaît.Sélectionnez « M-Tune » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].L’écran de paramétrage TG Master Tune apparaît.Tous en jouant sur le clavier, appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour accorder la hauteur de son du générateur de tonalité interne XG.Vous entendrez à l’unisson la même note simultanément sur le piano numérique du générateur de tonalité XG et du piano acoustique dès que vous jouerez sur le clavier.La hauteur de son du générateur de tonalité interne XG peut être réglée dans les limites d’une gamme de –50 cents à +50 cents. Accord du générateur de tonalité (TG Master Tune) [SETUP] « M–Tune »
3Autres paramétrages
Chapitre FrançaisRemarque :Pour ramener à l’état initial sur les paramétrages de hauteur de son d’usine par défaut, voyez le Chapitre 11 « Autres paramétrages – Remise à l’état initial du Disklavier » à la page 122.Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.Vous pouvez attribuer le pavé de touches numériques à la télécommande ([1] à [9] et [0]) des séries de procédures pour les fonctions souvent utilisées. ■ Attribution des fonctions Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.L’écran de menu de configuration apparaît.Sélectionnez « Shortcut » (raccourci) avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].L’écran de paramétrage de raccourci apparaît.Appuyez sur [ ] et [ ] pour sélectionner le numéro de souhaité.
Attribution des fonctions fréquemment utilisées au pavé de touches numériques sur la télécommande [SETUP] « Shortcut »
4[----- ]Autres paramétrages
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner la fonction souhaitée. Les fonctions suivantes sont disponibles :Quand des fonctions autres que « POWER » sont sélectionnées, le paramètre de réglage détaillé apparaît. Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre de réglage détaillé, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez paramétrer deux groupes de paramètres en fonction de la fonction que vous avez sélectionnée.Lorsque « PLAY » est sélectionné :Option Description PLAY Démarre la lecture des chansons dans l’album ou la liste d’écoute sélectionnée. RPT Démarre la répétition de la lecture d’une chanson ou de chansons dans l’album ou la liste d’écoute sélectionnée. RND Démarre la lecture des chansons dans l’album ou la liste d’écoute sélectionnée en ordre aléatoire.RADIODémarre la lecture du canal DisklavierRadio sélectionné. BLNC Ajuste la balance de volume entre les différentes sources acoustiques (générateur de tonalité ou audio).POWERMet le Disklavier sous tension ou l’éteint.Option 1 Option 2 DescriptionMem01 - Mem99 Démarre la lecture à partir de la première chanson de l’album sélectionné pour l’option 1.001 - 999Démarre la lecture à partir de la chanson sélectionnée pour l’option 2 de l’album sélectionné pour l’option 1.Lst01 - Lst99 Démarre la lecture à partir de la première chanson de la liste d’écoute sélectionnée pour l’option 1.001 - 999Démarre la lecture à partir de la chanson sélectionnée pour l’option 2 de la liste d’écoute sélectionnée pour l’option 1.
4[PLAY Mem02 --- ]Autres paramétrages
Français Lorsque « RPT » est sélectionné : Lorsque « RND » est sélectionné : Lorsque « RADIO » est sélectionné : Lorsque « BLNC » est sélectionné : Quand « POWER » est sélectionné: Les détails des réglages ne sont pas nécessaires. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération. Option 1 Option 2 Description Mem01 - Mem99
Démarre la répétition de lecture de toutes les chansons de l’album sélectionné pour l’option 1 à partir de la première chanson.
Démarre la répétition de lecture de la chanson sélectionnée pour l’option 2 de l’album sélectionné pour l’option 1. Lst01 - Lst99
Démarre la répétition de lecture de toutes les chansons de la liste d’écoute sélectionnée pour l’option 1 à partir de la première chanson.
Démarre la répétition de lecture de la chanson sélectionnée pour l’option 2 de la liste d’écoute sélectionnée pour l’option 1. Option Description Mem01 - Mem99 Démarre la lecture des chansons dans l’album sélectionné en ordre aléatoire. Lst01 - Lst99 Démarre la lecture des chansons dans la liste d’écoute sélectionnée en ordre aléatoire. Option Description CH01 - CH99 Démarre la lecture du canal DisklavierRadio sélectionné. Option 1 Option 2 Description TG UP Augmente le volume du générateur de tonalité. DOWN Réduit le volume du générateur de tonalité. AUDIO UP Augmente le volume du son. DOWN Réduit le volume du son. 6Autres paramétrages
■ Utilisation de raccourci Tout en immobilisant le bouton vert sur la télécommande, appuyez sur le bouton numérique correspondant du pavé de touches numériques pour exécuter la fonction assignée.Remarque :Ces paramétrages ne sont pas nécessaires pour l’utilisation de la télécommande de cet appareil. Dans le cas de l’utilisation d’un contrôleur à distance externe, référez-vous à la notice de guide-utilisateur en ce qui concerne le contrôleur à distance.Vous pouvez saisir le code de passe à 4 chiffres pour empêcher tout accès non autorisé à partir d’un contrôleur à distance externe disponible dans le commerce, ou vous pouvez également paramétrer l’adresse MAC du contrôleur à distance externe pour lui permettre d’accéder à votre Disklavier sans saisir le code de passe.Remarque :Si des modifications non appropriées sont apportées à ces paramétrages, le contrôleur à distance externe risque de ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, saisir « #### » pour réinitialiser le réglage de code de passe. ■ Paramétrage de code de passe Appuyez sur [SETUP] de la télécommande.L’écran de menu de configuration apparaît.Sélectionnez « Passcode » (code de passe) avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].L’écran de paramétrage de code de passe apparaît.Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer le curseur vers la gauche et vers la droite.
Paramétrage du code de passe pour empêcher un accès non autorisé [SETUP] « Passcode »
Chapitre FrançaisRemarque :Vous pouvez également utiliser [+/YES] et [–/NO] de la télécommande ou le cadran de l’unité de commande pour saisir le code. Saisir un code à 4 chiffres avec le pavé de touches numériques. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération. ■ Paramétrage de l’adresse MAC Si vous pensez qu’il n’est pas commode de saisir le code de passage à chaque fois que vous accédez au contrôleur à distance, vous pouvez paramétrer l’adresse MAC du contrôleur à distance externe. Ceci permettra au contrôleur à distance externe avec l’adresse MAC enregistrée d’accéder à votre Disklavier sans obligation de saisie du code de passe. Avec le code de passe correctement paramétré, appuyez sur [ ] pour sélectionner « MAdr1 ». Appuyez sur [ ] et [ ] pour déplacer le curseur vers la gauche et vers la droite. Remarque :Vous pouvez également utiliser le cadran sur l’unité de commande pour saisir l’adresse. Saisissez l’adresse avec [+/YES] et [–/NO]. Vous pouvez configurer jusqu’à trois adresses. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération.
Chapitre Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran d’affichage. Vous pouvez également régler l’écran d’affichage pour l’assombrir après l’écoulement d’une certaine durée si aucune opération n’est exécutée. Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande. L’écran de menu de menu de système apparaît. Sélectionnez « Display » (affichage) avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran d’affichage de réglage apparaît. Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour changer la luminosité. Les réglages de luminosité suivants sont disponibles: 40%, 60%, 80%, 100%. Réglage de la luminosité de l’écran d’affichage [SETUP] « Display »
Chapitre FrançaisRemarque :La luminosité de l’écran d’affichage reviendra sur son réglage d’origine lorsque vous appuyez sur n’importe quel bouton, insérez un média ou éjectez un média. Pour régler l’heure pour que l’écran d’affichage s’assombrisse, appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur jusqu’au paramètre pour assombrir, puis appuyez sur [+/YES] et [–/NO]. Les réglages de durée suivants sont disponibles : OFF, 1min, 2min, 3min, 5min, 10min, 15min, 30min, 45min, 60min.Si aucune opération n’est exécutée pendant la durée réglée ci-dessus, l’écran d’affichage s’assombrit de la moitié de la luminosité de son réglage d’origine. Appuyez sur [ENTER] pour terminer l’opération. Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande. L’écran de menu de système apparaît. Sélectionnez « Language » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran de paramétrage de langue apparaît.
Commutation des langues de l’écran [SYSTEM] « Language »
Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner la langue. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour paramétrer la langue, et retourner à l’écran de menu de système. Important :Si vous réinitialisez votre Disklavier après l’option que vous choisissez, vous risquez de perdre tous les paramètres ou toutes les données de la mémoire interne voire les deux. Pour un usage normal, vous ne devez pas remettre à l’état initial. Si vous devez réinitialiser votre Disklavier, Yamaha recommande vivement que vous fassiez une copie de sécurité de vos chansons se trouvant dans la mémoire interne. Cependant, vous ne pouvez pas sauvegarder vos divers paramétrages.Si vous voulez ramener votre Disklavier sur ses réglages initiaux d’usine, suivez la procédure indiquée ci-dessous. Appuyez sur [SETUP] de la télécommande. L’écran de menu de configuration apparaît. Sélectionnez « Reset » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER].
Pour réaliser une copie de sauvegarde des chansons qui sont dans la mémoire interne, voyez le Chapitre 8 « Gestion des médias – Réalisation de copies de sécurité des chansons » à la page 94.L’écran de remise à l’état initial apparaît.
Remise à l’état initial du Disklavier [SETUP] « Reset »
Chapitre Français Appuyez sur [+/YES] et [–/NO] pour sélectionner l’option que vous souhaitez remettre à l’état initial. Appuyez sur [ENTER]. « OK? » clignote à la première ligne de l’écran. Appuyez sur [+/YES] pour remettre à l’état initial, [–/NO] pour annuler. Après un moment, le message d’accomplissement apparaît.Appuyez sur n’importe quel bouton pour retourner à l’écran de menu de configuration.Option DescriptionParameterRemettez à l’état initial tous les paramètres, à l’exclusion du paramétrage d’horloge et du paramétrage Internet.MemoryRemise à l’état initial de la mémoire interne.Factory Init.Remise à l’état initial du Disklavier sur son paramétrage initial.DeleteCookiesSupprimez le contenu de tous les témoins sauvegardés.
Chapitre Le diagnostic du piano peut être exigé à certaines occasions. En pareil cas, suivez les directives de votre revendeur Yamaha et exécutez le procédé suivant. Appuyez sur [SYSTEM] de la télécommande. L’écran de menu de système apparaît. Sélectionnez « Maintenance » avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ] [ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. L’écran d’entretien apparaît. Appuyez sur [ENTER]. Les options d’entretien apparaissent. Diagnostic du Disklavier (mode d’entretien) [SYSTEM] « Maintenance »
Chapitre FrançaisRemarque :N’exécutez pas ces options sans les instructions du personnel de service. Sélectionnez l’option souhaitée avec les boutons de commande de curseur ([ ] [ ]), puis appuyez sur [ENTER]. La chanson sélectionnée est exécutée. Appuyez sur [STOP] pour terminer l’opération. Remarque :Pour cette opération vous devez insérer le CD-ROM ou la mémoire flash USB dans laquelle la mise à jour est sauvegardée ou télécharger le programme de mise à jour par l’intermédiaire de l’Internet, et arrêter le Disklavier.Vous pouvez mettre à jour la microprogrammation Disklavier en utilisant le programme de mise à jour (sauvegardé sur le CD-ROM ou en mémoire flash USB ou téléchargé par l’intermédiaire de l’Internet). Vous pouvez télécharger le programme de mise à jour à partir du site Internet suivant :http://download.yamaha.com/Remarque :Selon la version ou les spécifications du Disklavier, les indications réelles de la version et les noms de module peuvent différer de ceux décrits ici. Assurez-vous que le Disklavier est arrêté. Appuyez et immobilisez [PLAY/PAUSE] de l’unité de commande, puis appuyez sur [ON/OFF]. L’information de version actuelle de chaque module apparaît l’un après l’autre. Assurez-vous que le programme de mise à jour est prêt, puis appuyez sur [ENTER] de l’unité de commande. L’écran de démarrage apparaît. Appuyez encore une fois sur [ENTER] de l’unité de commande. Après un moment, le message de confirmation de mise à jour de chaque module apparaît.
Mise à jour du Disklavier Arrêter le Disklavier [PLAY/PAUSE] et [ON/OFF]
v2.20 (PLAY,STOP)MC -SURE?v3.00Autres paramétrages
Chapitre Important :NE mettez PAS hors tension cet appareil pendant la mise à jour. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour commencer la mise à jour. Important :Faites en sorte de faire la mise à jour de tous les modules.Le processus de mise à jour du premier module prend approximativement 3 minutes.Quand la mise à jour du premier module est accomplie, le message de confirmation suivant apparaît.Message de confirmation du deuxième moduleAppuyez sur [PLAY/PAUSE] pour commencer la mise à jour du deuxième module.Le processus de mise à jour du deuxième module prend approximativement 3 minutes.Un nombre total de quatre modules doivent être mis à jour. Répétez cette étape pour accomplir la mise à jour.Message de confirmation du troisième moduleLe processus de mise à jour du troisième module prend approximativement 2 minutes.Message de confirmation du quatrième moduleLe processus de mise à jour du quatrième module prend approximativement 2 minutes.L’écran de fermeture apparaît quand la mise à jour de tous les modules est terminée. Redémarrer le Disklavier.
Chapitre Dépannage Si vous avez des difficultés à faire fonctionner le Disklavier, voyez si l’un des symptômes énumérés ci-dessous s’appliquent à votre problème et suivez le remède recommandé. Alimentation Symptôme RemèdeLe Diskalvier ne s’allume pas. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation sur le bloc d’alimentation est mis en marche.Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur est fermement connecté à une prise de sortie secteur murale appropriée à C.A.Si le Disklavier ne peut toujours pas être mis en marche, débranchez-le de la prise de sortie secteur murale à C.A. et consultez votre distributeur de Disklavier. Unité de commande Symptôme RemèdeL’unité de commande ne semble pas fonctionner correctement.Arrêtez l’unité de commande, attendez 5 secondes, puis remettez-le sous tension. Si le problème persiste, consultez votre distributeur de Disklavier.L’unité de commande devient chaude. Bien que le châssis de l’unité de commande puisse devenir chaud pendant que le Disklavier est en marche (également en mode de veille), ce ne constitue pas une panne. Télécommande Symptôme RemèdeVous ne pouvez pas commander le Disklavier en utilisant la télécommande.Assurez-vous que vous dirigez la télécommande vers le détecteur de signaux de télécommande de l’unité de commande.Assurez-vous que vous êtes dans les limites opérationnelles de fonctionnement indiquée pour la télécommande (approximativement. 5 m).Assurez-vous que les piles de la télécommande ont été installées correctement.Vérifiez l’état des piles de la télécommande. Haut-parleur de contrôle Symptôme RemèdeAucun son n’est entendu par le haut-parleur de contrôle.Assurez-vous que le commutateur POWER sur le haut-parleur de contrôle est mis en marche.Assurez-vous que le haut-parleur de contrôle est connecté aux prises OUTPUT sur l’unité de commande à l’aide du cordon de haut-parleur fourni.Assurez-vous que le volume général est convenablement réglé.Assurez-vous que le volume du générateur de tonalité interne, l’acoustique et la voix sont convenablement réglés.Dépannage
Français Lecture Symptôme Remède Aucune des fonctions de lecture ne peut être utilisée. Insérez un support qui contient des chansons dans le Disklavier. Le Disklavier n’affiche pas un fichier de chanson. Le nombre maximum de fichiers lisibles dans un album est de 999. Assurez-vous que le nom de la chanson SMF a une extension telle que « .MID » ou « .mid » et la chanson E- SEQ telle que « .FIL » ou « .fil ». Des chansons sont jouées à un tempo incorrect ou dans le mauvais ton. Remettez à l’état initial les changements de tempo ou de transposition.Une fois que le tempo ou la transposition ont été changés, ils affecteront la lecture de toutes les chansons d’un album, jusqu’à ce qu’un autre support ou un album différent soit sélectionné, le mode de veille d’enregistrement est alors engagé, le Disklavier est arrêté, ou ils sont remis à l’état initial. Des chansons ne sont pas lues dans l’ordre normal des chansons. Assurez-vous que le mode de répétition en ordre aléatoire est désactivé. L’ordre de lecture diffère de l’ordre d’un autre appareil. L’ordre de lecture dépend du logiciel d’enregistrement ou d’autres facteurs.Nommer le fichier à partir des numéros tels que 01, 02, etc. peut résoudre le problème. Lors de la sélection d’une chanson en utilisant le clavier numérique de la télécommande, la dernière chanson de l’album est sélectionnée. Si un numéro de chanson plus élevé que le dernier numéro de chanson de l’album est indiqué, la dernière chanson sera sélectionnée. Quand l’indication d’un temps de recherche est spécifié en utilisant le clavier numérique de la télécommande, la fin de la chanson est sélectionnée. Si une valeur de temps plus élevée que toute la durée de la chanson est indiquée, la fin de la chanson sera sélectionnée. Quelques notes sont perdues pendant la lecture. Quand un morceau de piano est lu à un à faible volume, les trilles complexes de note et les passages atténués de pianissimo sont parfois perdus.Dans un tel cas, augmentez le niveau du volume du Disklavier. La lecture PianoSmart™ ne peut pas être exécutée. Assurez-vous qu’une chanson appropriée de SmartPianoSoft, qui est appareillée avec la chanson sur les CD commerciaux, est sélectionnée. L’étouffoir ne fonctionne pas pendant la lecture. Assurez-vous que la partie de la pédale n’est pas annulée. Générateur de tonalité Symptôme Remède Les pièces d’ensemble ne peuvent pas être entendues pendant la lecture de la chanson d’ensemble. Assurez-vous que l’équilibre de réglage du TG est réglé sur un niveau approprié et réglez-le. La hauteur de son du Disklavier et celle du générateur de tonalité interne ne coïncident pas. Employez la fonction TG Master Tune pour ajuster le générateur de tonalité interne. Enregistrement Symptôme Remède Vous ne pouvez pas ré-enregistrer. Le ré-enregistrement n’est pas possible sur des chansons protégées telles que des chansons PianoSoft et PianoSoft·Plus.Dépannage
Média Symptôme Remède Le Disklavier ne lit pas de disque CD-R/RW. Le CD audio devrait être formaté en CD-DA et le CD de données en ISO 9660 Level1.Le Disklavier risque de ne pas lire un disque CD-R/RW autre que celui de ce format. Raccordement à des périphériques externes Symptôme Remède Le Disklavier ne peut pas envoyer ni recevoir de données MIDI avec d’autres instruments MIDI. Assurez-vous que les câbles MIDI ou le câble USB sont connectés correctement. Une boucle MIDI a été accidentellement créée quand vous avez connecté un ordinateur à la borne MIDI OUT sur votre Disklavier, de sorte que les données de chanson sont envoyées dans les deux sens entre l’ordinateur et le Disklavier. Configurez les paramétrages pour la borne MIDI OUT sur « KBD OUT ». Enregistrement/lecture synchronisée à la vidéo Symptôme Remède Des chansons synchronisées ne sont pas lues Assurez-vous que les canaux audio de l’enregistreur de DVD sont connectés correctement au Disklavier. Assurez-vous que les entrées et sorties de l’enregistreur de DVD sont connectées correctement au Disklavier. Assurez-vous que l’option « OMNI IN » sur le Disklavier est réglée sur « Auto Detect ». Assurez-vous que l’option « OMNI OUT » sur le Disklavier est réglée sur « SYNC ». Des bruits sont entendus pendant l’enregistrement. Réduisez le volume de la TV reliée au l’enregistreur de DVD. Débranchez le connecteur du côté gauche du câble RCA de la prise OMNI OUT (L) du Disklavier. Ceci n’affectera pas la fonctionnalité de l’enregistrement synchronisé à la vidéo. Des bruits sont entendus pendant la lecture. Le niveau du signal synchronisé (SMPTE) du Disklavier risque d’être trop élevé. Réduisez le niveau avec l’option de « SYNC OUT Level » et réenregistrez. La lecture du piano n’est pas synchronisée à l’image vidéo. L’image vidéo est peut être retardée sur l’appareil de projection. Ajustez le temps de décalage avec « SYNC IN Offset » afin de correspondre avec l’exécution de piano et l’image vidéo. Le début de l’exécution de piano est lâché quand vous jouez la chanson synchronisée. Cela peut prendre un certain temps jusqu’à ce que le Disklavier identifie le signal synchronisé et que le piano commence à jouer. Choisissez la chanson synchronisée à l’avance, et démarrez la lecture sur l’enregistreur de DVD. Notez que vous devriez attendre un moment avant de jouer le piano après que l’enregistrement commence sur l’enregistreur de DVD.135
Chapitre Français Messages d’erreur Tout en faisant fonctionner votre Disklavier, un message d’erreur peut apparaître dans l’affichage. Si un message d’erreur apparaît, référez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir une explication du message. Sélection de support / Lecture Opération sur fichier Enregistrement Lecture minutée Messages d’erreur Situation RemèdeNO MEDIA! Vous avez choisi le support qui n’a pas été inséré.Insérez le support ou sélectionnez une autre destination .DIFFERENT CD! Votre CD n’est pas apparié avec le morceau de musique choisi de SmartPianoSoft.Insérez un CD qui est apparié avec le morceau de musique de SmartPianoSoft.Messages d’erreur Situation RemèdeCANNOT EXECUTE. NOT ENOUGH DISK SPACEVous avez essayé de copier un morceau de musique sur un support qui n’a pas d’espace disque.Essayez un autre support ou supprimez les morceaux de musique sur les supports pour faire de l’espace disque.CANNOT EXECUTE. NO DESTINATION MEDIUMVous avez choisi un support de destination qui n’a pas été inséré lors de la copie de l’album.Insérez le support de destination et sélectionnez-le.DISK WRITE PROTECTED! Vous avez essayé de copier des morceaux de musique ou des albums sur le support avec l’onglet de protection réglé sur « protégé ».Réglez l’onglet de protection du support sur la position « non protégé ».CANNOT EXECUTE.PROTECTED FILEVous avez essayé de copier un fichier de chanson protégé sur le support amovible tel qu’une mémoire flash USB.Vous ne pouvez pas copier de fichier protégé sur un support amovible.Suppression de tous les morceaux de musique dans cet albumVous avez essayé de supprimer un album avec des dossiers secondaires sur le support externe.CANNOT EXECUTE TO CREATE MORE THAN 99 ALBUMSVous avez essayé de créer un nouvel album sur le support qui contient déjà 99 albums.Pas plus de 99 albums peuvent être créés sur le support.CANNOT EXECUTE TO CREATE MORE THAN 999 SONGSVous avez essayé de créer un nouveau morceau de musique dans l’album qui contient déjà 999 morceaux de musique.Pas plus de 999 morceaux de musique peuvent être créés dans l’album.CANNOT EXECUTE. SAME TITLE EXISTSVous avez essayé de renommer un album intitulé de la même façon que l’album qui existe déjà.Saisissez un titre différent pour un album.Vous avez essayé de renommer une liste d’écoute intitulée de la même façon que la liste d’écoute qui existe déjà.Saisissez un titre différent pour une liste d’écoute.Messages d’erreur Situation RemèdeSELECT REC TRACK Vous avez essayé de démarrer un réenregistrement sans la partie sélectionnée.Sélectionnez la partie à enregistrer avant de démarrer le réenregistrement.Messages d’erreur Situation RemèdeSAME TIME EVENT EXISTS!CHANGE THE TIMEVous avez essayé de programmer deux programmes différents à la même heure pour la lecture temporisée.Vous ne pouvez pas programmer deux programmes différents avec la même heure.136
Chapitre Glossaire Ce glossaire fournit des définitions fondamentales des termes utilisés fréquemment dans les manuels de Disklavier. Adresse IP Une chaîne de caractères de numéros attribués à chaque ordinateur connecté à un réseau, et indiquant l’emplacement du dispositif sur le réseau. Chanson d’ensemble Une chanson qui contient des morceaux de piano et de voix instrumentales d’accompagnement.Une chanson d’ensemble contient les mêmes morceaux d’exécution de main gauche et de main droite qu’une chanson G/D, et en outre, jusqu’à 13 pistes d’instrument d’accompagnement.Ces pistes supplémentaires sont jouées par le générateur de tonalité interne XG. Les pistes d’accompagnement peuvent être utilisées pour la basse, les tambours, les cordes, les vibraphones acoustiques, etc. Chanson G/D Dans une chanson G/D, le morceau de piano main gauche est enregistré sur la piste 1 (G) et le morceau de piano main droite est enregistré sur la piste 2 (D). Pendant la lecture, vous pouvez annuler l’une ou l’autre partie, puis jouez cette partie vous-même. Lors de l’enregistrement d’une chanson G/D, vous pouvez enregistrer les deux parties simultanément ou séparément. Demi-pédale Voir « Pédale incrémentale ». DHCP C’est une norme ou le protocole par lequel les adresses IP et toute autre information de configuration de réseau de niveau inférieur peuvent être dynamiquement et automatiquement attribuées à chaque fois qu’une connexion est effectuée à l’Internet. Disquette Le support de stockage magnétique que le Disklavier utilise pour sauvegarder des chansons. Avec un lecteur de disquette USB optionnel, vous pouvez employer les disquettes de 3,5 pouces 2DD et 2HD qui sont habituellement utilisées pour les ordinateurs. DNS Un système qui traduit des noms des ordinateurs connectés à un réseau à leurs adresses IP correspondantes. Format de chanson E-SEQ Un format de fichier de chanson développé par Yamaha pour la sauvegarde des chansons. Format de chanson SMF Un format de fichier de chanson pris en charge par les séquenceurs MIDI et le logiciel de musique. Fournisseur Des affaires de transmissions qui offrent des services de connexion Internet. Afin de se connecter à l’Internet, il est nécessaire d’établir un contrat avec un fournisseur. General MIDI (GM) Un supplément à la norme MIDI qui simplifie le transfert des fichiers de chanson MIDI entre les instruments de différents constructeurs.Une chanson MIDI enregistrée à l’aide d’un générateur de tonalité compatible GM devrait être reproduite correctement une fois utilisée avec n’importe quel générateur de tonalité compatible GM. La norme indique qu’un générateur de tonalité compatible GM doit prendre en charge des polyphonies à 24 notes, 16 parties et 128 voix normales. Générateur de tonalité Un dispositif électronique qui peut produire des sons ou des voix instrumentales. Internet Un vaste réseau composé de réseaux, l’Internet permet le transfert de données à grande vitesse entre les ordinateurs, les téléphones portables et d’autres dispositifs. LAN Abréviation de Local Area Network ou réseau local, ceci est un réseau de transfert de données qui connecte un groupe d’ordinateurs à un emplacement unique (tel qu’un bureau ou à la maison) au moyen d’un câble spécial.Glossaire
Français Masque de sous-réseau Un paramétrage utilisé pour diviser un réseau de grande échelle en plusieurs plus petits réseaux. MIDI Un acronyme pour Musical Instrument Digital Interface. MIDI permet aux instruments de musique électroniques de communiquer les uns avec les autres. Modem Un dispositif qui connecte et permet le transfert de données entre une ligne téléphonique ordinaire et un ordinateur. Il convertit les signaux numériques à partir de l’ordinateur en signaux acoustique analogiques pour envoyer sur une ligne de téléphone, et vice-versa. Morceau de musique Normalement, un court morceau de musique avec une expression lyrique. Cependant, pour plus de clarté dans les manuels de Disklavier, le terme est employé pour se rapporter à n’importe quelle morceau de musique de n’importe quel genre. Page Web Se rapporte à chaque page individuelle qui compose un site Web. Parties de piano Se réfère aux parties de piano main gauche et main droite d’une chanson. La partie main gauche de piano est enregistrée sur la piste 1 et la partie main droite de piano est enregistrée sur la piste 2. Passerelle Un système qui relie différents réseaux ou systèmes, et rend possible le transfert de données et la conversion en dépit des normes différentes de transmissions. Pédale continue Voir « Pédale incrémentale ». Pédale incrémentale Les pédales de piano ne sont pas toujours complètement hautes ou basses et peuvent être maintenues quelque part dans l’intervalle. En utilisant des données incrémentales de pédale (également appelées données de pédale continues ou de demi pédale) le Disklavier enregistre avec précision le mouvement vers le haut et vers le bas des pédales de piano. PianoSoft·Plus™ Les disques PianoSoft·Plus contiennent des chansons d’ensemble qui peuvent être exécutées sur le Disklavier. PianoSoft™ La collection de disque PianoSoft est une bibliothèque de disques préenregistrés de chanson réalisées par Yamaha tout particulièrement pour un usage avec le Disklavier. Polyphonie Le nombre maximum de voix (ou de sons) qui peuvent être produites à la fois par des instruments MIDI. Proxy Un serveur proxy est un serveur que tous les ordinateurs sur un réseau local doivent passer avant d’accéder à l’information sur Internet. Il intercepte tous ou les demandes désignées au serveur réel pour voir s’il peut accomplir les demandes lui-même. S’il ne le peut pas, il fait suivre la demande jusqu’au serveur réel. Les serveurs proxy sont utilisés pour améliorer l’exécution et la vitesse, et pour filtrer des demandes, habituellement à des fins de sécurité et pour empêcher l’accès non autorisé à un réseau interne. Routeur Un dispositif servant à connecter les réseaux informatiques multiples. Par exemple, un routeur est nécessaire lors de la connexion de plusieurs ordinateurs dans une maison ou un bureau, pour permettre à tous d’accéder à l’Internet et partager les données. Un routeur est habituellement connecté entre un modem et un ordinateur, bien que quelques modems aient un routeur incorporé.Glossaire
Séquenceur Un séquenceur peut être utilisé avec le Disklavier pour jouer et enregistrer des données MIDI. Serveur Un système d’équipement ou un ordinateur utilisé comme point central pour un réseau, permettant d’accéder aux fichiers et aux services. Site Internet Ceci se rapporte au groupe de pages Web qui sont ouvertes ensemble. Par exemple, l’ensemble des pages Web dont les adresses commencent par « http://www.yamaha.com/ » se réfèrent au site Yamaha. SmartPianoSoft™ Logiciel réalisé par Yamaha et contenant les signaux MIDI pour exécuter en même temps que des CD audio normaux. SMF Abréviation de Standard MIDI File. Standard MIDI File Un fichier de données MIDI qui peut être lu et employé par un certain nombre de différents appareils et ordinateurs MIDI. Témoin Un fichier de données d’ordinateur qui contient certaines informations utilisées vous visitez de nouveau un site Web. Dans le cas du Disklavier, les témoins servent à enregistrer l’ID et le mot de passe pour le service IDC. TG Master Tune Fonction qui permet de régler le générateur de tonalité interne XG, et s’il est connecté, un générateur de tonalité externe simultanément de sorte que leurs accords s’apparient à celui du Disklavier. Transposer Changer la gamme d’une chanson. Par exemple, une chanson dans en gamme C est transposée en gamme D quand elle est relevée de deux demi- tons. USB Une interface pour connecter un dispositif externe prêt à l’utilisation. Le Disklavier est équipé de 2 bornes TO DEVICE avec la norme USB 1.1 et 1 borne TO HOST. Vous pouvez l’utiliser comme medias externes de mémoire si la connexion d’une mémoire flash USB ou d’un disque dur USB est faite à la borne TO DEVICE.En outre, le Disklavier vous permet d’apprécier une variété de caractéristiques MIDI en connectant un ordinateur à la borne de TO HOST. Voix Les sons produits par un générateur de tonalité exprimant divers instruments.
Yamaha XG est une extension du format de GM (General MIDI). Sa polyphonie plus grande, avec plus de voix, et une utilisation des effets améliorent la compatibilité entre les dispositifs MIDI. Quand une chanson dans le format Yamaha XG est jouée sur un générateur de tonalité ou un synthétiseur XG-compatible différent, il joue et produit des sons comme le compositeur/créateur d’origine l’a souhaité.139
Chapitre Français Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Système de détecteur Détecteurs de touche Système obturateur de détection à fibre optique sans contact /échelle de gris pour 88 touches (détecte la position de touche, la vélocité de touche ct la vitesse de relâchement de touche Détecteurs de pédale Pédale forte : Système de détection de position optique sans contactSystème de commande Touches Système servo d’entraînement DSP (solenoïdes servocommandés)Étouffoir Système servo d’entraînement DSP (solenoïdes servocommandés)Stockage de donnéesMémoire interne 128 MoMedias amovibles Disque compact CD audio (CD-DA), CD de données (ISO 9660 Level1-compatible)Mémoire flash USB Format FAT16 ou FAT32Yamaha ne garantit pas le fonctionnement des mémoires flash USB disponibles dans le commerce. Disque dur USB Format FAT32Yamaha ne garantit pas le fonctionnement des disques durs USB disponibles dans le commerce. Disquette Disquette de 3,5 pouces 2DD (720 Ko) ou 2HD (1,44 Mo) Format de fichier Format Standard MIDI File (SMF) 0, Format Standard MIDI File (SMF) 1, Format E-SEQFormat de chanson PianoSoft (Solo), PianoSoft·Plus, PianoSoft·PlusAudio, SmartPianoSoft, SmartKey (CueTIME)Unité de commandeLecteur CD (lecture seule)Dimensions (L × H × P) 292 × 49 × 216 mmPoids 2,7 kgHaut-parleur de contrôlePuissance de sortie nominale20 W avec commandes de tonalité et de volumePilotes Woofer de 10 cm, tweeter de 2,2 cmDimensions (L × H × P) 144 × 236 × 167 mmPoids 4,4 kgConnecteursMIDI MIDI IN, MIDI OUTAudio OUTPUT, ANALOG MIDI IN, OMNI IN, OMNI OUTAutres LAN, USB (1 × TO HOST, 2 × TO DEVICE) Commande de hauteur de son Paramétré sur A=440 Hz, accordable –50 à +50 cents par incrément de 1 cent Tonalité d’ensemble Type Advanced Wave Memory 2 (AWM2)Polyphonie 32 notes (maxi.)Parties d’ensemble 16 PartiesModes de module de voix XG, GMVoix normales 676 voix (480 voix peuvent être utilisées pour jouer)Voix de batterie 21 kits (11 kits peuvent être utilisés pour jouer)Source d’alimentation électrique Courant alternatif local, 120V, 60 Hz Accessoires fournis Unité de commande (1), support de suspension d’unité de commande (1), vis de fixation pour l’installation de la platine de fixation de suspension de l’unité de commande (4 × 10) (4), vis de fixation pour la suspension de l’unité de commande (5 × 12) (3), vis de fixation pour l’installation de l’unité de disquette USB optionnelle (3 × 6) (4), haut-parleur de contrôle (1), lot d’installation de haut-parleur de contrôle (1), cordon de haut-parleur (1), télécommande (1), piles de télécommande (2), CD de logiciel PianoSoft échantillon (2), manuel de l’utilisateur (1), liste de chansons PianoSoft sur CD (1), recueil de partitions « 50 greats for the Piano » (1)Accessoires optionnels Lecteur de disquette USB (UD-FD01)Caractéristiques techniques
Notice Facile