ES15BLU - Haut-parleur GEMINI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES15BLU GEMINI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur |
| Connectivité | Bluetooth, entrée AUX |
| Puissance de sortie | 15 Watts |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 heures |
| Dimensions | 25 x 10 x 10 cm |
| Poids | 1.2 kg |
| Utilisation recommandée | Intérieur et extérieur |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à la pluie, éviter les chocs violents |
| Accessoires inclus | Câble de chargement, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES15BLU GEMINI
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES15BLU - GEMINI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES15BLU de la marque GEMINI.
MODE D'EMPLOI ES15BLU GEMINI
TOUTE UTILISATION Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie.
- LIRE LES INSTRUCTIONS: - Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit.
- CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS: - Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.
- MISES EN GARDE: - Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du produit.
- SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS: - Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.
- ENTRETIEN/NETTOYAGE: - Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte.
- EAU & HUMIDITE: - Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.
- NE PAS OUVRIR: - Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/ composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dys- fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).
- REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES: En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants non spécifiés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie.
- INSTALLATION: Si vous utilisez l’enceinte avec un pied d’enceinte, assurez-vous de ses caractéristiques & de la parfaite stabilité de celui-ci lors de son installation. Vérifiez notamment que ce dernier pourra supporter le poids de l’enceinte. Vous serez peut être amené à limiter le nombre de personnes à proximité immédiate de l’enceinte si celle-ci venait à basculer. Prendre soin de respecter les instructions suivantes: – Ouvrir le pied d’enceinte le plus large possible (+ de stabilité). – Installe rune seule enceinte sur le pied. – Visser correctement l’ensemble des vis et goupilles de sécurité. – Régler la hauteur du pied avant toute installation de l’enceinte. – Lester - si nécessaire - le pied d’enceinte à sa base à l’aide de sac(s) de sable par exemple. – Ne pas dépasser une hauteur de pied supérieure à 140cm. – Si vous utilisez l’embase située sur la partie supérieure du subwoofer GVX, lorsque vous ajoutez une enceinte, veillez à utiliser une barre d’accouplement dont la hauteur n’excéderait pas 100cm & d’un diamètre standard de de 35mm (3/8”). – Faites appel à plusieurs personnes (2 minimum) si vous devez déplacer l’ensemble. – Débrancher les cordons HP avant toute manipulation ou déplacement. – Ne pas utiliser les poignées intégrées pour suspendre l’enceinte lors de toute installation. Il pourrait en résulter un risque élevé de blessure et/ou de dommage. – Ne pas exposer l’appareil à la poussière, aux vibrations, au froid & à la chaleur (Telle qu’une exposition directe au soleil ou à proximité d’un radiateur). Cela pourrait détériorer les parties externes de l’enceinte, ainsi que les composants internes. – Ne pas installer l’enceinte sur un support instable.
- RECOMMANDATIONS POUR ACCROCHE SECURISEE: Les enceintes GVX bénéficient d’un système d’accroche permettant de les élinguer en toute sécurité. Merci de respecter scrupuleusement les recommandations suivantes avant toute installation: – Assurez vous de la compatibilité et de la résistance des points d’accroche (Structure, plafond, treuil électrique...) afin de prévenir tout risque d’accident et respecter les normes de sécurité en vigueur. Le point d’accroche devant supporter aisément l’installation de l’enceinte. – Vérifier l’état de l’ensemble des composants d’accroche utilisés (Elingue, structure,câbles, élémens de raccord, anneau d’élinguage...). – Utiliser uniquement les pièces & composants spécifiés dans ce manuel d’utilisation! En cas d’utilisation extérieure, veiller à protéger l’enceinte de la pluie et de l’humidité. – En cas de déformation de l’un des éléments d’accroche, consulter le fabricant afin de déterminer si celui-ci est réparable ou non. Ne prenez pas de risque en utilisant des accessoires d’accroche défaillants. Il est important de comprendre & d’appliquer consciencieusement les consignes d’installation & d’accroche. Ce manuel d’instructions comporte les recommandations essentielles afin d’utiliser pleinement et en toute sécurité vos enceintes GVX.
- CONNEXIONS: Avant de connecter les appareils les uns aux autres, veillez à mettre ces derniers hors tension (OFF). Avant de mettre l’ensemble des appareils sous tention, régler le volume sonore au minimum. – Utiliser uniquement du câble d’enceinte/HP. Il est déconseillé d’utiliser tout autre type de cordon (Risque d’incendie & qualité audio détériorée). – Vérifier l’impédance de l’amplificateur lors de toute utilisation en mode parallèle. Une impédance inappropriée peut endommager gravement l’amplificateur.
TROLES O INTERRUPTORES. CONEXIONES ¡POR FAVOR ES MUY IMPORTANTE QUE SE ASEGURE QUE LA POTENCIA DE SU AM- PLIFICADOR COINCIDE CON LA POTENCIA ACEPTADA POR EL ALTAVOZ! (Asegúrese que su equipo está totalmente APAGADO y también que los controles de VOLUMEN, NIVEL y GANANCIA estén bajados del TODO antes de conectar el altavoz.) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le Gemini ES Series Loudspeaker. Nous savons que les produits Gemini vous simplifieront la vie grâce aux dernières avancées technologiques auxquelles ils font appel pour la connectivité inter plates-formes et la reproduction sonore, mais nous savons également que ces équipements sont devenus la norme en terme de produits DJ et audio professionnels. Avec un entretien approprié, cet appareil fonctionnera sans souci pendant de très nombreuses années. Tous les produits Gemini sont garantis 1 an*. PREMIERE UTILISATION Vérifiez la présence des accessoires suivants, livrés avec le ES Series Loudspeaker : (1) Cordon secteur (1) Mode d’emploi (1) Carte de garantie
1. Avant toute utilisation, nous vous recommandons de prendre connaissance des instruc-
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, il n’y a pas de pièces détachées accessibles
à tout utilisateur à l’intérieur de l’appareil. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié.
3. Ne pas exposer directement l’appareil aux rayons de soleil, ni à toute autre source de
chaleur (Radiateur ou poêle).
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon sec & propre. Nous vous conseil-
lons aussi l’utilisation d’une brosse. N’utilisez jamais de détergents ou solvants.
5. Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine de votre appareil afin de
le transporter en toute sécurité. Celui-ci peut aussi être très utile en cas de retour sav.
- ENTRÉE/SORTIE ENCEINTE L’ENTRÉE/SORTIE de l’ENCEINTE accepte tout cordon enceinte équipé d’un connecteur Speakon provenant d’un amplificateur ou d’une autre enceinte. Il est important de vous assurer que la puissance de l’amplificateur correspond à la puissance de vos enceintes.
- CORDON ALIMENTATION FUSIBLE & ALIMENTATION. Assurez vous que l’appareil soit commuté sur la tension électrique en vigueur dans votre pays (France: 230V) avant de l’allumer (ON). Vous pouvez alors mettre votre enceinte ES sous tension après ces vérifications. Veillez à n’utiliser que des fusibles de caractéristiques identiques au fusible d’origine lorsque le remplacement est nécessaire.
- MISE SOUS TENSION Utilisez l’interrupteur POWER afin de mettre votre enceinte ES SERIES sous tension.
- LECTEUR MP3 Le LECTEUR MP3 (ES-12BLU & ES-15BLU seulement) comprend un port USB, un lecteur de carte SD, ainsi qu’une connexion Bluetooth (Voir les différentes possibilités).
- VOLUME 1 & 2 Les potentiomètres de VOLUME CHANNEL 1 & 2 permettent le réglage individuel du NIVEAU de chaque canal.
- INPUTS 1 & 2 Entrées CANAL 1 & CANAL 2. Les différents connecteurs (XLR, Jack 6.35mm & RCA) permettent le branchement des différentes sources. Il y a une entrée XLR SYMETRIQUE (MICROPHONE & LIGNE), une entrée JACK 6.35mm ASYMETRIQUE (MICROPHONE & LIGNE), ainsi qu’une entrée RCA (LIGNE).
- EGALISEUR CORRECTIONS PARAMETRIQUES GRAVE & AIGU autorisant un réglage précis du son de toute enceinte de la SERIE ES.
- VOLUME MP3 Le potentiomètre MP3 VOLUME (ES-12BLU & ES-15BLU seulement) permet de régler le NIVEAU du LECTEUR MP3.
- SORTIE MIXEE (MIX OUT) La SORTIE MIXEE (MIX OUT) permet d’alimenter, via le même programme mixé, un autre système de diffusion (Exemple: une seconde enceinte de la SERIE ES).
- LED ALIMENTATION/CLIP LEDs POWER & CLIP. La LED POWER s’allume à la mise sous tension de l’appareil. La LED CLIP s’allume en cas de surcharge et de distorsion. Il est recommandé d’éviter ce type de situation au risque d’endommager l’amplificateur de l’enceinte. Ceci peut aussi en- dommager le FUSIBLE PRINCIPALE (MAIN POWER FUSE).
- SLOT CARTE SD Sur la gauche de l’appareil se situe un lecteur de carte SD. Pour connecter une carte SD, veuillez l’insérer complètement jusqu’à entendre le clic.
- PORT USB Vous trouverez sur le côté droit de l’appareil un port USB permettant le branchement des périphériques de stockage USB tels que clé & disque dur.
- MODE Pour allumer ou éteindre le LECTEUR, veuillez presser & maintenir enfoncée la touche MODE. Pressez la touche MODE une nouvelle fois afin de sélectionner le périphérique de lecture sou- haité (USB, SD, ou Bluetooth).
- LECTURE/PAUSE Chaque pression sur la touche PLAY/PAUSE permet de démarrer ou de mettre en mode pause la LECTURE. La touche PLAY/PAUSE reste allumée durant la LECTURE et clignote en mode PAUSE.
- REPETITION Pressez la touche REPETITION une seule fois afin d’activer la fonction répétition concernant la plage sélectionnée.
- SAUT DE PLAGE Les touches RECHERCHE DE PLAGE - TRACK SKIP vous permettent de choisir la plage que vous désirez lire.
Notice Facile