FDE - Climatisation MITSUBISHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FDE MITSUBISHI au format PDF.

Page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MITSUBISHI

Modèle : FDE

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques Détails
Type de climatiseur Climatiseur mural
Capacité de refroidissement Variable selon le modèle (ex: 2.5 kW, 3.5 kW)
Type de réfrigérant R-32 ou R-410A
Classe énergétique A++ à A+++ selon le modèle
Niveau sonore 30 dB(A) à 45 dB(A) selon le mode
Fonctionnalités Mode refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation
Dimensions (L x H x P) Variable selon le modèle (ex: 800 x 290 x 240 mm)
Poids Variable selon le modèle (ex: 10 kg à 15 kg)
Installation Installation murale par un professionnel recommandée
Entretien Nettoyage régulier des filtres, vérification annuelle par un technicien
Sécurité Protection contre les surcharges, sécurité électrique intégrée
Garantie Généralement 2 ans, conditions spécifiques selon le revendeur
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - FDE MITSUBISHI

Comment régler la température sur le climatiseur MITSUBISHI FDE ?
Utilisez la télécommande fournie pour ajuster la température. Appuyez sur les boutons '+' ou '-' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si le climatiseur ne démarre pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne et que les piles ne sont pas épuisées.
Pourquoi mon climatiseur MITSUBISHI FDE fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif, vérifiez si l'appareil est installé correctement et s'il n'y a pas d'obstructions autour de l'unité.
Comment nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Retirez le panneau avant de l'appareil, retirez le filtre et nettoyez-le à l'eau tiède savonneuse. Assurez-vous de bien le sécher avant de le réinstaller.
Quel est le niveau sonore du climatiseur MITSUBISHI FDE ?
Le niveau sonore varie selon le mode de fonctionnement, mais il est conçu pour être silencieux, avec un niveau sonore minimum d'environ 20 dB(A).
Comment savoir si le climatiseur a besoin d'un entretien ?
Si vous remarquez une diminution de la performance, des bruits inhabituels ou une odeur désagréable, il est temps de faire vérifier votre climatiseur par un professionnel.
Le climatiseur MITSUBISHI FDE peut-il être utilisé en mode chauffage ?
Oui, le MITSUBISHI FDE est équipé d'une fonction de chauffage. Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode 'Chauffage'.
Quel est le débit d'air du climatiseur MITSUBISHI FDE ?
Le débit d'air peut varier en fonction du modèle, mais il est généralement compris entre 300 et 600 m³/h.
Comment régler la direction des volets d'air ?
Utilisez la télécommande pour ajuster la direction des volets d'air en sélectionnant l'option de direction souhaitée.
Que faire si l'affichage de la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande.
Comment réinitialiser le climatiseur MITSUBISHI FDE ?
Pour réinitialiser, éteignez l'appareil, débranchez-le pendant quelques minutes, puis rebranchez-le et rallumez-le.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FDE - MITSUBISHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FDE de la marque MITSUBISHI.

MODE D'EMPLOI FDE MITSUBISHI

CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.

Ce climatiseur est conforme à la directive CEM 2004/108/CE

(remplacée par la directive 2014/30/UE le 20/04/2016) et à la

directive basse tension 2006/95/CE (remplacée par la directive

2014/35/UE le 20/04/2016).

RLF012A201_Cover.indd 1 10/28/2016 2:54:35 PM PSA012B820Dcover.indd1PSA012B820Dcover.indd1 2016/11/1914:06:032016/11/1914:06:03PSA012B820Dcover.indd2PSA012B820Dcover.indd2 2016/11/1914:07:062016/11/1914:07:061

Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur monobloc, fabriqué par Mitsubi-

shi Heavy Industries. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil

et veuillez utiliser cet appareil de manière appropriée, conformément aux instructions

du manuel. Après avoir lu le manuel, conservez-le avec le certi cat de garantie dans

un endroit sûr. Il vous sera utile en cas de doute ou de dysfonctionnement.

Ce produit contient des gaz à effets de serre  uorés.

Ne laisser pas sortir du R410A dans l’atmosphère: le R410A est un gaz à effet de

serre  uoré à Potentiel de Réchauffement Global (PRG / GWP Global Warming

Potential) =2088. Se référer à la plaque signalétique pour les gaz  uorés à effet

de serre et l’équivalent CO

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS Le niveau d'émission sonore dû à la pression des appareils extérieur et intérieur

est inférieur à 70 dB(A).

et utilisez-le de man

ppropriée, conformément

Les consignes détaillées ici

décrit des situations

potentiellement dangereuses,

qui peuvent entraîner la

mort ou des blessures

graves en cas de mauvaise

manipulation de l’appareil.

Veuillez cependant noter que,

en fonction de la situation,

les consignes listées dans la

peuvent aussi entraîner des

conséquences graves. Les

messages d’avertissement

fournissent des informations

importantes relatives à la

sécurité ; assurez-vous de les

Les symboles utilisés tout

au long de ce manuel ont la

signification suivante :

signalent des messages

d’avertissement, d’alarme

et de prudence. Le point

particulier interdit est décrit

dans le triangle. La marque

de gauche signi e « Risque

de choc électrique ».

signalent des messages

d’interdiction. Le point

particulier interdit est

décrit dans le cercle ou à

une instruction ou une

action obligatoire. Le point

particulier interdit est décrit

dans le cercle. La marque

de gauche signi e « Mise à

Après avoir lu le manuel,

conservez-le toujours à

portée des autres utilisateurs

pour que chacun puisse s’y

référer à tout moment. Si

le climatiseur est transmis

à un nouveau propriétaire,

assurez-vous de lui remettre

CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Assurez-vous de faire

installer l’appareil par

votre distributeur ou un

Si vous l’installez vous-même

et que l’appareil n’est pas

correctement installé, il pourrait se

produire une fuite d’eau, un choc

électrique, un incendie ou des

blessures provoquées par la chute

RLF012A102_FR_35-68.indd 35 2016/07/08 11:07:59

PSA012B820DFR.indd1PSA012B820DFR.indd1 2016/11/2110:31:292016/11/2110:31:292

Dans le cas de l’installation

dans une petite pièce, il

est nécessaire de prendre des

mesures préventives pour éviter

que la densité du réfrigérant en

fuite n’excède pas la limite.

La fuite de réfrigérant pourrait

entraîner un accident par manque

d’oxygène. Consultez votre

distributeur pour en savoir plus.

PRUDENCE Assurez-vous d’effectuer la

Ne raccordez pas le  l de terre

à une canalisation de gaz, une

conduite d’eau, un câble électrique

ou téléphonique. Une mise à la

terre incomplète pourrait entraîner

un choc électrique consécutif à

une fuite d’électricité.

Assurez-vous d’installer un

Dans le cas contraire, un choc

électrique pourrait se produire.

Veuillez consulter votre distributeur

ou un professionnel pour l’installation.

N’installez pas l’appareil

dans un endroit où des fuites

de gaz peuvent se produire.

Si du gaz en fuite stagne dans

l’appareil, il pourrait provoquer un

Assurez-vous d’installer

correctement le tuyau

d’évacuation pour que l’eau soit

évacuée en totalité.

Dans le cas contraire, une fuite d’eau

pourrait se produire et endommager

vos équipements domestiques.

Si l’appareil a été immergé

dans l’eau à cause d’une

catastrophe naturelle comme

une inondation ou un ouragan,

consultez votre distributeur

avant de l’utiliser à nouveau.

Car si vous l’utilisez tel quel, cela

pourrait entraîner une panne, un

choc électrique ou un incendie.

Si un symptôme anormal

(odeur de brûlé, etc.)

apparaît, coupez l’alimentation

électrique et arrêtez d’utiliser

l’appareil.Puis, consultez votre

Car si vous l’utilisez tel quel, cela

pourrait entraîner une panne, un

choc électrique ou un incendie.

L’une des causes d’un

mauvais refroidissement

ou d’un chauffage insuffisant

pourrait être une fuite de

réfrigérant. Veuillez consulter

Si la réparation nécessite d’ajouter

du réfrigérant, consultez l’équipe

du service technique pour en

savoir plus. Le réfrigérant du

climatiseur n’est pas toxique.

Normalement, le réfrigérant ne fuit

pas. Mais si le réfrigérant fuit et

entre en contact avec un chauffage

à air chaud, un radiateur ou une

cuisinière, il pourrait produire des

substances toxiques.

N’insérez pas vos doigts ou

des objets dans l’appareil,

même s’il n’est pas en

Le ventilateur peut se mettre en

CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé

par des enfants âgés de 8

ans et plus et des personnes

dont les capacités physiques,

sensorielles ou mentales sont

réduites, ou des personnes

dénuées d’expérience ou de

connaissance si elles ont pu

béné cier d’une surveillance

ou d’instructions préalables

concernant l’utilisation de

l’appareil en toute sécurité et

si elles en comprennent les

Il convient de surveiller les

enfants pour s’assurer qu’ils

ne jouent pas avec l’appareil.

appareil ne doivent pas être

effectués par des enfants sans

vous-même directement

au  ux d’air frais pendant une

période prolongée ou à un

refroidissement trop important.

Cela pourrait in uer sur votre

condition physique ou entraîner

des ennuis de santé.

N’insérez pas vos doigts ou

des objets dans les grilles

d’admission ou d’évacuation de

Cela pourrait entraîner des

blessures à cause de la rotation

très rapide du ventilateur.

marche de manière inattendue et

entraîner des blessures.

PRUDENCE N’utilisez pas l’appareil à des

 ns particulières comme le

stockage d’aliments, d’animaux

et de plantes, d’instruments de

précision et d’oeuvres d’art, etc.

Les marchandises stockées

pourraient se dégrader.

N’utilisez pas les boutons

avec les mains mouillées.

Cela pourrait provoquer un choc

Lorsqu’un appareil à

combustion est utilisé

avec cet appareil, ventilez

fréquemment la pièce.

Si la ventilation est insuffisante,

cela pourrait provoquer un

accident par manque d’oxygène.

N’installez pas d’appareil à

combustion sur la trajectoire

du  ux d’air du climatiseur.

Cela pourrait provoquer une

combustion imparfaite.

Assurez-vous que les

fondations sur lesquelles

est installé l’appareil ne sont

pas endommagées par une

utilisation prolongée.

Dans le cas contraire, l’appareil

pourrait tomber et blesser

Ne lavez pas l’appareil avec

de l’eau et ne posez pas de

vase rempli d’eau sur l’appareil.

Cela pourrait provoquer un choc

électrique ou un allumage.

PSA012B820BFR.indd2PSA012B820BFR.indd2 2016/08/1913:40:232016/08/1913:40:233

N’installez pas l’appareil

dans un endroit où des

animaux et des plantes seraient

sur la trajectoire du  ux d’air du

Ils pourraient en souffrir.

Avant un nettoyage, assurez-

vous d’arrêter l’appareil et de

couper l’alimentation électrique.

Le ventilateur tourne très

rapidement à l’intérieur.

Assurez-vous d’utiliser des

fusibles de la catégorie

L’utilisation de  l métallique ou de

 l de cuivre pourrait entraîner une

défaillance ou un incendie.

Ne stockez pas d’aérosol

in ammable, etc., à proximité

de l’appareil et ne pulvérisez

pas directement sur l’appareil.

Cela pourrait entraîner un

Avant une maintenance,

assurez-vous d’arrêter

l’appareil et de couper

l’alimentation électrique.

Le ventilateur tourne très

rapidement à l’intérieur.

Lorsque l’appareil n’est pas

utilisé pendant une période

prolongée, coupez l’alimentation

L’accumulation de saletés peut

entraîner une surchauffe ou un

incendie. Par conséquent, avant

d’utiliser l’appareil, mettez-le sous

tension six heures avant pour le

N’utilisez pas l’appareil sans

L’accumulation de poussière

pourrait entraîner des

Pendant un orage, arrêtez

l’appareil et mettez-le hors tension.

La foudre pourrait entraîner une panne.

Après plusieurs saisons

des inspections et des

maintenances sont nécessaires,

en plus du nettoyage et de

l’entretien ordinaire.

L’accumulation de saletés ou de

poussière dans l’unité intérieure

pourrait entraîner des odeurs,

des fuites d’eau, à cause de

l’encrassement du tuyau d’évacuation

de l’eau de déshumidi cation. Des

connaissances spécialisées et des

compétences particulières sont

requises pour les inspections et

les maintenances. Par conséquent,

contactez votre distributeur.

Ne placez aucun objet autour

de l’unité extérieure et ne

laissez pas les feuilles mortes

Les feuilles mortes peuvent contenir

des insectes ou des vers, qui

pourraient entraîner une panne, un

allumage ou de la fumée au contact

des composants électriques.

N’utilisez pas l’appareil

sans les grilles d’admission/

évacuation ou sans les panneaux.

Dans le cas contraire, cela pourrait

entraîner des blessures.

N’installez pas d’autres

appareils électriques ou des

équipements domestiques en

dessous ou autour du climatiseur.

Un égouttement en provenance

de l’appareil pourrait entraîner un

dysfonctionnement ou une pollution.

Ne touchez pas les ailettes

Dans le cas contraire, cela pourrait

entraîner des blessures.

Ne nettoyez pas vous-

même l’intérieur de l’unité

intérieure. Assurez-vous de

consulter votre distributeur ou

un professionnel recommandé

Si vous sélectionnez un mauvais

détergent ou une méthode

inappropriée, des pièces en résine

pourraient être endommagées

et entraîner une fuite d’eau. Si

le détergent est versé sur les

composants électriques ou le

moteur, cela pourrait entraîner une

panne, de la fumée ou un allumage.

Ne posez pas et ne  xez

pas d’objets sur l’unité

Cela pourrait blesser quelqu’un à

la suite d’une chute.

Pendant le fonctionnement

ou la maintenance, n’utilisez

pas de tabouret instable.

Vous pourriez vous blesser en

Faites attention que la

poussière n’entre pas dans

vos yeux lors du démontage du

N’utilisez pas l’interrupteur

d’alimentation pour démarrer

ou arrêter l’appareil.

Cela pourrait entraîner un

incendie ou une fuite d’eau.

Si le redémarrage automatique

est activé, le ventilateur peut

tourner de manière inattendue

et blesser quelqu’un.

Ne touchez pas l’ori ce de

soufflage lorsque le volet

Dans le cas contraire, cela pourrait

entraîner des blessures.

Ne forcez pas sur le  l de la

Une partie du conducteur pourrait

se couper et provoquer une fuite

N’utilisez pas de chauffe-

eau, etc., à proximité de

l’unité intérieure ou de la

Si un équipement produisant de

la vapeur est utilisé à proximité

de l’appareil, il pourrait entraîner

un égouttement, source de fuite

électrique ou de court-circuit.

N’utilisez pas l’appareil

lorsque de la poudre ou de

la  bre est en suspension dans

De la poudre  ne ou de la  bre

passant à travers le  ltre à air

pourrait stagner à l’intérieur de

l’appareil et entraîner une fuite

électrique ou un court-circuit.

PSA012B820BFR.indd3PSA012B820BFR.indd3 2016/08/1913:40:232016/08/1913:40:234

CONSIGNES POUR LA MISE AU REBUT Ce symbole peut  gurer sur votre climatiseur. Il signi e que les équipements électriques et électroniques (DEEE selon la Directive 2012/19/UE) usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques ordinaires. Les climatiseur doivent être traités dans un établissement agréé pour leur réutilisation, recyclage et récupération, et non pas éliminés avec les déchets municipaux. Veuillez contacter l’installateur ou les autorités locales pour en savoir plus. Indicateur de ventilationS'affiche en mode ventilation.

Voir page 12Indicateur Weekly timerAffiche les réglages du mode Weekly timer.Zone d'affichage des paramètres de fonctionnementAffiche la température définie, le débit du flux d'air, le mode de fonctionnement et les messages de fonctionnement.Voyant de fonctionnement/vérificationPendant le fonctionnement : allumé en vert.En cas d'erreur : clignotant en rouge.Bouton de marche/arrêtCe bouton est utilisé pour démarrer et arrêter le climatiseur.Appuyez une fois sur ce bouton pour démarrer l'appareil et une autre fois pour l'arrêter.Bouton MODECe bouton est utilisé pour changer le mode de fonctionnement.Bouton FAN SPEEDCe bouton est utilisé pour configurer le débit du flux d'air.Bouton VENTCe bouton est utilisé pour piloter un ventilateur externe. Voir page 12Bouton LOUVERCe bouton est utilisé pour démarrer et arrêter le volet mobile. Voir page 11Bouton SET s Ce bouton est utilisé pour fixer le réglage. s Ce bouton est utilisé pour définir le mode silence.Voir pages 5 à 12Indicateur de contrôle central S'affiche lorsque le climatiseur est piloté par une télécommande centralisée.Indicateur de minuterieAffiche les réglages du mode minuterie.Boutons de réglage de températureCes boutons sont utilisés pour configurer la température de la pièce.Bouton TimerCe bouton est utilisé pour configurer la minuterie.Voir page 5Boutons de réglage de minuterieCes boutons sont utilisés pour configurer le mode minuterie et l'heure.Voir pages 5 à 12Bouton CHECKCe bouton est utilisé par les techniciens d'entretien lors de l'installation.Bouton TESTCe bouton est utilisé pour tester le fonctionnement.Bouton E.S.P. Bouton AIR CON No. s Affiche le numéro de l'unité intérieure raccordée à cette télécommande. s Ce bouton est également utilisé pour configurer l'adresse de l'unité intérieure.Bouton RESET s Une pression sur ce bouton pendant la configuration permet de revenir à l'opération précédente. Voir pages 5 à 12 s Ce bouton est également utilisé pour réinitialiser le message « FILTER CLEANING ». (Appuyez dessus après avoir nettoyé le filtre à air.)Ce bouton est utilisé par les techniciens d'entretien lors de l'installation.

NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE (TÉLÉCOMMANDE FILAIRE) Télécommande  laire • La  gure ci-dessous illustre la télécommande avec le couvercle ouvert. Veuillez noter que toutes les informations sont affichées sur l’écran à cristaux liquides (LCD) à des  ns explicatives.

MODE D’EMPLOI < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > Tirez le couvercle vers le bas pour l’ouvrir. Ne placez pas d’objets, qui

doivent éviter d’être exposés

à l’eau, en dessous de l’appareil.

Une humidité de plus de 80

pour cent ou l’encrassement du

tuyau d’évacuation pourrait les

endommager via un égouttement

CONSIGNES POUR LE DÉPLACEMENT OU LA RÉPARATION PRUDENCE Ne modi ez jamais l’appareil.

Contactez votre distributeur

pour toute réparation.

Une réparation inadéquate pourrait

entraîner une fuite d’eau, un

choc électrique ou un incendie.

Normalement, le réfrigérant ne

fuit pas. Mais si le réfrigérant

fuit et entre en contact avec un

chauffage à air chaud, un radiateur

ou une cuisinière, il pourrait

produire des substances toxiques.

Lors de la réparation d’une fuite

de réfrigérant, consultez l’équipe

du service technique pour vous

assurer qu’elle soit correctement

S’il est nécessaire de

déplacer et de réinstaller

l’appareil, consultez

votre distributeur ou un

Une mauvaise installation du

climatiseur pourrait entraîner une

fuite d’eau, un choc électrique et/

d’inspecter l’unité intérieure,

assurez-vous de désactiver «

l’interrupteur d’alimentation de

l’unité intérieure ».

En effet, si « l’interrupteur

d’alimentation de l’unité intérieure

» reste activé pendant une

inspection ou une réparation, la

rotation du ventilateur de l’unité

intérieure pourrait entraîner

un choc électrique ou blesser

démontés, pour inspection

ou réparation, sur un support

Dans le cas contraire, leur chute

pourrait entraîner des blessures. * Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du thermostat sur position ON/OFF. PSA012B820BFR.indd4PSA012B820BFR.indd4 2016/08/1913:40:232016/08/1913:40:235

COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

1 Appuyez sur le bouton TIMER. L’appareil passe en mode minuterie.Le « jour de la semaine » et « l’heure actuelle » s’affichent sur l’écran.[EXEMPLE] Dimanche : 13hZone d’affichage : [ ]

[ ] [ ] s’allume. 2 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. En appuyant sur le bouton ź ou Ÿ, il est possible de choisir le paramètre à régler. [ ] (Réglage de l’heure actuelle) È

[ ] (L’appareil arrête de fonctionner dès que le temps d’utilisation programmé est écoulé.) È

[ ] (L’appareil s’arrête à l’heure précisée.) È

[ ] (L’appareil démarre à l’heure précisée.) È

[ ] (Réglage de la minuterie pour chaque jour de la semaine) È [ ] (Annulation du réglage de minuterie)Si vous appuyez sur le bouton Ÿ, l’affichage des modes minuterie suivants se déroule vers le haut. Si vous appuyez sur le bouton

RESET, la télécommande quitte le mode minuterie et revient à son état d’origine. 3 Appuyez sur le bouton SET.Le mode minuterie sélectionné est activé.Pour le réglage de chaque mode minuterie, consultez les pages suivantes.Les combinaisons possibles de fonction sont indiquées dans le tableau suivant.Combinaison des modes qui sont compatibles entre eux ({ : possible, × : impossible) • Si vous sélectionnez une combinaison de modes incompatibles entre eux et que vous appuyez sur le bouton SET, le message « (opération invalide) » s’affiche pendant 3 secondes, puis l’écran revient à l’affichage de l’étape 2.

• Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie se termine

et l’affichage revient au mode d’origine. Veuillez noter que les réglages qui n’ont pas été con rmés sont annulés.

• Si vous réglez le mode ON timer et le mode OFF timer ou Sleep timer en même temps, le mode OFF timer (ou Sleep timer) est

prioritaire sur le mode ON timer.

• Si vous appuyez sur le bouton

Timer et que « » s’affiche, le bouton n’a aucun effet car son

fonctionnement est désactivé. Pour activer le fonctionnement du bouton, consultez votre distributeur.

• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après avoir appuyé sur le bouton

l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.

• Si une panne d’alimentation se produit, les réglages de minuterie dé nis seront annulés, à l’exception des réglages du mode

Sleep timer. Après une panne de courant, les réglages (quatre réglages par jour) associés au mode Weekly timer restent

mémorisés, mais les réglages de vacances remplacent automatiquement les réglages pour chaque jour.

SÉLECTION DES MODES MINUTERIE AVIS JFonctions des modes minuterie• Sleep timerLorsque le temps d’utilisation programmé est écoulé, l’appareil arrête de fonctionner.10 réglages sont disponibles, de « Arrêt une heure plus tard » à « Arrêt 10 heures plus tard ».L’appareil s’arrêtera lorsque la durée programmée est écoulée.• OFF timerL’appareil s’arrête à l’heure précisée.Vous ne pouvez dé nir qu’une seule heure par réglage.• ON timerL’appareil démarre à l’heure précisée. Vous pouvez dé nir la température en même temps. Vous ne pouvez dé nir qu’une seule heure par réglage.• Weekly timerVous pouvez dé nir Jusqu’à quatre opérations de minuterie par jour.Une fois que la minuterie hebdomadaire est dé nie, elle se répète chaque semaine. COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE

(La fonction de déshumidification est interdite pour le FDU-F.)

< TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

• Il peut arriver qu’un appui sur l’un des boutons mentionnés ci-dessus entraîne l’affichage de « », mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, cela signifie que le fonctionnement du bouton est désactivé. • Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois après sa mise sous tension, il utilise les réglages d’usine par défaut suivants. Vous pouvez modi er les paramètres à votre convenance.Contrôle central DésactivéMode de fonctionnement En mode auto : refroidissement automatiqueSans mode auto : refroidissementTempérature dé nie 23°CVitesse du ventilateur Position du volet HorizontaleATTENTION 1 Appuyez sur le bouton . L’appareil commence à fonctionner. 2 Appuyez sur le bouton MODE. La gamme des modes de fonctionnement s’affiche en fonction du modèle de l’unité intérieure.À chaque appui sur ce bouton, l’affichage change dans l’ordre suivant : sec

Æ froid Æ ventilation Æ chaud. ( Æ auto)*(Le mode automatique peut être sélectionné uniquement avec le système de récupération de chaleur KXR. Le mode automatique ne peut pas être sélectionné avec le système de pompe à chaleur KX.)• Avec le fonctionnement automatique, le chauffage et le refroidissement changent automatiquement en fonction de la différence entre la température dé nie et la température ambiante de la pièce.** Dans le cas du FDU-FLa température de réglage de la télécommande  laire indique la température à l’extérieure de la pièce lors de l’utilisation du thermostat sur position ON/OFF. 3 Appuyez sur le bouton TEMP.

Appuyez sur le bouton ou pour dé nir la température de la pièce.** Dans le cas du FDU-FLa température de réglage de la télécommande  laire indique la température à l’extérieure de la pièce lors de l’utilisation du thermostat sur position ON/OFF. 4 Appuyez sur le bouton FAN SPEED. La gamme des vitesses du ventilateur s’affiche en fonction du modèle de l’unité intérieure. À 4 vitesses « ļ ļ ļ »

À 3 vitesses « ļ ļ » À 2 vitesses « ļ » ou « ļ » À 1 vitesse Le fonctionnement du bouton est désactivé à la vitesse 4L’appareil fonctionne avec une ventilation maximum. 5 Appuyez sur le bouton LOUVER. Si l’unité intérieure est dotée de la fonction d’oscillation automatique, appuyez sur le bouton LOUVER pour afficher l’état actuel du volet. Si l’unité intérieure n’est pas dotée de la fonction d’oscillation automatique, le message « » s’affiche.• Pour en savoir plus sur le fonctionnement du volet

☞ Voir pages 11 à 12. 1 Appuyez sur le bouton LOUVER, puis modi ez le paramètre pour ª ¼• Pour en savoir plus sur l’arrêt du volet ☞ Voir pages 11 à 12 1 Appuyez une fois sur le bouton, pendant le fonctionnement du volet, pour afficher dans l’ordre les positions d’arrêt. 2 Une fois sur la position d’arrêt souhaitée, appuyez une fois de plus sur le bouton pour arrêter le volet dans cette position.Pour en savoir sur les positions d’arrêt réelles ☞ Voir pages 11 à 12Mode automatique : MilieuMode refroidissement/déshumidi cation : HorizontaleMode chauffage : Vers le bas Arrêt

Appuyez sur le bouton

245 Température définieVitesse du ventilateurMode de fonctionnement J Conseils pour le réglage de la température ambiante FROID 26 à 28°CSEC 21 à 24°CCHAUD 22 à 24°CVENTILATION Réglage inutile • Les réglages des modes de fonctionnement, de température et du débit d’air peuvent être modifiés même lorsque le climatiseur est arrêté. Lorsqu’un bouton est enfoncé pendant l’arrêt du climatiseur, l’écran correspondant s’affiche et vous pouvez modi er les paramètres. L’écran s’allume pendant trois secondes après la modification du paramètre, puis s’éteint automatiquement. •

Pour protéger les climatiseurs intérieurs/extérieurs, mettez-les sous tension six heures avant la première utilisation. (Le carter est alimenté

pour faire chauffer le compresseur.) Ne mettez pas l’appareil hors tension. (Le carter reste alimenté même si le compresseur est arrêté. Cela maintient le compresseur chaud et prévient le risque de panne lié à l’accumulation de réfrigérant.)Mode de fonctionnement

DRY COOL FAN HEAT AUTO OFF timer ×

× Sleep timerOFF timerON timerWeekly timer • L’affichage du message “

” clignote et le fonctionnement passe à “Fan” dans le

cas suivant puisque les modes de fonctionnement ne

• Lorsque les unités intérieures fonctionnement en

modes différents (avec le système KXR, il est possible

de faire fonctionner les unités intérieures en modes

différents de refroidissement/chauffage).

• N’activez et ne désactives pas le système de

climatisation trop souvent.

• N’utilisez pas d’objets pointus pour appuyer sur les

boutons de la télécommande.

AVIS Mode chauffageMode refroidissement –3 Température définie de la pièc* +3

PSA012B820BFR.indd5PSA012B820BFR.indd5 2016/08/1913:40:232016/08/1913:40:236

1 Appuyez sur le bouton TIMER.

Appuyez une fois sur le bouton ź. “ ” Æ “ ” 3 Appuyez sur le bouton SET.[EXEMPLE] « » clignote, « » s’allume. 4 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź

. L’affichage change comme ci-dessous. Réglez la durée à votre convenance. «

5 Appuyez sur le bouton SET.Le mode Sleep timer a été dé ni.Le climatiseur démarre si le mode Sleep est dé ni alors qu’il est éteint.Après l’affichage de « », l’écran de l’étape 2 réapparaît.< Lorsque « Arrêt après 10 heures » est sélectionné >« » s’allume.« » s’allume pendant deux secondes. È « » s’allume. « » s’allume.Le temps restant s’affiche et change par tranche d’une heure.Lorsque le temps d’utilisation programmé est écoulé, l’appareil arrête de fonctionner.L’appareil arrête de fonctionner dès que le temps d’utilisation programmé est écoulé. 6 Appuyez sur le bouton . Le réglage du mode minuterie est terminé. 3•5 2•4 1

1 Appuyez sur le bouton TIMER.

2 Appuyez deux fois sur le bouton

3 Appuyez sur le bouton SET.[EXEMPLE] « » clignote, « » s’allume. 4 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź

. Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez arrêter l’appareil.• Réglez les « heures » Si vous maintenez enfoncé le bouton Ÿ ou ź, l’affichage des « heures »

change. Le nombre d’heures affiché arrête de changer lorsque vous relâchez le bouton.• Réglez les « minutes » Si vous appuyez sur le bouton Ÿ ou ź, la valeur affichée augmente ou diminue de dix minutes. 5 Appuyez sur le bouton SET.Le mode OFF timer a été dé ni.Après l’affichage de « », l’écran de l’étape 2 réapparaît.< Si le réglage est dé ni sur 6:00 PM (après-midi) > « » s’allume. « » s’allume pendant deux secondes. Ļ

» s’allume.L’appareil s’arrête à 6:00 PM (après-midi).L’affichage de l’heure est aussi désactivé. 6 Appuyez sur le bouton . Le réglage du mode minuterie est terminé.L’appareil s’arrête à l’heure précisée.Ce réglage ne s’applique qu’une seule fois. 3•5 2•4 1

6 Une fois que le mode OFF timer est défini, il n’est plus possible de démarrer l’appareil. Si vous souhaitez démarrer le climatiseur, appuyez avant à la main sur le bouton ON/OFF.

MODE SLEEP TIMER MODE OFF TIMER • Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine. AVIS

• Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie se termine et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.

AVIS L’appareil arrête de fonctionner lorsque la durée programmée est écoulée.• Sleep timerL’appareil arrête de fonctionner une fois la durée programmée écoulée, après activation.ATTENTION COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE

< TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

1 Appuyez sur le bouton TIMER. L’appareil passe en mode minuterie.Le « jour de la semaine » et « l’heure actuelle » s’affichent sur l’écran.Zone d’affichage : [ ]

2 Appuyez sur le bouton SET. La zone d’affichage montre : [ ] (ź clignote) [ ] (heure actuelle) [

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Placez la marque « ź » au-dessus du jour de la semaine actuel. Appuyez respectivement sur les boutons Ÿ et ź pour déplacer la marque vers la droite et la gauche.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran précédent et « » s’affiche. 4 Appuyez sur le bouton SET.Le jour de la semaine est sélectionné et la marque ź cesse de clignoter pour rester allumée.« L’heure actuelle » clignote et « » s’affiche. 5 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź

. Réglez l’heure actuelle.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’étape 1. 6 Appuyez sur le bouton SET.L’heure cesse de clignoter et reste allumée, puis « » s’affiche pour montrer que l’heure actuelle est dé nie.Deux secondes plus tard, l’affichage revient à l’étape 1 et « » s’affiche. 7 Appuyez sur le bouton .Le réglage du mode minuterie est terminé. 2 3 1

Les modes minuterie fonctionnent en se basant sur l’horloge, dont l’heure est dé nie par la procédure suivante. Assurez- vous de régler l’heure correctement. RÉGLAGE DE L’HEURE • Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie se termine et l’affichage revient au mode d’origine. Veuillez noter que les réglages qui n’ont pas été con rmés sont annulés.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.

AVIS PSA012B820BFR.indd6PSA012B820BFR.indd6 2016/08/1913:40:252016/08/1913:40:257 JSélection du mode Weekly timerVous pouvez dé nir jusqu’à quatre programmations de minuterie (ON timer/OFF timer) par jour.Remarque : réglez l’heure chaque mois dans le mode Weekly timer. 1

Appuyez sur le bouton TIMER.

2 Appuyez quatre fois sur le bouton

Appuyez sur le bouton SET. « » s’affiche dans la zone d’affichage. 4

Appuyez sur le bouton

En appuyant sur le bouton ź ou Ÿ, il est possible de choisir le paramètre à régler. « » (pour régler la minuterie) Ľ « » (pour régler le jour de la semaine sélectionné sur vacances) Ľ « » (pour véri er la con guration de la minuterie et annuler des réglages individuels) 5

Appuyez sur le bouton SET. Le mode choisi est sélectionné.

2•4 1 JRÉGLAGE DU MODE WEEKLY TIMER 1

En mode Weekly timer, sélectionnez « »

et appuyez sur le bouton SET pour con rmer.

Consultez les étapes 1 à 5 dans « Sélection du mode Weekly timer » ci-dessus « » (ź clignote) « » s’affiche dans la zone d’affichage. 2

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Alignez la marque ź au-dessus du jour de la semaine souhaité. Appuyez respectivement sur les boutons Ÿ et ź pour déplacer la marque vers la droite et la gauche, Ÿ et ź se déplaceront en clignotant. Si vous appuyez sur le bouton Ÿ, le jour (« DIM » à « SAM ») indiqué par la marque « ź » clignotante change d’un jour à la fois. Si vous appuyez

sur le bouton Ÿ lorsque la marque « ź » indique « SAM », plusieurs marques « ź » s’affichent et clignotent au-dessus de « LUN » à « VEN ». Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Ÿ, plusieurs marques « ź » s’affichent et clignotent au-dessus de « DIM » à « SAM » (tous les jours). Le même programme peut être appliqué à tous les jours associés aux marques « ź » à l’aide de cette fonction.Appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l’écran « Sélection du mode Weekly timer » et « » s’affiche.

☞ Consultez ci-dessus l’étape 3. 3

Appuyez sur le bouton SET. La marque « ź » au-dessus du jour de la semaine arrête de clignoter et reste allumée pour indiquer que le réglage est sélectionné. « » s’affiche dans la zone d’affichage de gauche. 4

Appuyez sur le bouton

. Jusqu’à quatre programmes peuvent être définis pour chaque jour. Sélectionnez le numéro de programme de minuterie à configurer. Dé nissez le mode OFF timer ou ON timer pour chaque opération unique. (Consultez l’exemple à gauche.) Appuyez sur le bouton ź pour aligner la marque Ż sur le numéro clignotant et la déplacer vers le bas.Appuyez sur le bouton Ÿ pour déplacer la marque vers le haut.1Ż 2

4 Appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l’écran de l’étape 1. 3•5•7•9•11•13

MODE WEEKLY TIMER < Dans le cas où Lundi serait sélectionné >• Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine. AVIS [EXEMPLE]Numéro 1 :

* Quatre opérations peuvent être définies avec uniquement les modes ON timer ou OFF timer.

COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

1 Appuyez sur le bouton TIMER.

2 Appuyez trois fois sur le bouton

ź. [ ] Æ [ ] Æ [ ] Æ

Appuyez sur le bouton SET. [EXEMPLE] « » clignote, « » s’allume. 4

Appuyez sur le bouton

. Réglez l’heure de démarrage à votre convenance.• Réglez les « heures » Si vous maintenez enfoncé le bouton Ÿ ou ź, l’affichage des « heures » change. Le nombre d’heures affiché arrête de changer lorsque vous relâchez le bouton.• Réglez les « minutes » Si vous appuyez sur le bouton Ÿ ou ź, la valeur affichée augmente ou diminue de dix minutes. 5

Appuyez sur le bouton SET. Le mode ON timer a été dé ni.l’écran de gauche s’affiche dans la zone d’affichage.< Si le réglage est dé ni sur 10:00 AM (matin) > « » s’allume. « » s’allume.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran précédent. 6

Appuyez sur le bouton

. Appuyez sur le bouton ź et « » s’afficheAppuyez sur le bouton Ÿ et « » s’afficheSélectionnez l’un des deux paramètres ci-dessus.• Allez à l’étape 7 si la température est déjà dé nie.• Allez à l’étape 9 si la température n’est pas encore dé nie. 7

Appuyez sur le bouton SET. L’écran de gauche s’affiche dans la zone d’affichage.< Si le réglage est dé ni sur 10:00 AM (matin) > « » s’allume.« 27°C » (La température actuellement dé nie s’affiche en clignotant) « » s’allume. 8

Appuyez sur le bouton ou pour dé nir la

température. Si vous appuyez sur le bouton ou , la valeur affichée augmente ou diminue de 1°C.Réglez la température de démarrage de l’appareil à votre convenance.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran précédent. 9

Appuyez sur le bouton SET.

Le mode ON timer est dé ni et après l’affichage de « », l’écran de l’étape 2 réapparaît.< Si le réglage est dé ni sur 10:00 AM (matin) > « » s’allume.« » s’allume. È « » s’allume. « » s’allume.La température s’affiche uniquement si elle a été dé nie.L’appareil démarre à l’heure précisée avec la température dé nie.L’affichage de l’heure est désactivé. 10

Appuyez sur le bouton . Le réglage du mode minuterie est terminé. 10

L’appareil démarre à l’heure précisée. Il est possible de définir une température précise lors du démarrage de l’appareil. Ce réglage ne s’applique qu’une seule fois. MODE ON TIMER • Lorsque les modes ON timer et Sleep timer ou OFF timer sont dé nis ensemble, la température du mode ON timer ne s’affiche pas.• Lorsque les modes ON timer et Sleep timer ou OFF timer sont dé nis ensemble, le mode OFF timer (ou Sleep timer) est prioritaire. • Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie se termine et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.

AVIS PSA012B820BFR.indd7PSA012B820BFR.indd7 2016/08/1913:40:262016/08/1913:40:268 • Si vous sélectionnez un jour de la semaine sur lequel des réglages ont déjà été effectués, tous les numéros de minuterie dé nis s’affichent. Et les détails du réglage de minuterie pour le numéro marqué par « Ż » s’affichent. Vous pouvez modifier le réglage sélectionné en l’écrasant avec de nouveaux paramètres.• Dans le cas où vous auriez dé ni le fonctionnement simultané des modes ON timer et OFF timer, le mode OFF timer prévaut.• Si les deux mêmes heures sont dé nies pour le mode ON timer le même jour, le numéro le plus petit est prioritaire.JRéglage suivant et sortie du mode Weekly timerAprès l’affichage de « », « » s’affiche. 1 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź.

En appuyant sur le bouton ź ou Ÿ, il est possible de choisir le paramètre à régler. « » (sélection du numéro d’opération de minuterie suivant pour le même jour) Ľ

« » (sélection du jour suivant) Ľ

« » (Fin du mode minuterie) 2 Appuyez sur le bouton SET. Si « » est sélectionné, « » s’affiche. Répétez l’étape 3 et la suite du réglage du mode Weekly timer à la page 7. Si « » est sélectionné, « » s’affiche.Répétez l’étape 1 et la suite du réglage du mode Weekly timer à la page 7.Si « » est sélectionné, l’appareil quitte le mode minuterie. 2 1 JAffichage après le réglage du mode Weekly timer• Le jour de la semaine dé ni est souligné.• La marque ź s’affiche au-dessus du jour de la semaine actuel.• L’affichage de tous les numéros d’opération de minuterie dé nis pour le jour actuel est activé. La marque Ż indique le numéro de réglage suivant à activer, et l’heure précisée s’affiche.• Les opérations de minuterie sont exécutées dans l’ordre et l’affichage du numéro et de l’heure est désactivé lorsque toutes les opérations de minuterie du jour actuel sont terminées.• Si vous appuyez sur le

bouton pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.

AVIS COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

5 Appuyez sur le bouton SET.

La marque Ż à côté du numéro s’allume.« » ou « » s’affiche.Les réglages pour l’instant sont en vigueur et l’écran s’affiche comme illustré à gauche. 6

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Appuyez sur le bouton ź et « » s’affiche.Appuyez sur le bouton Ÿ et « » s’affiche.Sélectionnez l’un des deux paramètres ci-dessus.Appuyez sur le bouton

RESET pour revenir à l’écran de l’étape 3. 7

Appuyez sur le bouton SET. « » s’affiche. 8

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Réglez l’heure.Appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l’écran de l’étape 5. 9

Appuyez sur le bouton SET. Lorsque l’affichage de l’heure s’allume, l’heure est sélectionnée.Dans le cas du réglage du mode OFF timer, le processus de réglage est terminé avec cette étape.La marque « _ » s’allume ( Æ ) sous le jour de la semaine que vous dé nissez et l’affichage présenté correspond à celui illustré à gauche.Passez à « Réglage suivant et sortie du mode Weekly timer » sur la page de droite.Dans le cas du réglage du mode ON timer, « » s’affiche et passez à l’étape10. 10

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Sélectionnez « » ou « ». 11

Appuyez sur le bouton SET. Dans le cas où « » aurait été sélectionné, le processus de réglage du mode ON timer est terminé.La marque « _ » s’allume ( Æ ) sous le jour de la semaine que vous dé nissez et l’affichage présenté correspond à celui illustré à gauche.Passez à « Réglage suivant et sortie du mode Weekly timer » sur la page de droite.Dans le cas où « » aurait été sélectionné, « » s’affiche et passez à l’étape 12. 12

Appuyez sur les boutons de réglages de température

. Appuyez sur le bouton ou pour augmenter

ou diminuer de 1°C. Réglez la température à la mise en marche de l’appareil.Appuyez sur le bouton Reset pour revenir à l’écran « ». 13

Appuyez sur le bouton SET. Le réglage du mode ON timer avec température de démarrage est terminé.La température affichée cesse de clignoter et reste allumée.La marque « _ » s’allume ( Æ ) sous le jour de la semaine que vous dé nissez et l’affichage présenté correspond à celui illustré à gauche.Passez à « Réglage suivant et sortie du mode Weekly timer » sur la page de droite.< Lorsque « » est sélectionné > PSA012B820BFR.indd8PSA012B820BFR.indd8 2016/08/1913:40:282016/08/1913:40:289 JVéri cation du mode Weekly timer 1 En mode Weekly timer, sélectionnez et définissez

Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7. L’écran affiche les informations détaillées du réglage de minuterie du plus petit numéro d’opération de minuterie du jour de la semaine, comme illustré à gauche. (Mais si rien n’est défini, « » s’affiche.) 2

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Le détail de l’opération de minuterie s’affiche selon l’opération de minuterie sélectionnée.Appuyez sur le bouton ź pour afficher à partir du dimanche et du plus petit numéro d’opération de minuterie.Appuyez sur le bouton Ÿ pour afficher les paramètres dans l’ordre inverse. 3

Appuyez sur le bouton . Le mode minuterie est terminé. 2

3 JAnnulation des réglages du mode Weekly timer Il est possible d’annuler les réglages du mode Weekly timer pour chaque jour de la semaine, ainsi que le numéro d’opération de minuterie individuelle.Voir « Annulation du mode minuterie » à la page 10 pour annuler les réglages de tous les jours de la semaine. 1 En mode Weekly timer, sélectionnez et dé nissez

Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7. L’écran affiche les informations détaillées du réglage de minuterie du plus petit numéro d’opération de minuterie du jour de la semaine, comme illustré à gauche. 2

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Le détail de l’opération de minuterie s’affiche selon l’opération de minuterie sélectionnée.Appuyez sur le bouton ź pour afficher à partir du dimanche et du plus petit numéro d’opération de minuterie.Appuyez sur le bouton Ÿ pour afficher les paramètres dans l’ordre inverse.Sélectionnez le numéro d’opération de minuterie d’un jour de la semaine que vous souhaitez annuler.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran précédent et « » s’affiche. 3

Appuyez sur le bouton SET. « » s’affiche.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran précédent et « » s’affiche. 4

Appuyez sur le bouton SET. « » s’affiche et les réglages de l’opération de minuterie affichés disparaissent et sont annulés. È

« » s’affiche de nouveau. Répétez les étapes 2 à 4 pour continuer l’annulation d’autres réglages.

Appuyez sur le bouton . Le mode minuterie est terminé. 2

4 • Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine. AVIS JAnnulation des réglages de vacances COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > JParamètre vacances du mode Weekly timerIl est possible de désactiver temporairement les réglages de la minuterie pour chaque jour à l’aide du paramètre vacances. Lorsque le paramètre vacances est annulé, le réglage de minuterie est de nouveau activé. 1 En mode Weekly timer, sélectionnez et définissez

Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7. « » s’affiche dans la zone d’affichage (ź clignote) « » s’affiche. 2

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź.

Déplacez la marque « ź » au-dessus du jour de la semaine à dé nir comme vacances. Appuyez respectivement sur les boutons Ÿ et ź pour déplacer la marque vers la droite et la gauche.Si vous appuyez sur le bouton Ÿ, le jour (« DIM » à « SAM ») indiqué par la marque « ź » clignotante change d’un jour à la fois. Si vous appuyez

sur le bouton Ÿ lorsque la marque « ź » indique « SAM », plusieurs marques « ź » s’affichent et clignotent au-dessus de « LUN » à « VEN ». Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Ÿ, plusieurs marques « ź » s’affichent et clignotent au-dessus de « DIM » à « SAM » (tous les jours). Le même programme peut être appliqué à tous les jours associés aux marques « ź » à l’aide de cette fonction.Dans le cas où vous appuyeriez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran précédent et « » s’affiche. 3

Appuyez sur le bouton SET. La marque « ź » au-dessus du jour cesse de clignoter et reste allumée et le jour dé ni comme vacances s’allume entre ( ). Les informations suivantes s’affichent ensuite. [ ] s’allume.« » s’allume pendant deux secondes. È

[ ] s’allume.« » s’allume.Après avoir terminé le réglage des vacances, l’affichage sur la télécommande revient à celui de l’étape 1. Répétez les étapes 2 à 3 pour continuer à con gurer d’autres vacances. AVIS Si vous définissez un jour de la semaine sans aucune opération de minuterie dé nie, « » s’affiche pendant deux secondes et l’écran revient à l’étape 1. 4

Appuyez sur le bouton . Le mode minuterie est terminé. 3 2

1 En mode Weekly timer, sélectionnez et définissez

Consultez « Sélection du mode Weekly timer », étapes 1 à 5, à la page 7.

2 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. Déplacez la marque « ź » au-dessus du jour de la semaine pour lequel vous souhaitez supprimer le réglage de vacances.Sélectionnez un jour de la semaine qui a été dé ni comme vacances. 3 Appuyez sur le bouton SET. L’affichage ( ) disparaît et les informations suivantes s’affichent. [ ] s’allume. « » s’allume pendant deux secondes. È

[ ] s’allume. « » s’allume.Après avoir terminé le réglage des vacances, l’affichage sur la télécommande revient à celui de l’étape 1. Répétez les étapes 2 et 3 pour continuer à annuler d’autres réglages vacances. 4 Appuyez sur le bouton . Le mode minuterie est terminé. • Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie se termine et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.

AVIS PSA012B820BFR.indd9PSA012B820BFR.indd9 2016/08/1913:40:292016/08/1913:40:2910

COMMENT UTILISER LE MODE SILENCE

< TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

1 En mode minuterie, dé nissez le jour de la semaine actuel et l’heure actuelle.

☞ Consultez à la page 6 les étapes 1 à 7 2 Appuyez sur le bouton SET pendant au moins trois secondes.La télécommande passe en réglage du mode silence et affiche les informations suivantes. « » ou « » s’allume. 3 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź.Si vous appuyez sur le bouton ź, « » s’affiche.Si vous appuyez sur le bouton Ÿ, « » s’affiche.Sélectionnez « ». Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran d’origine. 4 Appuyez sur le bouton SET.Le réglage suivant s’affiche. « » (clignotant) « » s’allume. 5 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź.Dé nissez « l’heure de marche ».• Réglez les « heures » Si vous maintenez enfoncé le bouton Ÿ ou ź l’affichage des « heures » change. Le nombre d’heures affiché arrête de changer lorsque vous relâchez le bouton.• Réglez les « minutes » Si vous appuyez sur le bouton Ÿ ou ź, la valeur affichée augmente ou diminue de dix minutes.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage revient à l’écran «

6 Appuyez sur le bouton SET.L’heure de marche est dé nie et les informations suivantes s’affichent. « » (clignotant) « » s’allume pendant deux secondes. È

« » (clignotant) « » s’allume. 7 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź pour dé nir la durée.Sélectionner l’heure d’arrêt.Lorsque vous appuyez sur le bouton Ÿ , la durée augmente de deux heures comme illustré ci-dessous, «

Æ « » Æ « » Æ « »Lorsque vous appuyez sur le bouton ź, la durée diminue de deux heures.Si vous appuyez sur le bouton RESET, l’affichage du réglage de l’heure de mise en marche réapparaît. 8 Appuyez sur le bouton SET.Le réglage est terminé et affiché. « » s’affiche et le réglage du mode silence est terminé.L’écran de réglage disparaît et l’affichage revient à l’écran d’origine. 3

Lorsque le mode silence est activé, l’appareil fonctionne plus silencieusement, en réduisant le bruit de l’unité extérieure. Le climatiseur applique le mode silence à l’heure programmée et l’arrête après l’écoulement de la période précisée. Une fois que le climatiseur est con guré pour fonctionner en mode silence, le réglage s’applique tous les jours jusqu’à ce qu’il soit annulé. AVIS • Si la télécommande pilote des sous-unités, le mode silence ne fonctionne pas avec les sous-unités.• Après la con guration du mode silence, les informations suivantes s’affichent pendant 3 secondes aux heures programmées, puis l’affichage revient à l’écran d’origine.À l’heure de marche : « » À l’heure d’arrêt : « » • Si vous sélectionnez « », vous pouvez continuer en mode silence jusqu’à ce qu’il soit annulé. Lors de la première heure de marche, « » s’affiche pendant trois secondes et l’affichage revient à l’écran d’origine. JAnnulation du mode silence (réglage) Sélectionnez « » à l’étape 2

, appuyez sur le bouton SET et le réglage du mode silence est annulé, terminant le mode silence. « » s’affiche.

MODE SILENCE JRéglage du mode silence

• Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode silence, l’appareil

quitte le mode silence et l’affichage revient au

mode d’origine. Veuillez noter que les réglages qui

n’ont pas été con rmés sont annulés.

COMMENT UTILISER LE MODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

3•5•6 Dans le cas ou « », « » ou « » aurait été sélectionné. 5 Appuyez sur le bouton SET.Le réglage détaillé du mode minuterie sélectionné est affiché comme illustré ci-dessous.(Mais si rien n’est dé ni, « » s’affiche)<EXEMPLE d’affichage lorsque « » est sélectionné>Si vous souhaitez quitter l’annulation, appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l’écran « ». (étape 4 ci-dessus) 6 Appuyez sur le bouton

SET. L’affichage du réglage détaillé de la minuterie est désactivé et après le message, « » s’affiche pendant deux secondes et « » s’affiche de nouveau. (étape 4 ci-dessus)Répétez les étapes 4

6 pour continuer l’annulation des réglages de minuterie.Dans le cas où « » aurait été sélectionné.Tous les réglages du mode Weekly timer seront annulés si vous continuez la procédure suivante.Pour annuler une partie des réglages de minuterie, veuillez consulter « Annulation du mode Weekly timer » à la page 9. 5 Appuyez sur le bouton SET.Les réglages sont affichés comme sur l’illustration ci-dessous.(Mais si rien n’est dé ni, « » s’affiche)Si vous souhaitez quitter l’annulation, appuyez sur le bouton RESET pour revenir à l’écran « ». (étape 4 ci-dessus) 6 Appuyez sur le bouton SET pour con rmer.La zone d’affichage du jour de la semaine est désactivée et, après l’affichage du message « » pendant deux secondes, l’affichage « » (étape 4 ci-dessus) réapparaît.“Ces réglages de fonctionnement annulent tous les jours de lasemaine.” 1 Appuyez sur le bouton TIMER. Le mode minuterie démarre.Le « jour de la semaine » actuel et « l’heure actuelle » s’affichent sur l’écran. [

2 Appuyez cinq fois sur le bouton ź. « » È « » (ź premier appui) È

« » (ź deuxième appui) È

« » (ź troisième appui) È

« » (ź quatrième appui) È

« » (ź cinquième appui) 3 Appuyez sur le bouton SET. Le mode annulation de minuterie démarre. 4 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. En appuyant sur le bouton Ÿ

ź , il est possible de choisir le paramètre à annuler. «

« » (annulation de tous les jours de la semaine)Si vous appuyez sur le bouton

RESET, l’affichage revient à l’écran précédent et « » s’affiche. (étape 2 ci-dessus) 7 Appuyez sur le bouton ON/OFF.Le mode minuterie est terminé.• Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage du mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.• Si vous n’appuyez pas sur un quelconque bouton pendant plusieurs minutes, après être passé en mode minuterie, l’appareil quitte le mode minuterie et l’affichage revient au mode d’origine.

AVIS PSA012B820BFR.indd10PSA012B820BFR.indd10 2016/08/1913:40:312016/08/1913:40:3111 Appuyez une fois sur le bouton LOUVER et l’état actuel du volet s’affiche.RÉGLAGE AVEC LE BOUTON LOUVER (Unité intérieure avec fonction d’oscillation automatique)

COMMENT RÉGLER LE VOLET(MODÈLES FDT, FDTC, FDE , FDK, FDFW) < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > L'affichage pendant l'oscillation automatiqueL'affichage avec le volet en position fixe Pour utiliser l’oscillation du volet mobile

1. Appuyez sur le bouton , LOUVER et remplacez l’affichage par « ».

Fonction d’oscillation du volet mobile

pendant la préparation du chauffage,

le chauffage/dégivrage Si « » ou « Chauffage/Dégivrage » est affiché, le volet mobile bascule automatiquement sur la position horizontale.Lorsque le fonctionnement revient à la normale, après la fin de la préparation du chauffage ou du mode « Chauffage/Dégivrage », le dernier réglage de position du volet mobile est rétabli. Lorsque la position du volet mobile est sélectionnée

1. Appuyez une fois sur le bouton LOUVER pendant l’oscillation du volet et 4 positions d’arrêt s’affichent, en dé lant chaque seconde dans l’ordre. « »

« » 2. Appuyez une fois sur le bouton LOUVER lorsque l’affichage du volet tombe sur le position souhaitée. L’affichage arrête de dé ler et la position du volet est sélectionnée. Position du volet sélectionnée recommandée

COOL•DRY HEAT Position horizontale

Arrêtez le climatiseur et appuyez simultanément

pendant au moins trois secondes. Les informations suivantes s’affichent si une seule unité intérieure est raccordée à la télécommande. Passez à l’étape 4. «

» Les informations suivantes s’affichent si plusieurs unités intérieures sont raccordées à la télécommande. «

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź button. (Sélection de

l’unité intérieure) Sélectionnez l’unité intérieure dont le volet est à régler.[EXEMPLE] « »  « »  « »  « » 3 Appuyez sur le bouton SET. (Con rmation de

l’unité intérieure) L’unité intérieure est sélectionnée.[EXEMPLE]« » s’allume pendant deux secondes. È

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. (Sélection du numéro

de volet) Sélectionnez le numéro de volet en vous référant à la  gure de gauche.[EXEMPLE] « »  « »  « »  « »Remarque : Pour les modèles FDE, sélectionnez « ». Les autres choix de numéro de volet n’ont aucun effet. 5

Appuyez sur le bouton SET. (Con rmation du

numéro de volet) Sélectionnez la limite supérieure de la plage d’oscillation du volet.[EXEMPLE] Si le volet N°1 est sélectionné, « » ĸPosition de limite supérieure actuelle 6

Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. (Sélection de la

position de limite supérieure) Sélectionnez la limite supérieure de la plage d’oscillation du volet.« Position 1 » est la plus horizontale et « Position 6 » est la plus vers le bas. « Position -- » est le numéro utilisé pour la position d’usine par défaut. Si vous souhaitez revenir à la position d’usine par défaut, sélectionnez « Position -- ». « » (Position la plus horizontale) « »  « »  « »  « »  « » (Position la plus vers le bas) « » (Position d’usine par défaut) 2•4•6•8 1

COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR

(MODÈLES FDT, FDTC, FDE , FDK, FDFW) < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > No. 4No. 2No. 1No. 3Boîtier de contrôleCôté canalisationCôté tuyaud'évacuationN° de volet[Pour le modèles FDT] La plage d’oscillation du volet dans l’ori ce de soufflage peut être ajustée. Si les limites supérieure et inférieure sont dé nies dans ce mode, le volet se déplace dans la plage précisée.Avec les modèles encastrés au plafond de type FDT et FDTC, un réglage individuel est possible pour chaque volet. AVIS

• Avec les modèles FDT et FDTC, si le numéro de volet souhaité est inconnu, définissez temporairement les limites inférieure et supérieure, puis véri ez la position du volet après son oscillation dans la plage précisée. Après avoir vérifié la position, vous pouvez sélectionner le bon numéro. • Avec les modèles FDK et FDE, configurez le volet N°1. Avec les modèles FDFW, configurez le volet N°2. Les autres réglages n’ont aucun effet.(vers le bas)(horizontale)Position du volet Appuyez

Appuyez PRUDENCE• Ne forcez pas manuellement sur le volet mobile car vous pourriez l’endommager. • En mode refroidissement, ne positionnez pas le volet vers le bas pendant une longue période car de la condensation pourrait se former sur le panneau latéral. (Dans le cas des modèles FDE)No. 4No. 2No. 1No. 3Boîtier de contrôle Côté canalisationCôté tuyaud'évacuationN° de volet[Pour le modèles FDTC] PSA012B820BFR.indd11PSA012B820BFR.indd11 2016/08/1913:40:322016/08/1913:40:3212

7 Appuyez sur le bouton SET (Con rmation de

la position de limite supérieure) La position de limite supérieure est sélectionnée et la position dé nie s’affiche pendant deux secondes. Puis, procédez à la sélection de la position de limite inférieure.[EXEMPLE] «

« » s’allume pendant deux secondes. 8 Appuyez sur le bouton Ÿ ou ź. (Sélection de la

position de limite inférieure) Sélectionnez la position de limite inférieure du volet.« Position 1 » est la plus horizontale et « Position 6 » est la plus vers le bas.« Position -- » est le numéro utilisé pour la position d’usine par défaut. Si vous souhaitez revenir à la position d’usine par défaut, sélectionnez « Position -- ». « » (Position la plus horizontale) « »  « »  « »  « »  « » (Position la plus vers le bas) « » (Position d’usine par défaut) 9

Appuyez sur le bouton

SET (Con rmation de

la position de limite inférieure) Les positions de limites inférieure et supérieure sont sélectionnées, les positions dé nies s’allument pendant deux secondes et le réglage est terminé.• Après avoir terminé le réglage, le numéro du volet sélectionné se déplace de la position d’arrêt à la position de limite inférieure, puis revient à la position d’arrêt. (Mais même si la télécommande est en mode arrêt, cette opération n’est pas réalisée tant que l’unité intérieure est en marche.)[Exemple] « » s’allume pendant deux secondes. È « » È « » 10

Appuyez sur le bouton

. Le mode de réglage du volet se termine et l’affichage revient à l’écran d’origine.

COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR

< TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > ATTENTION(vers le bas)(horizontale)Position du volet[EXEMPLE] Pour la position supérieure 2 et la position inférieure 6Position inférieurePlage d'oscillationPosition supérieure • Lorsque plusieurs télécommandes sont connectées, la con guration du volet ne peut pas être dé nie par la télécommande

• Si vous appuyez sur le bouton RESET pendant la con guration de l’appareil, l’affichage revient à l’écran précédent.

Si vous appuyez sur le bouton

pendant le réglage, l’appareil quitte le mode de réglage et l’affichage d’origine

réapparaît. Notez que les réglages qui n’ont pas été con rmés sont considérés comme non valides. Remarque : Si les numéros des positions supérieure et inférieure sont réglés à l’identique, le volet sera  xe sur cette position. Et l’oscillation automatique ne fonctionne pas. Nettoyez fréquemment le  ltre.

☞ Voir page 16Si le  ltre est obstrué...• La capacité de refroidissement/chauffage sera réduite. En outre, cela entraîne un gaspillage d’électricité et un bruit de fonctionnement plus important.• Cela pourrait provoquer une panne.• De la condensation pourrait se former et goutter pendant le refroidissement. Ne bloquez pas les grilles d’admission et

d’évacuation des unités intérieures et extérieures. Une charge excessive de l’appareil pourrait provoquer une panne. Conservez une température ambiante modérée Trop de refroidissement ou de chauffage est mauvais pour la santé. Cela gaspille également de l’électricité. Bloquez la lumière solaire directe et empêchez les

courants d’air Bloquez la lumière solaire directe avec des stores et des rideaux pendant le refroidissement. Fermez les fenêtres et les portes, sauf si une aération est nécessaire. Réglez correctement le  ux d’air Ne vous exposez pas vous-même directement au  ux d’air pendant trop longtemps. C’est également nocif pour les animaux et les plantes. Si vous sentez du froid sous vos pieds pendant le

chauffage Si le plafond est si haut que le flux d’air chaud ne circule pas sous vos pieds, il est recommandé d’utiliser un diffuseur. Consultez votre distributeur pour en savoir plus. Arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension s’il

existe une possibilité de foudre pendant un orage. La foudre peut entraîner une panne du climatiseur.

POUR UNE UTILISATION CONFORTABLE Le  ltre doit être nettoyé lorsque

le message « Nettoyage du  ltre »

s’affiche et à la  n des saisons de

refroidissement et de chauffage.

COMMENT UTILISER LA VENTILATION (LORSQU’UN VENTILATEUR EST INSTALLÉ) < TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

1 Appuyez sur le bouton VENTI . « » s’affiche et le ventilateur commence à fonctionner. Arrêt

Appuyez de nouveau sur le bouton VENTI .

Lorsque le ventilateur est réglé sur « NO VENTI LINK », le ventilateur peut être démarré ou arrêté indépendamment du

fonctionnement du climatiseur.

Lorsque le ventilateur est réglé sur « VENTI LINK », le fonctionnement du ventilateur est lié à celui du climatiseur.

AVIS • Si aucun ventilateur n’est raccordé, aucune opération ne peut être réalisée en appuyant sur le bouton Venti. (« » s’affiche.)

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR INDÉPENDAMMENT DE L’APPAREIL

1 Appuyez sur le bouton . Si un ventilateur est raccordé, la ventilation démarre automatiquement.« » s’affiche. Arrêt

Appuyez de nouveau sur le bouton

AVIS • Aucune opération ne peut être réalisée en appuyant sur le bouton Venti. (« » s’affiche.)

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR DÉPENDAMMENT DE L’APPAREIL AIROUTLET SELECTION

Il est possible de choisir la combinaison des sorties d’air supérieures et inférieures ou la sortie d’air supérieure..

Impossible lorsque le climatiseur est allumé.

Lorsque la direction d’air supérieure est sélectionnée, le voyant UPPER AIR FLOW LED de l’affichage de l’appareil s’allume

en vert uniquement sous tension.

< TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

1. Arrêtez le climatiseur.

2. Configurez la position de la limite inférieure supérieure du volet n°1 sur la télécommande sans fil.

Pour la méthode relative au changement de la configuration, reportez-vous à COMMENT ORIENTER LE FLUX D’AIR à la page 11.

1 En cas de sélection de la direction d’air supérieure.Configurez la position de la limite inférieure supérieure et inférieure sur UPPER 2 et LOWER 2. (No.1 UPPER 2 / LOWER 2) 2 En cas de sélection de la direction d’air supérieure et inférieure.Configurez la position de la limite inférieure supérieure et inférieure sur UPPER 5 et LOWER 5. (No.1 UPPER 5 / LOWER 5) < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL >

Le bouton AIR SELECTION permet de modifier les sorties d’air.

1. Arrêtez le climatiseur.

2. Appuyez sur le bouton AIR SELECTION sur l’écran de l’appareil pour choisir la direction de l’air.

1 En cas de sélection de la direction d’air supérieure.Appuyez une fois sur le bouton AIR FLOW SELECTION.Le voyant UPPER AIR FLOW LED s’allumera pendant 10 secondes. 2 En cas de sélection de la direction d’air supérieure et inférieure.Quand le voyant UPPER AIR FLOW LED s’éclaire en appuyant sur le bouton AIR FLOW SELECTION, réappuyez une fois sur le bouton AIR FLOW SELECTION.le voyant UPPER AIR FLOW LED s’éteindra. PSA012B820BFR.indd12PSA012B820BFR.indd12 2016/08/1913:40:342016/08/1913:40:3413

LORSQUE LE VOYANT DE VÉRIFICATION (ROUGE) CLIGNOTE MESSAGE D’INSPECTION, MESSAGE DE FILTRE, NUMÉRO DE CLIMATISEUR, MESSAGE D’ATTENTE ET AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE

< TÉLÉCOMMANDE FILAIRE > JLe climatiseur s’arrête dans l’éventualité où un problème pourrait survenir.En même temps, le voyant de vérification clignote en rouge, le code d’erreur s’affiche dans la zone d’affichage ON timer et les informations suivantes s’affichent dans la zone d’affichage principale. « »  « » Ç (Numéro de climatiseur)s’allume pendant 2 secondes par numéroCode d'erreurNuméro de climatiseur 1 Appuyez sur le bouton AIR CON No.La télécommande passe en mode d’affichage AIR CON No. 2 Appuyez sur le bouton Ÿ. Les numéros de climatiseur et les codes d’erreur s’affichent dans l’ordre en commençant par le plus faible.Appuyez sur le bouton ź pour les afficher en ordre inverse. 3 Appuyez sur le bouton .L’affichage revient au numéro de climatiseur le plus faible. 1 2

Affichage d’ERREUR lorsque plusieurs unités intérieures sont raccordées J Si les erreurs produites concernent tous les climatiseurs raccordés.Au départ, l’affichage d’erreur montre le climatiseur dont le numéro est le plus faible.Les erreurs des autres climatiseurs peuvent être examinées en suivant la procédure ci-dessous. 1 Appuyez sur le bouton AIR CON No.Le mode AIR CON No. s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton Ÿ. Les numéros de climatiseur s’affichent dans l’ordre en commençant par le plus faible. Et les codes d’erreur s’affichent sur l’appareil défaillant.Appuyez sur le bouton ź pour les afficher en ordre inverse. 3 Appuyez sur le bouton .L’affichage revient au numéro de climatiseur le plus faible.J Si les erreurs produites concernent certains climatiseurs raccordés.Seuls les appareils victimes d’erreur arrêtent de fonctionner.La télécommande affiche les appareils en fonctionnement. AVIS • Si vous appuyez sur le bouton alors que des erreurs sont affichées, la zone d’affichage des erreurs est désactivée et l’appareil repasse en mode arrêt.Si vous appuyez de nouveau sur le bouton

, les erreurs s’affichent.

COMMENT AFFICHER LE NUMÉRO DE CLIMATISEUR En utilisant le bouton AIR CON No., les numéros des climatiseurs raccordés et les codes d’erreur des appareils concernés s’affichent. 1 Appuyez sur le bouton AIR CON No.Le mode AIR CON No. s’affiche, ainsi que le numéro du climatiseur le plus faible. Les autres affichages sont tous désactivés. 2 Appuyez sur le bouton Ÿ. Les numéros de climatiseur s’affichent dans l’ordre en commençant par le plus faible. En outre, si l’appareil a connu des pannes dans le passé, les codes d’erreur correspondants s’affichent ici également.Appuyez sur le bouton ź pour les afficher en ordre inverse. 3 Appuyez sur le bouton .L’affichage revient à l’écran d’origine. 1 2

AVIS • Le numéro de climatiseur peut être affiché sans rapport avec ses modes de fonctionnement, arrêter, arrêter de force à cause d’une erreur. • Les boutons autres que « AIR CON No. », « Ÿ », « ź » et « ON/OFF » sont inactifs. 1 2

MESSAGE D’ATTENTE Lors du premier démarrage après une coupure d’alimentation électrique ou lors de la récupération après une panne d’électricité, « » peut s’afficher sur la télécommande pendant 30 minutes au plus.Le voyant de protection de l’huile de réfrigération est activé pour protéger le compresseur et ce n’est pas un dysfonctionnement. Veuillez patienter que l’écran s’éteigne.

LORSQUE LE MESSAGE DE NETTOYAGE DU FILTRE S’AFFICHE « » s’affiche lorsque la durée de fonctionnement cumulée atteint le nombre d’heures prédé ni, a n de signaler qu’il est temps de nettoyer le  ltre. J Nettoyez le  ltre à air. ☞

Voir page 16« NETTOYAGE DU FILTRE » s’affiche dans la zone d’affichage. Ce message s’affiche pendant une seconde toutes les cinq secondes, pendant la marche de l’appareil. Il reste allumé en permanence lorsque l’appareil est arrêté.Après le nettoyage 1

Appuyez sur le bouton RESET. Le temps de fonctionnement cumulé est remis à zéro et le message « NETTOYAGE DU FILTRE » disparaît. 1

AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Si le paramètre d’affichage de la température ambiante est activé, la température ambiante s’affiche sur l’écran de la télécommande. Dans ce cas, l’affichage du  ux d’air disparaît, mais le bouton de réglage du  ux d’air reste opérationnel. Consultez votre distributeur pour en savoir plus. Ç Affichage de la température ambianteTÉLÉCOMMANDE SANS-FIL •

A n de fournir une explication des informations affichées sur l’écran à cristaux liquides, toutes sont reprises sur la  gure ci-dessous.

Indicateur AIR FLOW Affiche l'état du volet mobile. Voir page 15

Bouton AIR FLOW Ce bouton sert à déplacer le volet. Voir page 15

Indicateur de l'heure définie OFF - TIMER Affiche l'heure définie OFF - TIMER. Affiche l'heure actuelle lorsque

OFF - TIMER est désactivé. Voir page 14

À chaque appui sur ce bouton,

le mode de ventilation change entre.

HI MED LO Indicateur FAN SPEED Affiche le débit du flux d'air sélectionné.

Indicateur ON - TIMER Indique si le mode ON - TIMER est activé. Voir page 14

Indicateur de l'heure définie ON - TIMER Affiche l'heure définie du mode ON - TIMER.

N'affiche rien si ON - TIMER est désactivé.

Bouton ON/OFF Un appui sur ce bouton démarre le climatiseur et un autre

Envoie le signal au climatiseur.

Bouton FILTER Ce bouton sert à réinitialiser (effacer) le message de filtre.

Appuyez sur ce bouton uniquement après avoir terminé le

nettoyage du filtre.

Indicateur OPERATION MODE Affiche le mode sélectionné avec .

Section fonctionnement Section affichage

FILTER Affiche pendant deux secondes lors d'un appui

sur le bouton FILTER.

TEMP Affiche la température définie.

TEMP/TIME SETTING Définissez la température de la pièce en appuyant sur le bouton

ou . Définissez l'heure lors du réglage de l'heure.

Touche ACL Ce bouton sert à réinitialiser la télécommande.

Bouton TIMER CANCEL Ce bouton sert à annuler les réglages de la minuterie.

Bouton de sélection OPERATION MODE

À chaque appui sur ce bouton, le mode de fonctionnement change entre

Bouton ON TIMER Ce bouton active le mode ON timer. Voir page 14

Bouton OFF TIMER Ce bouton active le mode OFF timer. Voir page 14

Touche TIME SET UP Ce bouton sert à régler l'heure actuelle. Voir page 14 Lorsque vous appuyez sur chaque bouton de la télécommande sans-fil, en la dirigeant correctement vers le capteur de réception du climatiseur, un signal est transmis. Si le climatiseur reçoit correctement ce signal, le voyant de fonctionnement clignote.ATTENTIONL’utilisation de la télécommande doit se faire lentement et fermement. COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE

À PROPOS DU SUPPORT DE TÉLÉCOMMANDE La télécommande peut être monté sur un mur ou un pilier, grâce au support de télécommande.Faites glisser la télécommande par le haut du support pour l’insérer ou la sortir.ATTENTION J Ne placez pas la télécommande dans les endroits suivants.• Un endroit exposé aux rayons du soleil directs ou à un autre éclairage puissant.• Un endroit exposé à une température élevée, par EXEMPLE, sur une couverture chauffante ou à proximité d’un fourneau.JSi le capteur de réception du climatiseur est exposé aux rayons du soleil directs ou à un autre éclairage puissant, il peut ne pas recevoir de signal. Dans ce cas, détournez les rayons du soleil ou coupez l’éclairage.JNe placez rien entre la télécommande et l’appareil.J N’utilisez pas la télécommande pour d’autres appareils électriques qui peuvent être pilotés avec une télécommande.JManipulez-la avec grand soin.JEnlevez les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande.J Même si la télécommande est introuvable ou endommagée, vous pouvez faire fonctionner le climatiseur par lui-même. Consultez « Comment utiliser le bouton Backup » à la page 15.

AVIS Si l’écran de la télécommande présente des troubles, appuyez sur la touche ACL.PROCÉDURE D’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL REMPLACEMENT DES PILES

1 Enlevez le couvercle.

3 Refermez le couvercle.

4 Réglez l’heure actuelle.

☞ Voir page 14. JLorsque l’écran présente un

dysfonctionnement, appuyez sur la touche RESET avec un stylo, etc. AVIS Si le paramètre « Réglage de prévention des interférences radio » de la télécommande est activé, elle revient à sa con guration d’usine par défaut lorsque les piles sont enlevées. Il est nécessaire d’exécuter de nouveau les procédures suivantes.Si les problèmes suivants se produisent, c’est que les piles sont épuisées. Remplacez-les par des piles neuves.• Lors de la transmission du signal, le climatiseur n’affiche aucune réception.• L’affichage disparaît à l’écran ou l’écran est vide. J Comment activer le réglage de

prévention des interférences

radio Deux méthodes sont disponibles. Appuyez sur la touche tout en tenant ACL enfoncé le bouton AIR FLOW

ou insérez les piles tout en tenant enfoncé le bouton AIR FLOW . ATTENTION• Ne mélangez pas d’anciennes piles avec des nouvelles.• Enlevez les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande.• La période d’utilisation recommandée d’une pile est de 6 à 12 mois. (Cela dépend de son usage.)Lors de l’insertion des piles, chaque mode de fonctionnemen est dé ni comme illustré sur la  gure à droite. Réglez l’heure actuelle en vous référant à la page 14. (La  gure illustre le fonctionnement et seule l’heure actuelle s’affiche pour l’arrêt.) Faites attention

et • La période d’utilisation recommandée est indiquée sur la pile. Elle peut être raccourcie à cause du temps de fabrication.• Néanmoins, la pile peut encore fonctionner correctement après la date d’expiration. NOMS ET FONCTIONS DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL >

MESSAGE DE SAUVEGARDE Si le message de sauvegarde s’affiche à l’écran, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil.Le message de sauvegarde s’affiche pendant 1 seconde toutes les 5 secondes, pendant le fonctionnement du climatiseur.Le mode automatique de KX (sauf KXR) ne peut pas être sélectionné. Lorsque le mode automatique est sélectionné sur cet appareil, con gurez la télécommande pour désactiver le mode automatique. En appuyant sur la touche MODE et en appuyant ensuite sur l’interrupteur ACL , ou en appuyant sur la touche MODE et en insérant ensuite les piles dans la télécommande, ce qui désactive le mode automatique.ATTENTIONLorsque les piles sont enlevées de la télécommande, l’appareil revient à sa configuration initiale (mode automatique activé). Si vous enlevez les piles de la télécommande, exécutez de nouveau la procédure ci-dessus. Modi cation de con guration du mode automatique

* Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique

la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du

thermostat sur position ON/OFF.

* Dans le cas du FDU-F La température de réglage de la télécommande filaire indique

la température à l'extérieure de la pièce lors de l'utilisation du

thermostat sur position ON/OFF.

1 Appuyez sur le bouton ON timer. L’affichage ON timer clignote. 2 Appuyez sur le bouton

pour dé nir 8:00 AM (matin).L’heure affichée change par incrément de 10 minutes en appuyant sur les boutons. 3 Appuyez sur le bouton ON timer.• L’affichage ON timer

cesse de clignoter et reste allumé. Le réglage est terminé. (Appuyez dans les 60 secondes)Le voyant de minuterie/véri cation du climatiseur s’allume. (capteur de réception de l’unité intérieure)• À 8:00 AM (matin), le voyant de minuterie/véri cation s’éteint et le climatiseur démarre. 1·3

2 L’appareil démarre à l’heure précisée.

J Dans le cas où le mode ON timer serait dé ni alors que le climatiseur est en marche, il s’arrêtera et sera prêt à redémarrer à l’heure précisée.[EXEMPLE] Si vous souhaitez démarrer l’appareil à 8:00 AM (matin) J Annulation • Chaque fois que vous appuyez sur le bouton CANCEL, l’affichage ON timer et OFF timer est désactivé, et le mode PROGRAM timer est annulé. (les conditions de fonctionnement restent les mêmes que celles avant que le bouton ne soit enfoncé.)• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ON/OFF, l’affichage ON timer et OFF timer est désactivé, et le mode PROGRAM timer est annulé. Le climatiseur s’arrête. JChangement d’heure Appuyez sur le bouton OFF timer ou ON timer pour la définir à nouveau.AVIS Il est impossible de dé nir la même heure pour les modes OFF timer et ON timer.

MODE PROGRAM TIMER En réglant les deux modes ON timer et OFF timer, ils se transforment en mode PROGRAM timer. Le démarrage et l’arrêt peuvent être effectués à la même heure chaque jour, en réglant une fois le mode Program timer. 1 Dé nissez le mode ON timer.Appuyez sur le bouton ON timer et réglez l’heure avec le bouton

. Appuyez de nouveau sur le bouton ON timer. 2 Dé nissez le mode OFF timer.Appuyez sur le bouton OFF timer et réglez l’heure avec le bouton

. Appuyez de nouveau sur le bouton OFF timer.Les deux modes ON timer et OFF timer sont affichés. La direction des marques  échées change en fonction de l’état de l’opération.

1 L’appareil s’arrête à l’heure précisée.[EXEMPLE] Si vous souhaitez arrêter l’appareil à 9:00 PM (soir). J Annulation • Appuyez sur le bouton CANCEL pour désactiver l’affichage de la minuterie et la minuterie est annulée. • Après le réglage de la minuterie, si vous appuyez sur le bouton ON/OFF avant l’heure précisée, l’affichage de la minuterie est désactivé et la minuterie est annulée. J Changer l’heure Appuyez sur le bouton OFF TIMER pour la dé nir à nouveau. J Annulation • Appuyez sur le bouton CANCEL pour désactiver l’affichage de la minuterie et la minuterie est annulée.• Après le réglage de la minuterie, si vous appuyez sur le bouton ON/OFF avant l’heure précisée, l’affichage de la minuterie est désactivé et la minuterie est annulée. JChanger l’heure Appuyez sur le bouton ON TIMER pour la dé nir à nouveau. COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA TÉLÉCOMMANDE

• Mettez sous tension les deux unités intérieures/extérieures six heures avant la mise en service. Ne mettez pas l’appareil hors tension.

(Le carter reste alimenté, même si le compresseur est arrêté. Cela maintient le compresseur chaud et prévient le risque de panne lié à l’accumulation de réfrigérant.)• L’utilisation de la télécommande doit se faire lentement et fermement. MODE D’EMPLOI < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL > ATTENTION 4

AUTO COOL HEAT DRY FAN J Conseils pour le réglage de la

température ambiante

FROID 26 à 28°C SEC 21 à 24°C CHAUD 22 à 24°C VENTILATION Le réglage TEMP n’est

pas nécessaire • Le mode de fonctionnement peut être modi é même lorsque l’appareil est arrêté. • Si vous utilisez l’appareil dans les mêmes conditions (mode de fonctionnement, température dé nie,  ux d’air, volet), suivez simplement l’étape 1, aucune autre opération n’est nécessaire. Les conditions qui ont été dé nies précédemment sont indiquées sur la télécommande PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE L’HEURE ACTUELLE

1 Appuyez sur la touche TIME SET UP. Appuyez dessus avec la pointe d’un stylo, etc. L’heure affichée clignote et elle peut être réglée sur l’heure actuelle. 2 Appuyez sur le bouton

pour dé nir 8:00 AM

(matin). Matin : AM Après-midi : PML’heure affichée change par incrément de 1 minute en appuyant sur le bouton.• Si vous appuyez sur le bouton

pendant le clignotement, vous avancez ou reculez plus rapidement. AVIS • Dans le cas où les boutons ne seraient pas enfoncés dans les 60 secondes, le temps affiché est dé ni comme l’heure actuelle sans l’étape3. 3 Appuyez sur la touche TIME SET UP. La valeur affichée cesse de clignoter et reste allumée. Le réglage est terminé. 1·3

2 La minuterie est réglé sur l’heure actuelle. Commencez par régler correctement l’heure actuelle. [EXEMPLE] Réglage sur 8:00 AM (matin) FONCTIONNEMENT

1 Appuyez sur le bouton

. Le voyant de fonctionnement (vert) s’allume et l’appareil démarre.L’état de réglage apparaît dans la zone d’affichage de la télécommande. 2 Appuyez sur le bouton MODE. Le mode de fonctionnement actuel est indiqué par les marques en plus des icônes de mode de fonctionnement.Le mode change dans l’ordre suivant en appuyant sur le bouton. (AUTO)* (COOL) (HEAT)

(FAN) (DRY) (Le mode automatique peut être sélectionné uniquement avec le système de récupération de chaleur KXR. Le mode automatique de KX ne peut pas être sélectionné. Dans ce cas, la configuration change pour le mode automatique.) ☞

3 Appuyez sur le bouton TEMP. Dé nissez la température de la pièce en appuyant sur le bouton

.** Dans le cas du FDU-FLa température de réglage de la télécommande  laire indique la température à l’extérieure de la pièce lors de l’utilisation du thermostat sur position ON/OFF. 4 Appuyez sur le bouton FAN SPEED. ĺ HI ĺ MED ĺ LO

— La vitesse du ventilation peut changer dans l’ordre. 5 Appuyez sur le bouton AIR FLOW.Pour la direction du  ux d’air réel ☞ Voir page 15Fonctionnement en mode AUTO IntermédiaireMode refroidissement, déshumidi cation

...HorizontaleChauffage Vers le bas Arrêt

Appuyez sur le bouton

Mode de fonctionnement 1 Appuyez sur le bouton ON/OFF lorsque le climatiseur est arrêté.Le climatiseur démarre.Le mode OFF timer peut être dé ni uniquement lorsque le climatiseur est en marche. 2 Appuyez sur le bouton OFF timer.L’affichage OFF timer clignote. 3 Appuyez sur le bouton ou

pour dé nir 9:00 PM (soir).L’heure affichée change par incrément de 10 minutes en appuyant sur les boutons. 4 Appuyez sur le bouton OFF timer.• L’affichage OFF timer cesse de clignoter et reste allumé. Le réglage est terminé. (Appuyez dans les 60 secondes)Le voyant de minuterie/véri cation du climatiseur s’allume. (capteur de réception de l’unité intérieure)• À 9:00 PM (soir), le voyant de minuterie/vérification s’éteint et le climatiseur s’arrête. PSA012B820BFR.indd14PSA012B820BFR.indd14 2016/08/1913:40:372016/08/1913:40:3715

Pour  xer la position du volet mobile Appuyez sur le bouton AIR FLOW lorsque l’indicateur de position du volet arrive sur la position souhaitée.• L’affichage d’oscillation automatique s’arrête sur la position, puis le volet mobile s’arrête et se  xe. AVIS Appuyez sur le bouton et l’affichage d’oscillation automatique s’arrête immédiatement, puis le volet mobile s’arrête plus tard, mais ce n’est pas un dysfonctionnement. (L’affichage d’oscillation automatique et le mouvement réel du volet du climatiseur ne sont pas synchronisés) Oscillation du volet mobile pendant la préparation du chauffage Lorsque « Préparation du chauffage » est affiché, le volet mobile bascule automatiquement sur la position horizontale. (L’affichage de la télécommande conserve la position dé nie)Lorsque la préparation du chauffage est terminée et que le fonctionnement normal commence, la position du volet mobile revient à la position dé nie. Pour fixer la position du volet mobile

A B C D COOL DRY AUTO HEAT Oscillation du volet mobile Appuyez sur le bouton AIR FLOW lorsque le climatiseur est en marche.• Le volet mobile oscille vers le bas et vers le haut, et l’affichage change également. AVIS La position du volet affichée sur l’écran n’est pas synchronisée avec la position réelle, lorsque le volet oscille. Mais ce n’est pas un dysfonctionnement. RÉGLAGE HAUT ET BAS Mouvement continu d'affichage COMMENT RÉGLER LE VOLET

< TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL >

Position horizontale

POUR UNE UTILISATION CONFORTABLE Voir page 12.PRUDENCE Ne laissez pas le volet mobile en position vers le bas pendant une période prolongée. De la condensation sur le panneau latéral pourrait goutter. (Dans le cas des modèles FDE)

VOYANT DE VÉRIFICATION, MESSAGE DE FILTRE < TÉLÉCOMMANDE SANS-FIL >

J Suspendu au plafond (FDE)

LORSQUE LE VOYANT DE MINUTERIE/VÉRIFICATION (JAUNE) CLIGNOTE RAPIDEMENT ( )

Le climatiseur est défaillant.

• Immédiatement après le clignotement du voyant de minuterie/véri cation (allumé pendant 0,5 seconde, éteint pendant 0,5 seconde), le climatiseur

• Le numéro d’adresse et le code d’erreur s’affichent sur l’écran de l’unité intérieure.

• Le moniteur de véri cation s’éteint après l’écoulement du temps affiché.

• Lorsque rien ne s’affiche sur le moniteur, utilisez la télécommande ou appuyez sur le bouton BACKUP pour reprendre.

Veuillez contacter votre distributeur et lui indiquer les « numéro d’adresse et code d’erreur », le « symptôme du problème », le « type de

climatiseur » et le « nom du modèle », etc.

• Appuyez sur le bouton ON/OFF pour laisser le climatiseur en mode arrêt.

Allumé pendant 0,5 seconde,

éteint pendant 0,5 seconde

LORSQUE LE VOYANT DE MINUTERIE/VÉRIFICATION (JAUNE) CLIGNOTE LENTEMENT ( )

Nettoyez le  ltre.

• Lorsque le temps de fonctionnement cumulé atteint les 120 heures, le voyant de minuterie/véri cation (jaune) clignote lentement (allumé pendant 2

secondes, puis éteint pendant 1 seconde).

• Après le nettoyage du  ltre, appuyez sur le bouton FILTER de la télécommande pour désactiver l’indication de nettoyage du  ltre. (Appuyez sur le bouton

pendant au moins une seconde)

Allumé pendant 2 secondes,

éteint pendant 1 seconde

AVIS Le temps de fonctionnement cumulé, avant l’affichage du message de  ltre, peut être modi é.

Consultez votre distributeur pour en savoir plus.

AVIS Avec les modèles FDTW, FDK et FDFW, le numéro de l’adresse ne s’affiche pas à l’écran.

AVIS Avec les modèles FDTW, FDK et FDFW, le voyant indicateur du vérificateur « check1 » / « check2 » affiche un code d’erreur.

Le nombre de clignotement montre le numéro du code d’erreur de la place des dizaines/unités et check1/check2 correspond aux places des dizaines/unités.

Détail de l’affichage Suivez les instructions indiquées ci-dessous pour le type d’unité intérieure.

J Platine de plafond - 4 voies - (FDT)

Platine de plafond - 4 voies compactes (600x600 mm) - (FDTC)

TIMER CHECK RUN J Suspendu au plafond (FDE)

J Platine de plafond - 2 voies (Après FDTW-KXE6F)

J Sur pied -2 voies- (FDFW)

Vérifiez le moniteur

Minuterie/vérificateur Vérifiez le moniteurVoyant indicateur Minuterie/vérificateurVoyant indicateur du vérificateurVoyant indicateur Minuterie/vérificateur

J Montage mural (FDK) Voyant indicateur du vérificateurVoyant indicateur Minuterie/vérificateur

RUN TIMER/CHECK CHECK1 CHECK2

CHECK2 TIMER/CHECK RUN

点検LED Voyant indicateur Minuterie/vérificateurVoyant indicateur du vérificateur PSA012B820BFR.indd15PSA012B820BFR.indd15 2016/08/1913:40:392016/08/1913:40:3916

COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE Comment nettoyer le  ltre à air

Nettoyez fréquemment le  ltre pour un fonctionnement économique.

Danger Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil et mettez-le hors tension.

Dans le cas contraire, vous pourriez être blessé par le ventilateur qui tourne très rapidement à l’intérieur.

Danger L’escabeau utilisé pour le démontage et le remontage du  ltre à air doit être tenu fermement.

Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser en tombant.

Danger Faites attention que la poussière n’entre pas dans vos yeux lors du démontage du  ltre à air.

Danger N’utilisez pas l’appareil sans le  ltre à air.

L’accumulation de poussière pourrait entraîner des dysfonctionnements.

Comment démonter le  ltre Suivez les instructions indiquées ci-dessous pour le type d’unité intérieure. <Comment démonter la grille>

1. Appuyez sur les butées de la grille (2 positions) vers la position

“OPEN” (marque  échée 1), puis tirez vers le bas pour ouvrir la

Enlevez les crochets de la grille pour démonter la grille.

<Comment démonter le  ltre>

1. Appuyez sur les clips de retenue (marque fléchée 2) et sur

le cadre du  ltre (marque  échée 2’), puis libérez le  ltre des

crochets. Faire ensuite glisser le  ltre dans la direction indiquée

(3) pour le dissocier de la grille.

<Comment remonter le  ltre>

1. Vérifiez que le filtre se présente du bon côté et qu’il est

correctement orienté. Accrochez-le ensuite aux crochets. (Insérez-

le comme indiqué par la marque  échée

2. Veillez à enfoncer les clips de retenue de la grille dans les ori ces

du  ltre de sorte qu’ils s’enclenchent en position.

<Comment remonter la grille>

1. Fixez les charnières de la grille au niveau des ori ces du panneau.

(Les charnières de la grille peuvent être montées dans les 4

2. Fermez la grille tout en appuyant sur ses butées (2 positions) vers

la position “OPEN”. Relâchez ensuite les butées.

Danger Fixez correctement le filtre à la grille.

Dans le cas contraire, cela entraînerait une diminution

de l’efficacité de l’appareil, à cause de la fuite du  ux

d’air à travers l’espace créé.

Danger Fixez correctement la grille.

Dans le cas contraire, elle pourrait tomber.

Danger Lorsque le butoir est déformé ou endommagé,

réparez-le ou remplacez-le sans délai.

Dans le cas contraire, la grille pourrait tomber.

• Comment manipuler le  ltre/la grille d’admission

Orifices pour la suspension

Direction de fermeture

BOUTON BACKUP Dans le cas où la télécommande serait défaillante, perdue ou que les piles seraient épuisées, le climatiseur peut être piloté avec le bouton BACKUP, situé à côté de l’écran de l’unité intérieure.TIMERCHECK RUNBouton BACKUP J latine de plafond - 4 voies - (FDT) Bouton BACKUP J Suspendu au plafond (FDE)

Platine de plafond - 4 voies compactes (600x600 mm) - (FDTC)

J latine de plafond - 4 voies - (FDT)

1 de chaque côté ON/OFF

Appuyez sur le bouton Backup et ne le touchez pas pendant deux secondes.

Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l’appareil.

J Platine de plafond -2 voies - (FDTW)

Poussez un côté du panneau d’admission (côté de la tige A) vers le haut.

2. Désengagez le panneau de la tige A

3. Désengagez le panneau de la tige B et retirez le panneau

Appuyez sur le fi ltre à aire et tournez le butoir pour retirer

Désengagez le côté de la tige B.

Poussez le côté de la tige A vers le haut.

Désengagez le côté de la tige A.

Installez le filtre à air dans l’ordre correct. Tournez

PSA012B792BCFR.indd16PSA012B792BCFR.indd16 2016/08/1914:51:142016/08/1914:51:1417

COMMENT EFFECTUER LA MAINTENANCE J Suspendu au plafond (FDE)1. Faites glisser le levier de la grille d’admission ( en arrière) et ouvrez-la vers le bas. 2. En appuyant sur la grille d’admission, appuyez sur le  ltre pour le sortir du butoir et tirez-le vers le bas.Le  ltre à air est  xé lors de l’installation du climatiseur, par conséquent, consultez votre distributeur pour en savoir plus sur son démontage et son nettoyage.MAINTENANCE DE L’APPAREILÀ LA FIN DE LA PÉRIODE D’UTILISATION (après une longue période d’utilisation)AU DÉBUT DE LA PÉRIODE D’UTILISATION (après une longue période d’inutilisation)• Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon doux et sec. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un mélange de détergent neutre et d’eau tiède, puis rincez-le avec un chiffon imbibé d’eau propre.• Assurez-vous de couper l’alimentation.Le climatiseur consomme des dizaines de watts d’électricité, même lorsqu’il est à l’arrêt.• Nettoyez le  ltre à air et remontez-le.• Nettoyez les unités intérieures et extérieures.• Assurez-vous qu’il n’existe aucun objet obstruant la circulation d’air autour des grilles d’admission et d’évacuation des unités intérieures et extérieures.• Inspectez le  ltre à air. S’il est sale, nettoyez-le et remontez-le.• Mettez l’appareil sous tension pendant 6 heures avant de le faire fonctionner. Comment nettoyer le  ltre 1 Nettoyez-le en le passant sous l’eau. S’il n’est pas trop sale, tapotez-le ou utilisez un aspirateur. S’il est très sale, mélangez du détergent neutre avec de l’eau tiède (environ 30°C), puis lavez le filtre dans le mélange et rincez-le ensuite entièrement.2 Après avoir fait sécher le filtre à air, remontez-le dans le corps principal et appuyez sur le bouton RESET.ATTENTION• Ne faites pas sécher le filtre à air en l’exposant directement au soleil ou à une  amme. Dans le cas contraire, le  ltre pourrait être endommagé.• Ne faites pas fonctionner le climatiseur sans le  ltre à air. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.J Platine de plafond - 4 voies compactes (600x600 mm) - (FDTC)1. Faites glisser les leviers de la grille d’admission dans la direction de la  èche (), et ouvrez-la vers le bas.2. Relâchez le butoir de la grille d’admission.3. Tirez le filtre vers vous. 4. Lorsque le  ltre est mis en place, insérez le  ltre dans les crochets de la grille d’admission et assurez-vous de remettre le butoir dans sa position d’origine.5. Lors du remontage de la grille d’admission, faites glisser les leviers dans la direction opposée et assurez-vous que la grille n’est pas ouverte.CrochetsButoirCrochetsJ Platine de plafond -1 voie - (FDTS)1. Faites glisser le levier de la grille d’aspiration dans le sens de la  èche () pour l’ouvrir.J Platine de plafond -1 voie compacte - (FDTQ)1. Faites glisser le levier de la grille d’aspiration dans le sens de la  èche () pour l’ouvrir. 2. En appliquant une délicate pression vers le haut, retirez le  ltre des coches à la gauche et à la droite, et tirez vers l’avant.Filtre à airCocheGrille d’aspirationCoche 2. En appliquant une délicate pression vers le haut, retirez le  ltre des coches à la gauche et à la droite, et tirez vers l’avant.Filtre à airCocheGrille d’aspirationCocheJ Montage mural (FDK)1. Tirez la grille de succion vers l’avant. Saisissez dans vos mains les sections concaves des côtés gauche et droit et tirez vers vous. Elle s’arrête lorsqu’elle est ouverte d’environ 60°.2. Tenez délicatement la poignée du filtre à air, soulevez-la légèrement et tirez vers vous.J Conduit raccordé - Haute pression statique (FDU)J Conduit raccordé - Moyenne pression statique (FDUM) J Conduit raccordé - Compact & Souple d'utilisation - (FDUH)

J Appareil de traitement de l'air extérieur à haute pression statique et à conduit raccordé (FDU-F)

J Conduit raccordé - Basse pression statique - (FDUT)

J Sur pied (avec boîtier) (FDFL) Retirez le panneau avant et tirez le  ltre à air du bas de l’unité. Tirez le  ltre à air du bas de l’unité.J Sur pied (sans boîtier) (FDFU) J Sur pied -2 voies- (FDFW) <Comment ouvrir et fermer le panneau d’arrivée>

Ouvrir Placez vos doigts sur les creux de chaque côté du panneau et tirez le panneau vers l’avant de façon à l’ouvrir à environ 15 °. Fermer Pousser de façon uniforme les deux extrémités puis appuyez légèrement au centre. <Comment démonter et installer le panneau d’arrivée>

Démonter Pour démonter le panneau d’arrivée d’air afin d’en nettoyer l’intérieur ou d’effectuer d’autres opérations, retirez le cordon et tirez-le vers l’avant. Installer Fixez le bord supérieur du panneau d’arrivée en le poussant doucement, placez le cordon comme dans l’illustration puis fermez le panneau. < Comment démonter et installer le filtre>

Démonter 1. Tirez le panneau d’arrivée d’air vers l’avant.2. Maintenez légèrement les boutons de chaque côté et soulevez légèrement pour tirer le panneau vers l’avant.

Installer 1. Tenez fermement le filtre de chaque côté comme indiqué dans l’illustration, et insérez-le correctement.2. Fermez le panneau d’arrivée d’air.Filtre à airPattesPattes Lors du montage, appuyez sur le levier vers l’avant, jusqu’à ce qu’il

s’enclenche. Lors de la  xation du  ltre, enclenchez le  ltre dans les ergots de la grille d’admission. PSA012B820BFR.indd17PSA012B820BFR.indd17 2016/08/1913:40:412016/08/1913:40:4118

MODE CHAUFFAGE PRÉPARATION DU CHAUFFAGE • Type de pompe à chaleur Le chauffage par pompe à chaleur est un mécanisme où l’air extérieur est aspiré pour réchauffer la pièce au moyen du réfrigérant. • Fonctionnement du dégivrage Pendant le chauffage avec un climatiseur à pompe à chaleur, du givre se formera sur l’unité extérieure, si la température extérieure baisse. Par conséquent, si rien n’est fait,

l’efficacité du chauffage diminue. Pour traiter ce problème, le climatiseur bascule automatiquement en mode dégivrage pour éliminer le givre. Pendant cette période, le  ux d’air de l’unité intérieure/extérieure est arrêté et « Dégivrage du chauffage » s’affiche.• Température de l’air extérieur et capacité de chauffage L’efficacité de chauffage du climatiseur à pompe à chaleur diminue au fur et à mesure que la température extérieure baisse. Si la capacité de chauffage du climatiseur est insuffisante, veuillez utiliser un autre dispositif de chauffage.• Temps nécessaire à l’augmentation de la température de la pièce Un climatiseur à chauffage fait circuler de l’air chaud dans toute la pièce, par conséquent cela prend un certain temps avant que la température de la pièce n’augmente. Il est recommandé de démarrer l’appareil plus tôt les jours de grand froid.• Fonctionnement du dispositif d’ajustement de la température ambiante pendant le chauffage Si la température ambiante monte et que le dispositif d’ajustement de la température ambiante est activé, le  ux d’air est automatiquement diminué. Lorsque la température ambiante chute, l’appareil revient à un fonctionnement normal.« PRÉPARATION DU CHAUFFAGE » apparaît dans la zone d’affichage de la télécommande dans les cas suivants.Pour les dispositifs sans- l, le voyant de marche/véri cation sur l’unité intérieure clignote en vert.La température dé nie et la préparation du chauffage s’affichent sur la télécommande  laire.• Au démarrage du mode chauffage A n d’éviter une diffusion d’air froid, le  ux d’air peut être arrêté en fonction de la température ambiante au démarrage du mode chauffage. Veuillez patienter un moment et l’appareil basculera automatiquement en mode chauffage normal.• Lors du dégivrage (pendant le fonctionnement en mode chauffage) Lorsque du givre s’est formé sur l’unité extérieure, le mode chauffage s’arrête automatiquement (les unités intérieures/extérieures arrêtent

la ventilation) pendant environ 5 à 10 minutes par heure, et le dégivrage est effectué. Une fois le dégivrage terminé, l’appareil revient à un fonctionnement normal.

CAS OÙ « PRÉPARATION DU CHAUFFAGE » S’AFFICHE AVIS Une fonction de redémarrage automatique, qui est désactivée par défaut en usine, est accessible via la télécommande. Consultez votre distributeur pour en savoir plus. Consultez votre distributeur. Redémarrage automatique • Lorsqu’une panne d’électricité se produit ou que l’alimentation électrique est coupée, le redémarrage automatique permet au climatiseur de reprendre automatiquement

son fonctionnement lorsque l’alimentation est rétablie, à condition d’avoir activée au préalable cette fonction. Si le climatiseur est arrêté avant la panne d’électricité, il reste arrêté après le rétablissement de l’alimentation.• Veuillez noter que dans les cas suivants, il est nécessaire de réactiver cette fonction avec la télécommande. 1

Le réglage de la minuterie est annulé. Mais le mode Sleep timer reprend après le rétablissement de l’alimentation. Après une panne de courant, le réglage de vacances

remplace le réglage de la minuterie hebdomadaire. Et l’heure revient au réglage par défaut. Pour revenir au réglage d’origine, après le réglage de l’heure, exécutez « Annulation des vacances ». 2

Le volet s’arrête en position horizontale.PRUDENCE Assurez-vous d’arrêter l’appareil avant de couper l’alimentation, lorsque la fonction de redémarrage automatique est activée. (Si l’alimentation est coupée pendant le

fonctionnement de l’appareil, le ventilateur de l’unité intérieure commence à tourner immédiatement après le rétablissement de l’alimentation. De plus, l’unité extérieure démarre 3 minutes après le rétablissement de l’alimentation.) REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE

< TÉLÉCOMMANDE FILAIRE >

DÉPANNAGE Les événements mentionnés ci-dessous ne sont pas des dysfonctionnements. Des coups se font entendre. Ces bruits sont générés par l’expansion et la contraction des composants en plastique sous l’effet de la chaleur et des frottements entre eux.Des sifflements se font entendre lors de l’arrêt ou du dégivrage.Ces bruits sont générés lorsque la vanne de réfrigérant, à l’intérieur du climatiseur, est activée.Le climatiseur démarre automatiquement dès qu’il est mis sous tension. Dans le cas où la fonction de redémarrage automatique serait activée, et lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le climatiseur démarre automatiquement dans les mêmes conditions qu’avant la coupure d’électricité. ☞

Voir ci-dessousLa température dé nie ne peut pas être modi ée (la température dé nie clignote).Si la modi cation de température est interdite sur la télécommande, il n’est pas possible de modi er le réglage de température, même en appuyant sur ź

Voir page 19En utilisant une télécommande sans- l, l’appareil ne fonctionne pas et le voyant d’inspection de l’unité intérieure clignote, même lors de l’appui sur les boutons de la télécommande. Dans le cas où l’appareil serait piloté par une autre télécommande centralisée qui interdirait le contrôle du climatiseur via une autre télécommande, il n’est donc pas possible d’utiliser la télécommande.Même si la télécommande  laire fonctionne, le voyant « contrôle central » clignote et ne fonctionne pas.« Contrôle central » ou « centre » n’est pas affiché ?Si le climatiseur est piloté par une console centrale achetée séparément, l’appareil ne peut pas fonctionner avec la télécommande.

DÉPANNAGE Véri ez les points suivants avant de faire appel au service technique.

L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS DU TOUT Est-ce que l’alimentation

électrique est coupée ?

Existe-il une panne d’électricité

ou est-ce que le fusible est

Est-ce que le coupe-circuit est

immédiatement l’alimentation

électrique et contactez votre

Est-ce que le soleil ou un

autre éclairage puissant frappe

le capteur de l’appareil ?

(télécommande sans- l)

Est-ce que le  ltre à air

Le volet mobile est-il

horizontal (pendant le

chauffage) ? Si le volet mobile est horizontal, le  ux d’air peut ne pas atteindre le sol. Existe-il des obstacles

obstruant les grilles

d’évacuation ? • Existe-il une lumière directe entrant dans

la pièce ? • Existe-il une ou des sources de chaleur

pièce ? • Existe-il trop de personnes dans la

Est-ce que l’appareil est

en mode préparation du

REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE INSUFFISANT REFROIDISSEMENT INSUFFISANT Après avoir véri é les points ci-dessus, si le climatiseur continue à ne pas fonctionner normalement ou dans les cas suivants, arrêtez l’appareil

et contactez votre distributeur.

• Si le fusible grille souvent ou si le disjoncteur saute souvent. • Si de l’eau goutte pendant le refroidissement/déshumidi cation. • Si le fonctionnement ou le bruit de fonctionnement est anormal. • Si le voyant de véri cation clignote.Les événements mentionnés ci-dessous ne sont pas des dysfonctionnements. PAS DE FLUX D’AIR AVEC LE CHAUFFAGE Le climatiseur fait entendre un bruit d’écoulement d’eau.Des bruissements ou des gargouillements se font entendre au démarrage, lorsque le compresseur est activé/désactivé pendant le fonctionnement, ou lors de l’arrêt. Il s’agit du réfrigérant s’écoulant dans le système.Des bruissements ou des gargouillements se font entendre en provenance d’une unité intérieure arrêtée.Ces sons peuvent se produire lorsque le climatiseur effectue un contrôle automatique.L’air diffusé par l’unité intérieure sent mauvais. L’air diffusé par l’unité intérieure peut sentir mauvais si la fumée de cigarettes, l’odeur de parfums et/ou du mobilier a saturé le climatiseur.L’unité intérieure émet de la vapeur blanche pendant son fonctionnement.De la vapeur blanche est émise pendant le fonctionnement si le climatiseur est utilisé dans un environnement où les huiles et les graisses sont fréquemment utilisées, comme dans les restaurants. Dans ce cas, consultez votre distributeur et nettoyez l’échangeur de chaleur.L’appareil passe en mode ventilation pendant le refroidissement.L’appareil peut basculer automatiquement en mode ventilation a n d’éviter la formation de givre sur la surface de l’échangeur de chaleur. L’appareil reprendra rapidement le refroidissement.Le ventilateur intérieur ne s’arrête pas, même lorsque l’appareil est arrêté en mode chauffage. Le ventilateur intérieur peut continuer à fonctionner pendant 40 secondes a n d’éliminer la chaleur restante dans l’unité intérieure.

PRUDENCE Ne coupez pas l’alimentation électrique jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête.Le climatiseur ne peut pas démarrer immédiatement après s’être arrêté.Pendant les 3 premières minutes après l’arrêt de l’appareil, il n’est pas possible de lancer le refroidissement, la déshumidi cation ou le chauffage, même si le bouton ON/OFF est enfoncé pour afficher « Fonctionnement ». C’est parce qu’un circuit de protection du compresseur est activé (le ventilateur fonctionne pendant cette période).Aucun  ux d’air ne sort pendant la déshumidi cation. Le volume du  ux d’air ne peut pas être modi é. Pendant la déshumidi cation, la vitesse du ventilateur est automatiquement contrôlée par un cycle vitesse lente/arrêt, a n d’éviter une chute brutale de la température et une augmentation rapide de l’humidité.Le volet mobile oscille sans commande.Le volet mobile oscille automatiquement deux fois lorsque l’appareil est mis sous tension. Ce n’est pas un dysfonctionnement. Le volet mobile se place automatiquement également en position horizontale lorsque « PRÉPARATION DU CHAUFFAGE » s’affiche.L’unité extérieure évacue de l’eau ou de la vapeur pendant le chauffage. De l’eau ou de la vapeur est évacuée pendant le dégivrage, ce qui élimine le givre accumulé sur la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure, en mode chauffage.Le ventilateur de l’unité extérieure ne fonctionne pas, même lorsque le climatiseur est en marche.La vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement en fonction de la température ambiante. Il peut s’arrêter avec une température ambiante élevée dans le cas du chauffage, et avec une température ambiante basse dans le cas du refroidissement. Également, le ventilateur s’arrête pendant le dégivrage. PRUDENCE Le ventilateur se met brusquement en marche, même s’il est arrêté. N’insérez pas le doigt et/ou un bâton.L’appareil passe en mode ventilation pendant le refroidissement. (dans le cas d’un modèle FDFW)Au cas où l’humidité relative serait d’au moins 73 %, le fonctionnement peut alterner entre la ventilation et le refroidissement même si le thermostat n’a pas été activé. L’objectif de ce mode de fonctionnement est d’empêcher la formation de gouttelettes de condensation et la chute de gouttelettes depuis le port d’alimentation d’air de l’unité intérieure. Le mode de fonctionnement ne peut pas être sélectionné (avec le système de récupération de chaleur KXR). Lorsque le mode de fonctionnement est défini sur l’appareil principal et sur la sous-unité intérieure, avec le système de récupération de chaleur KXR, le mode de fonctionnement de la sous-unité ne peut pas être sélectionné. (Dans ce cas, le système se conforme au mode de fonctionnement de l’appareil principal).Le débit d’air s’affaiblit si le mode de fonctionnement est modifié en cours d’opération (dans le cas du multi système de chauffage/climatisation KXR à parcours libre).Lorsque vous basculez du mode d’opération AIR FRAIS à CHALEUR ou de CHALEUR à AIR FRAIS pendant le fonctionnement, le débit d’air s’affaiblit pendant 3 minutes.

ON OFF PSA012B820BFR.indd18PSA012B820BFR.indd18 2016/08/1913:40:422016/08/1913:40:4219

Les boutons suivants peuvent être désactivés. Si le bouton est enfoncé, « » s’affiche pour indiquer que le bouton est désactivé, et l’affichage d’origine réapparaît. Consultez votre distributeur pour en savoir plus sur le réglage « ».

TIMER RÉGLAGE DE DÉSACTIVATION DES BOUTONS < Télécommande filaire >

AVIS Veuillez respecter les consignes suivantes pour utiliser confortablement le climatiseur en toute sécurité.Assurez-vous de contacter votre distributeur pour l’installation, n’essayez pas de le faire vous-même.Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit bien ventilé ? Existe-il un obstacle quelconque ? Si c’est le cas, cela entraînera une diminution de l’efficacité et une augmentation du bruit de l’appareil. Évitez les emplacements où l’air froid/chaud et le bruit pourraient gêner votre voisinage.

EMPLACEMENT D’INSTALLATION Normalement, l’efficacité du climatiseur diminue avec le temps, à cause de la saleté accumulée dans le système. Cela intervient progressivement au bout de 3 années

d’utilisation, en fonction des conditions d’utilisation et de l’environnement. Il est par conséquent nécessaire d’effectuer une maintenance d’inspection, en plus de la

maintenance normale. Nous vous recommandons de consulter le distributeur à qui vous avez acheté le système et de souscrire un contrat d’inspection périodique. (payant).

INSTALLATION, DÉPLACEMENT ET MAINTENANCE D’INSPECTION Avertissement : Assurez-vous de consulter votre distributeur ou un professionnel, si un déplacement et une réinstallation du climatiseur sont nécessaires.

Si le climatiseur est mal installé, une fuite d’eau, un choc électrique et/ou un incendie pourraient se produire. Veuillez noter que le déplacement et la réinstallation du climatiseur seront facturés. Danger : Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre Ne raccordez pas le  l de terre à une canalisation de gaz, une conduite d’eau, un câble électrique ou téléphonique. Si la mise à la terre n’est pas correcte, cela pourrait entraîner un choc électrique. Danger : Un disjoncteur est nécessaire en fonction de l’environnement d’installation.Si c’est le cas et qu’il n’est pas installé, cela pourrait entraîner un choc électrique. Seuls des professionnels quali és en électricité et en mise à la terre peuvent réaliser ces travaux conformément aux « normes techniques des équipements électriques ».  Le câblage est-il conçu pour le climatiseur ? La télécommande est-elle montée correctement ?• Dans le cas d’un câblage apparent, les câbles sont-ils  xés avec les vis fournies ? • Les attaches de la télécommande fournies sont-elles utilisées pour  xer le câble de la télécommande ? • La télécommande est-elle installée à une hauteur hors de portée des enfants ?

TRAVAUX ÉLECTRIQUES DÉPLACEMENT MAINTENANCE D’INSPECTION Mode refroidissementMode déshumidi cationMode chauffageTempérature de la pièceEnviron 21 à 32°CUn fonctionnement continu prolongé en dessous de 21°C environ pourrait entraîner des dysfonctionnements à cause de la condensationEnviron 27°C ou moinsTempérature hors de la pièceEnviron -5 à 43°CEnviron -10 à 21°CSi la température extérieure diminue, l’efficacité du chauffage baisse et la production de chaleur devient difficile.Humidité dans la pièceEnviron 80 % ou moinsUn fonctionnement prolongé avec une humidité importante pourrait entraîner un égouttement d’eau ou une émission de vapeur au niveau de la grille d’évacuation.ConditionFonctionnement

PLAGE DE FONCTIONNEMENT Veuillez utiliser le climatiseur dans la plage de fonctionnement suivante. Si l’appareil est utilisé en dehors de cette plage, les commandes de protection peuvent s’activer pour empêcher des dysfonctionnements.PRUDENCE(Remarque) La plage de fonctionnement diffère selon les modèles. Consultez le catalogue.Mode refroidissementMode chauffageTempérature de l’air extérieur-10 ~ 24°C thermomètre à bulbe sec ConditionFonctionnement20 ~ 40°C (32°C thermomètre à bulbe humide) thermomètre à bulbe sec

J FDU-F PSA012B820BFR.indd19PSA012B820BFR.indd19 2016/08/1913:40:422016/08/1913:40:4220

DIRECTIVES EN MATIÈRE D'INSPECTION ET DE MAINTENANCE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS DU CLIMATISEUR MONOBLOC Ce tableau fournit les détails des points d'inspection régulière et leur intervalle (intervalle d'inspection), ainsi que le calendrier de remplacement des pièces dans des conditions normales d'utilisation. Si l'équipement relève d'une catégorie particulière spécifiée par les lois et réglementations de chaque pays, effectuez la maintenance et l'inspection en fonction des règles également indiquées. Concernant la maintenance préventive, l'intervalle d'inspection régulière est indiqué comme étant «l'intervalle d'inspection» et l'intervalle prévu de la «mise en œuvre du nettoyage et du réglage» ou de la «mise en œuvre du remplacement et de la réparation des pièces» basé sur le résultat de l'inspection régulière est indiqué comme étant «l'intervalle de maintenance». En ce qui concerne le nettoyage et le réglage, le calendrier est établi de façon à prévenir la détérioration des pièces et la dégradation des performances. Pour ce qui est du remplacement et de la réparation des pièces après l'inspection, le calendrier est établi en évaluant le temps de fonctionnement ou d'utilisation, lorsque la période des défaillances par usure est atteinte.Note 1) Une panne aléatoire est un dysfonctionnement non prévu survenant avant la progression normale de l'usure, pendant la période de vie utile des pièces et de l'équipement. Il est difficile de prendre des mesures technologiques contre les pannes aléatoires. Actuellement, la collecte de données statistiques est la seule mesure qu'il est possible de prendre pour prévenir les pannes aléatoires.Note 2) Le nombre d'années écoulées marqué d'un astérisque (*) prend en considération une durée de fonctionnement de 10 heures/jour et de 2500 heures/an dans des conditions normales d'utilisation sans séquences de mise en marche/arrêt fréquentes. Ces informations peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement. Il convient de véri er la base de calcul du nombre d'années écoulées lors de l'établissement d'un contrat de maintenance.Note 3) Le symbole représente le temps estimé lorsque la défaillance d'usure apparaît et l'augmentation du taux de défaillance dans le temps.Note 4) La fréquence d'inspection du  ltre est normalement hebdomadaire. Cependant, l'état de contamination varie en fonction du type de  ltre et des conditions d'utilisation. Par conséquent, il convient d'effectuer des inspections basées sur des cycles dé nis arbitrairement en fonction des conditions d'utilisation. [Pièces et composants internes essentiellement destinés à un usage

*La distinction intérieur/extérieur fait référence au climatiseur à usage commercial et à un climatiseur à unités multiples destiné aux immeubles. Cela peut dépendre suivant la con guration de l'unité, comme celle du climatiseur pour les équipements. Nom de la pièce Inspection régulière Maintenance préventive*RemarquesNom de la pièce Détails de l'inspectionMéthode d'inspectionCritères <Standard> Détails de la maintenanceIntervalle de maintenanceIntervalle de maintenance(Heures/Durée d'utilisation)Années écoulées123456789101112131415Composant structurelPanneau décoratif (pièce de conception) - Contrôler l'absence de poussière et d'impacts de choc. Inspection visuelle - S'assurer de l'absence de poussière, impacts ou déformations extrêmes. - Nettoyer avec un détergent neutre, appliquer un revêtement de protection. Tous les ansAvant la saison de climatisation8 ans S Point de nettoyageGrilles d'admission/d'évacuation- Vérifi er visuellement l'absence de poussière et d'impacts de choc.- Vérifi er le bon fonctionnement du volet des grilles. Inspection visuelle - S'assurer de l'absence d'impacts ou de déformations extrêmes. - Réparer ou remplacer les grilles si elles sont déformées ou endommagées.- Remplacer le roulement, le moteur, etc. en cas de dysfonctionnement.8 ans z Châssis, plaque de fond, etc.- Vérifi er l'absence de rouille et d'arrachement du matériau d'isolation thermique.- Vérifi er l'absence d'écaillage et de décollement de la couche de peinture. Inspection visuelle - S'assurer de l'absence de rouille ou de la détérioration extrême du matériau d'isolation thermique.- Si le matériau d'isolation thermique est arraché, le réparer et le coller.- Appliquer un revêtement de protection.8 ans S Point de nettoyageCaoutchouc antivibratoire- S'assurer de l'absence de détérioration et de durcissement du caoutchouc. Inspection visuelle et sonore - La fonction d'isolation antivibratoire ne doit pas être altérée. - Remplacer le caoutchouc en cas de détérioration ou de durcissement. 10 ans S Pièces du système de ventilationFiltre - Vérifi er visuellement l'absence de poussière et d'impacts. Inspection visuelle - Le fi ltre ne doit pas être obstrué. - S'assurer de l'absence d'impacts ou de déformations.- Nettoyer le fi ltre s'il est sale.- Remplacer le fi ltre s'il est détérioré.Toutes les semaines Note 45 ans  ConsommablesVentilateurBoîtier du ventilateur- Vérifi er visuellement l'absence de vibration et l'équilibrage. - S'assurer de l'absence d'accumulation de poussières et vérifi er l'aspect. Inspection visuelleInspection visuelle- L'état vibratoire ne doit pas être extrême.- S'assurer de l'absence de rouille et de déformations extrêmes.- Remplacer le boîtier en cas de vibrations et de déséquilibre extrêmes.- Nettoyer à l'aide d'une brosse ou laver à l'eau en cas d'accumulation extrême de poussières.Tous les ansAvant la saison de climatisation13 ans z Moteur du ventilateur- S'assurer du bon fonctionnement sonore.- Mesurer la résistance d'isolation.Contrôle sonore500 V Mega- S'assurer de l'absence de bruit sonore anormal.- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1 MΩ ou plus.- Lorsqu'un roulement émet un bruit sourd, le remplacer.- Lorsque la valeur de la résistance est de 1 MΩ ou moins, remplacer le moteur.20 000 heures S Roulement - Effectuer un graissage régulier. Contrôle sonore - S'assurer de l'absence de bruit sonore anormal. - Remplacer régulièrement les pièces. 15000 heures  ConsommablesMoteur du volet automatique - Vérifi er la résistance d'isolation et l'absence de bruit anormal. 500 V Mega, contrôle sonore - La valeur de la résistance doit être de 1 MΩ ou plus, sans aucun bruit anormal.- Remplacer le moteur si la valeur de la résistance est égale 1 MΩ ou moins.20000 heures S Pièces du système d'évacuationBac de récupération- S'assurer de l'absence de colmatage dû à des corps étrangers et contrôler le débit d'évacuation de l'eau.- Vérifi er l'absence d'écaillage et de décollement de la couche de peinture. Inspection visuelle - S'assurer de l'absence de colmatage au niveau de l'évacuation. - S'assurer de l'absence d'accumulation anormale de rouille et de trous.- Nettoyer le bac de récupération et vérifi er la pente.- Appliquer un revêtement de protection ou remplacer le bac de récupération en fonction de la gravité du problème.8 ans S Point de nettoyagePompe d'évacuation- Vérifi er l'état de l'évacuation.- S'assurer de l'absence de colmatage et de poussières au niveau de l'admission en eau et de la sortie d'évacuation.- Mesurer la résistance d'isolation.Inspection visuelleInspection visuelle500 V Mega- L'eau doit s'évacuer normalement.- S'assurer de l'absence de colmatage et de poussières.- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1 MΩ ou plus.- Remplacer la pompe en cas de système d'évacuation défectueux.- Nettoyer le boîtier en cas de colmatage et d'accumulation de poussières.- Remplacer le moteur si la valeur de la résistance est égale 1 MΩ ou moins.20 000 heures S Chauffage anti-humidité - Mesurer la résistance d'isolation et effectuer un contrôle visuel. 500 V Mega, inspection visuelle - La valeur de la résistance doit être de 1 MΩ ou plus, sans aucune anomalie.- Remplacer le moteur si la valeur de la résistance est égale 1 MΩ ou moins.20 000 heures S Interrupteur à fl otteur - Vérifi er le fonctionnement. Testeur - Vérifi er le bon fonctionnement du bouton MARCHE/ARRÊT. - Remplacer le bouton s'il est défectueux. 20000 heures S Pièces du système de réfrigérationÉchangeur de chaleur - Vérifi er l'absence de colmatage et de dégradation due à des corps étrangers. - Fuite de gazInspection visuelleDétecteur de gaz- S'assurer de l'absence de colmatage et de dégradation.- S'assurer qu'aucune fuite n'est détectée.- Laver le côté de l'arrivée de l'air en cas de colmatage.- Réparer ou remplacer le détecteur en cas de détection de fuite de gaz.5 anszzzzzPoint de nettoyageDû à la pollution atmosphériqueTuyau(x) dans l'unité- Vibration sympathique, contact et corrosion de(s) tuyau(x) à l'intérieur de l'unité- Vibration sympathique et contact du tube capillaireInspection visuelleInspection visuelle- S'assurer de l'absence de vibration sympathique ou de bruit anormal et de corrosion.- S'assurer de l'absence de vibration sympathique ou d'usure des contacts.- Remplacer le(s) tuyau(x) ou le(s) réajuster en cas de corrosion extrême.- Remplacer le(s) tuyau(x) ou le(s) réajuster en cas d'usure extrême.20000 heures S Détendeur électronique- Vérifi er le fonctionnement.- Bruit de fonctionnement à la mise en marche/arrêt (vérifi cation de la pression)Inspection tactileContrôle sonore et tactile- La circulation du réfrigérant doit être ressentie.- Un bruit d'entraînement doit se faire entendre et un changement de température doit être observé.- Remplacer le détendeur en cas de verrouillage.20000 heures S Électrovanne, vanne de commutation à quatre voies, etc.- Performances de fonctionnement et d'isolation de l'électrovanne, de la vanne de commutation à quatre voies, etc.- Corrosion, bruit anormal500 V MegaInspection visuelle et sonore- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1 MΩ ou plus.- S'assurer de l'absence de bruit anormal et de corrosion.- Remplacer le moteur si la valeur de la résistance est égale 1 MΩ ou moins.20 000 heures S Pièces électriques et électroniquesBoîtier électrique(y compris l'onduleur)- Vérifi er la résistance d'isolation du circuit.- S'assurer de l'absence de jeu au niveau des connecteurs et du bornier.500 V MegaSystème d'entraînement, inspection visuelle- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1 MΩ ou plus.- S'assurer de l'absence de jeu au niveau du connecteur.- S'assurer de l'absence de dépôt de corps étranger.- S'assurer de l'absence d'affi chage anormal.- Nettoyer à l'aide d'une brosse en cas d'accumulation extrême de poussières.- Remplacer le moteur si la valeur de la résistance est égale 1 MΩ ou moins.- Resserrer ou réintroduire le connecteur en cas de jeu.25000 heures S Transformateur de la source d'alimentation de commutation - Mesurer la tension de sortie. Testeur - La tension de sortie doit se trouver dans une plage de valeurs spécifi ée. - Remplacer le transformateur en cas de tension anormale. 10 ans S Capteur de températureHygrostat - Ouverture, court-circuit, masse, inspection visuelle Testeur, inspection visuelle - La valeur de résistance doit correspondre à la valeur spécifi ée. - S'assurer de l'absence de fi ssure et de décoloration.- Remplacer le composant en cas de déconnexion et de court-circuit.5 ans S Bouton de télécommande - Vérifi er la prise de contrôle en faisant fonctionner l'unité. Inspection visuelle - Les informations doivent s'affi cher normalement sur l'écran à cristaux liquides (LCD) pendant le fonctionnement.- Remplacer le composant en cas de dysfonctionnement de la capacité de contrôle et de l'affi chage.25000 heures S Explication des symboles z: effectuer le nettoyage et l'ajustement en fonction du résultat de l'inspection.

S: en cas d'anomalie observée après l'inspection, procéder au remplacement ou à la réparation de la pièce concernée.

: effectuer un remplacement périodique (consommables). : panne aléatoire. : panne d'usure. PSA012B820BFR.indd20PSA012B820BFR.indd20 2016/08/1913:40:422016/08/1913:40:4221

Note 1) Une panne aléatoire est un dysfonctionnement non prévu survenant

avant la progression normale de l'usure, pendant la période de vie utile

des pièces et de l'équipement. Il est difficile de prendre des mesures

technologiques contre les pannes aléatoires. Actuellement, la collecte de

données statistiques est la seule mesure qu'il est possible de prendre pour

prévenir les pannes aléatoires.

Note 2) Le nombre d'années écoulées marqué d'un astérisque (*) prend en

considération une durée de fonctionnement de 10 heures/jour et de 2500

heures/an dans des conditions normales d'utilisation sans séquences

de mise en marche/arrêt fréquentes. Ces informations peuvent varier

en fonction des conditions de fonctionnement. Il convient de véri er la

base de calcul du nombre d'années écoulées lors de l'établissement d'un

contrat de maintenance.

représente le temps estimé lorsque la

défaillance d'usure apparaît et l'augmentation du taux de défaillance dans

Explication des symboles

z: effectuer le nettoyage et l'ajustement en fonction du résultat de l'inspection.

S: en cas d'anomalie observée après l'inspection, procéder au remplacement ou à la réparation de la pièce concernée.

: effectuer un remplacement périodique (consommables).

Nom de la pièce Inspection régulière Maintenance préventive*

Nom de la pièce Détails de l'inspection

Critères <Standard> Détails de la maintenance

(Heures/Durée d'utilisation)

- Vérifi er l'absence d'écaillage et de décollement de

la couche de peinture.

- S'assurer de l'absence de fractures et fi ssures au

niveau des pièces en plastique.

Inspection visuelle - S'assurer de l'absence d'accumulation anormale

de rouille, fractures, fi ssures, etc.

- Appliquer un revêtement de protection.

- Remplacer le composant en cas de détérioration,

telle que fractures et fi ssures.

S Point de nettoyage

Châssis, plaque de fond, etc.

- Vérifi er l'absence de rouille et d'arrachement du

matériau d'isolation thermique.

- Vérifi er l'absence d'écaillage et de décollement de

la couche de peinture.

Inspection visuelle - S'assurer de l'absence de rouille ou de la

détérioration extrême du matériau d'isolation

- Si le matériau d'isolation thermique est arraché, le

réparer et le coller.

- Appliquer un revêtement de protection.

S Point de nettoyage

Caoutchouc antivibratoire

- S'assurer de l'absence de détérioration et de

durcissement du caoutchouc.

Inspection visuelle et

- La fonction d'isolation antivibratoire ne doit pas

- Remplacer le caoutchouc en cas de détérioration

Boîtier du ventilateur

- Vérifi er visuellement l'absence de vibration et

- S'assurer de l'absence d'accumulation de

poussières et vérifi er l'aspect.

- L'état vibratoire ne doit pas être extrême.

- S'assurer de l'absence de rouille et de

déformations extrêmes.

- Remplacer le boîtier en cas de vibrations et de

déséquilibre extrêmes.

- Nettoyer à l'aide d'une brosse ou laver à l'eau en

cas d'accumulation extrême de poussières.

Moteur du ventilateur

- S'assurer du bon fonctionnement sonore.

- Mesurer la résistance d'isolation.

- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1

- Lorsqu'un roulement émet un bruit sourd, le

- Lorsque la valeur de la résistance est de 1 MΩ ou

moins, remplacer le moteur.

- Effectuer un graissage régulier. Contrôle sonore - S'assurer de l'absence de bruit sonore anormal. - Remplacer régulièrement les pièces.

- Bruit et vibration observés à la mise en marche,

pendant le fonctionnement et l'arrêt

- Mesure de la résistance d'isolation (après la durée

de mise en marche indiquée par le fabricant)

- Jeu au niveau des borniers et contact des câbles

Contrôle visuel, sonore

Système d'entraînement,

- S'assurer de l'absence de vibration ou bruit

- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1

- S'assurer de l'absence de jeu ou de contact.

- Remplacer le composant en cas d'anomalie.

- Remplacer le composant si la valeur de résistance

est égale 1 MΩ ou moins.

- Procéder à un resserrage. Correction du chemin

Échangeur de chaleur

- Vérifi er l'absence de colmatage et de dégradation

due à des corps étrangers.

- S'assurer de l'absence de colmatage et de

- S'assurer qu'aucune fuite n'est détectée.

- Laver le côté de l'arrivée de l'air en cas de

- Réparer ou remplacer le détecteur en cas de

détection de fuite de gaz.

Tuyau(x) dans l'unité

- Vibration sympathique, contact et corrosion de(s)

tuyau(x) à l'intérieur de l'unité

- Vibration sympathique et contact du tube capillaire

- S'assurer de l'absence de vibration sympathique

ou de bruit anormal et de corrosion.

- S'assurer de l'absence de vibration sympathique

ou d'usure des contacts.

- Remplacer le(s) tuyau(x) ou le(s) réajuster en cas

de corrosion extrême.

- Remplacer le(s) tuyau(x) ou le(s) réajuster en cas

S Détendeur électronique

- Vérifi er le fonctionnement.

- Bruit de fonctionnement à la mise en marche/arrêt

(vérifi cation de la pression)

- La circulation du réfrigérant doit être ressentie.

- Un bruit d'entraînement doit se faire entendre et un

changement de température doit être observé.

- Remplacer le détendeur en cas de verrouillage.

Électrovanne, vanne de

commutation à quatre

- Performances de fonctionnement et d'isolation

de l'électrovanne, de la vanne de commutation à

- Corrosion, bruit anormal

Inspection visuelle et

- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1

S'assurer de l'absence de bruit anormal et de corrosion.

- Remplacer le composant si la valeur de résistance

est égale 1 MΩ ou moins.

- Corrosion de l'accumulateur, du séparateur d'huile,

Inspection visuelle - S'assurer de l'absence de corrosion anormale. - Réparer le revêtement en cas de corrosion.

- Pression de fonctionnement, fuite de gaz,

résistance d'isolation

Jauge de pression, etc. - Faire fonctionner le dispositif à une valeur

- Respecter les règles édictées par les lois et

réglementations en vigueur.

- Remplacer le dispositif s'il ne fonctionne pas dans

la plage autorisée des valeurs de réglage

- Inspection visuelle (déformation de l'alliage du

Inspection visuelle - L'alliage du fusible ne doit pas être déformé. - Remplacer le dispositif si l'alliage du fusible est

anormalement déformé.

[Pièces et composants internes essentiellement destinés à un usage

*La distinction intérieur/extérieur fait référence au climatiseur à usage commercial et à un climatiseur à unités multiples destiné aux immeubles. Cela peut dépendre suivant la con guration de l'unité, comme celle du climatiseur pour les équipements.

PSA012B820BFR.indd21PSA012B820BFR.indd21 2016/08/1913:40:422016/08/1913:40:4222

Note 1) Une panne aléatoire est un dysfonctionnement non prévu survenant

avant la progression normale de l'usure, pendant la période de vie utile

des pièces et de l'équipement. Il est difficile de prendre des mesures

technologiques contre les pannes aléatoires. Actuellement, la collecte de

données statistiques est la seule mesure qu'il est possible de prendre pour

prévenir les pannes aléatoires.

Note 2) Le nombre d'années écoulées marqué d'un astérisque (*) prend en

considération une durée de fonctionnement de 10 heures/jour et de 2500

heures/an dans des conditions normales d'utilisation sans séquences

de mise en marche/arrêt fréquentes. Ces informations peuvent varier

en fonction des conditions de fonctionnement. Il convient de véri er la

base de calcul du nombre d'années écoulées lors de l'établissement d'un

contrat de maintenance.

représente le temps estimé lorsque la

défaillance d'usure apparaît et l'augmentation du taux de défaillance dans

Explication des symboles

z: effectuer le nettoyage et l'ajustement en fonction du résultat de l'inspection.

S: en cas d'anomalie observée après l'inspection, procéder au remplacement ou à la réparation de la pièce concernée.

: effectuer un remplacement périodique (consommables).

Nom de la pièce Inspection régulière Maintenance préventive*

Nom de la pièce Détails de l'inspection

Critères <Standard> Détails de la maintenance

(Heures/Durée d'utilisation)

Résistance du carter

- Vérifi er la conductivité.

- Mesurer la résistance d'isolation.

- Procéder à une inspection visuelle.

- Un état de conductivité doit être observé

- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1

- S'assurer de l'absence de toute anomalie.

- Remplacer le composant si aucun état de

conductivité n'est observé.

- Remplacer le composant si la valeur de résistance

est égale 1 MΩ ou moins.

- Mesurer la résistance d'isolation et effectuer un

- Un état de conductivité doit être observé

- La valeur de la résistance doit être de 1 MΩ ou

plus, sans aucune anomalie.

- Remplacer le composant si aucun état de

conductivité n'est observé.

- Remplacer le composant si la valeur de résistance

est égale 1 MΩ ou moins.

S Boîtier électrique

(y compris l'onduleur)

- Vérifi er la résistance d'isolation du circuit.

- S'assurer de l'absence de jeu au niveau des

connecteurs et du bornier.

Système d'entraînement,

- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1

- S'assurer de l'absence de jeu au niveau du

- Nettoyer à l'aide d'une brosse en cas

d'accumulation extrême de poussières.

- Remplacer le composant si la valeur de résistance

est égale 1 MΩ ou moins.

- Resserrer ou réintroduire le connecteur en cas de

- Effectuer un contrôle visuel du condensateur

Inspection visuelle - S'assurer de l'absence de fuite de liquide et de

- Procéder à une inspection visuelle ; remplacer en

- Mesurer la capacité électrique et la résistance

- Procéder à une inspection visuelle.

électrostatique, 500 V Mega Testeur

- Le volume doit être égal ou supérieur à la valeur

- La valeur de la résistance doit être équivalente à 1

- Remplacer régulièrement les pièces.

- Remplacer le composant si la valeur de résistance

est égale 1 MΩ ou moins.

- Jeu des vis de bornier, dépôt de poussières Système

- S'assurer de l'absence de jeu.

- S'assurer de l'absence de dépôt de corps étranger.

- Resserrer en cas de jeu.

- Nettoyer à l'aide d'une brosse en cas

d'accumulation de corps étrangers.

- Vérifi cation du dispositif de court-circuit de la carte

- Inspection visuelle de l'absence d'accumulation de

poussières sur la carte, etc.

- Mode autodiagnostic et inspection visuelle

- La valeur de résistance doit correspondre à la

- S'assurer de l'absence de dépôt de corps étranger.

- S'assurer de l'absence d'affi chage anormal.

- Remplacer le composant si la valeur mesurée ne

correspond pas à la valeur de résistance spécifi ée.

- Nettoyer à l'aide d'une brosse en cas

d'accumulation de corps étrangers.

- Remplacer ou réparer le composant.

S Capteur de pression, capteur

- Ouverture, court-circuit, masse, inspection visuelle Testeur, inspection

- La valeur de résistance doit correspondre à la

- S'assurer de l'absence de fi ssure et de

- Remplacer le composant en cas de déconnexion et

Relais de surtension

Relais auxiliaire, etc.

- Inspection visuelle en fonctionnement

- S'assurer de l'absence de toute déformation.

- Le composant doit fonctionner conformément aux

indications, sans aucune déformation.

- S'assurer de l'absence de déformation et de

- Remplacer le composant s'il est défectueux,

déformé et décoloré.

S Transformateur de la

source d'alimentation de

- Mesurer la tension de sortie. Testeur - La tension de sortie doit se trouver dans une plage

de valeurs spécifi ée.

- Remplacer le transformateur en cas de tension

- Vérifi er la résistance d'isolation et l'absence de

500 V Mega, contrôle

- La valeur de la résistance doit être de 1 MΩ ou

plus, sans aucun bruit anormal.

- Remplacer le composant si la valeur de résistance

est égale 1 MΩ ou moins.

- Remplacer le ventilateur s'il se bloque.

- Procéder à une inspection visuelle. Inspection visuelle - S'assurer de l'absence de déformation et de

- Remplacer le fusible lorsque l'unité est à l'arrêt.