Viva Collection HR1613 - Blender PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Viva Collection HR1613 PHILIPS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Viva Collection HR1613

Catégorie : Blender

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Viva Collection HR1613 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Viva Collection HR1613 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Viva Collection HR1613 PHILIPS

2 Säilytä laitetta kuivassa paikassa ja poissa suorasta auringonvalosta tai muiden lämmönlähteiden lähettyviltä. 8 Lisätarvikkeet Voit tilata pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 4203 035 83450) Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä lisälaitteeksi malleihin HR1613, HR1611 ja HR1610. Seuraa tätä lisälaitetta käyttäessäsi minileikkurille suositeltuja määriä ja käsittelyaikoja. 9 Vauvanruokaresepti Aineet Määrä Nopeus AikaKeitettyjä perunoita 50 g12-16 60 sKeitettyä kanaa 50 gKeitettyjä tarhapapuja 50 gMaitoa 100 mlHuomautus• Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. 10 Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Français

1 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.L’appareil fonctionne uniquement lorsque tous les éléments sont correctement assemblés et que le couvercle est correctement verrouillé à l’aide des brides.Vous trouverez des recettes pour votre mixeur plongeant sur le site Web www.philips.com/kitchen. 2 Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas. • Ne passez pas le bloc moteur au lave-vaisselle.

Avertissement• Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.• N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.• Si l’appareil est endommagé, remplacez-le toujours par un appareil de même type, sinon votre garantie n’est plus valable.• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient pris connaissance des dangers encourus.• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.• Ne touchez pas les lames ou les pales, surtout lorsque l’appareil est branché. Les lames sont en effet très coupantes.• Si les lames ou les pales se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage.• Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours la barre dans les ingrédients avant d’allumer l’appareil, surtout lorsque vous préparez des ingrédients chauds.

Attention• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur avant de changer les accessoires ou d’approcher des éléments qui bougent pendant l’utilisation et le nettoyage.• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau de la gure 2.• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de l’utiliser à nouveau.• Niveau sonore maximal = 85 dB(A) Protection contre la surchauffe Cet appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe. Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et attendez 5 minutes qu’il refroidisse. Rebranchez ensuite l’appareil sur la prise secteur et rallumez-le. Veuillez contacter votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips si la protection anti-surchauffe s’active trop souvent. 6 Limpieza No sumerja en agua la unidad motora, el acoplamiento del levantaclaras (solo modelo HR1613) ni la unidad de acoplamiento de la minipicadora (solo modelos HR1613/HR1611). Precaución

• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o desconecte cualquier accesorio.

Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/CE :Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. 3 Aperçu

a Sélecteur de vitesse Bol : b Bouton marche/arrêt (On/Off) i Bol rond (HR1611/HR1610 uniquement) c Bouton de vitesse Turbo j Bol ovale (HR1613 uniquement) d Bloc moteur Mini-hachoir (HR1611/HR1613 uniquement) : e Bouton de déverrouillage k Couvercle f Mixeur plongeant l Ensemble lamesFouet (HR1613 uniquement) : m

g Unité d'assemblage h Fouet 4 Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Préparation de l’appareil pour l’utilisation

1 Laissez refroidir les ingrédients chauds avant de les hacher ou de les verser dans le bol (température maximum 80 °C). 2 Coupez les gros aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher.

3 Assemblez l’appareil correctement avant de le brancher sur la prise secteur.

5 Utilisation de l’appareil

Mixeur plongeant Le mixeur plongeant est destiné à :• mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;• mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ;• réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton On/Off ou sur le bouton de vitesse Turbo. Remarque • Lorsque vous utilisez le bouton de vitesse Turbo, l'appareil fonctionne à la vitesse maximale.

• Plus la vitesse est élevée, plus le temps de préparation requis est court.

• Lorsque vous faites de la mayonnaise, ajoutez de l'huile progressivement pour un résultat optimal et stable. Hachoir (HR1613/HR1611 uniquement) Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande, des oignons, du fromage à pâte dure, des œufs durs, de l’ail, des herbes, du pain sec, etc. Attention

• Les lames sont très coupantes ! Soyez très prudent lorsque vous manipulez l'ensemble lames, notamment lorsque vous le retirez du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage.Remarque • Si les ingrédients collent aux parois du bol du hachoir, arrêtez le hachoir, puis détachez les ingrédients en ajoutant du liquide ou en utilisant une spatule. • Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la préparation de viande de bœuf, veuillez utiliser des cubes de bœuf réfrigérés. • Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil 5 minutes avant de le réutiliser. Fouet (HR1611 uniquement) Le fouet sert à fouetter de la crème, à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc. Conseil • Lorsque vous montez des blancs d'œuf en neige, utilisez un grand bol pour de meilleurs résultats.

• Lorsque vous fouettez de la crème, utilisez le bol pour éviter les éclaboussures.

• Pour éviter les éclaboussures, commencez avec une vitesse lente puis passez à une vitesse plus rapide après environ 1 minute. • Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil 5 minutes avant de le réutiliser. 6 Nettoyage Ne plongez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1613 uniquement) et l’unité d’assemblage du mini-hachoir (HR1613/HR1611 uniquement) dans l’eau. Attention

• Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de retirer un accessoire.

• vous avez également la possibilité de retirer les joints du bol du hachoir pour un nettoyage plus en profondeur. • Pour un nettoyage rapide, versez de l'eau chaude savonneuse dans le bol, insérez le pied plongeant du blender ou la barre pour pomme de terre et faites fonctionner l'appareil pendant environ 10 secondes. 1 Débranchez l’appareil.

2 Appuyez sur les boutons de déverrouillage du bloc moteur pour retirer l’accessoire que vous avez utilisé. 3 Retirez l’accessoire.

4 Pour obtenir des instructions plus détaillées, consultez le tableau relatif au nettoyage séparé que vous trouverez à la n de ce manuel. 7 Rangement

1 Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil.

2 Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur. 8 Accessoires Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant qu’accessoire supplémentaire des appareils HR1613, HR1611 et HR1610 auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les quantités et les temps de préparation relatifs au mini-hachoir lorsque vous utilisez cet accessoire. 9 Recette pour bébés

Ingrédients Quantité Vitesse Temps Pommes de terre cuites 50 g12-16 60 sPoulet cuit 50 gHaricots verts cuits 50 gLait 100 mlRemarque• Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. 10 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. 2/33140 035 37402 HR1610_1611_1613_UM_WEU_V2.0.indd 3 2013/11/26 17:26:19Italiano

1 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.L’apparecchio funziona solo se tutte le parti sono montate correttamente e se il coperchio è debitamente bloccato con gli appositi ganci.Per ricette da utilizzare con il frullatore a immersione, andare su www.philips.com/kitchen. 2 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri.Pericolo• Non immergere mai il motore nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l’acqua del rubinetto. • Non pulite il gruppo motore in lavastoviglie.Avviso• Prima di collegare l’apparecchio, vericare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.• Non usare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili danni.• Se l’apparecchio è danneggiato, sostituirlo esclusivamente con ricambi originali, altrimenti la garanzia non è più valida.• Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.• Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.• Non toccare le lame o la pala, soprattutto quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto aflate.• Se le lame o la pala si bloccano, scollegare la spina dell’apparecchio prima di rimuovere gli ingredienti che bloccano le lame.• Per evitare schizzi, immergete sempre la barra negli ingredienti prima di accendere l’apparecchio, soprattutto quando frullate ingredienti caldi.Attenzione• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione principale prima di cambiare accessorio o di toccare parti che si muovono durante il normale funzionamento o la pulizia.• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.• Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati in Fig. 2.• Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l’apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.• Livello di rumorosità = 85 db (A) Protezione contro il surriscaldamento Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. In questo caso, togliere la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio per 5 minuti. Quindi, reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l’apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, rivolgersi al proprio rivenditore Philips o a un centro assistenza autorizzato. Riciclaggio