900 M (1987) - Voiture SAAB - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 900 M (1987) SAAB au format PDF.
| Marque et modèle | Saab 900 M (1987) |
| Type de produit | Voiture particulière |
| Catégorie | Moteur essence 4 cylindres en ligne, 1985 cm³ |
| Cylindrée | 1985 cm³ |
| Puissance | 73 à 129 kW (100 à 175 ch) selon version (900, 900i, Turbo 8, Turbo 16) |
| Transmission | Boîte manuelle 4 ou 5 vitesses ou automatique 3 vitesses, traction avant |
| Carburant | Essence sans plomb, réservoir 63 litres |
| Poids à vide | 1210 à 1440 kg selon version |
| Poids total en charge | 1620 à 1780 kg |
| Capacité du coffre | 421 dm³ (avec tablette), 540 dm³ (sans tablette) pour versions 3/5 portes ; 408 dm³ pour berline |
| Nombre de places | 5 |
| Freins | Disques avant et arrière, servo-assistés, circuit diagonal double |
| Direction | À crémaillère, assistance hydraulique |
| Suspension | Indépendante aux quatre roues (McPherson à l'avant, essieu à bras tirés à l'arrière) |
| Pneumatiques | 175/70 R15, 185/65 R15 ou 195/60 R15 selon version |
| Équipements de sécurité | Ceintures à enrouleurs avec prétensionneurs, appuie-têtes réglables, serrure centrale, antivol de direction |
| Équipements de confort | Toit ouvrant (en option), lève-vitres électriques avant et arrière, climatisation (en option), régulateur de vitesse (en option) |
| Entretien courant | Vidange moteur tous les 10 000 km ou 1 an, contrôle des niveaux (huile, liquide de frein, refroidissement), remplacement bougies tous les 30 000 km |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du réseau Saab et revendeurs agréés |
| Année de production | 1987 |
FOIRE AUX QUESTIONS - 900 M (1987) SAAB
Questions des utilisateurs sur 900 M (1987) SAAB
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 900 M (1987) - SAAB et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 900 M (1987) de la marque SAAB.
MODE D'EMPLOI 900 M (1987) SAAB
Manuel d'instruction SAAB 900 M 1987

text_image
SAAB 900 Manuel d'instructions M 1987Fiches extraites du manuel d'instruction SAAB
Le présent manuel est conçu pour servir de guide de conduite et d'entretien de la Saab 900. Seallement l'essentiel des divergences existant entre modèles différents y est décrit Modèles Saab 900:
900 - moteur à carburateur
9001 moteur à injection
900 Turbo S - moteur à injection à 8 sou- papes avec turbo
900 Turbo 16 - morea à injection à 16
soupapes avec turbo
Seulement Canada
900 - moulur à injection
900 S - moteur à injection à 16
soupages
900 Turbo - moteur à injection à 16
soupages avec turbo
Nous recommandons sa lecture avant de conduire la voiture pour la première fois. Le manuel doit, après, elle convenablement conservé en permanence dans la voiture.
La manuel est accompagné d'un carnet de service pour l'entretien de la voiture et de la garantie, dans laquelle figurent des renseignements importants sur les garanties qui concernent la voiture. Pour trouver les recommandations et renseignements pouvant vous être nécessaires, vous pouvez vous servir de la table rapide cicontre ou de l'index alphabétique à la fin du livret.
Saah-Scania poursuit sans arrêt le développement technique de l'automobile et se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des modifications à l'équipement et aux spécifications de la série en cours de production.
Avec nos salutations cordiales
SAAB-SCANIA AB
Equipement intérieur
a
Démarrage du moteur et conduite
b
Entretien et descriptions techniques
C
En cas d'imprévu — détection des pannes
d
Accessoires — équipement supplémentaire
e
Caractéristiques techniques
f
Index alphabétique
g
Saab-Scania — une présentation
Le groupe Saab-Scania est la plus grande organisation Scandinave engagée dans la recherche et développement de technologies de pointe. En 1985, le nombre d'employés était supérieur à 46 800 et les ventes atteignait le chiffre de 31 840 millions de SEK, ce qui confère à Saab-Scania la quatrième place parmi les groupes industriels les plus importants de la Suéde. Les trois Division principales de Saab-Scania sont: Division Aéronautique, Division Voitures Saab, et Division Scania. Autres membres du Groupe sont Saab-Scania Combitech AB, manufacturier de fusées militaires, d'équipements d'entraînement d'autres produits pour l'espace, la marine et l'industrie électronique, et Saab-Scania Enertech AB, qui est à la tête des producteurs scandinaves de soupapes, d'annatures, d'instruments, de produits de freinage, de chaudières, d'échangeurs thermiques et de brûleurs.
Division Voitures Saab
Siège: Nyköping
Ventes en 1985: 12094 millions de SEK
Nombre d'employés: 14 200
Historique
La Saab a commencé le développement et la production de voitures en 1949. Traction avant et sécurité, voici deux réalisations qui ont depuis toujours été le leit-motiv de Saab.
La première voiture de série jamais produite par Saab la Saab 92 sortait de la chaîne de montage en décembre 1949. C'était une quatre places, traction avant équipée d'un moteur deux temps de 25 CV. La production en 1950 fut de 1 246 voitures, chacune peinte en vert.
Organisation et commercialisation
La direction de la Division et son organisation commerciale sont localisées dans la ville de Nyköping. Le développement et la production des voitures sont réalisés à Trollhättan. Les voitures Saab sont aussi assemblées à Arlöv, dans la Suède méridionale, et par Oy Saab-Valmet AB à Uusikaupunki en Finlande. Certains éléments sont fabriqués à Södertälje (moteurs), Göteborg (boltes de vitesses), Kristinehamn (essieu arrière et pièces plastiques), Nyköping (châssis des sièges, systèmes d'échappement) et à Kramfors (câblages et radiateurs). En 1985, la production de voitures Saab s'éleva au chiffre de 111 800. Sur cette quantité, 74 100 étaient montées en Suède et 37 700 en Finlande. Le nombre total des voitures vendues par Saab en 1985 fut de 26 800 en Suède et 79 800 dans les marchés d'exportation. La Division a des filiales d'importation et de vente dans les pays suivants: USA, Grande Bretagne, Allemagne, France, Danemark, Norvège et Finlande. La Saab est représentée dans les autres marchés d'exportation par 30 importateurs indépendants environ. De tous ces marchés, les plus importants sont les USA, et la Grande Bretagne, avec 38 200 et 8 300 voitures vendues respectivement. Les dix marchés
extérieurs les plus importants absorvent presque 86 % des ventes d'exportation.
Division Aéronautique
Siège: Linköping
Ventes en 1985: 3 271 millions de SEK
Nombre d'employés: 6500
La Division Aéronautique est, en Europe, l'un des plus importants constructeurs d'avions militaires. Son programme de développement, qui inclut des fusées et des éléments électroniques en vol, est aussi d'une grande envergure. Dans les dernières années, la Division a intensifié le développement et la production d'avions civils.
Division Scania
Siège: Södertälje
Ventes en 1985: 13617 millions de SEK
Nombre d'employés: 21 000
La Division Scania développe, manufacture et commercialise des poids-lourds, des cars et des moteurs Scania. En 1985 la Division a produit 25 800 véhicules et 4 600 moteurs indépendants.
Scania est représentée dans 80 marchés et 90 % de sa production est vendu à des clients hors de la Suède.
Serrures
L. Position verrouillee
P. Position de stationnement
Position conduite
S. Position de démarrage

Positions de la clef d'allumage

Verrouillage de capot
Portes
Les poignées des deux portes avant sont verrouillables. La plupart des modèles sont dotés de serrure centrale, voir section Serrure centrale. La clé s'adaplé à toutes les serrures de la voiture. Le numéro de combinaison est estampé sur une plaquette fixée à la clé dont elle doit être séparée. Prendre note, en même temps, du numéro de la clé en prévision de son également. Les deux portes avant sont dotées de poignées verrouillables.

Serrure, porte gauche
-
Dévertrouillage
-
Verrouillage
Remarque: Voitures avec serrure centrale. Toutes les setrures de portes déverrouillées/verrouillées
2

Porte, version 2 et 3
portes
-
Remonte-glace
-
Poignée intérieure de porte
-
Poignée d'ouverture de porte
-
Bouton de verrouillage
Capot
La commande d'ouverture du capot est située sous le tableau de bord, à côté du panneau du passage de roue gauche.
Pour ouvrir le capot, procéder de la façon suivante:
- Tirer la poignée de commande sous le tableau

Commande de capot

Boite à gants
-
Deverrouillage
-
Verrouillage
-
Ouvrir la boîte à
gants

Porte, version 4 et 5 portes
- Pougnée de porte intérieure
- Remonte-glace
- Banton de verrouillage

Loquet de porte arrière, version 4 et 5 portes
- La porte arrière peut s'ouvrir de l'intérieur et de l'extérieur
- La porte arrière ne peut s'ouvrir que de l'extérieur
de bord. Le capot s'ouvre ainsi en position mi- verrouillée, arrêté par le loquet disposé sur le bord avant.
2. Appuyer légèrement sur le bord avant du capot et pousser en avant le loquet. Le capot s'ouvre alors sous l'action d'un ressort et peut facilement être rabattu vers l'avant.

Porte arrière, Saab 900
Combi Coupé
- Déverrouillage
- Verrouillage
- Poignée d'ouverture
Coffre à bagages
Pour ouvrir le hayon, il faut enfoncer le blocage de la poignée d'ouverture.
Le hayon est pourvu d'une poignée intérieure qui facilite sa fermeture.

Saab 900 Berline sans serrure centrale
- Déverrouillage
- Verrouillage
(1)

Saab 900 Bertine avec serrure centrale
- La serrure dépend de
la serrure centrale - Position de verrouillage indépendante de la position de la serrure centrale
- Ouvitable avec la serrure centrale verrouillée
Equipement intérieur
- Buses d'air (page 11)
- Interrupteur, feux de stationnement et éclairage phares-codes (page 5)
- Montre, compte-tours, certaines variantes
-
Témoins de contrôle et avertisseurs (page 4)
-
Témoins, clignotants (page 5)
- Compteur de vitesses, compteur kilométrique et journalier (page 8)
- Combiné d'instrument: jauge d'essence, thermomètre, manomètre
- Témoin avertisseur de ceinture non bouciée (page 19)
- Interrupteur, ventilateur habitacle (page 10)
- Réglage de la température (page 11)

text_image
(Saab 900 Turbo 16) (PARK BRACE) (Seulement le Canada) 1 2 3 4 5 6 5 4 7 8 9 10 11 1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25- Commande de distribution d'air (page 11)
- Interrupteur supplémentaire/Interrupteur siège du conducteur électriquement chauffé, certaines variantes (page 7)
- Interrupteur, réglage des rétroviseurs (page 13)
- Interrupteur d'antibrouillard arrière (sauf Canada) (page 6)
- Commutateur phares-codes et clignotants (page 5)
15A. Rhéostat, éclairage d'interrupteurs (Seulement le Canada) - Contact d'avertisseur sonore
- Bouton de mise à l'heure, montre
- Bouton de mise à zéro, compteur journalier
- Bouton de rhéostat, éclairage des instruments (page 6)
- Commande, essuie-glace et lave-glace, essuie-phares et lave-phares (page 6)
- Interrupteur, chauffage lunette arrière (page 7)
- Interrupteur, feux de détresse (page 6)
- Allume-cigarette
- Interrupteur supplémentaire/Interrupteur, climatisation (page 11)
- Interrupteur supplémentaire/Interrupteur, climatisation (page 11)


text_image
31 26 28 29 30 32 34 33 31 26 28 29 30 33- Levier (sélecteur) de vitesses (page 22)
- Commande de starter (étrangleur) (page 17)
- Interrupteur, éclairage intérieur (page 7)
- Frein de stationnement
- Serrure d'allumage et antivol (page 17)
- Interrupteur, toit ouvrant à commande électrique (page 15)
- Interrupteurs, lève-vitres avant (page 13)
- Interrupteur, immobilisation des lève-vitres arrière (page 13)
- Interrupteurs, lève-vitres arrière (page 13)
Instruments
Témoins de contrôle et avertisseurs
Les témoins avertisseurs s'allument à la mise du contact, avant le démarrage. Dès que le moteur est en marche, ils doivent s'éteindre.

Témoin de contrôle, starter
Ce témoin se trouve sur les voitures à carburateur et il brille tant que le starter est en fonction,

Témoin de contrôle, chauffage de lunette arrière
Le témoin brille quand le chauffage électrique de la lunette arrière est en circuit.

Témoin avertisseur de charge
Le témoin s'allume quand la batterie ne se charge pas. S'il s'allume en cours de route, il faut arrêter la voiture le plus tôt possible et contrôler la tension de la courroie de l'alternateur.

Témoin de contrôle, éclairage phares
Le témoin brille quand l'éclairage phares est en circuit.
PARK
BRAKE

Témoin de contrôle, frein de stationnement
Le témoin brille quand le frein est tiré.

Témoin avertisseur de pression d'huile (huile du moteur)
Le témoin s'allume quand la pression de l'huile dans le moteur est trop basse. Si la lampe clign te ou qu'elle s'allume pendant la marche, il fau arrêter immédiatement, enlever le contact et contrôler le niveau de l'huile.
BRAKE

Témoin avertisseur, frein de route (frein au pied)
Le témoin s'allume quand le niveau dans le réservoir du liquide de frein est trop bas. Si le témo s'allume en cours de route, il faut s'arrêter immédiatement et contrôler le niveau du liquide de frein.
EXH
Témoin d'entretien du système d'épu ration des gaz d'échappenment (seulement Canada)
Ce témoin s'allume tous les 45 000 miles pour rappeler que les composants du système d'épu- ration des gaz d'échappement doivent être obje des soins d'entretien. (Ce témoin n'indique pas des défaillances).
CHECK Témoin avertisseur, système ENGINE d'alimentation en carburant
Le témoin s'allume en cas de défaillance dans les conduits du système d'injection de carburant. La voiture peut continuer à rouler, mais les performances du moteur sont limitées. Le système d'alimentation en carburant doit être immédiatement contrôlé par un atelier Saab agréé.
Interrupteurs
Phares et feux de stationnement
L'interrupteur à clé présente trois positions:

Clé en position inclinée, supérieure, gauche
Le circuit est coupé,
DOE
Clé en position verticale
Les feux de stationnement sont allumés indépendamment de la position de la clé de contact. Ne pas utiliser les feux de stationnement pendant la marche.

Interrupteur des feux de stationnement et des phares

Clé en position inclinée, supérieur, droite
Les phares sont allumes si la clé de contact est en position de stationnement ou de conduite.
ATTENTION
Les phares s'éteignent quand la clé de contact est en position L. Les feux de stationnement, par contre, peuvent s'allumer en plaçant la clé de l'interrupteur en position inclinée.

Commutation phares - code
La commutation entre éclairage route et code s'effectue en déplaçant le levier vers le volant. Si les feux de stationnement sont en circuit, la même opération actionne l'avertisseur lumineux.
a

Clignotants
Les clignotants sont mis en circuit en déplaçant le levier dans les sens de rotation du volant.
Le commutateur comporte une position à ressort de rappel non fixe, utilisée pour le changement de file ou pour doubler. Il comporte aussi des positions fixes pour les virages avec rappel automatique à la position 0 quand le volant est redressé.
Les témoins du tableau de bord clignotent en même temps que les clignoteurs.

text_image
3 1 2 S G 321Commutateur phares—code, avertisseur lumineux et clignotants
- Eclatrage de route et de code, avertisseur lumineux.
- Clignotants de gauche
- Clignotants de droite
5

Clignotants/éclairage latéral (seulement Canada)
Le levier des clignotants met en circuit l'éclairage latéral du côté des clignotants en service. L'éclairage latéral s'éteint quand le levier des clignotants reprend sa position de repos.
Phares de recul
Les phares de recul s'alliment automatiquement quand le levier ou le sélecteur de vitesses sont placés en position de marche arrière.
Eclairage des instruments
L'intensité de la lumière est réglée en tournant le bouton du rhéostat.
Feux arrière de brouillard (sauf Canada)
Les feux arrière de brouillard sont incorporés

text_image
-180 -200 -220 240 F 45 30 15 R LITER S G 240Rhéostat pour l'éclairage des instruments
aux feux arrière combinés. Ils sont allumés par un interrupteur du tableau de bord. Pour ce faire, il faut que l'éclairage principal soit en circuit. Un témoim de contrôle s'allume sur le tableau de bord quand les feux sont en circuit. Il convient de s'informer sur les dispositions nationales concernant l'emploi des feux arrière de brouillard.

Feux de détresse
Lorsque l'interrupteur à touches est enfoncé, tous les quatre feux clignotants entrent en fonction simultanément. Un témoin de contrôle sur l'interrupteur et les deux témoins des clignotants de direction commencent à clignoter en même temps. Ce moyen d'avertissement ne doit s'utiliser que si, à la suite d'un accident, d'une panne, etc., la voiture reste sur la route en position génante ou dangereuse pour la circulation.

text_image
FASTEN BELTS SG 214Interrupteur des feux de détresse
Commande d'essuie-glace, de lave- glace, d'essuie-phares et de lave-phares
L'interrupteur pour l'essuie-glace, le lave-glace, l'essuie-phares et le lave-phares présente les positions suivantes:
- Essuie-glace, balayage intermittent. Une séquence complète des balais est déclenchée à des intervalles de quelques secondes. Cette fonction est spécialement appréciable par temps braineux.
- Essuie-glace, balayage lent.
- Essuie-glace, balayage rapide
- Lave-glace et lave-phares. Essuie-glace et essuie-phares.

text_image
4 1 2 3 S G 322Interrupteur d'essuie-glace, de lave-glace, d'essuie-phares et de lave phares
Eclairage intérieur
L'éclairage intérieur comporte trois lampes, une au plafond, une près du rétroviseur et une près de la serrure d'allumage. L'éclairage est réglé à l'aide d'un interrupteur à trois positions situé sur la console entre les sièges. Appuyer sur le symbole: L'éclairage s'allume d'une façon permanente.
Appuyer sur la partie noire: L'éclairage s'allume lorsque l'une des portes est ouverte. Position intermédiaire: L'éclairage s'éteint.
Quelques variantes sont pourvues d'un retardement d'extinction de l'éclairage arrière, ce qui fait que l'éclairage intérieur ne s'éteint que 15 secondes après la fermeture des portes ou dès la mise de la clé de contact en position de conduite.

Interrupteur, éclairage intérieur
Eclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages est de même exécution que l'éclairage intérieur. Il dépend de la position de la porte du compartiment à bagages, mais il peut être etent en amenant le commutateur en position centrale,

Lunette chauffée électriquement
La connexion et déconnexion du chauffage de lunette arrière se fait à l'aide d'un interrupteur sur le tableau de bord. Deux témoins de contrôle, l'un dans l'interrupteur, l'autre dans le tableau de bord, s'allument quand le chauffage est en circuit.
Déconnecter le chauffage électrique dès que la lunette arrière est redevenue libre de givre et

text_image
FASTEN BELTS S G 213Interrupteur du chauffage de lunette arrière
de buée. Eviter les objets lourds et volumineux sur la tablette arrière qui pourraient facilement endommager les résistances électriques de chauffage.
Il ne faut pas mettre en circuit le chauffage électrique de la lunette avant de démarrer le moteur.

Siège du conducteur électrique- ment chauffé
Quelques variantes sont équipées de chauffage réglable du coussin de fond et du coussin de dossier du siège du conducteur. Le chauffage peut être connecté en trois étapes.
Position 3 - chaleur maximum.
En position 0, le chauffage est déconnecté.

Interrupteur, siège du conducteur chauffé électriquement

Autres Instruments
Montre
Sur toutes les versions, exception faite de la Saab 900, la montre est incorporée au comptetours. La Saab 900 n'est pourvue que de montre.
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur en milliers de rev/min. L'index peut être occasionnellement dans le secteur d'ombre rouge, mais jamais dans le secteur rouge. Pour obtenir la meilleur économie de consommation, il faut conduire de façon à maintenir l'index dans le secteur vert. La Saab 900 Turbo 8 et la Turbo 16 ont une fonction protectrice qui limite la régime à 6000 rev/min.
Compteur de vitesses, compteur kilo- métrique et journalier
Le compteur kilométrique indique le parcours en km, le compteur journalier en km et hm.
Jauge d'essence (FUEL)

Témoin de contrôle, réserve d'essence Le témoin brille constamment quand le contenu du réservoir est inférieur à env. 7 litres.
Thermomètre (TEMP)
Le thermomètre indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Lorsque l'aiguille est au début du champ vert, elle indique une température de 50°C, ce qui correspond à la température de régime du moteur. La pleine charge est alors admise pendant de courtes périodes.
Pour la Saab 900 Turbo 8 et Turbo 16, il ne faut pas entreprendre d'accélérations à fond, tant que l'aiguille indicatrice ne se trouve pas sur le champ vert. Si l'indication de température du thermomètre s'approche de la zone rouge (en cas de température élevée de l'air extérieur ou lors de très haute charge du mo
teur), on doit alors utiliser le rapport de vite le plus haut possible ainsi que la vitesse la pl basse en évitant de rétrograder. Si, malgré ce le thermomètre indique la zone rouge, arrête la voiture et laisser le moteur tourner au rale Si le thermomètre indique à plusieurs reprise zone rouge, arrêter la voiture aussitôt que pc ble et contrôler le niveau du liquide de refroi sement.
Manomètre, Saab 900 Turbo 8, et Turbo 16
Le manomètre indique la pression dans le collecteur d'admission. A basse charge et lors de l'utilisation du frein moteur, dans le collecteur d'admission règne la dépression. L'aiguille se situe alors sur le secteur blanc. Quand la charé et le régime augmentent, le turbocompresseur génère de la pression dans le collecteur d'admission. L'aiguille passe alors sur le secteur orang Normalement, elle n'est pas sur le secteur rou

text_image
ECON 1/min x1000 Quadrts 9 3 6 7 S G 135Montre et compte-tours

text_image
100 80 60 40 20 0 0 0 0 2 -160 -180 -200 -220 240 km/h VDD R-033 SGCompteur de vitesses et compteur kilométrique journalier Remise à zéro (compteur journalier) ____

text_image
FUEL TEMP 45 30 15 R L H LITER S 8253Jauge d'essence (FUEL) Thermomètre (TEMP)

text_image
turbo/APC F 45 30 R L H LITER S01Jange d'essence Thermomètre Manomètre
x

text_image
100 120 80 140 60 -160 0 0 0 0 2 -180 40 -200 20- 220 km/h VDD R-031 SGSG051

text_image
FUEL TEMP 45 30 18 R H L LITER S 8253
text_image
turbo/APC F 45 30 R L H LITER S01S.0131
grace à l'action d'un dispositif du moteur qui limite la pression de charge. Dans certaines condition de pression d'air, l'aiguille du manomètre entre dans la première partie du secteur rouge sans pour cela signifier la présence d'une défaillance. Si, par contre, l'aiguille revient à plusieurs reprises sur le secteur rouge, le moteur peut subir une perte soudaine de puissance pour la mise en service du système de sécurité. Contacter immédiatement un garagiste agréé:
Sièges
Le dossier et le coussin du siège du conducteur comportent un chauffage électrique à commande thermostatique qui entre immédiatement en fonction lorsque la clé de contact est tournée en position de marche. Quelques variantes ont aussi de chauffage pour le siège AV du passager. Le thermostat ne met en circuit le chauffage que lorsque le siège est froid. Certaines variantes sont équipées d'un chauffage réglable du siège du conducteur. Le siège du conducteur est réglable en longueur et en hauteur ; le siège avant de passager n'est réglable qu'en longueur. L'inclimation des dossiers est réglable en continu. Les sièges avant sont pourvus d'un appuie-tête réglable en hauteur. Pour une protection maximale, régler l'appuie-tête à la hauteur de la tête.
Réglage en longueur
Lever le verrou et amener le siège à la position voulue.
Réglage de l'inclinaison du dossier L'inclinaison du dossier peut être réglée en continu à l'aide de la manette.

La hauteur et l'inclinaison variables du siège du conducteur, permettent de le régler en quatre positions différentes. Le changement de position s'effectue au moyen de la poignée disposée sur le bord antérieur du siège. Le déverrouiller en appuyant sur la poignée et en l'amenant à la position intermédiaire.
Inclinaison du dossier vers l'avant, version deux et trois portes
Enfoncer le verrou et incliner le dossier vers l'avant. Les passagers arrière peuvent le faire après avoir tiré vers le haut le verrouillage du bord inférieur arrière des sièges.


Niveau et position du coussin du siège AV
- Siège élevé (amener la poignée en arrière sans que le siège soit soumis à une charge).
- Siège non élevé (amener la poignée vers l'avant tout en chargeant le siège).
- Côte avant élevé (amener le poignée en arrière tout en chargeant le siège).
- Côte arrière élevé (amener la poignée vers l'avant sans que le siège soit soumis à une charge. Parfois, il faut soulever le côté arrière).

Démontage du siège avant
A. Défaire les connexions des câbles du chauffage électrique (disposes sous le siège).
B. Libérer le siège en amenant la poignée en position intermédiaire.
C Desserer les vis du bord avant des rails du siège. Soulever le siège du côté avant, le faire basculer vers l'arrière et le dégager de son arrière.
Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.
Démontage du siège de passager AV
Le siège du passager AV peut être démonté après avoir retiré les vis de fixation et les connexions de câbles placés sous le siège. Les vis de fixation se dévissent avec une clé spéciale qui fait partie des outils de la voiture.
Commande de chauffage et d'aération
L'air est admis par une ouverture du capot. Il passe par l'épurateur où il est filtré d'une façon efficace, avant de pénétrer, par le système de chauffage et d'aération, dans l'habitacle. L'ai est évacué par des ouvertures d'échappement sur les côtés de la carrosserie.

Ventilateur
Le renouvellement d'air de l'habitacle est régl par l'interrupteur du ventilateur. Le ventilateur est toujours en circuit, sauf quand la command de de distribution d'air est en position 0. En tournant dans le sens de la montre — la vitesse de l'air monte

text_image
1 2 3 FASTEN BELTS 5 0 100Commandes de chauffage et d'aération
1. Interrupteur de ventilateur
2. Réglage de la température
3. Compuonde de distribution d'air
Réglage de la température
La température de l'air d'admission est réglable en continu par la conimande de chauffage. En tournant dans le sens de la montre — plus chaud.
Distribution d'air
La commande est utilisée pour distribuer l'air admis entre les buses de dégivrage, les buses du tableau de bord et les buses du plancher. Les buses du tableau de bord sont orientables, ce qui permet de changer la direction du courant d'air. La force du courant d'air est réglée par des manettes placées entre les buses. Les buses supérieures orientées vers l'extérieur du tableau de bord sont toujours ouvertes.

- Buses de dégivrage
- Buses du plancher
- Buses latérales du tableau de bord
- Buses centrales du tableau de bord
Calage de la commande de distribution d'air
Par temps froid
L'effet dégivrant maxi est obtenu à la position VHP avec ventilateur à haute vitesse. Une ambiance agréablement confortable est obtenue aux positions V ou O conjointement avec une vitesse de ventilateur et une position de chauffage convenables.
Par temps chaud
Utiliser la position ◇ pour le refroidissement efficace. Pour une ventilation agréable, choisir les positions ◇ ou ◇ combinées à une vitesse de .entilateur convenable. Le ventilateur doit être en marche, même avec la voiture à haute vitesse, afin d'avoir une bonne circulation d'air dans l'habitacle. Régler la température de l'air d'admission selon le besoin. Les buses centrales du tableau ne fournissent que de l'air froid.
Climatisation (AC)
La climatisation est incorporée au chauffage et à l'aération ordinaires de la voiture. Elle est réglée par les mêmes commandes. Elle est mise en circulation par l'interrupteur, position 1. Le Canada: Pour ne pas charger le moteur au démarrage, la mise en circuit du compresseur AC est retardée d'environ los lorsque l'interrupteur AC est enfoncé avant l'allumage. Avec l'interrupteur 2, l'admission d'aire ordinaire peut être fermée (position recirculation = circulation d'air intérieure). Dans cette position ce n'est que l'air même de l'habitaule qui est mis en circulation par le système de ventilation.
Avec la commande de distribution d'air dans les positions 0 et ◇◇ la position de recirculation est en service, c'est à dir que l'admission d'air est fermée indépendamment position (1 et 2) des des interrupteurs.
La recirculation est utilisée pour obtenir un rapide refroidissement ou pour éviter la pénétration de gaz d'échappement dans les arrêt de circulation. ATTENTION: La recirculation ne doit pas être utilisée en hiver, le givrage ou l'embouement des vitres pouvant en être la suite. Pour les pannes et l'entretien de la climatisation, voir page 49. ATTENTION: Si le moteur a une tendence à devenir trop chaud, la climatisation ne doit pas être débranchée. La mise en circuit/hors circuit du compresseur est commandée par thermostat.

text_image
FASTEN BELTS 1 2Interrupteur, climatisation
1. En service/hors service
2. Recirculation (circulation d'air interieure)


text_image
Le ventilateur est fermé" Voitures non climatisées: Un moindre flux d'air provenant des dé- givreurs et des buses supérieures du panneau circule en permanence. Voitures climatisées: Toutes les buses sont fermées. Les dégivreurs sont ouverts. Les buses du plancher et dégivreurs sont ouverts. Les buses du plancher sont ouvertes.
text_image
Renouvellement d'air maxi pour obtenir un pront refroidissement. Les buses du tableau de boed sont ouvertes. Le ventilateur fonctionne automatiquement à toute vitesse indépendamment de la position du commutateur du ventilateur. Voitures non climatisées: Ouverture réduite des buses du plancher. Voitures climatisées: Buses du plancher fermées. Toutes les buses du tableau sont totalement ouvertes. Voitures non climatisées: Ouverture réduite des buses du plancher. Voitures climatisées: Réglage normal, Buses du plancher fermées. Les buses du plancher et les huses centrales du tableau sont complètement ouvertes.Rétroviseurs
L'angle de réflexion du rétroviseur intérieur peut être changé à l'aide de la commande en dessous, pour éviter l'éblouissement. Les rétroviseurs extérieurs ont subi un traitement contre l'éblouissement. Ils sont réglés manuellement par des commandes placées à l'intérieur des portes. Le rétroviseur de la porte gauche est à exécution grand angulaire.

Quelques variantes sont pourvues de
retroviseurs extérieurs à commande électrique. Les commandes sont placées à chaque côté du volant, et les rétroviseurs sont orientés dans le même sens que ces commandes.

Rétroviseur intérieur
-
Position normale
-
Anteblouissant

Rétroviseur extérieur, gauche

Rétrovisseur extérieur, gauche (seulement Canada)
Lève-vitres à commande électrique

Les interrupteurs sont placés sur la partie arrière de la console centrale. Ils sont basculants. L'interrupteur de la vitre de la porte AV du côté conducteur a une troisième position au-delà de l'arrêt avec retour par ressort qui permet d'ouvrir complètement la vitre sans avoir à le maintenir en position enfoncé. Les lève-vitre des portes arrière peuvent aussi être commandés par les interrupteurs placés dans les poignées intérieures des porte. A côté de ces quatre interrupteurs de la console cent-

Interrupteur, lève-vitres arrière

trale, il y en a un cinquième qui sert à immobiliser les interrupteurs des portes arrière.
Il faut toujours emporter la clé de contact quand vous quittez la voiture, pour éviter des accidents personnels dont les vitres à manoeuvre électrique pourraient être la cause.
Cendriers
La voiture est équipée de deux cendriers: l'un au centre sous le tableau de bord, l'autre sur la paroi arrière de la console centrale entre les sièges avant. Les cendriers peuvent être enlevés de leurs logements pour les vider et les nettoyer. Le cendrier avant est muni de blocages latéraux qu'il faut enfoncer pour pouvoir

text_image
2 1 1 5 G 215Cendrier et allume-cigarette
1. Blocages, cendric
2. Allume-cigarette
l'enlever (Saab 900). Pour le remettre en place, appuyer sur le cendrier jusqu'à le bloquer. Quelques variantes ont un cendrier dans la console centrale avant. Il peut être retiré en enforçant le ressort du côté gauche, en même temps que le cendrier est retiré.

Pour retirer le cendrier arrière, il faut l'ouvr totalement et l'enfoncer tout en prolongean mouvement d'ouverture.
Pour la mise en place du cendrier, les deux ressorts doivent être introduits dans les accrchages respectifs. Appuyer ensuite sur le cer drier et procéder, en même temps, à sa ferm ture.

Le toit ouvrant est manoeuvré par la commande du bord avant du panneau. Pour ouvrir le toit, pousser la commande et le panneau vers l'arrière. L'ouverture peut être totale ou partielle. Dès que la commande est lâchée, le panneau se verrouille. Pour fermer le toit, pousser vers l'avant la commande et le panneau jusqu'à le verrouiller en position fermée.

Poignée de toit ouvrant
ROOF Quelques variantes sont équipées de toit ouvrant à commande électrique. Cette commande est placée dans la console centrale.

Interrupteur, toit ouvrant à commande électrique
En cas d'une panne électrique, le toit ouvrant peut aussi être actionné par une manivelle placée sur le moteur du toit ouvrant, qui est monté à droite sur le longeron arrière sous l'ouverture du coffre à bagages. En tournant dans le sens inverse de la montre le toit ouvrant est fermé.

Moteur, toit ouvrant

Coffre à bagages
La porte du compartiment à bagages est pourvue d'un blocage qui maintient la tablette arrière levée pendant la charge et la décharge. Elle est abattue automatiquement quand la porte se ferme.
La capacité de charge peut être augmentée en retirant la tablette arrière ou en rabattant la banquette arrière. Déverrouiller le blocage de la banquette arrière en tirant sur l'estrope placé entre la banquette et le dossier diagonalement vers le haut. Redresser la banquette contre les dossier des sièges avant.
Déverrouiller le blocage du dossier de la banquette arrière et le rabattre viers l'avant La roue de secours, le verin et la trousse à sont placés sous un couvercle dans le coffre

Estrope, banquette arrière
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la ceinture de sécurité 1 soit pas pincée par dossier de la banquette quand il est rabattu ou redressé,

Démarrage du moteur et conduite
Serrure centrale
Avec la serrure centrale sont fermées/ouvertes toutes les portes de la voiture et aussi celle du compartiment à bagages, quand la porte avant est verrouillée/déverrouillée. Quand la serrure centrale est verrouillée, les portes de passagers peuvent être ouvertes indépendamment avec la clé ou le presse-bouton. La porte du compartiment à bagages peut être ouverte aussi avec une clé indépendante. Quand la serrure centrale est ouverte, les portes de passagers peuvent être fermées avec le presse-bouton.
Serrure d'allumage et antivol
La serrure d'allumage et antivol présente quatre positions:

Position verrouillee
La clé de contact ne peut être retirée qui si le levier (sélecteur) de boîte de vitesses est en position de marche arrière R (boîte manuelle) ou en position de stationnement P (boîte automatique), positions dans lesquelles le levier et le sélecteur de boîte de vitesses sont verrouillés. Les feux de stationnement et les clignotants de détresse peuvent être allumés.

Position de stationnement Levier (selecteur) de vitesses non verrouillé. Lanternes AR et plaque de police allumées.

Position conduite Tout le système électrique est en circuit. Il ne faut pas laisser la clé en position de conduite quand le moteur est à l'arrêt.

Position de démarrage
Démarreur en circuit. La clé reprend la position conduite sous l'action d'un ressort. La voiture est pourvue d'un blocage au redémarrage. Après un essai de démarrage raté, il faut tourner manuellement la clé en position de stationnement pour pouvoir la tourner à nouveau en position de démarrage.
Démarrage du moteur Généralités
Le démarreur ne doit pas tourner plus de 10 à 15 secondes sans interruption. Ainsi, entre chaque essai de démarrage, il y a lieu d'attendre 20 à 30 secondes afin de sélager la batterie. Veiller à ce que l'éclairage ou le chauffage de la lunette arrière ne soient pas en circuit lors du démarrage du moteur en hiver.
Eviter d'amballer le moteur ou de lui imposer une charge importante tant qu'il est froid.
Faire rouler la voiture le plus tôt possible après l'extinction du témoin de pression d'huile afin que le moteur puisse atteindre la température de service appropriée.
Attention: L'oxyde de carbone rend dangereux le fonctionnement du moteur dans un local fermé. Veillez à ce que les portes de votre garage soient ouvertes quand vous démarrez le moteur.
Démarrage du moteur à carburateur
Le carburateur est pourvu d'un starter sensible à la charge qui dose l'essence selon les besoins du moteur.
Quand la commande de starter est tirée, un témoin de contrôle s'allume sur le tableau de bord.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage, si la voiture est à boîte de vitesses manuelle.
Attention: Les voitures à boîte automatique

ne démarrent que lorsque le levier est en position P ou N.
A Moteur froid dans une température am- biente inférieure à +20°C.
— Tirer à fond la commande de starter. Ne pas bouger la pédale des gaz.
Tourner la clé de contact en position de démarrage et la laisser reprendre la position d'origine, par l'action du ressort de rappel, quand le moteur démarre.
- Enfoncer la commande d'env. 2 cm quand le moteur démarre. (A de très basses températures, le starter à fond peut être requis pendant quelques secondes).
- Introduire la commande de starter au fur et à mesure du chauffage du moteur.
B Moteur froid dans une température ambient supérieure à +20°C.
- Tirer la commande de starter à moitié (Solex-carburateur). Tirer à fond la commande de starter, enfoncer la commande jusqu'à la position sensible (Pierburg-carburateur).
- Tourner la clé de contact en position de démarrage et la laisser reprendre la position d'origine, actionnée par le ressort de rappel, quand le moteur démarre.
- Enfonce légèrement la commande de starter 1 min après env. Enfoncer la commande complètement après env. 3 minutes.
C Moteur chaud
— Ne pas utiliser le starter.
- Enfoncer à fond la pédale des gaz ou presque.
18
- Tourner la clé en position de démarrage et la laisser reprendre la position d'origine par l'action du ressort quand le moteur démarre.
Mise en marche du moteur à injection Le moteur est pourvu d'un starter automatique pour le démarrage à froid. La mise en marche doit s'effectuer de la façon suivante:
A Enfoncer complètement la pédale d'embrayage si la voiture est pourvue d'une boîte de vitesses manuelle. NB: Le démarrage de voitures à boîte automatique n'est possible que si le levier sélecteur est en position N ou P.
B Amener la clé en position de démarrage et la laisser revenir à son point initial lorsque le moteur démarre. Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes avant de toucher à l'accélérateur. Ne pas mettre les pleins gaz que 2–3 min. après démarrage du moteur au plus tôt.
Saab 900 Turbo 16
Si par temps rigureusement froid le moteur s'arrête immédiatement après le démarrage (en cas, p. ex. d'avoir relâché la pédale d'embrayage trop vite), il faut tenir la pédale des gaz enfoncée à fond pendant en court moment et le démarreur en même temps en fonction pour ne pas fournir au moteur un mélange trop riche. Par la suite, démarrer le voiture comme d'habitude.
Information importante pour la conduite, Saab 900 Turbo 8 et Turbo 16
- Démarrage et mise en route
- Ne pas charger le moteur tant qu'il est froid.
Rouler en douceur pendant les premières minutes.
- Il ne faut pas accélérer à fond tant que l'indicateur du thermomètre n'est pas dans le secteur vert.
- Si l'aiguille du manomètre entre maintes fois dans le secteur rouge, le moteur peut soudain perdre de la puissance à cause de la limitation de la pression de charge imposée par le système de contrôle. Contacter le un atelier Saab agréé immédiatement.
Dans certaines conditions de presion d'air, l'aiguille du manomètre peut entrer dans la première partie du secteur rouge sans pour cela signifier la présence d'une défaillance. Une fonction de protection limite le régime du moteur à env. 6 000 rev/min.
Les poussoirs de soupape du moteur à 16 soupapes sont hydrauliques, ils n'ont besoin d'aucun entretien. Le jeu des soupapes du moteur est correctement réglé lors de sa fabrication et il n'a pas besoin de nouveaux réglages. Les poussoirs hydrauliques peuvent, cependant produire en certain aliquetis, ce qui peut arrivé quelques secondes après le démarrage, pendant le temps de constitution de la pression du moteur.
Lors du changement d'huile ou du filtre à huile, de l'air peut pénétrer dans les système de graissage. Ceci peut aussi arrivé lorsque la voiture a été garé pendant longtemps. Dans ces cas, un cliquetis peut être entendu pendant les 15 premières minutes de conduite sans pour cela être en présence d'une défaillance quelconque. Il ne faut donc pas dépasser le régime de 3 000 rev/min tant que ce cliquetis sera entendu.
2. A la fermeture du contact
- Après la conduite, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 20–30 secondes avant de couper le contact, pour permettre un léger refroidissement du turbocompresseur.
-
Ne pas accélérer le moteur immédiatement avant l'arrêt: le moteur doit être arrêté quand il tourne au ralenti, afin d'éviter que le turbo-compresseur ne tourne sans graissage d'huile à pression pendant trop longtemps.
-
Qualités de fonctionnement du système APC Le meilleur rendement du système est obtenu par l'usage d'essence à indice d'octane 97 RON. Avec cet indice d'octane ou un indice supérieur, on obtient le plein rendement du moteur. L'un des avantages du système APC est la possibilité de réduire le coût par l'emploi de carburant à moindre indice d'octane (mini 91 RON) sans aucun dommage pour le moteur, et avec la possibilité d'obtenir momentanément la même puissance qu'en utilisant de l'essence à indice d'octane 97 RON. On peut donc dire qu'un haut indice d'octane est performant tandis qu'un bas indice d'octane réduit le coût. Le système APC règle la pression d'alimentation maxi en accord avec les tendences au du moteur. Que le moteur cliquette pendant de courts moments est tout à fait normal. Il peut se produire lors d'une forte charge du moteur à env. 3 000 rev/min, et son importance dépend de la qualité de l'essence utilisée. Un bas indice d'octane peut produire de légers cliquetis du moteur.
Cette forme controlée de cliquetis comporte une baisse de pression d'alimentation et n'est que la preuve du bon fonctionnement du sys-
tême APC et de ce que le moteur ne subit pas des dommages. Si par contre, le moteur cliquette constamment en cas de charge sans la baisse correspondante de pression d'alimentation, cela signifie que des défauts sont survenus et qu'il faut recourir aux soins d'un garagiste agréé.
Ceintures de sécurite
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées. Cela est valable même pour les passagers de la banquette arrière puisque des essais ont montré que le danger est aussi grand à l'avant qu'à l'arrière. En effet, en cas d'accident, les passagers assis à l'arrière sont projetés contre les dossiers des sièges avant, ce qui entraîne des accidents corporels pour toutes les personnes à bord. L'usage d'une ceinture de sécurité est individuel.
Conducteur et passager avant
Les ceintures de sécurité sont pourvues d'en-rouleurs automatiques. Pour les attacher, tirer doucement sur la sangle et placer la languette de verrouillage dans le dispositif de verrouillage entre les deux sièges.
Veiller à ce que la languette de verrouillage soit bien accrochée dans le dispositif de verrouillage. Placer la partie inférieure de la bande aussi près que possible de la base des hanches. Tirer en-
suite sur la partie supérieure pour bien serrer la partie inférieure contre le corps. La ceinture de sécurité offre une meilleur protection si la partie inférieure est placée bien bas sur la région des hanches et si la partie supérieure est placée bien au centre de l'épaule. Contrôler que la ceinture de sécurité ne présente pas de torsion et qu'elle ne frotte pas contre des arêtes vives. La ceinture de sécurité se déclenche en appuyant sur le bouton rouge qui porte la marque PRESS. Pendant l'usage, les enrouleurs ne sont pas verrouillés, ce qui permet une liberté de mouvements complète. L'enrouleur se verrouille si la sangle subit une brusque traction, si la voiture penche fortement, lors d'un puissant freinage à bloc ou lors d'une collision.
Une témoin brille sur le tableau de bord si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture.

Ceintures de sécutiré, siège avant
- Languette de verrouillage
- Bouton de verrouillage.
Passagers arrière
Les ceintures de sécurité des places latérales sont pourvues d'enrouleurs automatiques. Pour s'attacher la ceinture, tirer doucement sur elle en dehors et introduir la languette de verrouillage dans la boucle. Saisir ensuite la partie supérieure de la ceinture et tirer vers le haut jusqu'à ce que la partie inférieure soit parfaitement serrée contre le corps. La ceinture se déclenche en pressant sur le bouton rouge de la boucle. La ceinture centrale, du type à hanches, se règle manuellement. Pour la rallonger, maintenir la

Ceinture latérale, siège arrière
languette de verrouillage à angle droit par rapport à la sangle et tirer en même temps vers le haut. Voir fig. Introduire ensuite la languette de verrouillage dans la boucle qui se verrouille automatiquement. Pour la raccourcir, tirer sur son extrémité libre jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée au corps. La ceinture se déclenche en pressant sur le bouton de la boucle.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la ceinture de sécurité ne soit pas pincée par le dossier de la banquette quand il est rabattu ou redressé.

Ceinture centrale, siège arrière
Conducteur et passager avant (seuleme Canada)
Un témoin avertisseur brille sur le tableau de bord et un ronfleur devient audible si le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas bou leur ceinture de sécurité.
Passagers arrière
Les ceintures de passagers arrière sont à trois points.

Rallongement de la ceinture centrale, siège arrière
La sécurité des enfants
La meilleur protection des enfants consiste à les attacher. A cette fin, ils peuvent être classés sous trois groupes suivant l'age: l'age de la voiturette, l'age du siège d'enfant et l'age de la ceinture de sécurité.
A l'age de la voiturette, le berceau de celle-ci doit être placé dans la banquette arrière entouré d'une couverture ou de coussins, pour empêcher qu'il tombe au sol lors d'un freinage brusque ou d'une collision. La tête de l'enfant doit être tournée vers l'intérieur de l'habitacle. Lors que l'enfant est capable de rester assis, un siège à enfant offre la meilleure protection possible. Il peut être placé soit sur le siège avant soit sur la banquette arrière. Ce siège peut être

La sécurité des enfants
utilisé tant qu'il offre un bon appui pour la tête et pour les jambes de l'enfant. Après cette age, le plus efficace est d'asseoir l'enfant sur un coussin à ceinture de sécurité et de le protéger avec la ceinture de sécurité à trois points ordinaire.
Les règlements nationaux concernant la place des enfants dans la voiture doivent être suivis.
Indications importantes
Lampes d'avertissement qui ne doivent pas s'allumer pendant la marche

Témoin avertisseur de charge

Témoin avertisseur de pression d'huile (huile du moteur)
PARK BRAKE

Témoin de contrôle, frein de stationnement
BRAKE FLUID

Témoin avertisseur, frein de route (frein au pied)
Il ne faut naturellement pas non plus que les lampes ci-après s'allument pendant la marche:

S'allume quand la ceinture n'est pas bouelée

S'allume quand les clignotants prudence sont en circuit


Levier (sélecteur) de vitesses
Boite manuelle
Les positions des vitesses sont représentées sur le levier. Quand la marche arrière R doit être enclenchée il faut d'abord, déplacer le blocage vers le haut.

text_image
1 3 5 2 4 R SG 311Positions des vitesses et levier de vitesses, baîte manuelle
22
Boite automatique
Sur le couvercle, à côté du sélecteur, une échelle comportant des symboles indique les positions des vitesses.

Position de stationnement Position de marche arrière Point mort
Positions de marche avant
Dans certaines positions, le sélecteur est bloqué. Pour pouvoir le déplacer, il faut enfoncer le bouton de blocage. A partir des positions R, 2 ou 1, le sélecteur peut être librement déplacé sur les positions D et N.

text_image
ND PR21
Levier sélecteur de vitesses, boîte automatique
Changement de vitesses, boîte de vitesses manuelle
Lors du changement de vitesses, enfoncer la pédale d'embrayage complètement et relâcher ensuite en douceur. Pendant la marche de la voiture il n'y a que deux positions correctes de la pédale d'embrayage: entièrement relâchée ou enfoncée à fond. Conduire en faisant patiner l'embrayage ou en laissant reposer le pied sur la pédale est une pratique à éviter, étant donné qu'elle provoque une usure rapide de la butée et des garnitures. Lors de l'accouplement de la marche arrière, la voiture doit être arrêtée et la pédale d'accélérateur tout à fait relâchée. Les vitesses de changement ci-dessous sont recommandées pour obtenir la meilleure économie possible:
| Changement | Vitesse |
| 1-2 | 25 km/h |
| 2-3 | 40 km/h |
| 3-4 | 65 km/h |
| 4-5 | 75 km/h |
Changement de vitesses, boîte automatique
Le moteur doit tourner au ralenti quand le sélecteur passe d'une position à l'autre, la voiture étant à l'arrêt. Le déplacement du sélecteur en même temps que le moteur est accéléré, peut
causer l'usure anormale de la boîte de vitesse. Maintenir toujours le frein au pied enfoncé, pour empêcher le déplacement de la voiture lors de l'engagement d'une position de conduite. Eviter de conduir avec la main appuyée sur le levier sélecteur, à cause de l'augmentation de l'usure de la boîte de vitesse que cela comporte.
Choix des positions
D. La position D est normalement employée en marche avant. La vitesse la mieux appropriée des trois par rapport au régime et à la charge du moteur est engagée automatiquement.
2. En position 2, le changement entre la première et la deuxième est automatique tandis que la troisième est verrouillée. En passant le levier de D à 2, on rétrograde immédiatement et l'effet de freinage du moteur s'accroit. La position 2 est absolument contre-indiquée à des vitesses supérieures à 90 km/h.
1. La position 1 est utilisé quand on veut disposer d'un puissant frein moteur dans les descentes à forte pante. Elle est aussi utilisé pour la conduite sur de longes montées à pante raide, afin d'éviter une haute fréquence de changement de vitesses qui pourrait surchauffer l'huile de la boîte de vitesses. En déplaçant le sélecteur de la position D à la position 1, la rétrogradation en deuxième est immédiate. La rétrogradation en pre-nè se produit que lorsque la vitesse est descendue à 60 km/h. Le sélecteur ne doit être amené en position 1 à des vitesses supérieures à 90 km/h. La deuxième et la troisième vitesses sont bloquées quand le sélecteur est en pos. 1.
N. Dans la position N (point mort), aucune vitesse n'est accouplée. Le frein à main doit être serré lorsque le levier est en position N pour que la voiture reste immobile sur un plan incliné.
R. L'engagement de la position R (marche arrière) ne doit s'effectuer que lorsque la voiture est arrêtée.
P. La position P (stationnement) est utilisée pour le stationnement de la voiture. Le levier doit être dans cette position pour que l'on puisse amener la clé de contact en position L et la retirer. Le levier sélecteur demeure alors verrouillé et la boîte de vitesses bloquée. N'engagez pas la position stationnement si la voiture se déplace.
Mise en marche
A Amener le levier sélecteur à la position vou-lue. (Pour la marche avant, la position D est utilisée normalement.)
B Desserrer le frein de stationnement et accélérer.
Kick-down
La meilleur accélération, par exemple dans les dépassements, est obtenue en enfonçant à fond la pédale des gas jusqu'à la position dite de kick-down. A des vitesses entre 55 et 105 km/h, la boîte de vitesse retrograde immédiatement en deuxième. Quand le régime maxi de la vitesse engagée est atteint ou lorsque la pédale des gas est relâchée, le passage au rapport immédiatement supérieur se fait automatiquement.
Système de contrôle de vitesse de croisière
Certaines variantes sont équipées d'un système de contrôle de la vitesse de croisière. Le système est commandé par un commutateur à trois positions avec les dénominations OFF (débranché), ON (branché) et RESUME (rebranchage), et d'un interrupteur marqué SET SPEED (calage de vitesse désirée).
Réglage de la vitesse désirée
Placer le commutateur en position ON. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée (40 km/h mini) et enfoncer le bouton SET SPEED.


Commutateur du système de vitesse de croisière

Reduction de la vitesse réglée
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Appuyer ensuite l'interrupteur SET SPEED.
Augmentation occasionnelle de la vitesse
Pour l'augmentation occasionnelle de la vitesse, par exemple lors d'un dépassement, on ne doit qu'accélérer à la vitesse voulue à l'aide de la pédale des gas. En la relâchant, la voiture reprend la vitesse de croisière réglée.
Descente occasionnelle de la vitesse
Le système de vitesse de croisière et mis hors fonction quand on enfonce la pédale de frein. Pour récupérer la vitesse à laquelle le système a été préalablement réglé il faut placer le commutateur en position RESUME pendant un court moment après chaque freinage.
Débranchement
Le système de vitesse de croisière se débranche:
— quand les pédales de frein ou d'embrayage sont enfoncées
- quand le commutateur est placé en OFF
- quand la vitesse descend au-dessous de 40 km/h
- quand le moteur est arrêté
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système de vitesse de croisière par temps humide et/ou sur route glissante ou en circulation dense.
Freinage
Pour éviter une surchauffe des freins, par exemple dans les descentes de pentes raides d'une dénivellation de plusieurs centaines de mètres, il convient d'utiliser l'effet de freinage du moteur en engageant un rapport de vitesse faible. Dans les voitures à boîte de vitesses automatique, il y a lieu d'utiliser les positions 1 ou 2.
En cas de conduite à vitesse élevée, il est recommandé, si l'on veut préserver ses freins, d'envisager sa conduite de façon à éviter de longs freinages en freinant plutôt pendant de courtes périodes.
IMPORTANT
Pendant la conduite, il est recommandé de vérifier de temps à autre le bon fonctionnement des freins. Cette disposition revêt une importance particulière si les freins sont fortement exposés à l'action de l'eau, lors de la conduite sur la neige ou dans la boue mélangée au sel, étant donné que dans de telles circonstances, l'efficacité des freins peut être momentanément affaiblie.
Le système de freinage comporte un servo système n'agissant que lorsque le moteur est en marche. Le freinage de la voiture, moteur arrêté, exige donc l'exercice d'une pression notablement plus forte sur la pédale de frein.
Direction
La voiture a une tendance à sous-virer, c'est-à-dire que pour un angle de braquage donné, le rayon du cercle décrit par les roues a tendance à augmenter en rapport direct avec la vitesse de conduite. Cette caractéristique est voulie par le constructeur, étant donné qu'elle accroît la stabilité de la voiture et réduit le risque de dérapage des roues arrière. Cette tendance à sous-virer a été obtenue, entre autres, par la répartition du poids de la voiture. En effet, lorsque la voiture est en ordre de marche, environ 60 % de son poids porte sur les roues avant et ce chiffre est ramené à 50 % environ lorsque toutes les places sont occupées.
Rodage
Chaque voiture neuve exige une certaine période de rodage au cours de laquelle il est recommandé au conducteur d'observer certaines précautions. Les pistons, les parois de cylindre et les paliers ont besoin d'un certain temps pour obtenir des surfaces de glissement régulières et résistantes à l'usure. Si un moteur neuf est soumis à une charge excessive, on n'obtiendra pas de rodage progressif et la durée de service de la voiture et notamment du moteur en sera réduite. Pendant les premiers 2 000 km., les voitures à moteur turbocompressé ne doivent pas dépasser le régime de 5 000 rev/min.
Au cours des premiers 3 000 kilomètres, la voiture ne doit être conduite à plein gaz que pendant de brèves périodes.
Rodage des nouvelles garnitures de frein La période de rodage des nouvelles garnitures de frein est d'environ 150 km en conduite de
ville ou 500 km en conduite sur route. Pendant cette période, il est recommandé d'éviter tout freinage puissant afin d'obtenir la meilleure durée de vie possible des freins.
Conduite économique
Pour obtenir le plus haut degré d'économie, aussi bien en ce qui concerne la consommation d'essence que l'usure, il faut qu'elle soit conduite avec souplesse et régularité, et qu'elle soit inspectée périodiquement.
A Eviter les accélérations brutales et les régimes de moteur élevés. Voir les points de changement de vitesse recommandés sous "Changement de vitesses".
B Ménager l'emploi du starter, et adapter sa position aux besoins du moteur pendant la période de rechauffage.
C La conduite en ville, les démarrages à froid, les pneus cloutés et l'usage de galerie ou de remorque contribuent à augmenter la consommation d'essence.
Sur les facteurs qui influent la consomma- tion de carburant
La consommation de carburant d'une voiture est hautement influencée par les conditions de conduite, les conditions climatologiques,
l'état de la route, celui de la voiture, la vitesse, la technique de conduite, etc.
Rodage
Pendant la période de rodage (les premiers 5000-7000 km), la consommation de carburant peut être quelque peu supérieur à celle indiquée sur la déclaration du carburant.
Conditions climatologiques
La température d'été est meilleure que la température d'hiver pour l'économie du carburant. Il peut y avoir un différence de 10%. La consommation augmente avec le froid par la prolongation de l'emploi du starter et du temps nécessaire au moteur pour obtenir la température de régime normale. Une prolongation de même sorte est nécessaire pour le chauffage de la transmission et des moyeux des roues. Les parcours réalisés sont aussi importants: entre 5–8 km, le moteur n'a pas le temps d'acquerir la température de régime normale. Même les courants du vent ont une influence sur la consommation de carburant.
Augmentation de la consommation

line
| Parcour (km) | Temperature extérieure (-20°C) | Temperature extérieure (+20°C) | | ------------ | -------------------------------- | ------------------------------- | | 0 | 200 | 60 | | 2 | 180 | 45 | | 4 | 160 | 35 | | 6 | 140 | 25 | | 8 | 120 | 20 | | 10 | 100 | 15 | | 12 | 80 | 10 | | 14 | 60 | 5 | | 16 | 40 | 2 | | 18 | 30 | 1 | | 20 | 20 | 0.5 |SG012
Augmentation de la consommation lors du démarrage à froid.
Lire le diagramme comme suit:
Si la voiture entièrement chaude consomme 10 l/100 km, la consommation pour 5 km, après démarrage à froid est de
12 l/100 km ( 20 % d'augmentation) par une température de +20°C
16 l/100 km ( 60 % d'augmentation) par une température de ±0°C
20 l/100 km (100 % d'augmentation) par une température de 20°C
Comme on voit sur le diagramme, la longueur du parcours après démarrage à froid et la température extérieure, ont une très grande importance pour la consommation de la voiture. Si les parcours normaux sont de 5–8 km, c'est à dire, si la voiture est principalement utilisée pour rejoindre le travail et retourner à la maison, la consommation se trouve entre 60–80 % par dessus de la normale pour la voiture.
Etat de la route
Les chemins humides nuisent à l'économie de consommation. Les routes non asphaltées aussi, par rapport aux routes asphaltées. De même lors que le terrain est très accidenté: le carburant épargné dans les descentes est inférieur au supplément nécessaire dans les montées.
Technique de conduite
Les grandes allures, accélérations innécessaires, l'usage fréquent du frein et de la rétrogradation, donnent lieu à une haute consommation, tandis

qu'une conduite calme se traduit par une consommation plus basse. Aussi, les bas rapports consomment d'avantage que les hauts rapports, puisque pour une même vitesse le moteur doit tourner à un régime plus haut.
Pour cette raison, il est recommandé de toujours conduire sur le rapport maxi permis par la circulation, et de maintenir engagé le plus haut tant qu'il sera possible.
Des essais pratiques ont montré que l'adoption des recommandations précédentes permet des économies considérables de carburant.
Etat de la voiture
L'état de la voiture est important pour l'économie de carburant. Voici quelques points à retenir:
- Veiller à ce que la voiture soit entretenue d'accord avec le programme de service.
- Pression des pneus correcte. Les pneus insuffisamment gonflés augmentent la résistance au roulement: la voiture s'alourdit et consomme d'avantage de carburant. Suivre les recommandations de la section Caractéristiques techniques.
- La galerie du toit amoindrit les qualités aérodynamiques de la voiture. Elle ne doit être montée que lorsqu'elle est utilisée.
- La conduite avec remorque augmente considérablement la consommation de carburant de la voiture.
Conduite en hiver
Par temps froid, avant le départ, il faut contrôler que les balais des essuie-glace et des essuie-phares ne sont pas gelés, ainsi qu'éloigner la neige pouvant se trouver dans la prise d'air du chauffage. Elle est placée sur le côté droit du capot. Il peut s'avérer nécessaire l'application d'huile dans les serrures pour en empêcher le givrage. Utiliser de l'huile au disulfite de molybdène (huile MoS _2 ). Si les serrures se givrent, il faut agir avec précaution lors du déverrouillage afin de ne pas casser la clé. Réchauffer la clé ou utiliser un dégivreur convenable.
En hiver, il faut de temps en temps ajouter de l'alcool à carburateur à l'essence, pour empêcher que l'eau de condensation en givrant ne cause des perturbations dans le système d'alimentation d'essence. Cette recommandation est spécialement importante pour les moteurs à injection. Le risque de condensation est minimum si le réservoir est plein.
Quand la route est humide, il est très important que les freins et les pneus soient en bon état. La Saab 900 est équipée avec des pneus radiaux qui peuvent aussi être utilisés en hiver, tant que la route ne soit en conditions extrêmes à cause du gel et de la neige. Les autres version sont pourvues de pneus développés pour en obtenir la meilleure tenue possible aussi bien sur route humide que sèche. Ceci implique que le fabricant a dû renoncer en partie au qualités de friction des pneus, exigées pour la conduite sur la glace et sur la neige. Pour cette raison, il est recommandé l'utilisation de pneus d'hiver pour ces modèles.
En générale, il y a naturellement lieu de considérer les pneus d'hiver comme étant les plus recommandables pour la conduite sur routes hivernales, spécialement s'ils sont cloutés. Si vous choisissez des pneus d'hiver, il faut chausser les quatre roues de la voiture avec le même type de pneus. Contactez le garagiste Saab le plus proche, chez qui vous trouverez l'information nécessaire sur les pneus qui conviennent le mieux à votre voiture.
En cas de dérapage des roues avant, il faut débrayer pour permettre les roues de ne pas entraîner ni freiner la voiture. Il faut, surtout, ne jamais freiner. Pour maîtriser un dérapage des roues arrière, manoeuvrer le volant dans le sens du dérapage. S'il s'agit des roues avant, il faut manoeuvrer précautionneusement la voiture dans la direction désirée.
L'emploi de chaînes antidérapantes à montage rapide doit être évité à cause du risque d'en dommager les freins à disque qu'elles comportent. Les chaînes ordinaires étant sans risque peuvent être montées à l'avant et à l'arrière. Conduire avec soin: les oscillations extrêmes de la suspension et les braquages violents peuvent provoquer le choc des chaînes contre le carosserie.
Conduite avec remorque
Attelage de traction
Un attelage de traction spécial pour des remorques de maxi. 1 500 kg est disponible comme accessoire.
Poids de la remorque
Les codes et règlements nationaux particuliers visant la vitesse de conduite, le poids et le ma-
tériel de freinage pour les remorques devront, bien entendu, être observés. Il n'est pas recommandé que le poids de la remorque soit supérieur à 1 500 kg (sauf Canada) lors de la circulation sur des routes à pentes normales jusqu'à 10% (seulement Canada: maximum 950 kg). Dans le cas de pentes à gradient de 10 à 12%, le poids de la remorque ne doit pas être supérieur à 1 200 kg. Lors de pentes très raides, la remorque ne doit pas de passer les 850 kg. Ces poids présupposent le cas de remorques équipées de freins appropriés. Pour une remorque sans frein, le poids ne doit pas être supérieur à 500 kg (seulement Canada: maximum 450 kg).
Lors de la conduite avec remorque, il y a lieu d'éviter les côtes d'une déclivité de l'ordre de 15%, étant donné que la charge appliquée sur les roues avant motrices peut devenir si faible qu'elles peuvent patiner, en rendant ainsi toute progression impossible. Pareillement, l'efficacité du frein à main peut être compromise au point qu'il est impossible d'immobiliser la tractrice et sa remorque à l'aide du frein à main sur des pentes très raides parce que les roues patinent sur la chaussée.
Charge verticale sur l'attache
La répartition de la charge de la remorque revêt une grande importance. Dans des remorques à deux roues, il faut s'efforcer de concentrer la charge sur les roues, son centre de gravité étant le plus bas possible. La remorque doit être chargée de façon que la charge verticale exercée sur l'attelage de la voiture ne dépasse pas 50 à 90 kg. Ce poids est compris dans la capacité de charge de la voiture. Il y a donc lieu de le ré-
duire de la charge du coffre. S'il s'agit d'une remorque lourde, nous recommandons d'équiper la voiture de ressorts pneumatiques spéciaux disponibles en qualité d'accessoires.
Conduite
Lors de la conduite avec remorque, il faut toujours prendre certaines précautions étant donné la modification des caractéristiques de conduite et de freinage imposées à la voiture. La construction de la remorque en ce qui concerne le matériel de freinage, la suspension et les amortisseurs, joue un rôle important.
Dans le cas de voitures à boîte de vitesses automatique, le levier sélecteur de vitesses doit être en position 1 pour des pentes raides. Il faut également que ce levier soit en position 1 dans des descentes à gradient abrupt pour profiter au maximum du frein moteur.
Sur les routes à pente raide, le refroidissement du moteur peut être amélioré si la commande de chauffage est placée en position de chauffage maxi, en même temps que le ventilateur d'aération fonctionne à haute vitesse.
Pour utiliser une Saab 900 Turbo à boîte de vitesses automatique comme tractrice d'une remorque, il faut la pourvoir d'un éjecteur. L'éjecteur fait baisser la température du liquide de refroidissement, de l'huile du moteur et de l'huile de la boîte de vitesses.
Par une haute température extérieure (+30°C), le montage d'un éjecteur est aussi recommandé pour la Saab 900 Turbo, si la voiture doit tracter une remorque.
Emploi de la galerie
La charge maximum autorisée sur toit est de 100 kg. Il faut souligner que la capacité de charge de la voiture ne doit pas être dépassée, et que la charge sur toit fait partie de la capacité de charge de la voiture. La galerie doit avoir des fixations tout à fait satisfaisantes, capables de résister à des fortes tensions, et la charge doit être parfaitement attachée. Les représentants Saab vendent une galerie spécialement conçue pour la Saab.
Conduite avec le hayon
ouvert
Eviter de conduire avec la porte arrière ouverte, étant donné que les gaz d'échappement peuvent être aspirés par la voiture et pénétrer dans l'habitable. Si, malgré tout, la conduite avec la porte arrière ouverte est obligée, il faut fermer toutes les fenêtres. Placer toutes les commandes de distribution d'air en position de ventilation et de dégivrage maxi. Ne jamais conduire avec la porte arrière ouverte sans l'amarrer au parechocs.
Conduite avec la roue
de secours compacte
Lors de la conduite avec la roue de secours compacte, il faut tenir compte des suivantes remarques:
Il ne faut rouler que le temps strictement nécessaire, la longévité de la miniroue de secours n'étant que d'env. 3 500 km. Il ne faut pas dépasser la vitesse de 80 km/h. La garde au sol de la voiture devient plus courte. Il faut éviter le contact avec le bord du trottoir. Il ne faut pas utiliser de chaînes de neige. Ne pas monter l'enjoliveur.
Démarrage à l'aide d'une batterie de choc
En cas de branchement temporaire d'une batterie de choc, p.ex. pour faciliter le démarrage, il faut faire les connexions correctement, pour éviter l'émission d'étincelles. Couper le contact et déconnecter tous les consommateur de courant (éclairage, radio, etc). Arrêter le moteur de la voiture d'appoint. Brancher d'abord le pôle + de la batterie de choc au pôle + de la batterie déchargée, et, ensuite, le pôle - de la batterie de choc au support du moteur de la voiture à batterie déchargée aussi loin de la batterie que possible. Démarrer le moteur de la voiture d'appoint. Démarrer ensuite le moteur de l'autre voiture, le laisser tourner quelques instants avant de débrancher la batterie de choc en suivant l'ordre inverse.

Démarrage à l'aide d'une batterie de choc
Remorquage
La voiture est dotée d'anneaux de remorquage aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Ils sont montés sur les supports de pare-chocs correspondants.
Conduire avec prudence et ne jamais dépasser la vitesse maxi. autorisée par la loi lors d'un remorquage. Tâcher de conduire de sorte que le câble de remorquage soit maintenu tendu en évitant une marche saccadée. Ne pas oublier que le servo-frein ne fonctionne pas avec le moteur arrêté. Lors d'un freinage, il faut, pour cette raison, exercer plus de force que d'habitude sur la pédale.
Les instructions ci-dessous doivent être observées lors du remorquage d'une voiture à boîte de vitesses automatique:
A Placer le levier sélecteur en position N.

Anneau de remorquage AV
B Le niveau d'huile de la boîte de vitesses doit être correct. Faire le plein avec 2 litres d'huile de boîte de vitesses. Le niveau se place ainsi à env. 5 cm au-dessus du repère MAX.
C Les réglementations nationales relatives aux vitesses de remorquage doivent bien entendu être observées. Si le règlement le permet, la vitesse de remorquage maximum de la voiture est de 40 km/h.
D La distance de remorquage maximum autorisée est de 40 à 50 km. Si la voiture doit être remorquée sur une distance plus grande, les roues AV devront être soulevées pour ne pas toucher la route.
E Il n'est pas possible de faire démarrer le moteur par remorquage ou poussée.

Entretien et
descriptions
techniques

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 S G 246Saab 900
- Jauge d'huile, boîte de vitesses manuelle
- Pompe à eau
- Alternateur
- Réservoir de liquide de frein et d'embryage
- Récipient de détente, radiateur
-
Jauge d'huile, moteur
-
Carburateur
- Réservoir de liquide de lavage
- Batterie
- Distributeur d'allumage
- Bobine d'allumage
- Pompe à carburant
- Filtre à air
- Unité de commande
Saab 900 Turbo 16
- Jauge d'huile, boîte de vitesses manuelle
- Réservoir de liquide, servodirection
- Pompe à eau
- Alternateur
-
Réservon de liquide de tzein et d'embrayage
6 Récipient de détente, radiateur -
Jauge d'huile, moteur
- Filtre à essence
- Unité de commande
- Réservoir de liquide de lavage
- Batterie
- Turbo-compresseur
- Distributeur d'allumage
- Bobine d'allumage
-
Débitmètre d'air a fil thermique
-
Refroidissement d'an d'alimentation
- Pompe à dépression
- Pompe, direction assistée
Observation: Sur les voi-
tures à moteur à 8 soup-
apes, le réservoir de liq-
uide de la servo-direction (pos 2) est dans la servo-
pompc.

Moteur
La Saab 900 est équipée d'un moteur à quatre cylindres en ligne, tefroidi par liquide, avec arbre(s) à cames entraîné(s) par une chaîne à rouleaux.
Les moteurs à 16 soupapes sont pourvus de deux arbres à cames, étant donné qu'ils ont deux soupapes d'admission et deux soupapes d'échappement par cylindre, afin d'augmenter leur rendement volumétrique. Les moteurs à 8 soupapes sont pourvus d'un seul arbre à cames et de deux soupapes par cylindre.
Le bloc-moteur est en fonte, il a une inclinaison de 45° sur la droite. La culasse, en fonte légère, est du type à flux transversal, avec les canaux d'admission d'un côté et les canaux d'échappement de l'autre. Le vilebrequin repose sur 5 paliers principaux et entraîne la pompe à huile. Le distributeur d'allamage est directemente entraîné par l'arbre à cames. Le préchauffeur d'air d'admission des moteurs à 8 soupapes est commandé par un thermostat. Sur les moteurs à 16 soupapes, le carter de papillon est directement chauffé par le liquide de refroidissement du moteur.
Systèmes d'épuration des gaz
Certaines variantes disposent de trois systèmes d'épuration des gaz différents. Ces systèmes sont brièvement décrits dans les sections suivantes.
- Système d'épuration des gaz d'échappement
II. Système d'épuration des gaz du carter de vilebrequin
III. Système d'épuration des gaz d'évaporation
30
I Système d'épuration des gaz d'échappement
Le système d'injection permet le réglage précis du débit de carburant, ce qui, tout en produisant un bas niveau d'émissions, permet le souple fonctionnement du moteur sans en affecter ni
les performances ni l'économie. Le flux d'air d'admission détermine le dosage d'essence correct nécessaire à chaque'un des quatre injecteurs pour une combustion optimale. Le volume de l'air aspiré est en rapport avec le régime et la charge du moteur.
A. Système d'injection mécanique (CIS)

- Réservoir d'essence
- Pompe à essence
3 Accumulateur d'essence - Filitre à essence
- Distributeur d'essence
- Régulateur de pression de commande
- Plateau sounds
- Injecteur de demarrage à froid
-
Injecteurs (4)
-
Thermocontact temporise
- Tiroir d'air additionnel
- Régulateur de pression d'alimentation
- Filtre à air
- Soupape de modulation*
- Unité de contrôle électronique*
- Détecteur d'oxygène*
*) Système Lambda
B. Système d'injection électronique (LH)

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
O --> P["16"]
P --> Q["17"]
Q --> R["18"]
R --> S["19"]
S --> T["S G 483"]
- Réservoir d'essence
? Pompe à essence - Fuitre à essence
4 Conduit d'essence - Régulateur de pression
- Unité de contrôle électronique
- Distributeur d'allumage
- Transmetteur de température (NTC)
- Injecteurs (4)
- Boîte à dépression
- Collecteur d'admission
- Contact de papillon
- Commande de talenti (AIC)
- Sonde de masse d'air, fil chaud
- Détecteur d'oxygène rechauffé
- Contact de surpression (seulement Turbo)
- Système de relais
- Relan de pompe à essence
- Batterie
- Contact d'allomage
L'amortisseur de décelération agit sur le mécanisme du papillon pour minimiser la combustion incomplète du carburant lors d'un décelération du moteur.
L'une soupape de dérivation, activée par un solénoïde, réduit le flux d'air dans la sonde de masse d'air et fait baisser le plongeur d'essence qui interrompt le flux d'essence pendant une décélération. Le solénoïde est commandé par un relais de vitesse du moteur et un contact du papillon. Pendant la décélération du moteur à des régimes supérieurs à 1575 t/min, le solénoïde ouvre la soupape de dérivation. Quand le régime descend au-dessous de 1375 t/min, le système est mis hors fonction et le moteur reprend son fonctionnement normal.
Le système de contrôle Lambda est un circuit de réalimentation fermé adapté au système CI pour maintenir constant le rapport air/carburant dans toutes les conditions de fonctionnement. Par un rapport air/carburant de 14,5:1 (à ce rapport, Lambda = 1), les trois polluants réglés (hydrocarbures non brûlés, monoxyde de
C. Amortisseur de décelération (boîte automatique, 8 ou 16 soupapes)
D. Fermeture de combustible de décélération (seulement boîte manuelle, 8 soupapes)
E. Système de contrôle Lambda (8 soupapes)

ment contrôlés simultanément par un cataly- seur spécial à trois voies. Un détecteur d'oxy- gène dans le collecteur d'échappement détecte la teneur en oxygène des gaz d'échappement et envoie un signal proportionnel à une unité de contrôle électronique placée sous la banquette arrière. Ce signal est comparé à une valeur pré- établie et un signal de sortie est envoyé à une soupape de pression de modulation, qui règle le rapport air/carburant avec la précision nécess- saire. Avant le chauffage du détecteur, après démarrage du moteur, et en cas de défaillance du détecteur, la soupape de modulation tra- vaille en accord avec une valeur constante pré- déterminée.
Une lampe de service avec l'affichage « EXH » s'allume sur le tableau de bord tous les 30 000 miles pour annoncer que le détecteur d'oxygène doit être remplacé. (Après l'accomplissement de cette mesure de service, le mécanisme de commande de la lampe d'avertissement est remis à zéro par votre garagiste). Remarque: Les moteurs à 16 loupapes ont aussi un détecteur d'oxygène, mais d'un type différent, qui doit être remplacé toutes les 60 000 miles. Ces modèles n'ont pas de lampe d'avertissement.
Système de convertisseur catalique à circuit fermé (Lambda)
Le convertisseur catalytique comporte deux segments spéciaux revêtus d'un substrat de platine et de rhodium qui libère en même temps l'oxygène des oxydes d'azote et oxyde (brûle) les hydrocarbures et le monoxyde de carbone. 32

Convertisseur catalytique
- Elément céramique
- Canaux
- Recouvrement catalytique
Pour assurer la conversion efficace du cataly- seur, il faut utiliser de l'essence sans plomb. Le système comporte aussi un détecteur d'oxi- gène placé sur le collecteur d'échappement.
Soupape de décelération
Un amortisseur (dashpot) à ressort est utilisé pour maintenir une combustion maximale pendant la décelération du moteur. L'amortisseur agit sur un levier qui retarde le rappel du papillon lors de la décelération du moteur.
II. Système d'épuration des gaz du carter de vilebrequin
Un système de ventilation du carter complètement fermé est utilisé. Les fumées du carter

- Carter de vilebrequin
- Collecteur d'échappement
- Couvercle d'arbre à cames
- Collecteur d'huile et pare-flamme
- Raccord perforé
- Flexible
- Collecteur d'admission
- Soupape de contrôle
- Flexible vers le tuyau d'admission
sont directement conduites au collecteur d'admission sous toutes conditions de fonctionnement, la charge pleine et le haut soufflage du carter excepté, lorsqu'un partie des gaz est détournée en amont du carter de papillon. Le séparateur d'huile du cache-soupapes sert aussi de pare-flamme.
III. Système d'épuration des gaz d'évaporation
Il est utilisé un système d'alimentation en combustible étanche pour prévenir la pollution de l'atmosphère causée par les vapeurs accumulées dans le réservoir d'essence. Ces vapeurs sont évacuées du réservoir d'essence vers un boîtier collecteur connecté au carter de papillon. L'essence évaporée est absorbée du boîtier collecteur et brûlée par le moteur quand il est en manche.

- R_6
2 Tuyau de ventilation du réservoir d'essence
Thyau de ventilation du boîtier collecteur
Air d'arrivée - Il
biter collecteur
• Arrivée d'air et des vapeurs des gaz
bilecteur d'admission
ouape de contrôle
ouape de renversement
Système EGR (sauf Canada)
La recirculation des gaz d'échappement (EGR) est utilisée pour réduire la formation d'oxydes d'azote en renvoyant une petite quantité des gaz d'échappement au côté d'admission pour réduire la température de combustion. Les gaz d'échappement sont retournés du collecteur d'échappement au collecteur d'admission par une soupape commandée par la dépression du collecteur d'admission au travers du carter de papillon. Une soupape thermostatique retarde la mise en service du système jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
Système de turboalimentation
La mission du turbocompresseur est d'augmenter le débit d'air aux cylindres, ce qui entraîne que le moteur peut, à chaque coup de piston, brûler plus de combustible et augmenter sa puissance normale.
Le turbocompresseur est actionné par les gaz d'échappement du moteur qui font tourmer la turbine du compresseur. Fixées sur le même axe, la turbine motrice et la turbine du compresseur tournent à la même vitesse. La turbine de compression est placée dans le système d'admission où elle produit une poussée de la pression de l'air d'admission. Etant donné que le turbocom-
presseur est actionné par lesgaz d'échappement du moteur, le régime et la pession d'alimentation du compresseur s'adapent automatiquement au régime et à la charge du moteur. Au-dessus d'une certaine charge, la pression d'alimentation est limitée par l'action d'un régulateur de pression d'alimentation qui règle le flux de gaz d'échappement vers la turbine motrice.
Système APC
Un moteur équipé du système APC s'adapte automatiquement à la qualité de l'essence utilisée.
Un détecteur sensible au cègnement du moteur transmet des signaux électriques à un dispositif de commande qui est aussi accepteur des signaux

Système de turboalimentation
I. Turbocompressant
2. Turbine motric
3. Turbine de compresseur
4. Régulateur de pression d'alimentation
5. Boîte à membrane
6. Pressostat
- Papillon des gaz
- Doseur distributeur, car- ourant
- Collecteur d'échappement
- Tuyau d'échappement
33
électriques du transmetteur de signal de pression et du système d'allumage (régime du moteur). Traitée par le dispositif de commande, cette information est convertie en impulsions électriques agissant sur une soupape magnétique chargée de régler la pression d'alimentation.
Vitesse de croisière
Le système de vitesse de croisière maintient constante la vitesse élue sans avoir à appuyer sur la pédale des gaz. En branchant le système, la pompe à dépression démarre. Celle-ci commande le régulateur de dépression de sorte que

text_image
1 2 3 4 Signal d'électricur des acteurs d'allouvrage du thermus d'opptorsSysteme APC
- Détecteur de cognement
- Transmetteur de signal de pression
- Dispositif de commande
- Soupape magnétique
34
la pédale des gaz, qui est combiné avec le régulateur, prend la position correspondant à la vitesse réglée. L'information sur la vitesse réglée est fournie, par un transmetteur de signal de vitesse, à l'unité électronique qui la compare à la vitesse réglée. En cas de divergence, la pompe à dépression reçoit un signal et commande le régulateur qui place l'accelérateur dans la position de reprise de la vitesse correcte. La mémoire de l'unité électronique permet la réhabilitation de la vitesse élue après un freinage.

Système de vitesse de croisière
- Commutateur
- Transmetteur de signal de vitesse
-
Régulateur à dépression
-
Contacts, pédales de
frein et d'embrayage - Unité électronique
- Pompe à dépression
Refroidisseur d'air d'alimentation
Le refroidisseur d'air d'alimentation est placé entre le turbocompresseur et le collecteur d'admission. Refroidi par l'air de déplacement, il a pour fonction de refroidir l'air d'admission du moteur, ce qui augmente sa puissance tout en maintenant une économie de carburant satisfaisante.
Système d'injection de carburant
La Saab 900 Turbo 16 possède un système d'injection de carburant de fabrication Bosch LH-Jetronic. Le système mesure la masse d'air con-

Système d'injection de carburant, principe
- Dispositif de commande
- Débit mètre d'air
- Fil thermique
-
Papillon
-
Traoir d'air additionnel
- Collecteur d'admission
- Injecteur
- Transmetteur de signal thermique
sommée par le moteur et prend ensuite en compte la température, pression et humidité de l'air. Les systèmes anciens ne tiennent compte que du volume de l'air admis et/ou de la pression atmosphérique. L'air passe par débimètre contenant un fil thermique constamment chauffé à une température supérieure en 100°C à la température de l'air admis. La valeur de la masse d'air admise est obtenue par la mesure des tensions différentielles du circuit de mesure du fil thermique. Les signaux en résultant sont traités par un dispositif de commande qui est aussi informé sur la température du moteur, l'angle du papillon et les impulsions d'allumage. Les signaux du dispositif de commande en resultant déterminent le temps d'ouverture des injecteurs.
Cette méthode permet la détermination très précise de la valeur de l'oxygène contenu dans l'air admis dans le moteur et, en réciproque, le volyme exacte de l'essence nécessaire à une combustion efficace.
En cas de rupture du fil thermique, une protection incorporée au dispositif de commande assure la poursuite du fonctionnement du moteur, avec cependant une certaine limitation des performances.
Direction
Servo-direction
Sur certains modèles, le boîtier de direction est pourvu d'un dispositif d'assistance qui facilite les manoeuvres du volant à des toutes petites vitesses.
Transmission
La boîte de vitesses et le différentiel sont montés sous le moteur dont ils font partie intégrante. Une partie du carter de la boîte de vitesses constitue un carter d'huile. La section avant de la boîte de vitesses est occupée par l'engrenage primaire qui transmet la force du moteur à la boîte de vitesses.
Système de refroidissement
Avant que le moteur n'ait atteint sa température de service, l'admission au radiateur est fermée par un thermostat et l'eau de refroidissement circule dans le moteur et l'échangeur de chaleur jusqu'à obtention de la température d'ouverture du thermostat.
Le ventilateur de refroidissement est à entraînement électrique et réglé par une commande thermostatique. Il ne fonctionne que lorsque la température du liquide de refroidissement du radiateur est supérieure à la température d'intervention de la commande thermostatique. Le ventilateur peut continuer à fonctionner ou se mettre en marche automatiquement un moment après avoir coupé le contact du moteur.
Ne pas placer d'écran devant le système de refroidissement.
Freins
Le circuit de freins de route comporte un dispositif servo amplificateur de la force appliquée à la pédale lors du freinage. Cette amplification ne peut être produite que quand le moteur est en marche. Pour freiner la voiture avec le mo-
teur arrêté, p.ex. pendant un remorquige, il est nécessaire d'exercer beaucoup plus de force avec le pied.
Sur le tableau de bord il y a un témoin pour le frein de stationnement (frein à main) et un pour le frein de route (frein au pied). Le témoin du frein de stationnement brille quand le levier de frein est tiré. Le témoin du frein de route brille quand le niveau du liquide de frein est en dessous de la marque MIN, ce qui peut être indice de fuites du système. Le système étant composé de deux circuits indépendants agissant sur la diagonale, un seulement des circuits peut être endommagé, ce qui signifie que l'effet de freinage limité qui en résulte, permet de conduire la voiture avec prudence jusqu'au garagiste Saab le plus proche, pour un contrôle.
Pneus
Les pneus et jantes livrés avec la Saab900 ont été soigneusement adaptés aux caractéristiques des différents modèles et contribuent d'une façon fondamentale, à la bonne tenue de route de la voiture. Si vous désirez monter d'autres jantes et pneus que ceux dont la voiture est épuipée à la livraison, il faut que vous consultez un garagiste agréé Saab sur les possibilités et alternatives existantes. Les ateliers agrées disposent d'information sur les pneus et jantes approuvés pour la voiture.


Huile de moteur
Vérifier l'huile à intervalles réguliers. Cette vérification doit s'effectuer de 2 à 5 minutes après l'arrêt du moteur. Il ne faut pas que le niveau de l'huile descende au-dessous du repère inférieur de la jauge ni qu'il monte au-dessus du supérieur, car, en ce dernier cas, il pourrait en résulter une trop forte consommation d'huile. La distance entre ces deux repères correspond au volume d'un litre. S'il y a lieu, faire le remplissage d'huile selon les recommandations. Le remplissage a lieu par le tuyau de la jauge de niveau. Si le niveau est au-dessus du centre des répères MAX - MIN, aucune huile ne doit être ajoutée. Après contrôle et remplissage éventuel,

Couvercle de remplissage avec sonde de niveau (moteur à carburateur)
36
introduire complètement la jauge d'huile et serrer à fond le bouchon de remplissage. L'huile du moteur doit être remplacée en accord avec la programme d'inspections. Pour les voitures à moteur turbocompressé et pour les voitures soumises à des conditions de conduite défavorables, les intervalles de remplacement en vigueur sont plus courts, 10 000 km. Sont considérées comme des conditions défavorables, la conduite à haute température extérieure, les longs parcours à haute vitesse ou les courts parcours par temps froid. NB. Ne pas confondre les bouchons de vidange du moteur et de la boîte de vitesses.

Couvercle de remplissage avec sonde de niveau (moteur à injection)

Bouchon de vidange, moteur
Filtre à huile
Le filtre à huile doit être remplacé en accord avec le programme d'inspections. Graisser le joint en caoutchouc du nouveau filtre avec un peu d'huile et le visser à fond avec la main.

L'épurateur d'air est monté à gauche, dans l'avant partie du compartiment moteur. La cartouche filtrante est remplaçable et doit être renouvelée en accord avec le programme d'inspections. Lors de la conduite sur route poussièreuse, il faut la changer plus fréquemment. L'élément filtrant est en papier spécial et ne doit pas être lavé ni humecté, mais on peut le nettoyer avec précaution, à l'air comprimé, par exemple. Le filtre à air est pourvu d'un préchauffeur d'air thermostatique et à régulation à dépression.

Crépine d'essence/filtre d'essence
La pompe à essence du moteur à injection est électrique et montée dans le réservoir d'essence. Le filtre à essence est monté sur le côté gauche du compartiment moteur et doit se remplacer conformément au programme d'inspections.


Filtre à essence, moteur à injection

Liquide de refroidissement Généralités
Le récipient de détente est transparent pour faciliter le contrôle. Le niveau doit se trouver entre les marques MAX et MIN du récipient. Remplir, s'il en est besoin, avec de l'eau pure et du liquide antigel à quantités égales. Si, au remplissage, le récipient de détente est vide, il faut en compléter le niveau après avoir chauffé le moteur.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement est rempli en usine. Avec un mélange refroidisseur contenant 45% de liquide antigel et anticorrosion. Il faut éviter des concentrations inférieures à celle-ci, étant donné le risque de corrosion que

Récipient de détente du radiateur
38
cela comporte. Par temps rigoureusement froid, il faut augmenter le degré de concentration. Pour la protection antigel à temperatures de -50^ , il faut employer 60% de liquide antigel. La protection antirouille du liquide antigel s'affaiblit après un certain temps. Le liquide antigel Saab (original) peut être utilisé sans changement pendant une période de 3 ans. Les liquides antigel d'autres marques peuvent exiger d'être changés plus souvant.
NB. Lorsqu'il s'agit d'ajouter de l'antigel, il faut tout d'abord le mélanger à de l'eau dans les proportions appropriées étant donné que l'on n'obtiendra pas une circulation complète avant l'ouverture du thermostat. Si de l'antigel est versé seul, le moteur risque de geler complètement, car le mélange de l'antigel au liquide de refroidissement ne s'est pas fait assez vite.
Contrôle du point de congélation du liquide de refroidissement
Contrôler le point de congélation du liquide de refroidissement suffisamment à temps avant
l'arrivée de l'hiver, ce qui peut être fait dans la plupart des stations de service.
ATTENTION
Le système de refroidissement est soumis à pression. Desserrer, pour cette raison, le bouchon du récipient de détente avec prudence, et laisser s'échapper la vapeur avant d'enlever le bouchon.
Changement de liquide de refroidissement
A Régler la commande de chauffage à la position maximum.
B Desserrer le bouchon à pression du récipient de détente.
C Ouvrir le robinet de vidange, à droite sous le radiateur. Tenir l'écrou intérieur. Démonter le bouchon de vidange du côté droit du moteur, sous le collecteur d'échappement. Laisser couler le liquide.

Robinet de vidange du radiateur
1) Devisser le bouchon de vidange, placé à droite du moteur sous le collecteur d'échappement.
E Fermer le robinet et le bouchon de vidange et contrôler que la commande de chauffage est complètement ouverte.
F Ouvrir le raccord de purge et verser le liquide de refroidissement dans le récipient de détente jusqu'à ce que le liquide goutte par le raccord de purge.
G Fermer le raccord de purge et monter le couvercle du récipient de détente.
11 Démarrer et chauffer le moteur, faire ensuite l'appoint du récipient de détente si nécessaire.

Bouchon de vidange du moteur

Huile de boîte de vitesses
Boite de vitesses manuelle
Contrôler régulièrement le niveau d'huile de la boîte de vitesses.
La jauge du niveau d'huile est placée sur le côté droit du moteur. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques MAX et MIN de la jauge. Le remplissage a lieu par le tuyau de la jauge. Il ne faut pas changer l'huile de la boîte de vitesses. Le liquide de la commande d'embrayage hydraulique est fourni par le réservoir du liquide de frein.
ATTENTION
Il ne faut pas confondre les bouchons de vidange du moteur et de la boîte de vitesses.

Jauge d'huile, boîte de vitesses manuelle


Bouchon de vidange, boîte de vitesses manuelle

Boîte de vitesses automatique
Contrôler régulièrement le niveau d'huile de la boîte de viresses.
La jauge d'huile de la boîte de vitesses automatique comporte des repères différents pour la boîte de vitesses chaude et froide. Contrôler le niveau d'huile de la façon suivante:
A Tirer le frein à main. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 15 s. mini, avec le sélecteur en D; ensuite, 15 s. avec le sélecteur en R, et, en dernier lieu, 15 s. mini, avec le sélecteur en P.
B Contrôler que le niveau d'huile se trouve entre les repères de la jauge (le moteur tournant au ralenti avec le sélecteur en P). Les repères sur la jauge indiquent une différence de 0,5 l.
Attention: Si la température est très basse,

Jauge d'haile, boîte de vitesses automatique
40
le niveau d'huile peut rester au-dessous du repère inférieur pour moteur froid.
C Si le niveau est trop bas, il faut faire l'appoint par le tuyau de la jauge.
D Après remplissage, faire tourner à nouveau le moteur au ralenti avant de contrôler le niveau.
La jauge d'huile doit être essuyée au moyen d'une toile de nylon, d'un papier non pelucheux ou d'une peau de chamois. Il faut éviter d'utiliser les chiffons susceptibles de s'effilocher sur la jauge.
Observer la plus scrupuleuse propreté lors du remplissage.

三、召开情况
Jauge d'huile, boîte de vitesses automatique

Bouchon indicateur de niveau, transmission aux roues, boîte de vitesses automatique

text_image
1 2 8.12.299Bouchons de vidange, boîte de vitesses automatique
- Boîte de vitesses
- Transmission aux roues
Liquide de frein/garnitures de frein
Contrôle
Le réservoir est transparent pour faciliter le contrôle du niveau, qui doit se trouver entre les marques MAX et MIN, N'utiliser que de l'huile recommandée. Contrôler qu'il n'y ait pas de fuites dans le circuit de freinage.
Après longtemps d'utilisation, le liquide de frein se détéorie par l'absorption d'eau et par l'oxydation. Il faut, par conséquent, le remplacer d'accord avec les recommandations du programme d'inspections. Ce travail doit être effectué par un garagiste agréé.
Le frein au pied et le frein à main sont à rattrapage de jeu automatique. Aucun allongement de

Réservoir du liquide de frein
la course de la pédale ou du levier de frein n'avertira donc sur l'état d'usure des garnitures. Pour cette raison, il est très important de contrôler régulièrement l'épaisseur des garnitures des freins en accord avec le programme d'inspections.
Le remplacement des plaquettes de frein doit être fait par un garagiste agréé. Il faut aussi veiller, lors du changement, à n'utiliser que des plaquettes et des mâchoires Saab d'origine.
Direction
Concerne la Saab 900, 900 i et la 900 Turbo 8 à servodirection.
Il faut contrôler le niveau du liquide de la servo- direction en accord avec le programme d'inspec-

Jauge de niveau du réservoir de liquide
tions. La jauge du niveau, dans le bouchon du réservoir, est pourvue d'échelles différentes pour l'huile froide et chaude. Si, après conduite, la voiture est à température de régime, le niveau doit se trouver entre les gradations pour l'huile chaude (A) et froide (B). Si le contrôle se fait quand la voiture est froide, le niveau doit se trouver entre les gradations pour l'huile froide (B) et le bout de la jauge (C). Utiliser de l'huile de servo-direction "Texaco Power Steering Fluid" lors du remplissage.
Concerne la Saab 900 Turbo 16
Il faut contrôler le niveau du liquide de la servodirection en accord avec le programme d'inspections. Le réservoir est pourvue d'échelles différentes pour l'huile froide et chaude. Si, après conduite, la voiture est à température de régime, le niveau doit se trouver entre les gradations pour l'huile chaude (HOT)
C

text_image
POWER STRAWING COLD OUT RULE HOT- COLD- ADD-Réservoir de liquide, servo-direction
et froide (COLD). Si le contrôle se fait quand la voiture est froide, le niveau doit se trouver entre les gradations pour l'huile froide (COLD) et le bout de la jauge (ADD). Utiliser de l'huile de servo-direction "Texaco Power Steering Fluid" lors du remplissage.
Batterie
AVERTISSEMENT
Lors de travaux avec la batterie, il y a toujours risque d'explosion à cause de l'inflammabilité de l'hydrogène qu'elle dégage, lequel, au contact avec l'oxygène de l'air, génère du gaz détonant (oxyhydrique).
La batterie contient de l'acide sulfurique dilué, d'action corrosive. Si l'acide est entré en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincer immédiatement avec de l'eau. En cas d'éclabousurres dans les yeux, il faut chercher les soins d'un médecin.
La batterie est du type à antimoine bas et très facile à entretenir. Le niveau de l'électrolyte n'a pas besoin d'être contrôlé si souvent que celui des batteries au plomb. Le niveau de l'électrolyte doit être au bord inférieur du tuyau de remplissage. Pour le remplissage, utiliser de l'eau distillée.
Les voitures à moteur turbocompressé sont pourvues d'une batterie exempte de service dont il, n'est pas besoin de contrôler l'électrolyte. La charge de la batterie doit être contrôlée périodiquement. Ce contrôle est spécialement important en hiver, la batterie perdant une partie de sa capacité de charge à basse température. A la suite de déplacements courts et répétés en période d'hiver, le rechargement de la batterie peut être nécessaire. Pour cela, utiliser un chargeur de batterie ou parcourir quelques dizaines de kilomètres sur une grande route.

Il faut faire très attention au branchement de la batterie. Connecter le câble isolé + au pôle + de la batterie et le câble de mise à la terre au pôle - de la batterie. Ne pas connecter ni déconnecter la batterie au circuit lorsque le moteur est en marche. En cas de charge rapide de la batterie, le câble + de celle-ci doit être déconnecté.
Alternateur
L'alternateur est placé à gauche du moteur, à côté du tablier. Il est actionné par deux courroies trapézoïdales à partir de la poulie du vilibrequin. Il est d'importance que la tension des courroies soir correcte. Pour régler leur tension, desserrer l'écrou 1 et pousser l'alternateur vers le déhors à l'aide de l'écrou 2. La tension des courroies doit correspondre à l'effort d'une flexion de 55 env. en appuyant au centre.

Vérification de la tension de la courroie
Bougies
La puissance maximum du moteur ne s'obtient que si les bougies recommandées sont employés. Pour régler l'écartement des électrodes, il faut agir sur l'électrode latérale.
Veiller très attentivement à ce que des impuretés ne pénètrent pas dans les cylindres lors du démontage des bougies.
L'ordre d'allumage est: 1 - 3 - 4 - 2, le cylindre No. 1 étant celui disposé le plus à l'arrière.

Disposition des câbles d'allumage
Essuie-glace et essuie-phares
Vérifier régulièrement les balais en caoutchouc des essuie-glaces et des essuie-phares. Il est recommandé d'utiliser de l'alcool pour le nettoyage. S'ils présentent des indices d'usure, il faut les remplacer.
Changement des racleurs en caoutchouc de l'essuie-glace
Rabattre le porte-balai. Enfoncer le support en plastique et retirer le balai complet. Dégager le râcleur en caoutchouc en tirant sur lui dans le sens de la flèche de façon à détacher de sa fixation l'évidement du racleur par l'une de ses extrémités. Pour le montage, le nouveau racleur en caoutchouc doit être enfilé dans les quatre fixations et tiré à fond pour le verrouiller en place de sorte que l'une des fixations

Démontage de racleur en capoutchoue
-
Comprimer le support en plastique
-
Pousser le racleur dans le sens de la Flèche

Dégagement du profil en caoutchoue de l'essuie-glace extrêmes s'adapte aux évidements du racleur en caoutchoue.
Changement de balai d'essuie-phare Rabattre les porte-balais et retirer le balai complet. Monter le nouveau balai.
Lave-glace et lave-phares
Le réservoir du liquide de lavage a une capacité de 6 litres. Faire le remplissage avec du "Liquide de lavage Saab" et de l'eau. Les gicleurs des la-

Réservoir de liquide de lavage

veurs consistent en des billes orientables qui permettent de régler la direction du jet avec une épingle.
Réglage de phares
Le réglage des phares se fait avec un bouton placé derrière le corps des phares et accessible à partir du compartiment moteur. Remarque, Sur la Saab 900 Turbo avec refroidisseur d'air de suralimentation, une tôle d'appui doit être enlevée avant de régler le phare gauche. Dégager l'appui du longaron et le tirer vers la haut. Le bouton supérieur permet le réglage latéral : l'in-férieur, le réglage en hauteur.
Remplacement d'ampoule Phares
Desserer le couvercle postérieur des phares. Remarque. Sur la Saab 900 Turbo avec refroidisseur d'air de suralimentation, une tôle

Boutons de réglage des phares
1. Bouton de réglage latéral
2. Bouton de réglage en hauteur

d'appui doit être enlevée avant de changer la lampe du phare gauche. Dégager l'appui du longeron et la tirer vers la haut. Enfoncer la bague à ressort et la faire tourner légèrement dans le sens contraire de la montre.
Dégager la connexion et retirer l'ampoule. Ne pas toucher au verre de l'ampoule. Il faut la monter de sorte que les trois talons de guidage soient correctement positionnés, monter en la vissant la bague à ressort fixée à baionette. Fixer les connexions et monter, en le vissant, le couvercle.
Feux combinés AV (Saab 900 uniquement, sans le Canada) et AR
Desserrer les vis de fixation et retirer le transparent. Appuyer sur l'ampoule, la faire tourner légèrement dans le sens contraire de la montre et la retirer. Monter une nouvelle ampoule et contrôler qu'elle soit bien fixée et que le contact soit correct. Les ampoules des clignotants AV

Remplacement d'ampoule, phares
et des feux de stationnement, sont des ampoules à double fil qui doivent être tournées du bon côté lors du montage.
Essuyer l'ampoule, le reflecteur et le transparent, qui doit être monté de sorte que le joint en caoutchouc rende l'ensemble parfaitement étanche.
Lanternes combinées avant ( seulement 900 Canada, 900i, 900 S et 900 Turbo) Les lampes des lanternes combinées avant se changent à partir du compartiment moteur. Dévisser les vis 1, 2 et 3 (les vis 1 et 2 n'ont pas besoin d'être enlevées). Dégager avec précaution les lanternes combinées. Le support est muni d'une douille à baionnette. Attraper les deux languettes de plastique et tourner le support dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Enlever le support du boîtier de lampe et changer l'ampoule. Contrôler qu'elle soit bien en place et fasse bon contact.

Ampoules, feux combinés AV ( Saab 900, sans le Canada)
- Clignotant
- Feu de stationnement

Ampoules, feux combinés AV (seulement 900 Canada, 900i, 900S et 900 Turbo)
1-3. Vbs
4. Clunotant
5. Feu de stationnement
6. Phare de recul latéral
(certaines variantes)

- Clignotants 2. Phare de recul
- Lanterne AR/Feux stop (sauf Canada)
- Feu de position arrière et latéral/feu stop (seulement Canada)
- Antibrouillard arrière (sauf Canada)
- Feu stop (seulement Canada)
- Lanterne AR

text_image
SAAB 1 2 3 4 5Ampoules, feux combinés AR, Saab 900 Berline
- Clignotants 2. Phare de recul
- Lanterne AR/Feux stop (sauf Canada)
- Feu de position arrière et latéral/feu stop (seulement Canada)
- Lanterne AR
- Antibrouillard arrière (sauf Canada)
- Feu stop (seulement Canada)
Saab 900 Sedan
Retirer le carton derrière les lanternes arrière, dans le coffre. Dégager les garnitures jusqu'à rendre accessible la partie arrière de la lanterne et la retirer en appuyant sur le languettes plastiques de verrouillage contre le centre de la lanterne. Changer l'ampoule défectueuse.
Clignotants latéral
Amener vers l'avant le transparent pour retirer la section arrière. Remplacer l'ampoule. Au montage, veiller à ce que le ressort ait prise sur le bord de tôle.
Desserrer le transparent. Plier prudamment l'une des languettes de contact pour pouvoir retirer l'empoule.

text_image
SMBClignotants lateral


Plafonnier
Enlever le verre de lampe en le tirant vers le bas. Courber prudemment le contact de façon à ce que la lampe soit libérée. Pour les voitures à toit ouvrant: Dégager le carter de lampe en tirant le côté avant vers le bas.
Fusibles
Les fusibles sont placés dans la centrale électrique, à gauche dans le compartiment moteur. Les fusibles sont numérotés. Cette numération est à côté des fusibles. Le système protégé par chaque'un des fusibles est indiqué sur le couvercle de la centrale électrique. Ces indications

figurent aussi dans la section Caractéristiques Techniques. Remarque: le texte du couvercle n'est pas placé sur les fusibles auquels il fait allusion. Quand le ruban métallique d'un fusible est abîme, il faut le changer. Pour contrôler l'éstat des fusibles il faut les démonter. Pour faciliter le démontage des fusibles il y a un outil extracteur spécial placé immédiatement après la trisième rangée de fusibles. Embrasser le fusible avec l'extracteur et tirer perpendiculairement vers le haut.
Lors du changement d'un fusible, il est très important que le nouveau soit du même empérage que l'ancien. Cette valeur est indiquée par la couleur du fusible et par un chiffre marqué dessus.
Si le même fusible grille souvent, il faut confier la voiture à un garagiste agréé pour contrôle du système électrique.

Fusible en bon état
Fusible grillé
Roues
Pression des pneus
Il faut vérifier régulièrement la pression des pneus. Elle doit être adaptée à la charge et aux vitesses de conduite de la voiture. Voir le tableau de pression des pneus dans la section Caractéristiques techniques. Les valeurs recommandées correspondent aux pneus froids. Ne baissez jamais la pression des pneus chauds. Le contrôle de la pression quand les pneus sont chauds, ne peut en occasionner le réglage que si elle est trop basse. La pression incorrecte de pneus raccourcit leur durabilité et réduit considérablement la souplesse de conduite et la bonne tenue de route de la voiture. Si la soupape n'est plus étanche, après contrôle de la pression de l'air elle peut facilement être remplacée.
ATTENTION
Ne pas oublier de régler la pression des pneus lors d'un changement important de la charge ou de la vitesse de la voiture.
Avertisseur d'usure
Les pneus sont pourvus d'un avertisseur d'usure qui consiste en une bande transversale (large d'env. 12 mm) qui devient visible lorsqu'il ne reste que 1,6 mm de la sculpture de la bande de roulement du pneu. Il faut alors remplacer les pneus.
Changement de roue
La roue de secours, la trousse à outils et le verin à manivelle sont placés sous un couvercle du planer du coffre.
Lorsqu'il est nécessaire de soulever la voiture à l'aide du cric, il convient d'engager le cric dans l'un des supports avant ou arrière qui se trouvent sous chaque marche de porte.
Lors de l'emploi d'un cric roulant, veiller à ne pas endommager le dessous de la carrosserie. Des renforts sont prévus à l'avant et à l'arrière pour l'application du cric.
Ne jamais se glisser sous la voiture tant qu'elle est soulevée par le cric.
A Immobiliser la voiture avec le frein à main et introduire le cric en le glissant dans le renfort. Actionner ensuite la manivelle jusqu'à rejoindre le sol avec la base du cric.

Mise en place du cric
B légager l'enjoliveur en y glissant un tourne-
s et le forcer hors de son logement. Les
njoliveurs couvrant entièrement la roue
ont pas besoin d'être démontés.
C. Nant de soulever, vérifier que la parti apérieure du cric soit bien dans le loge- rent prévu et que le cric repose au sol sur tute sa base. Desserrer les écrous de roue.
D Sulever la voiture jusqu'à ce que la roue, rétant plus bloquée par le sol, puisse tourer librement. Dévisser les écrous et enlever l'roue.
E lonter la roue et serrer légèrement les écrous (le dispositif de fixation de la roue de scours se démonte avec une clé à douille). Veiller à ce que les écrous et la jante soient len positionnés.
F hire descendre la voiture. Serrer les écrous a croix avec le clé à douille faisant partie de

Orde de serrage des écrous de roues
la trousse à outils de la voiture. Couple de serrage: 90–110 Nm.
Le serrage des écrous doit se faire manuellement. Un serrage excessif à la visseuse-dévisseuse peut rendre difficile le changement de roue en cas de crevaison.
G Resserrer les écrous après avoir parcouru quelques dizaines de kilomètres. Couple de serrage : 90–110 Nm.
ATTENTION
Si des jantes en aluminium de la Saab d'ancienne modèle sont utilisées, il faut aussi utiliser les écrous correspondant à ce même modèle et pour ce même type de jantes.

ATTENTION
Les écrous des roues doivent être serrés manuellement. Un serrage excessif à la visseuse-dévisseuse peut rendre impossible leur démontage ultérieur, p. ex. quand il faut changer la roue en cas de crevaison.
La roue de secours compacte
Cette roue de secours est très légère et facile à manipuler lors du montage. Elle ne doit être utilisée qu'en cas de crevasion d'une des roues ordinaires. Les kilométrage d'utilisation maxi de la roue de secours compacte est de 3 500 km.

La vitesse ne doit jamais être supérieure à 80 km/h. La pression d'air doit être de 4,2 bar (kp/cm²).
Mettre la roue remplacée dans le sac plastique de la trousse à outils, la placer ensuite de sorte qu'elle ne soit projetée vers l'avant lors d'un coup de frein violent. Monter la roue ordinaire dès qu'elle sera réparée.
Contrôler la pression de l'air au moins une fois par mois.
Permutation des roues
Du fait de la traction avant, les pneus AV s'usent plus rapidement que les pneus AR. Après un certain kilométrage, s'il est souhaitable, les pneus peuvent être interchangés de façon que les moins usés soient montés à l'avant. Par suite de cette permutation, les pneus ont à peu près tous la même durée de service. Veiller cependant à ce que le sens de rotation des pneus ne soit pas inversé. La roue AV gauche doit être changée avec la roue AR gauche.
Si la voiture est équipée de roues de type différent (pneus diagonaux ou radiaux à exécution d'été ou d'hiver), il faut que les pneus du même axe soient du même type.
S'il faut remplacer les pneus de la voiture, il faut le faire par paires, de façon à avoir les mêmes pneus sur le mêmes sur le même axe. La pression des pneus ne doit pas différer de celle qui est recommandée. Il est important que les pneus du même axe soient à la même pression.
48
Climatisation
Détection des pannes
En cas de panne de l'installation de climatisation, vous pouvez réaliser personnellement les contrôles ci-après.
Si malgré tout, le fonctionnement de l'installation n'est pas satisfaisant, il faut contacter un garage Saab agréé.
Remarque! Lors de la connexion de l'installation d'air conditionné, une condensation se forme dans l'évaporateur. Une fois la voiture garée, une petite flaque d'eau peut se former sous la voiture lorsque l'eau de condensation goutte sur le sol.
Refroidissement insuffisant
- Contrôler que les commandes de température et d'aération sont bien réglées.
- Contrôler que le condenseur (monté devant le radiateur) n'est pas colmaté par les insectes ou les salissures.
- Contrôler que la courrole du compresseur ne patine pas.
- Contrôler la température du moteur. Si l'indicateur du thermomètre est sur le secteur rouge, la climatisation est mise automatiquement hors circuit.
- Controller l'état des fusibles protégeant les ventilateurs et le compresseur.
Entretien et inspections
A Au printemps, il faut laisser la voiture chez un garagiste Saab agréé pour le contrôle de l'installation de climatisation.
B La courroie et les vis de fixation du compresseur ainsi que l'embrayage magnétique doivent être contrôlés lors des inspections ordinaires.
C Le condenseur et le radiateur doivent être maintenus propres, sans insectes ou autres salissures. Lors du lavage de la voiture, le radiateur et le condenseur (monté devant le radiateur) doivent être rincés par la grille du radiateur et par l'intérieur du compartiment moteur.
ATTENTION: Il ne faut pas monter de la toile métallique ou une autre sorte d'écran à insectes devant la grille du radiateur, la capacité de refroidissement de celui-ci devenant ainsi sensiblement inférieure.
D Pendant la saison froide, il faut mettre en service la climatisation 1–2 fois par mois, pendant 5–10 minutes, lors de la conduite sur grande route, quand la voiture est chaude. Cette mesure sert à empêcher la détérioration des joints. Graisser le compresseur avec un produit qui circule avec le réfrigérant. ATTENTION: Il ne faut donc pas faire fonctionner l'installation quand la température extérieure est inférieure à +3°C.
Ceintures de sécurité
Contrôler, de temps à autre, le fonctionnement des ceintures de sécurité. Les boucles et les rouleaux doivent se bloquer quand la sangle est tirée. Les fixations du plancher ne doivent pas être attaquées par la rouille. Il ne faut pas non
plus que la ceinture présente des fibres cassées. Les ceintures ayant subi des efforts extrêmes à cause d'une collision, doivent toujours être remplacées, qu'elles présentent ou non des signes de dommage visibles.
Il ne faut pas intervenir personnellement sur les ceintures de sécurité. Des modifications destinées à changer les fonctions pour lesquelles les ceintures de sécurité ont été conçues, ne doivent pas être faites.
Le contact des ceintures de sécurité avec des produits tels que, p.ex. les abrasifs, l'huile ou les produits chimiques, doit être évité. Les sangles souillées se nettoient au savon et à l'eau riède ou se remplacent.
Garnitures intérieures
Les tissus des garnitures intérieures se nettoient de préférence à l'aide d'un chiffon humecté à l'eau savonneuse. Utiliser de l'eau tiède. Pour éviter que la tache ne s'étande lors de son nettoyage, commencer à l'enlever par sa périphérie. Si malgré tout il se forme une auréole au tour de la tache ou qu'elle n'a pas pu être complètement enlevée, il est recommandé l'emplot d'eau tiède savonneuse ou pure comme le moyen le plus efficace.
Les taches de produits liquides, type limonade ou huiles très fluides, doivent se nettoyer immédiatement avec une substance absorbante, comme par exemple du papier de ménage. Pour suivre ensuite l'opération avec un produit de détachage.
Pour les taches d'huile et de graisse en général, il est recommandé l'emploi de la ligroine. Si les garnitures en plastique deviennent sales, elles sont nettoyées de préférence à l'aide d'eau tiède et d'un détergent synthétique de lavage. Une brosse de dureté moyenne peut être utilisée.
Nettoyage et conservation des garnitures intérieures en cuir
Notre produit pour le traitement des garnitures de cuir est principalement destiné à accroître la beauté naturelle de la texture de la peau et aussi pour fournir au cuir un revêtement protecteur. Particulièrement quand il s'agit de nuances claires, l'usage constant et les poussières atmosphériques peuvent être la cause du ternissage des surfaces du cuir. Bien que cela n'affecte pas sa résistance, et malgré le fait qu'une patine séante d'usure est souvant désirable pour le cuir, cela peut donner une apparence de qualité défaillante que nous suggérons d'éviter en nettoyant les garnitures intérieures de cuir.
Essorer un linge doux après l'avoir trempé dans de l'eau savonneuse, et appliquer le linge humide (non mouillé) sur la surface du cuir doucement avec un léger mouvement circulaire jusqu'à élimination des salissures. Répéter l'opération avec de l'eau pure et appliquer ensuite le solvant de nettoyage Saab avec un linge doux. Laisser sécher et polir ensuite avec un linge doux sec. Le traitement au solvant de nettoyage peut être répété trois ou quatre fois à des intervalles de trois mois, au bout desquels, un
nettoyage au savon mou peut être repris. Il ne faut surtout pas oublier que le traitement avec le solvant de nettoyage est nécessaire après le nettoyage au savon.
Suivre les instructions ci-dessus et éviter l'emploi d'eau bouillante, de produits de polissage non spécifiés, du vernis, des détergents, des aérosols ou des savons abrasifs, et les garnitures de cuir de votre voiture se maintiendront propres, fraîches et attractives pendant beaucoup d'années.
Tapis textiles
Les tapis textiles doivent être nettoyés à l'aide d'un aspirateur. Ils peuvent aussi être nettoyés, à l'aide d'une brosse ou d'une éponge, au champoing à tapis. Il ne faut pas se servir d'aspirateur dépourvu de dérivation de protection à la masse.
Compartiment moteur
Le compartiment moteur est nettoyé à l'aide d'un produit de lavage du moteur, puis rincé à l'eau chaude. Couvrir les phares. Il faut éviter la projection de l'eau sur des appareils électriques tels que le distributeur et l'alternateur, s'il est utilisé un éjecteur à haute pression. Ne pas utiliser de l'essence à moteur comme nettoyant ou solvant lors des travaux de réparation ou d'entretien. Il est recommandé l'emploi du pétrole lampant.
Lavage
Une voiture doit être lavée souvent. Quand elle est neuve, il est préférable de le faire manuellement à l'aide de l'eau froide et d'une brosse souple et propre permettant la circulation d'eau. Il convient donc, dans les premiers temps, d'éviter le lavage automatique de la voiture. Après cinq, six mois, quand la peinture a durci, un champoing spécial ou un détergent doux peuvent être ajoutés à l'eau, celle-ci pouvant être tiède, mais non chaude. Les éclaboussures d'asphalte peuvent être enlevées avec un torchon imbibé d'un solvant pour peinture. Eviter l'emploi de produits chimiques de nettoyage plus actifs, étant donné le risque qu'ils comportent de sécher la peinture.
Ne pas laver les verres des lanternes combinées avant et arrière avec un produit solvant, ceci pouvant donner lieu à la formation de fissurations dans le verre.
Le dessous de la voiture doit être aussi nettoyé régulièrement, ce qui, à la fin de l'hiver, doit être fait avec une minutie spéciale. Cette recommandation doit être prise en considération après plusieurs lavages automatiques de la voiture, étant donné que d'ordinaire ce procédé ne comprend pas le dessous du véhicule. Il ne faut jamais nettoyer la voiture au soleil. Il ne faut pas non plus la laisser sécher au soleil. Il y a lieu, au contraire, de la sécher à l'aide d'une peau de chamois propre immédiate-
ment après le lavage, afin d'éviter la formation de tâches par suite du séchage.
Ne pas oublier, à chaque lavage de la voiture, de nettoyer la face intérieure et extérieure des vitres, de préférence à l'aide d'un produit de nettoyage adéquat.
Contrôler le bon fonctionnement des freins après lavage.
Afin d'éviter l'endommagement des bras d'essuie-glace lors du lavage automatique de la voiture, il faut les placer verticalement sur la glace. Couper, à cette fin, le courant des essuie-glaces avec la clé de contact, mais non avec le commutateur d'essuie-glaces.
Cirage et polissage
Une voiture neuve ne doit être cirée qu'après 3 ou 4 mois. Elle ne doit être polie que lorsque la peinture a perdu son éclat à cause de l'oxydation. Les produits de polissage contenant des abrasifs ne sont recommandables pour une voiture neuve que dans des cas exceptionnels. Ni le cirage ni le polissage ne doivent être entrepris avant de nettoyer convenablement les surfaces peintes.
Raccords de la peinture
La réfection de proceptions de gravillons, d'éra-flures ou d'autres dommages légers, peut être réalisé personnellement. Vous trouverez, chez les concessionnaires Saab, les pinceaux, cou-
leurs de surface et d'apprêt, etc, nécessaires. Si les dégats n'ont pas atteint la tôle et qu'une couche de couleur reste toujours intacte, la peinture de réparation peut être appliquée directement, après avoir enlevé les saletés eventuelles avec la pointe d'un couteau.
Si, la projection du gravillon ayant pénétré jusqu'à la tôle, de la rouille s'est formée, il faut d'abord l'éliminer complètement avec la pointe d'un couteau. S'il est possible, la peinture de toute la surface endommagée doit être enlevée. Appliquer ensuite, au pinceau, une fine pellicule d'apprêt (primer) de deux couches. Finir la réparation en appliquant la couleur de surface en plusieurs couches fines de sorte à égaliser la surface endommagée avec les surfaces environnantes.
Aussi bien l'apprêt que la couleur de surface doivent s'agiter convenablement avant d'être appliqués. Aucune application ne doit être faite avante que la précédente ne soit bien sèche.
Peinture bicouche
Lors de l'application de la peinture bicouche on commence par la couleur de base qui contient, entre autres, du pigment, des particules métalliques et du liant. Un vernis est ensuite appliqué, qui donne à la surface terminée son brillant et qui protège la peinture de base contre l'humidité et l'action du milieu.
Réparer les projections de gravillons comme suit : Après nettoyage, appliquer une couche
d'apprêt sur la surface affectée. Continuer par l'application de la peinture de base et, ensuite, par le vernis. Le meilleur résultat est obtenu si l'application de l'apprêt se fait en deux ou trois fois.
Traitement antirouille (Sauf Canada)
Les voitures Saab reçoivent en usine une protection antirouille. Mais il faut, pour se garder convenablement contre les attaques de la rouille, que le traitement avec un agent antirouille réalisé en usine, soit repris 12 mois après la livraison de la voiture. Cette mesure est nécessaire au prompt perfectionnement de la protection antirouille. Si ce premier traitement après livraison se réalise dans le temps prescrit et selon nos instructions, des nouveaux traitements antirouille ne seront nécessaires qu'une fois tous les deux ou trois ans.
Contrôle antiroulle (seulement Canada) Vous êtes prié de consulter le "Programme de protection antiroulle".
Programme de service
Service périodique
Pour assurer son bon fonctionnement, une voiture doit être objet de contrôle et d'entretien. A cette fin, nous avons composé pour votre voiture un programme de service fruit de l'expérience, dont le contenu doit être réalisé avec une certaine périodicité. Il est à noter que certaines différences existent entre un pays et un autre, suivant les exigences locales. Les coupons de service indiquent les mesures essentielles à chaque service. Des mesures complémentaires locales et des variations dans l'utilisation des coupons ne sont pas à exclure. Après 1 000 km de conduite, vous avez droit au service de garantie (seulement les huiles et filtres sont à la charge du client).
Par la suite, le service de la voiture doit être réalisé suivant les prescriptions du programme de service tous les 10 000 ou 20 000 km. Ces services sont aux frais du client. La réalisation à temps des services et des changements d'huile par un garagiste agréé Saab est une des conditions importantes pour la validité de la garantie. Pour que le service de votre voiture soit réalisé d'une façon parfaite, rationnelle et économique, le programme de service a été divisé en deux groupes.
Services de sécurité et de fonctionnement, à
réaliser tous les 10 000 km (compteur kilométrique à 10 000, 20 000 km etc.). Ce service comporte des mesures préventives contre les déréglements de fonctionnements général de la voiture et des mesures visant à ratifier la jouissance continuée d'un haut dégré de sécurité personnelle.
Service complet, à réaliser tous les 20 000 km ou une fois par an mini. Ce service est destiné à la sécurité et au fonctionnement ainsi qu'à satisfaire les prescriptions concernant l'épuration des gaz d'échappement en vigueur.
La division en des groupes ne comporte pas d'estimation du dégré d'importance ou d'urgence des travaux, qui doivent tous être réalisés.
N'oubliez pas le carnet de service lorsque vous laissez la voiture pour le service, et contrôler, lorsque vous allez la chercher, que tous les points du programme ont été réalisés et que le carnet de service a été marqué dans l'endroit correct. Un carnet de service correctement marqué n'est pas seulement la garantie d'une conduite sûre et économique: il vous assure aussi une haute valeur de revente de la voiture. Le contenu et extension du programme de service peuvent subir de modifications, mais votre garagiste agréé Saab dispose toujours des instructions concernant le service de votre voiture.

En cas d'imprévu — détection des pannes
Moteur à carburateur
Le moteur ne démarre pas, bien que le démarreur le fasse tourner au régime normal. Pour obtenir un bon démarrage du moteur, il est très important de suivre les instructions relatives au démarrage.
A Vérifier l'essence dans le réservoir et que le témoin de charge s'allume lorsque l'on met le contact d'allumage.
B Vérifier que la pompe à essence assure l'alimentation en carburant, en desserrant le raccord du tuyau d'alimentation au carburateur et en faisant tourner le moteur de quelques tours au moyen du démarreur (la pédale d'accélération est en position de ralenti).
C Démonter une bougie et la mettre en contact à la masse, Rebrancher le câble d'allumage et faire fonctionner le démarreur pendant un moment. Si l'allumage fonctionne, il doit se produire une forte étincelle.
Attention' Ne pas dégager les câbles d'allumage quand le moteur est en marche étant donné le risque de crachement du système d'allumage que celà comporte.
Il ne faut pas faire des essais de démarrage avec la tête de l'allumeur démontée.
D S'il ne se produit pas d'étincelle ou qu'elle est très faible, il faut vérifier si les cosse des fils sont bien enfoncées dans le distributeur et la bobine d'allumage. Vérifier les connexions basse tension de la bobine d'allumage.
E Enlever le couvercle du distributeur et essuyer toute trace d'humidité éventuelle. Nettoyer les surfaces des contacts.
Le moteur a des ratés, sa puissance diminue ou il tourne irrégulièrement. La cause peut en être:
A Fil d'allumage détaché.
B Une hougie défectueuse est encrassée ou a besoin d'être ajustée.
C Présence d'un court-circuit dans le système d'allumage.
D Les connexions basse tension de la bobine d'allumage n'assurent pas un bon contact.
E Givrage du carburateur par suite de temps humide.
F Le niveau d'huile dans le piston amortisseur du carburateur est trop bas.
G Endommagement de la membrane en caoutchouc du piston de dépression du carburateur.
Le témoin de charge ne s'allume pas lorsque l'allumage est en circuit. La cause peut en être:
A La batterie est déchargée ou l'un des câbles de batterie s'est détaché.
B Le fusible du témoin de charge est grillé.
C L'un des câbles présente un mauvais contact au niveau de la serrure d'allumage ou au témoin de charge.
D L'ampoule du témoin est défectueuse.
Le témoin de charge s'allume en cours de route.
A Contrôler que les courroies de l'alternateur ne sont pas cassées ou insuffisamment tendues.
B Le régulateur de charge ou l'alternateur sont défectueux.
La batterie est déchargée. La cause peut en être:
A Des consommateurs de courant sont restés en circuit pendant l'arrêt de la voiture.
B Le niveau de l'électrolyte est trop bas.
C L'emploi fréquent de gros consommateurs de courant, par exemple, le dispositif de chauffage de stationnement, associé à de très courts déplacements.
D Le régulateur de charge ou l'alternateur sont défectueux.
Moteur à injection
Le moteur ne démarre pas, bien que le démarreur le fasse tourner au régime normal.
A Vérifier l'essence dans le réservoir et que le témoin de charge s'allume lorsque l'on met le contact d'allumage.
B Démonter une bougie et la mettre en contact à la masse. Rebrancher le câble d'allumage et faire fonctionner le démarreur pendant un moment. Si la bougie est en bon état, une forte étincelle doit se produire.
Attention: Ne pas dégager les câbles d'allumage quand le moteur est en marche étant donné le risque de crachement du système d'allumage que celà comporte.
Il ne faut pas faire des essais de démarrage avec la tête de l'allumeur démontée.
C S'il ne se produit pas d'étincelle ou qu'elle est très faible, il faut vérifier si les cosses des fils sont bien enfoncées dans le distributeur et la bobine d'allumage. Vérifier les connexions de basse tension de la bobine d'allumage.
D Enlever le couvercle du distributeur et essuyer tout trace d'humidité éventuelle. Vérifier si le couvercle du distributeur n'est pas fendu. Si malgré ces mesures, le moteur ne démarre toujours pas, vérifier le système de carburant.
A Vérifier que le couvercle de remplissage d'huile du moteur est bien monté et la jauge à huile bien enfoncée.
B Vérifier si le fusible de la pompe à huile est en bon état (fusible no. 30).
C Un des passagers peut contrôler si la pompe à essence fonctionne: il est généralement possible de l'entendre fonctionner par le coffre arrière pendant le temps de mise en circuit du demarreur.
D Vérifier la connexion du câble de la pompe à essence (accessible par une porte de visite au plancher du coffre).
E Vérifier que toutes les connexions sont bien branchées.
Le moteur a des ratées; sa puissance diminue ou il tourne irrégulièrement. La cause peut en être:
A L'un des fils d'allumage s'est détaché.
B L'une des bougies est défectueuse ou a besoin d'être ajustée.
C Il existe un court-circuit dans le système d'allumage.
D Les connexions basse tension de la bobine d'allumage n'assurent pas un bon contact.
E Vérifier que le couvercle de remplissage d'huile du moteur est bien monté et la jauge à huile bien enfoncée.
Le témoin de charge ne s'allume pas lorsque l'on met le contact d'allumage. La cause peut en être:
A La batterie est déchargée ou l'un des câbles de la batterie s'est détaché.
B Le fusible du témoin de charge est grillé.
C L'un des câbles présente un mauvais contact à la serrure d'allumage ou au témoin de charge.
D L'ampoule du témoin de charge est défectueuse.
Le témoin de charge s'allume en cours de route.
A. Contrôler que les courroies de l'alternateur ne sont pas cassées ou insuffisamment tendues.
B Le régulateur de charge ou l'alternateur sont défectueux.
La batterie est déchargée. La cause peut en être:
A Des consommateurs de courant sont restés en circuit pendant l'arrêt de la voiture.
B Le niveau de l'électrolyte est trop bas.
C L'emploi fréquent de gros consommateurs de courant, par exemple, le dispositif de chauffage de stationnement, associé à de très courts déplacements.
D Le régulateur de charge ou l'alternateur sont défectueux.
Accessoires — équipement supplémentaire
Accessoires
supplémentaires
Il y a des accessoires supplémentaires spécialement conçus pour les voitures Saab, p.ex. coussins d'appuie-tête, galeries, porte-skis, attelages de remorque et de caravane, récepteurs, etc.
Toutes les Saab 900 ont un câble pour antenne monté. Certains modèles ont aussi un câble pour antenne à commande électrique et des câbles pour les haut-parleurs avant et arrière. Les câbles sont accessibles derrière le compartiment radio, sous le couvercle du haut-parleur du tableau de bord et derrière le revêtement du compartiment à bagages. Pour plus d'information sur ces accessoires, consulter la brochure spéciale disponible chez tous les concessionnaires Saab.
Voyages à l'étranger
Saab distribue une brochure - Saab European Service - contenant des conseils et des renseignements pratiques en vue d'un voyage à l'étranger. Elle comporte aussi une liste de garages agréés en Europe. Contactez votre revendeur Saab.


natural_image
Pure graphical element with no text, numbers, or symbols visibleCaractéristiques techniques
Veuillez toujours spécifier le numéro de châssis dans toute correspondance relative à votre voiture.

Numéro de boîte de vitesses, boîte de vitesses automatique
54

Numéro de boîte de vitesses, boîte de vitesses manuelle

text_image
H25CHWS310 SECTRENuméro de moteur

text_image
Plaque de travaux de modification SAA5-SCANIA Numéro de châssis S 7774 Code couleur, carrosserie et garnitures Clé RISW312 C13E Ritesses, nuelle *YS3AG43S281000026 *Numéro de châssis gravé sur la carrosserie (dans le longeron arrière sous le couvercle du coffre à bagages)
Renseignements généraux
Longueur hors tout, y compris
pare-chocs 4680 mm.
468/mm
ou 4739 mm
Largeur maximum 1690 mm
Hauteur maximum (ordre de
marche) 1395-1420 mm
Garde au sol (charge prévue, 2 per-
sonnes + 30 kg bagages) 120 mm
Voie avant (jante 5J x 15" CH) ... 1420 mm
Vote, avant (jante 5 1/2J x
15 H2) 1430 mm
Voie, arrière (jante 5J x 15" CH) ... 1430 mm
Voic, arrière (jante 5 1/2J x 15 H2) . 1440 mm
Empattement 2517 mm
Rayon de braquage (hors tout) 5,6 m
Ponds ordre de marche (voiture avec
carburant, liquide de refroidissement.
outillage, roue de secours) ... 1210–1440 kg
Poids total 1620-1780 kg
Répartition du poids:
Ordre de marche, avant ..... 58–60 %
Poids total, avant 49–52%
Places (y compris conducteur) 5
Capacite du réservoir, carburant .....63 litres
Capacite du réservoir, liquide
de lavage (900, sans le Canada) ..... 6 litres
Capacité du réservoir, liquide
de lavage (900 Canada, 9001, 900 S
et 900 Turbo) 5,3 litres
Capacité, coffre à bagages (con-
forme à SAE)
Avec tablette 421 dm ^3
Sans tablette 540 dm ^3
Sedan 408 dm ^3
Charge maxi recommandée
du coffre à bagages:
En ordre de marche plus 4
passagers de 70 kg 80 kg
Pour chaque passager en moins
sur le siège arrière la charge
peut être augmentée de 30 kg
Capacité de charge maximum
avec coffre à bagages aggrandi ..... 220 kg
Charge maximum sur le toit .... 100 kg
Capacité du compartiment à bagages
Voitures à 3 et 5 portes ..... 1600 dm ^2
Voitures à 2 et 4 portes ..... 1500 dm ^3
Longueur du compartiment à bagages.
banquette arrière rabattue
Voitures à 3 et 5 portes ..... 1835 mm
Voitures à 2 et 4 portes ..... 1755 mm
Charge maximum sur remorque ..... 1500 kg
Charge maximum sur remorque
(seulement Canada) 900 kg
Charge maximum sur remorque
sans frein (seulement Canada) .....450 kg
Moteur
Renseignements généraux
Type de moteur
Saab 900, 9001, 900 S
et 900 Turbo 8....4 cylindres,
4 temps avec arbre à
cames en tête
Saab 900 Turbo 16, 900 S ... 4 cylindres.
4 temps avec deux arbres
à carmes en tête
Taux de compression
Ne concerne les voitures
destinées au Canada
Saab 900, 900i (sans épuration
catalytique des gaz d'échappement) .. 9,5:1
Saab 900i (avec épuration catalytique
des gaz d'échappement....9,25:1
Saab 900 Turbo 8. 8.5:1
Saab 900 Turbo 16 9.0:1
Alésage du cylindre 90,0 mm
Course 78 mm
Cylindrée 1985 cm³
Jeu des soupapes, moteur
froid:
Admission 0.15-0.30 mm
Echappement 0,35-0,50 mm
Contenance d'huile avec filtre à huile
(par changement)
Saab 900, 900 i, 900 S.
900 Turbo 8 3,5 litres
Saab 900 Turbo 16 4,0 litres
Contenance d'huile sans filtre à
huile et refroidisseur d'huile (par
changement)
Saab 900, 900 i, 900 S,
Saab 900 Turbo 8 3,2 litres
Saab 900 Turbo 16 3,7 litres
Contenance de liquide de
refroidissement 10 litres
Thermostat, température
d'ouverture 88°C


Ne concerne les voitures destinées au Canada Moteur à carburateur (un carburateur)
Puissance, DIN à
5 200 rev/min 73 kW (100 CV)
Couple maximum, DIN à
3000 rev/min 162 Nm (16,5 kpm)
Vitesse au ralenti 850 ± 50 rev/min
Un carburateur horizontal .... Solex 175 CD
175 CDUS
Huile pour piston amortisseur du
carburateur huile de boîte du
vitesses automatique conforme
à la spécification Ford M2C 33G
Moteur à injection (sans épuration catalytique des gaz d'échappement)
Puissance, DIN à
5500 rev/min 87 kW (118 CV)
Couple maximum, DIN à
3000 rev/min ..... 167 Nm (17,0 kpm)
Injection.... Bosch, système CI
Moteur à injection (avec épuration catalytique des gaz d'échappement)
Puissance, DIN à
5250 rev/min 81 kW (110 CV)
Couple maximum, DIN à
3500 rev/min ..... 161 Nm (16,4 kpm)
Injection.... Bosch, système Cl
Moteur à injection, Turbo 8 (sans épuration catalytique des gaz d'échappement)
Puissance, DIN à
5000 rev/min 114 kW (155 CV)
Couple maximum, DIN à
3000 rev/min 240 Nm (24.5 kpm)
Injection Bosch, système CI
56
Turbo compresseur.
marque .... Garrett AiResearch
Moteur à injection, Turbo 8 (avec épuration catalytique des gaz d'échappement)
Puissance, DIN à
5000 rev/min 103 kW (140 CV)
Couple maximum, DIN à
2500 rev/min 235 Nm (24.0 kpm)
Injection.... Bosch, système CI
Turbo compresseur,
marque .... Garrett AiResearch
Moteur à injection, Turbo 16 (sans épuration catalytique des gaz d'échappement)
Puissance, DIN à
5300 rev/min 129 kW (175 CV)
Couple maximum, DIN à
3000 rev/min ..... 273 Nm (27,8 kpm)
Injection.... Bosch, système LH
Turbo compresseur,
marque .... Garrett AiResearch
Moteur à injection, Turbo 16 (avec épuration catalytique des gaz d'échappement)
Puissance, DIN à
5500 rev/min 118 kW (160 CV)
Couple maximum, DIN à
Injection.... Bosch, système LH
Turbo compresseur,
marque .... Garrett AiResearch
Seulement le Canada
Moteur à injection
Puissance, DIN à 5250 rev/min
(seulement Canada)....81 kW (110 CV)
Couple maximum, DIN à
3500 rev/min 161 Nm (16,4 kpm)
Vitesse au ralenti 875 ± 75 rev/min
Injection.... Bosch, système CI
Moteur à injection, 900 S
Puissance, DIN à
5500 rev/min 92 kW (125 CV)
Couple maximum, DIN à
3000 rev/min ..... 170 Nm (17.3 kpm)
Injection.... Bosch, système LH
Moteur à injection, Turbo 16
Puissance, DIN à 5 500 rev/min
(seulement Canada)....118 kW (160 CV)
Couple maximum, DIN à
Vitesse au ralenti 875 ± 75 rev/min
Injection.... Bosch, système LH
Turbo compresseur,
marque .... Garrett AiResearch
Huile de moteur (tous moteurs)
Qualité:.... Moteur turbo:huile de moteur
Saab Turbo ou huile conforme Service
SF/CD ou SF/CC dans le système API.
Sauf moteur Turbo: Conforme au Service
SF/CC dans le système API. Les huiles
conformes au Service SF du système
API comportent les additifs convenables
pour le moteur et la boîte de vitesses.
D'autres additifs ne sont pas
recommandés.
Viscosité: .... SAE 10 W 30 ou 10 W 40 peut être utilisée. Si cette huile n'est pas accessible, pour les moteurs turbocompressés il peut être utilisé de l'huile à viscosité SAE 15 W 40 ou 15 W 50. Par temps extrêmement froid, à des températures constantes au-dessous de -20^ , il y a lieu d'utiliser de l'huile à viscosité SAE 5 W 30.
Boîte de vitesses manuelle
Type ..... 4 ou 5 vitesses, complètement synchronisée avec transmission aux roues et différentiel
Type d'huile (remplissage) ... huile de moteur, Service SF, SAE 10 W 30 ou 10 W 40, ou huile de transmission Service API GL-4 (ou GL-5) SAE 75W
Contenance d'huile, boîte de
4 vitesses 2,5 litres 5 vitesses 3,0 litres
Type d'embrayage, à
commande hydraulique... monodisque sec avec moyeu à ressort
Rapports de multiplication globaux:
| 4-vites | 5-vites(M5N) | 5-vites(M5E) | |
| En 1ère .... | 12,81:1 | 13,94:1 | 12,99:1 |
| En 2ème .... | 7,24:1 | 7,88:1 | 7,34:1 |
| En 3ème .... | 4,86:1 | 5,29:1 | 4,93:1 |
| En 4ème .... | 3,30:1 | 3,80:1 | 3,54:1 |
| En Sème .... | — | 3,08:1 | 2,86:1 |
| En marchearrière .... | 14,09:1 | 15,34:1 | 14,28:1 |
| apport, trans-ission aux roues | 3,67:1 | 3,67:1 | 3,67:1 |
M5N = Boîte manuelle 5 vitesses rapport normal: Saab 900, 900 i, 900 S, 900 Turbo 8, 900 Turbo 16 (avec épuration catalytique des gaz d'échappement)
MSE = Boîte manuelle 5 vitesses rapport économie: Saab 900 Turbo 16 (sans épuration catalytique des gaz d'échappement).
Vitesse en km/h à 1000 rev/min du moteur: Saab 900 (4 vitesses)
175/70 R15
86T
| En 1ère | 9,0 |
| En 2ème | 15,9 |
| En 3ème | 23,7 |
| En 4ème | 34,8 |
| En marche arrière | 8,2 |
Vitesse en km/h à 1 000 rev/min du moteur: 5 vitesses rapport normal
185/65
| 175/70R15 86T | R15 87Tou 87H | 195/60VR15 | |
| En 1ère | 8,2 | 8,1 | 8,1 |
| En 2ème | 14,6 | 14,4 | 14,3 |
| En 3ème | 21,7 | 21,5 | 21,3 |
| En 4ème | 30,2 | 29,8 | 29,6 |
| En 5ème | 37,4 | 36,9 | 36,7 |
| En marchearrière | 7,5 | 7,4 | 7,4 |
Vitesse en km/h à 1 000 rev/min du moteur: 5 vitesses rapport économie
195/60
VR15
| En 1ère | 8,7 |
| En 2ème | 15,4 |
| En 3ème | 22,9 |
| En 4ème | 31,8 |
| En 5ème | 39,3 |
| En marche arrière | 7,9 |
Boîte de vitesses automatique
Type .... 3 vitesses, avec convertisseur de couple, transmission aux roues, et différentiel
Positions du sélecteur de vitesses PRND21
Contenance d'huile, boîte de vitesses 8,0 litres Type d'huile huile pour boîte de vitesses automatique conforme à la spécification Ford M2C.33G
Contenance d'huile, transmission aux roues ..... 1,4 litres Type d'huile ..... huile EP SAE 80 W, ou huile de transmission Service API GL-4 (ou GL-5) SAE 75W
| (A3L) | (A3N) | (A3E) | |
| Rapport, train primaire | 0,97:1 | 0,93:1 | 0,88:1 |
| Rapport, vitesse 1 | 8,54:1 | 8,11:1 | 7,69:1 |
| vitesse 2 | 5,15:1 | 4,92:1 | 4,67:1 |
| vitesse 3 | 3,57:1 | 3,39:1 | 3,22:1 |
| marche arrière | 7,47:1 | 7,09:1 | 6,73:1 |
| Rapport, transmission aux roues | 3,67:1 | 3,67:1 | 3,67:1 |

57

| A3L = 900 (sauf le Canada), 900 i, 900 S |
| A3N = 900 Turbo 16 (seulement le Canada) |
| A3E = 900 Turbo 8 |
| Vitesse au ralenti ...... sélecteur de vitessesposition P ou N |
Vitesse en km/h à 1000 rev/min du moteur: Boîte de vîtesses automatique (A3L.)
| 175/70R15 86T | 185/65R15 87T | 195/60R15 86H | |
| Vitesse 1 | 13,5 | 13,3 | 13,2 |
| Vitesse 2 | 22,2 | 21,9 | 21,8 |
| Vitesse D | 32,2 | 31,8 | 31,6 |
| Marchearrière | 15,4 | 15,2 | 15,1 |
Vitesse en km/h à 1000 rev/min du moteur: Boîte de vitesses automatique (A3N)
| 195/60 | |
| R15 86H | |
| Vitesse 1 | 13,9 |
| Vitesse 2 | 22,9 |
| Vitesse D | 33,3 |
| Marche arrière | 15,9 |
Vitesse en km/h à 1000 rev/min du moteur: Boîte de vitesses automatique (A3E):
| 185/65R15 87H | 195/60VR15 | |
| Vitesse 1 | 14,8 | 14,7 |
| Vitesse 2 | 24,3 | 24,1 |
| Vitesse D | 35,2 | 35,0 |
| Marche arrière | 16,9 | 16,7 |
58
| Vitesses aux différents rapports (km/h): | |||
| Passage à une vitesse supérieure | |||
| 1ère-2ème | 2ème-3ème | ||
| Plein gaz.... | env. 50.... | env. 80 | |
| Plein gaz (Turbo)... | env. 50.... | env. 95 | |
| "Kick-down"... | env. 65.... | env. 115 | |
| "Kick-down" (Turbo) | env. 70.... | env. 125 | |
| Passage à une vitesse inférieure | ||
| 3ème-2ème | 2ème-1ère | |
| Plein gaz .... | — | — |
| "Kick-down" .... env. 95.... env. 45 | ||
| "Kick-down" (Turbo) env. 110.... env. 45 | ||
Système électrique
| Tension | 12 Volts |
| Capacité de la batterie | 60 Ah |
| Démarreur | 1,4 kW (1,9 CV) |
| Alternateur, tension/intensitéde charge maximum | 70 A/14 V |
| Alternateur, tension/ intensitéde charge maximum(seulement Canada) | 80 A/14 V |
| Courroies trapézoïdales | 9,7 x 971 mm |
| Ordre d'allumage (cylindreNo. 1 côté tablier) | 1-3-4-2 |
Bougie
Sauf le Canada
Saab 900, 900i. NGK BP-6ES
Champion N9 YC
Bosch W7DC
Saab 900 Turbo 8 ...... NGK BP-7EV
Champion N7GY
Bosch W6DC
Saab 900 Turbo 16 ..... NGK BCP-7FV
Champion C7GY
Bosch F6 DC
Seulement le Canada
Saab 900 NGK BP-6ES
Champion N9 YC
Bosch W7DC
Ecartement d'électrodes ..... 0,6–0,7 mm
Calage de l'allumage (ne concerne les
voitures destinées au Canada)
Calage à 2000 rev/min, régula-
teur à depression débranché:
Saab 900, 900 i (sans épuration
catalytique des gaz
d'échappement) 18° P.M.H.
Saab 900 i (avec épuration
catalytique des gaz d'échappement).
900 Turbo 8 20° P.M.H.
Calage à 850 rev/min, régula-
teur à depression débranche:
Saab 900 Turbo 16 ..... 16° P.M.H.
Seulement le Canada
Calage à 2000 rev/min, régula-
teur à depression débranché:
Saab 900. 20° P.M.H.
Calage à 850 rev/min, régula-
teur à depression débranche:
Saab 900 S 14° P.M.H.
Saab 900 Turbo 16....16° P.M.H.
Tableau des lampes à incandescence
Phares 60/35 W H4p43 t-38 | 1,2 WW2 x 4,6dEclairage: interrupteurs, ceintures de sécurité, cendrier, serrure d'allumage. | |
Lampe de 1,2 Wavec douilleTémoins et contrôle: pression d'huile, frein de route, clignotants, starter, chauffage électrique de lunette, éclairage route, frein de stationnement. | ||
Lampe de 2,3Wavec douilleTémoin de charge | ||
| 2 W Eclairage de commande de chauffage et d'aérationW2 x 4,6d | ||
| 3 WEclairage: instrumentsW2, 9,5d | ||
| 5 W Clignotants latéral | ||

No. Function
Ampè-
| 1-4 | Réserve | |
| 5 | Essuie-glace, avertisseur de liquide de frein, temoins avertisseur de ceinture | 15 |
| 6 | Système APC | 30 |
| 7 | Clignoteurs, témoins avertisseur de starter et charge, compte-tours | 15 |
| 8 | Essuie-phares, rétroviseurs, vitesse de croisière | 10 |
| 9 | Ventilateur de l'habitacle | 30 |
| 10 | Système APC | 10 |
| 11 | Lève-vitres, toit ouvrant | 30 |
| 12 | Chauffage électrique, siège eclairage intérieur | 15 |
| 13 | Phares de recul et éclairage d'allume-cigarette | 20 |
| 14 | Projecteur, droite | 15 |
| 15 | Prohecteur, gauche; témoin d'éclairage phares | 15 |
| 16 | Croisement, droite | 15 |
| 17 | Croisement, gauche | 15 |
| 18 | Feu stationnement, droite; lanterne AR, droite; éclairage plaque; éclairage bofte à gants et cendrier; éclairage instruments | 10 |
| 19 | Feu stationnement, gauche; lanterne AR, gauche | 10 |
| 20 | Réserve | |
| 21 | Phare de brouillard AR | 15 |

No. Function Ampé-
22 Système de carburant, système d'allumage, thermomètre, témoins de avertisseurs à frein de stationnement 10
23 Réserve....
24 Serrure centrale 10
25 Ventilateur, système de refroidissement 30
26 Signal acoustique.... 25
27 Feux de détresse 15
28 Eclairage intérieur, montre, radio,
antenne 15
29 Chauffage électrique de lunette .... 20
30 Système de carburant, moteur à injection 20
31 Feux stop 15
Freins
| Frein à pied .... hydraulique, servo-assisté, à disque, système à deux circuits, disposés en diagonale |
| Frein à main ..... à commande mécanique,agissant sur les roues avant |
| Liquide de freins | ...... | conformément aux specifications DOT4 |
| Volume de liquide | 0,581 |
| Diamètre des disques: | |
| AV | 280,0 mm |
| AR | 269,5 mm |
| Surface de friction totale des plaquettes: | |
| Roues avant | 148 cm ^2 |
| Roues arrière | 80 cm ^2 |
60
Roues de pneus
| Dimensions de la jante (ne concerne les voitures destinées au Canada) |
Saab 900, 900 i et 900 Turbo 8
| (certaines variantes) | .... 5 1/2 J x 15" H2 (acier) |
Saab 900 i et 900 Turbo 8
(certaines variantes), 900
| Turbo 16 | 5 1/2 J x 15" H2 (aluminium) |
| Roue de secours | 4 J H1 x 15" (acier) |
Dimensions de pneus (ne concerne
les voitures destinées au Canada)
| Saab 900 | 175/70 R15 86T |
Saab 9001 185/65 R15 87T
Saab 900 Turbo 8 (certaines
| variantes) | 185/65 R15 87H |
Saab 900 Turbo 8 (certaines
| variantes), 900 Turbo 16 ... 195/60 VR15 |
Roue de secours ..... T115/70 D15
Dimensions de la jante (seulement
| le Canada) | |
| Saab 900 | 5 1/2J x 15" H2 (acier) |
Saab 900 S, 900
| Turbo 16 | 5 1/2J x 15" H2 |
(aluminium)
| Roue de secours | 4J H1 x 15" (acier) |
Pression d'air recommandée (pneus froids)
| Dimension | AV | AR | ||
| 175/70 R15 86T | 1-3 personnes | 0-190 km/h | 2,1 | 2,2 |
| 4-5 personnes | 2,3 | 2,4 | ||
| 185/65 R15 87T | 1-3 personnes | 0-190 km/h | 2,0 | 2,1 |
| 4-5 personnes | 2,2 | 2,3 | ||
| 185/65 R15 87H | 1-3 personnes | 0-210 km/h | 2,0 | 2,1 |
| 4-5 personnes | 2,4 | 2,5 | ||
| 195/60 R15 86H | 1-3 personnes | 0-210 km/h | 2,1 | 2,2 |
| 4-5 personnes | 2,4 | 2,5 | ||
| 195/60 VR15 | 1-3 personnes | 0-210 km/h | 2,1 | 2,2 |
| 1-3 personnes | >210 km/h | 2,4 | 2,5 | |
| 4-5 personnes | 2,4 | 2,5 |
Pneu de la roue de secours T115/70 D15: 4,2 bar (kp/cm²), kilométrage d'utilisation maxi: 3500 km, la vitesse maxi, 80 km/h.
Circuit de refroidissement, remplissage... 38
Circuit de refroidissement, vidange ..... 38
Clé de contact 2
Clés 2
Clignotants, commutateur 5
Clignotants "prudence" 5
Climatisation 11
Code couleur 54
Coffre à bagages.... 2,16
Commande d'aération et de chauffage... 10
Commande d'ouverture de capot ..... 2
Commande de starter 17
Commandes 3
Commutateur de passage en code ..... 5
Compartiment moteur, nettoyage .... 49
Compte-tours 8
Compteur de vitesse 8
Compteur journalier 8
Compteur kilométrique....8
Conduite avec la hayon ouvert ..... 27
Conduite avec remorque 26
Conduite économique.... 25
Conduite en hiver. 26
Courroie trapézoïdale de l'alterna-
teur, tension 42
Crépine d'essence. 37
Cric 47
Dégivrage 12
Démarrage du moteur 17
Détection des pannes 52
Direction 24,35
Dispositif de démarrage à froid ..... 18
Dispositif de traction 26
Distribution d'air 11
Eclairage 5
Eclairage de bord 6
Eclairage du compartiment à bagages... 7
Eclairage intérieur 7
Eclairage plaque 45
Élévation de la voiture 46
Emploi de la galerie 27
En cas d'imprévu 52
Endommagement de la peinture ..... 50
Entretien et descriptions techniques.... 29
Entretien et inspection 48
Equipement supplémentaire 53
Espace de charge 16
Essuie-glace. 6,43
Essuie-phares 43
Feux arrière de brouillard 6
Feux combinés 44
Feux de stationnement, interrupteur 5
Filtre à air 37
Filtre à essence 37
Filtre à huile 37
Freinage 24
Frein à main 35
Frein au pied 35
Frein de marche 35
Frein de stationnement 35
Freins 35
Fusibles 46,59
Galerie 27
Garnitures intérieures 49
Gicleurs des laveurs 43
Hayon 2
Huile de la boîte de vitesses 57
Huile de moteur 56
Inspections 51
Instructions d'entretien 29
Instruments 4
Interrupteurs 5
Interrupteur de clignotant de direction... 5
Jauge d'essence 8
Jauge d'huile, boîte de vitesses ..... 39,40
Jauge d'huile, moteur 36
Jauge de niveau, servo-direction ..... 41
Jeu des soupapes 55
Kick-down 23
Lampes à incandescence 44
Lampes d'avertissement 4
Lampes témoin 4
Lanterne AR 44
Lavage 50
Lave-glace 6,43
Lave-phares. 43
Levier du changement de vitesses ..... 22
Levier sélecteur de vitesses.... 22
Liquide de freins, réservoir.... 41
Liquide de lavage 44
Liquide de refroidissement.... 38
Lunette chauffée électriquement....7
Manomètre....8
Montre .... 56
Moteur à carburateur ....
Moteur à injection .... 56
Moteur à turbocompresseur .... 36
Moteur, changement d'huile 30
Moteur, description 36
Moteur, vérification du niveau d'huile ...
Nettoyage 49
Numéro de châssis, emplacement. ..... 54
Numéro de la boîte de vitesses,
emplacement 54
Numéro de moteur, emplacement ..... 54
Outillage. 61
Peinture 50
Permutation des roues 48
Phares 44
Phares de recul 6
Plaque de travaux de modification ... 54
Plaques d'identification de type ..... 54
Pneus 35,60
Pneus à neige, chaînes antidérapantes 26
Poids de la remorque 26
Poids et dimensions 55
Polissage 50
Pompe à essence 37
Porte de coffre à bagages 2
Portes 2
Position des vitesses 22
Pression des pneus 60
Pression d'huile 4
Programme de service 51
Raccord de purge, refroidissement ..... 39
Rapports 57
Rayon de braquage 55
Récipient de détente.... 38
Refroidisseur d'air d'alimentation ..... 34
Réglage de la température 11
Réglage des buses de lavage 43
Réglage de phares 44
Réglage du train avant.... 61
Remorquage 28
Remplissage d'huile, boîte de vitesses . 39,40
Remplissage d'huile, moteur. 36
Rétroviseurs 13
Robinets de vidange, liquide de re-
froidissement 38
Rodage 24
Roue de secours 47
Roues et pneus 46
Roues et pneus, changement 46
Roues et pneus, permutation 47
Schéma de vitesses, boîte automatique... 22
Schéma de vitesses, boîte manuelle .... 22
Sculpture des pneux, profondeur ..... 46
Sécurité des enfants 21
Serrure centrale 2,17
Serrure d'allumage et anti-vol ..... 17
Serrure du coffre à bagages 2
Serrures 2
Serrures de sécurité pour les enfants .... 2
Serrures gelées 26
Servo-direction 35
Sièges 9
Sièges, démontage 10
Sièges, réglage en hauteur 9
Siège arrière 16
Supports du cric 47
Suspension 61
Système APC 33
Système d'allumage 58
Système d'épuration des gaz 30
Système de contrôle de vitesse
de croisière 23,34
Système d'allumage 57
Système d'épuration des gaz 30
Système d'injection de carburant..... 34
Système de turboalimentation ..... 33
Tableau de bord 3
Tableau des pressions 60
Tablette arrière 16
Tapis, nettoyage 49
Témoins 4
Thermomètre, liquide de refroidissement . 8
Thermostat 35
Toit ouvrant 15
Traitement antirouille 51
Transmission 35
Trousse à outils 61
Ventilateur d'aération 10
Ventilateur de refroidissement 35
Verrouillage de marche arrière ..... 17
Vitesses de changement de vitesse ..... 22
Voyages à l'étranger 53
63
Lors du remplissage
Carburant (ne concerne les voitures destinées au Canada)
Voitures à moteur Turbo: indice d'octane 98, mais aussi de l'essence à indice d'octane 91 peut être utilisée. Voitures à carburateur et injection: indice d'octane 95. Tous les modèles peuvent être conduits avec de l'essence sans plomb. Sur les voitures avec épuration catalytique des gaz d'échappement, le plein doit être fait avec de l'essence sans plomb, min 91 RON.
Carburant (seulement Canada)
Saab 900, 900 S et 900 Turbo 16: sans plomb, 91 RON, mini
Pression de pneus Voir section Caractéristiques techniques
Servo-direction Le niveau doit, par température normale de fonctionnement, se trouver entre les graduations HOT et COLD.
Boite de vitesses manuelle (remplissage) Le niveau doit se trouver entre les repères MAX et MIN. Utiliser de l'huile de moteur SAE 10W30 ou 10W40.
Liquide de lavage (à plein)
Batterie
Le niveau de l'électrolyte de la batterie doit arriver jusqu'au bord inférieur du tuyau de remplissage.
Liquide de frein et d'embrayage Le niveau ne doit pas être inférieur au repère MIN du réservoir. Utiliser le liquide de freins DOT4.
Liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de réfroidissement ne doit pas se trouver au-dessous du répère MIN du réciplent de détente. Utiliser le liquide de réfroidissement SAAB. Il faut toujours dévisser le bouchon du récipient de détente avec précaution et laissers s'échapper la vapeur avant de l'enlever complètement.
Huile de moteur
Le niveau doit se trouver entre les repères MAX et MIN. Utilise de l'huile de moteur SAE 10W30 ou 10W40.
Boîte de vitesses automatique (remplissage):
Le niveau doit se trouver entre les repères MAX et MIN. Utiliser l'huile de boîte de vitesses automatique de type Ford M2C 33G.
Saab-Scania AB, Division Voitures Saab, Nyköping, Suède
Imprime: Gummessons Tryckeri AB, Falköping.
Phares 60/35 W
H4p43 t-38
1,2 WW2 x 4,6dEclairage: interrupteurs, ceintures de sécurité, cendrier, serrure d'allumage.
Lampe de 1,2 Wavec douilleTémoins et contrôle: pression d'huile, frein de route, clignotants, starter, chauffage électrique de lunette, éclairage route, frein de stationnement.
Lampe de 2,3Wavec douilleTémoin de charge