
EP2 Pancake Kit - Appareil photo OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EP2 Pancake Kit OLYMPUS au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil photo numérique hybride |
| Capteur | Capteur Live MOS de 12 mégapixels |
| Objectif | Objectif Pancake 14-42mm f/3.5-5.6 |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces avec 230 000 pixels |
| ISO | Plage ISO 100-6400 |
| Modes de prise de vue | Auto, Manuel, Priorité à l'ouverture, Priorité à la vitesse, Scènes |
| Connectivité | USB, HDMI, Wi-Fi (selon modèle) |
| Dimensions | Approx. 121 x 70 x 36 mm |
| Poids | Approx. 355 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Utilisation | Idéal pour la photographie de voyage, portraits et paysages |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'objectif et du capteur, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité des objectifs et accessoires avant achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - EP2 Pancake Kit OLYMPUS
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EP2 Pancake Kit - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EP2 Pancake Kit de la marque OLYMPUS.
EP2 Pancake Kit OLYMPUS
qu’elle est fixée solidement (
Passez la courroie tel qu’indiqué
par les flèches (1, 2).3
FR Préparations à la prise de vue
Préparation de l’appareil photo
2 Insertion de la batterie Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte. Pour retirer la batterie, poussez d’abord la touche de verrouillage de la batterie dans la direction indiquée par la flèche puis retirez la. Retrait de la batterie
Touche de verrouillage de la batterie
Repère indiquant le sens
W Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées, au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
n’oubliez pas de fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
• Fermez le couvercle jusqu’à ce que
vous perceviez un déclic.
Mise en place de la carte
• Insérez la carte SD/SDHC
(appelée “carte” dans ce
manuel d’instructions) jusqu’à
ce qu’elle se verrouille en
position. g“Description de
• Appuyez doucement sur la carte insérée et
• N’ouvrez jamais le couvercle du
compartiment de la batterie/carte lorsque le
voyant d’accès de carte clignote.
Logement de la carte SD Zone de contact
• Éteignez l’appareil photo avant
d’insérer ou de retirer la carte.5
bouchon arrière de l’objectif
2 Montez un objectif sur
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. • N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif. 3 Retirez le bouchon de
3, 4) Retrait de l’objectif de l’appareil photo de l’objectif (1), faites pivoter l’objectif dans
la direction de la flèche (2).
g“Objectifs interchangeables” (P. 129)
• Alignez le repère (rouge) de fixation de l’objectif sur l’appareil avec le repère (rouge) d’alignement de l’objectif, puis montez l’objectif sur le boîtier de l’appareil (1). • Faites pivoter l’objectif dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic ( 2
Pour le rangement, tournez la bague du zoom dans la direction de la flèche (4) tout en faisant glisser la touche UNLOCK (3).
• Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l’appareil photo
Lorsque vous allumez l’appareil photo l’écran LCD s’allume.Écran LCDIndicateur SSWFTouche ON/OFFMolette de modeRéglez la molette de mode sur P.
Réglage de la date et de l’heure
7 Appuyez sur la touche i
8 Appuyez sur la touche
• L’écran de menu est affiché.Touche MENUPavé directionnel • L’heure est affichée dans le format de 24 heures. 6
le format de la date8
empêcher que la poussière et la saleté
n’entrent dans l’appareil.)
8 Sabot actif gP. 61
changer facilement les réglages de
l’appareil photo selon le sujet.
• Pour obtenir des prises de vue plus sophistiquées et plus originales, vous pouvez régler
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
• Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil alors qu’il est en un
des modes de prise de vue simple, les fonctions dont les paramètres ont été changés sont
réinitialisées aux paramètres d’usine par défaut.
réglées par l’appareil. (gP. 37)
photographier avec des réglages optimaux pour la scène en
appuyant simplement sur le déclencheur.
ART Filtre artistique
de vue pour ce filtre ou cette scène.
En mode SCN, la plupart des fonctions ne peuvent pas
• Les filtres artistiques et [e-PORTRAIT] ne s’appliquent pas aux images RAW.
• Si le mode d’enregistrement est réglé sur [RAW] et qu’un filtre artistique est appliqué, le mode
d’enregistrement est réglé automatiquement sur [YN+RAW].
• L’aspect granuleux de l’image peut être renforcé par le type de filtre artistique.
• Si RAW ou JPEG+RAW sont réglés dans [e-PORTRAIT], une image RAW et une image
regardant l’écran LCD
2 Effectuez la mise au point
Écran LCD Enfoncez le déclencheur
Ne jamais retirer la batterie ou la carte lorsque le voyant d’accès à la carte clignote. Les vues enregistrées risqueraient d’être perdues et celles qui viennent d’être prises de ne pas être enregistrées. • Lorsque la mise au point est mémorisée, le symbole de mise au point correcte (( ou n) et le symbole de cible AF s’allument. (: Pour un objectif compatible AF d’imageur à grande vitesse qui est un système d’objectifs Micro Four Thirds ou Four Thirdsn: Autre système d’objectifs Four Thirds • Vérifiez la mise au point sur l’écran LCD.• La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées par l’appareil photo sont indiquées.Cible AFÉcran LCDSymbole de mise au point correcte13
FR Opérations de base
Pour ajuster manuellement la mise au point :
j En mode [S-AF+MF] ou [MF], tournez la bague de mise au point pour agrandir le sujet et
mettre au point. g“ASSIST MF” (P. 94)
g“Réinitialisation des réglages de
l’appareil photo” (P. 92)14
secondaire vers U, l’image est agrandie par
incréments de 2× à 14×.
Pavé directionnelMolette secondaire
• Enfoncer de nouveau la touche q permet de
régler l’appareil en mode de prise de vue.
Affichez les images à effacer et appuyez sur la
Utilisez fg pour sélectionner [OUI] et appuyez
• Les fonctions de réglage et les options en mode n sont différentes que pour les images fixes.• Il est possible que certains menus ne soient pas accessibles en fonction du mode de prise de vue sélectionné.Fonctions RéglagePage de référenceMode scène* 1
[I] [e] [L] [K] [J] [G] [U] [G] [H] [I] [q] [J] [r]
1 Appuyez sur la touche i pour
afficher le contrôle live view
• Appuyez de nouveau sur la touche i pour
éteindre le contrôle live view.
Touche i j Molette principale 2 Déplacez le curseur jusqu’à la fonction que vous souhaitez régler
à l’aide de la molette principale et sélectionnez des réglages à
l’aide de la molette secondaire, puis appuyez sur la touche i
• Le mode d’enregistrement de vidéo n’est pas affiché.
4 Balance des blancs gP. 68
Compensation de la balance des blancs gP. 69 5 Sensibilité ISO gP. 46 6 Prise de vue en rafale/retardateur
affiché pour afficher le grand
• Appuyez de nouveau sur la touche INFO pour éteindre le contrôle live view. 2 Utilisez k pour déplacer le curseur jusqu’à la fonction que
vous souhaitez régler et modifiez les réglages à l’aide de la
molette principale ou secondaire
accéder à l’écran du
2 Utilisez fg pour sélectionner un
P. 141).Appuyez sur la touche i pour confirmer le réglageLe réglage actuel est indiqué
CONFIG CARTENORMALENREGIST CONFIGMODE IMAGELUMINOSITERETOUR CONFASPECT IMAGE
4:3 • Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu. Pavé directionnel kTouche iFonctionTouche MENU21
Le menu initial est approprié pour régler des fonctions de prise de vue simples et
avancées. Il n’est généralement pas nécessaire d’afficher le Menu personnalisé.22
la touche INFO ou en tournant la molette principale toue en appuyant sur la touche
Dans ce manuel, les icônes de touche de fonctionnement sur le boîtier de
l’appareil sont utilisés pour indiquer les touches de fonctionnement. Reportez-
vous à “Noms des éléments et fonctions” (
Informations importantes concernant des facteurs susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des problèmes de fonctionnement. Signale également les actions qui doivent être absolument évitées.Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur résultat de votre appareil photo. g Pages de référence décrivant des informations ou des détails pertinents.Touche directe WBj Appuyez sur la touche WB. Contrôle live view ij: [WB]
j Appuyez sur la touche i et tournez la molette principale pour sélectionner [WB].Grand écran de contrôle iINFOk: [WB]
j Appuyez sur la touche i puis appuyez sur la touche INFO, et sélectionnez [WB] en utilisant le pavé directionnel.
Menu MENU[c][X][WB]
j Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez [c] puis sur
[X] pour sélectionner [WB].
Détail du contenu du carton 2
Préparation de l’appareil photo 3
Montage d’un objectif sur l’appareil photo5
Noms des éléments et fonctions 8
Changement du mode de mesure42
Compensation d’exposition 43
de vue et d’affichage.
Décrit des fonctions liées à l’exposition qui sont importantes pour la prise de vue. Ces
réglages en mesurant la luminosité de la photo.27
FR Sélection du mode AF 49
Prise de vue en rafale56
Prise de vue avec retardateur 57
Stabilisateur d’image 57
Réglage de la balance des blancs automatique/préréglée/personnalisée..69
Compensation de la balance des blancs69
Réglage de la balance des blancs de référence rapide 70
Prise de vue tout en comparant l’effet de la balance des blancs 71
Balance des blancs bracketing71
3 Mode d’enregistrement, balance des blancs et mode
Ajouter des effets à une vidéo75
Sélection du mode d’enregistrement76
Enregistrement du son lors de l’enregistrement d’une vidéo 76
Prise de vue d’image fixe lorsque l’enregistrement de vidéo se termine76
Affichage d’une seule image/en gros plan77
Affichage sur un téléviseur 83
Edition d’images fixes85
X (Réglage de la date/heure)90
W (Changement de la langue de l’affichage) 90
s (Ajustement de la luminosité de l’écran) 90
Référez-vous à cette section pour obtenir des informations relatives au dépannage et à
l’entretien de l’appareil photo.32
FR Description de la carte127
Utilisation du chargeur à l’étranger128
Objectifs interchangeables 129
Température de couleur de la balance des blancs138
Mode d’enregistrement et taille/nombre de fichiers d’images fixes enregistrables ...139
Fonctions pouvant être enregistrées avec My Mode et Réglages
Réglez la molette de mode sur A et commencez la
La distance de prise de vue minimum varie en fonction
de l’objectif. Rapprochez vous du sujet selon la distance
de prise de vue minimum et prenez une photo.
préalable la mise au point sur la position du sujet ou
utilisez MF pour déterminer la distance de la mise au
Sélectionnez la cible AF et prenez la photo à l’aide de la
Vous pouvez prendre une photo à l’aide de l’affichage
de vues multiples en direct pour comparer l’effet de la
balance des blancs ou de la compensation d’exposition.
Le fait d’appuyer sur le déclencheur à mi-course et
d’afficher des images sur une longue période
consomme énormément d’énergie de la batterie. Limitez
ces actions pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Réglez [VEILLE] pour que l’appareil photo passe plus
éclairage sans utiliser le
Augmenter la sensibilité ISO. P. 4634
d’obturation et la valeur d’ouverture. Si l’un ou l’autre
clignote, l’exposition optimale n’est pas obtenue.
blanc, en teinte sépia, en teinte violacée, en teinte
bleutée et en teinte verdâtre.
du sujet au centre de la photo. Si le sujet n’est pas
centré sur la photo, utilisez la mémorisation AE pour
mémoriser l’exposition, puis changez la composition et
l’arrière-plan encore plus flou en vous rapprochant du
Utilisez le mode S (priorité à la vitesse) pour prendre la
Réglez la balance des blancs en fonction de la source
de lumière. Vous pouvez également apporter des
modifications précises aux réglages.
différents réglages de balance des blancs pour chaque
photo prise. Ceci vous permet de prendre des photos
avec la balance des blancs souhaitée sans apporter des
modifications précises aux réglages.
Réglez la mesure ponctuelle pour la commande de
haute luminosité ou d’ombre. Si le sujet n’est pas centré
sur la photo, utilisez la mémorisation AE pour mémoriser
l’exposition, puis changez la composition et prenez la
sûr de la valeur de compensation d’exposition.
[ACTIVE] pour mieux visualiser le sujet sans
l’exposition réfléchie sur l’écran LCD.
une valeur plus élevée.
contrôlant le niveau de
L’utilisation du retardateur peut réduire le bougé de
alignés horizontalement et verticalement.
Réglez [VISUAL IMAGE]. Vous pouvez définir le
nombre de secondes pendant lesquelles l’image est
point est faite sur le sujet
Utilisez l’affichage en gros plan pour vérifier si la mise
au point est faite sur le sujet.
votre téléviseur. Vous pouvez également afficher les
images sous la forme d’un diaporama.
enregistrés en les réinitialisant.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à deux réglages
Vous pouvez changer la langue d’affichage.
d’usine par défaut avec
Les fonctions suivantes ne reprennent pas leurs valeurs
d’usine par défaut avec [REINITIAL]. Utilisez le menu
pour modifier les réglages correspondants. Vous pouvez
consulter les réglages par défaut dans la “Liste des
CONFIG.1, CONFIG.2 (Enregist config)/MODE IMAGE/
Réglez la molette de mode sur A et tournez la molette principale (ou secondaire) pour régler la valeur d’ouverture. Pour contrôler la profondeur de champ avec la valeur d’ouverture sélectionnée :
j Reportez-vous à “Fonction de prévisualisation” (gP. 41).
Pour changer l’intervalle de réglage d’exposition : j Il peut être réglé par incréments de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g“ETAPE EV” (P. 102) La vitesse d’obturation clignote : j L’exposition optimale ne peut pas être obtenue. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Avertissement relatif à l’exposition” (gP. 136).
Prise de vue priorité ouverture
Vous pouvez limiter les tremblements de l’appareil photo en utilisant le stabilisateur d’image. g“Stabilisateur d’image” (P. 57)Pour changer l’intervalle de réglage d’exposition : j Il peut être réglé par incréments de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g“ETAPE EV” (P. 102) La valeur d’ouverture clignote : j L’exposition optimale ne peut pas être obtenue. Pour plus de détails, reportez-vous à
“Avertissement relatif à l’exposition” (gP. 136).
Prise de vue priorité vitesse
d’exposition. Ce mode vous donne plus de possibilités créatives, en vous permettant de faire
les réglages que vous aimez, peu importe l’exposition correcte.
Réglez la molette de mode sur M et tournez la molette
pour régler la valeur.
• Les ouvertures disponibles varient selon le type d’objectif utilisé.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/4000 - 60 sec. ou [BULB] (pose).
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections du
système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière,
provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou
dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produit lors
d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température élevée.
Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit.
g“REDUC BRUIT” (P. 104)
j Vous pouvez commuter les fonctions définies à l’aide la molette principale et de la molette
aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB].
• [BULB] est affiché.
Pour arrêter automatiquement la prise de vue en pose après une période spécifiée :
j Vous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue en pose. g“TEMPS POSE” (P. 103)
Pour mémoriser la prise de vue pendant la prise de vue avec mise au point manuelle :
j Vous pouvez mémoriser la prise de vue de sorte qu’elle ne change pas même si la bague de
mise au point est tournée pendant l’exposition. g“POSE MISE POINT” (P. 94)
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue en pose.Prise de vue en rafale/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing automatique/stabilisateur d’image/flash différencié Vous pouvez vérifier la zone de mise au point (profondeur de champ) avec la valeur
d’ouverture sélectionnée sur l’écran LCD.
Pour que la fonction de prévisualisation fonctionne lorsque vous appuyez sur la touche <, il
est nécessaire que vous régliez au préalable la fonction de la touche < dans le menu.
g“; FONCTION” (P. 97)
Appuyez sur la touche < pour utiliser la fonction de
adapté aux conditions de prise de vue.
G Mesure ESP numérique
L’appareil photo mesure les niveaux de lumière et calcule les différences de niveaux en 324 points de l’image. Ce mode est conseillé pour l’usage général. H Mesure moyenne centrale pondérée Ce mode de mesure offre la mesure moyenne entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur le sujet au centre. Utilisez ce mode si vous ne voulez pas que le niveau de luminosité de l’arrière-plan affecte la valeur d’exposition. I Mesure ponctuelle L’appareil photo mesure une très petite zone autour du centre du sujet, définie par le repère de la zone de mesure ponctuelle sur l’écran LCD. Utilisez ce mode si le contre-jour est très fort. IHI Mesure ponctuelle - contrôle de la surexposition Quand tout l’arrière-plan est lumineux, les zones blanches de l’image apparaîtront grises si vous utilisez l’exposition automatique de l’appareil. L’utilisation de ce mode permet à l’appareil de passer en surexposition, permettant ainsi une reproduction correcte du blanc.La zone de mesure est la même que pour la mesure ponctuelle. ISH Mesure ponctuelle - contrôle de la sous-exposition Quand tout l’arrière-plan est sombre, les zones noires de l’image apparaîtront grises si vous utilisez l’exposition automatique de l’appareil. L’utilisation de ce mode permet à l’appareil de passer en sous-exposition, en permettant une reproduction correcte du noir. La zone de mesure est la même que pour la mesure ponctuelle. Changement du mode de mesure
Contrôle live view ij : [MESURE]
Dans de nombreux cas, des sujets lumineux (comme la neige) apparaissent plus sombres
que leurs couleurs naturelles. Ajustez vers + pour rendre ces sujets plus près de leurs
nuances réelles. Pour la même raison, ajustez vers – lors de la prise de vue de sujets
sombres. Vous pouvez utiliser une valeur dans la plage ±3,0 EV pour convenir à l’autre
fonction de compensation d’exposition.
Pour changer l’intervalle de réglage d’exposition : j Il peut être réglé par incréments de 1/3 EV, 1/2 EV ou 1 EV. g“ETAPE EV” (P. 102)
Pour régler la compensation d’exposition à l’aide de la
molette : j Vous pouvez régler la valeur de compensation d’exposition sans appuyer sur la touche F. g“FONCTION CADRAN” (P. 95) x Remarques
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en modes M et s
Prise de vue tout en comparant l’effet de la compensation d’exposition
écran divisé en 4 parties.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour
afficher l’écran de vues multiples.
g“Commutation de l’affichage des informations” (P. 23)
• Pour commuter sur l’écran de comparaison de la compensation d’exposition quand l’écran de comparaison de la balance des blancs est affiché, appuyez sur f. Appuyez sur fg pour changer d’écran. 2 Utilisez hi ou la molette pour sélectionner la
valeur, puis appuyez sur la touche i.
• Vous pouvez prendre la photo en utilisant la valeur définie. x Remarques • La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M. • Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode A, ART ou SCN.
Compensation d’exposition
Normalement, le fait d’appuyer à mi-course sur le déclencheur mémorise à la fois AF (la mise
au point automatique) et AE (l’exposition automatique), mais vous pouvez mémoriser
l’exposition seule en appuyant sur AEL/AFL.
Appuyez sur la touche AEL/AFL à l’endroit où vous
voulez mémoriser les valeurs de mesure et
l’exposition sera mémorisée. L’exposition est
mémorisée lorsque la touche AEL/AFL est
enfoncée. Appuyez alors sur le déclencheur.
• Relâchez la touche AEL/AFL pour annuler la
mémorisation de l’exposition.
Pour mémoriser l’exposition : j Vous pouvez mémoriser le résultat de la mesure afin qu’il ne soit pas annulé lorsque vous relâchez la touche AEL/AFL.g“MEMO AEL/AFL” (P. 96)
Pour activer la mémorisation de l’exposition à l’aide
d’un mode de mesure défini : j Vous pouvez régler le mode de mesure pour mémoriser l’exposition à l’aide de la touche de mémorisation de l’exposition.g“LECTURE AEL” (P. 102)
Mémorisation de l’exposition
CONSEILS Touche AEL/AFL chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
• Pendant une prise de vue en rafale, maintenez le
déclencheur enfoncé jusqu’à ce que le nombre choisi de
Comment l’exposition automatique en bracketing compense l’exposition dans chaque
mode de prise de vue
Selon le mode de prise de vue sélectionné, l’exposition est compensée de la façon suivante :
Mode P : Valeur d’ouverture et vitesse d’obturation
Mode A : Vitesse d’obturation
(granulation) de l’image. ISO200, qui fournit un équilibre optimal de bruit et de granulation,
est recommandé pour une utilisation normale.
Pour une vitesse d’obturation plus lente ou lorsque vous souhaitez accroître l’ouverture,
prise de vue. Pour [REGL. ISO AUTO],
vous pouvez régler la valeur par défaut
(valeur généralement utilisée lorsque
exposition dans la direction - et exposition dans la direction +.
Valeur de compensation : 0,3, 0,7 ou 1,0
• La valeur de compensation est réglée par incréments de 1/3 EV quel que soit le réglage de
superposées avec la luminosité d’origine de chaque image.
: Si réglé sur [ACTIVE], une image RAW enregistrée sur une carte peut
distincte. Le nombre de photos prises est de un.
Pour prendre plusieurs expositions tout en contrôlant la composition de chaque
j Les images superposées sont affichées de manière semi-transparente de sorte que vous
moment de la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue avec multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée de la première image dans les situations
touche de libération de l’objectif est enfoncée / L’énergie de la batterie est épuisée / Le
câble USB, le câble AV et / ou le câble HDMI mini sont insérés / Commutation entre l’écran
LCD et le viseur électronique.
• Les informations de la première image pendant la prise de vue en multi exposition s’affichent
comme étant les informations de prise de vue.
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [SUPERPOSITION], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format JPEG+RAW s’affiche.
l’image superposée est enregistrée.
Les trois modes de mise au point S-AF, C-AF et MF sont disponibles avec cet appareil photo.Vous pouvez prendre des photos en associant le mode S-AF au mode MF, et le mode C-AF avec AF ACTION. S-AF (mise au point automatique simple) La mise au point est effectuée une fois lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Si la mise au point ne réussit pas, retirez le doigt du déclencheur et enfoncez-le de nouveau à mi-course. Ce mode convient pour prendre des vues de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.Appuyez sur le déclencheur à mi-course.• Lorsque la mise au point est mémorisée, le symbole de mise au point correcte s’allume sur l’écran LCD.• Un signal sonore retentit lorsque le sujet est net.Pour passer rapidement du mode AF à MF : j En enregistrant [MF] sur la touche <, vous pouvez appuyer sur la touche < pour passer en
mode MF. g“; FONCTION” (P. 97)
Pour pouvoir prendre des photos même si la mise au point n’est pas faite sur le sujet : j Reportez-vous à “PRIORITE S/PRIORITE C” (gP. 99).
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste enfoncé à mi-course. Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la vue, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.Appuyez sur le déclencheur à mi-course et maintenez-le dans cette position.• Quand le sujet est mis au point et mémorisé, le symbole de mise au point correcte AF s’allume.
• La cible AF ne s’allume pas, même lorsque le sujet est au point.• L’appareil photo répète la mise au point. Même si le sujet se déplace ou même si vous changez la composition de la vue, la mise au point est activée en continu. • Un signal sonore retentit lorsque le sujet est net. Le signal sonore n’est pas émis à partir de la troisième mise au point automatique continue, même lorsque le sujet est net.• Les objectifs du système Four thirds fonctionnent en mode S-AF. MF (mise au point manuelle) Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point manuellement sur n’importe quel sujet.Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.• Tournez la bague de mise au point et la vue passe automatiquement à l’affichage du zoom. Vous pouvez désactiver l’affichage du zoom. g“ASSIST MF” (P. 94) Pour changer le sens de rotation de la bague de mise au point :j Selon vos préférences sur la façon d’ajuster l’objectif sur le point de focalisation, vous pouvez sélectionner le sens de rotation de la bague de mise au point. g“DIRECTION MF” (P. 94) CONSEILS
Cette fonction vous permet d’ajuster précisément et manuellement la mise au point en
tournant la bague de mise au point une fois la mise au point effectuée en mode S-AF.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Tournez la bague de mise au point pour faire un
ajustement fin de la mise au point une fois celle-ci effectuée.
• Si le déclencheur est de nouveau actionné après l’ajustement précis de la mise au point à l’aide de la bague de mise au point, la mise au point est activée et vos ajustements sont annulés. C-AF+TR (AF ACTION) en photo des actions rapides.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Quand le sujet est mis au point et mémorisé, le symbole de mise au point s’allume.
• L’appareil conserve la mise au point, et la mise au point est suivie même si le sujet bouge
ou que vous changez la composition de l’image.
• Les objectifs du système Four thirds fonctionnent en mode S-AF.
• Quand [gDETEC.VISAGE] est réglé sur [ON], le suivi se fait sur le visage du sujet (mode
Toutes les cibles AF).
Quand le suivi du sujet est perdu :
j Quand vous perdez de vue le sujet suivi, la cible AF est affichée en rouge. Relâchez le déclencheur, faites de nouveau le point sur le sujet et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
CONSEILS52 sujet. Sélectionnez le mode de cible AF qui convient le mieux en fonction du sujet et de la
Il existe deux modes de cible AF : Mode autofocus multi cibles, qui utilise AF pour toutes les
lorsque vous souhaitez laisser l’appareil photo procéder à la
M Mode autofocus mono cible à sélection manuelle
précise sur le sujet après composition de la vue.
• La cible AF sélectionnée s’allume. Lorsque M est
réglé, vous pouvez sélectionner la cible AF à utiliser à ce
stade. Pour le fonctionnement, reportez-vous à l’étape 2
de “Sélection du mode et de la position de cible
AF” (gP. 53) dans la section suivante.
2 Utilisez les molettes principale et secondaire ou le pavé directionnel pour sélectionner la cible AF. Sélection de la position de la cible AF à l’aide du pavé directionnel.j La position de la cible AF peut être changée en appuyant sur le pavé directionnel. g“n FONCTION” (P. 99)
Enregistrement d’un mode de cible AF Vous pouvez enregistrer un mode de cible AF fréquemment utilisé et la position de cette cible
AF. Vous pouvez alors charger rapidement ce réglage enregistré (“position initiale”) et l’utiliser lors de la prise de vue.Enregistrement 1 Dans l’écran de l’étape 2 de “Sélection du
mode et de la position de cible AF” (gP. 53), appuyez simultanément sur les touches < et F.• La position initiale est enregistrée lorsque vous appuyez sur les touches.• La position initiale ne peut pas être enregistrée à l’aide d’un menu.Prise de vue
Pour utiliser cette fonction, vous devez affecter la fonction [USINE P] à la touche < au
préalable. g“; FONCTION” (P. 97)
1 Appuyez sur la touche <.
• La position initiale enregistrée est sélectionnée. Appuyez de nouveau sur cette touche pour passer au mode de cible AF d’origine. CONSEILS Réglez sur B.
point et d’ajuster l’image avec MF.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour afficher l’écran du zoom.
g“Commutation de l’affichage des informations” (P. 23)
• Le cadre d’agrandissement s’affiche.• Dans cet état, appuyez sur le déclencheur à mi-course et faites la mise au point en utilisant le cadre d’agrandissement du réglage de la cible AF. 2 Utilisez k pour déplacer le cadre et appuyez sur la touche i. • La zone à l’intérieur du cadre est agrandie.• Dans cet état, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point pendant que cette zone est agrandie. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche i pour ramener le cadre d’agrandissement au centre après qu’il a été déplacé. 3 Tournez la molette secondaire pour modifier le grossissement (7×/10×).
• Utilisez k pour parcourir le cadre même pendant un agrandissement.
• La pression de la touche i annule l’affichage du zoom. Fonctionnement de l’affichage agrandi
• Pour utiliser la touche <, [Fn DETEC.VISAGE] doit être préalablement défini dans le
menu. g“; FONCTION” (P. 97)
• Après avoir défini [g DETEC.VISAGE] sur [ACTIVE] à l’aide de la touche <, les fonctions suivantes sont définies automatiquement sur les réglages optimaux pour prendre des personnes en photo.
Utilisation de la fonction de détection de visage
Touche directe < (Le réglage change à chaque pression de la touche.)
Contrôle live view ij : [g DETEC.VISAGE]
Grand écran de contrôle iINFOk[g DETEC.VISAGE]
enfoncé (mode de prise de vue normal).
Prise de vue en rafale j Prend environ 3 vues par seconde tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé (mode S-AF, MF).
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées dès la première
vue (pendant S-AF, MF).
vues que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les vues en fonction
de l’énergie restant dans la batterie.
• Quand ANTI-VIBRATION est réglé, Y, j et o
sont affichés avec le symbole D.
g“ANTI-VIBRATION z” (P. 103)
l’appareil pour libérer l’obturateur au bout de 12 ou 2 secondes. Montez fermement l’appareil
photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
Pour connaître la méthode de réglage, reportez-vous à “Prise de vue en rafale” (gP. 56).
Appuyez complètement sur le déclencheur.
• Lorsque Y12s est sélectionné:D’abord, le voyant du
retardateur s’allume
mise au point est effectuée lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
Vous pouvez réduire les tremblements de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage avec un grossissement élevé.
OFF Le stabilisateur d’image est désactivé.
I.S. 1 Le stabilisateur d’image est activé.
I.S. 2 Ceci est utilisé pour un balayage panoramique horizontal de l’appareil photo pour
obtenir un arrière-plan flou. Le stabilisateur d’image horizontal est désactivé et seul
le stabilisateur d’image vertical est activé.
I.S. 3 Ceci est utilisé pour un balayage panoramique vertical de l’appareil photo pour
obtenir un arrière-plan flou (inclinaison). Le stabilisateur d’image vertical est
désactivé et seul le stabilisateur d’image horizontal est activé.
Prise de vue avec retardateur
Stabilisateur d’image
2 Utilisez la molette secondaire pour régler la longueur focale, puis appuyez sur i.Longueurs focales possibles• Si la longueur focale de l’objectif que vous utilisez n’est pas indiquée, sélectionnez la valeur qui s’en rapproche le plus. x Remarques • Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger les tremblements excessifs de l’appareil photo ou les tremblements survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied. • Si vous utilisez un trépied, réglez [STABILISATEUR] sur [OFF]. • Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation des images, désactivez cette fonction pour l’objectif ou l’appareil photo. •Si [STABILISATEUR] est réglé sur [I.S.1], [I.S.2] ou [I.S.3] et que vous éteignez l’appareil photo, ce dernier va vibrer. Ceci est dû au fait que l’appareil photo initialise le mécanisme du stabilisateur d’image.• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le stabilisateur d’image est activé.• Si l’icône du stabilisateur d’image clignote en rouge sur l’écran LCD, cela indique un dysfonctionnement du stabilisateur d’image. Si vous prenez alors une photo, la composition peut être désactivée. Contactez votre centre de service Olympus agréé.• Le stabilisateur d’image n’est pas activé lorsque la vitesse d’obturation est de plus de 2 secondes.• Si la température interne de l’appareil photo est supérieure à la température spécifiée, le stabilisateur d’image est désactivé et l’icône du stabilisateur d’image s’allume en rouge sur l’écran.8 mm 10 mm 12 mm 16 mm 18 mm 21 mm 24 mm 28 mm 30 mm 35 mm40 mm 48 mm 50 mm 55 mm 65 mm 70 mm 75 mm 80 mm 85 mm 90 mm100 mm 105 mm 120 mm 135 mm 150 mm 180 mm 200 mm 210 mm 250 mm 300 mm350 mm 400 mm 500 mm 600 mm 800 mm1 000 mm
50 grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3]
(standard), [16:9], [3:2] ou [6:6]. Les images JPEG sont recadrées et enregistrées selon le
• Pendant l’affichage d’une image RAW, elle s’affiche avec une bordure correspondant au
prise de vue du sujet.
1 Régler le mode. g“Réglage du filtre artistique/de la scène” (P. 11)
2 Utilisez k pour spécifier la direction de jonction, puis
prenez le sujet avec les bords se chevauchant.
i : Relie l’image suivante sur la droite.
h : Relie l’image suivante sur la gauche.
f : Relie l’image suivante sur le haut.
g : Relie l’image suivante sur le bas.
• Faites la prise de vue en changeant la composition afin que le sujet
• La mise au point, l’exposition, etc. seront déterminées à la première photo.
• Le symbole g (mise en garde) apparaîtra après avoir fini 10 prises de vue.
• Le fait d’appuyer sur la touche i avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection
• Le fait d’appuyer sur la touche i au milieu de la prise de vue arrêtera la séquence de prise
de vue panoramique et vous permettra de continuer avec la suivante.
• Pendant la prise de vue panoramique, l’image prise précédemment pour l’alignement de la
les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à l’intérieur
Prise de vue panoramique
séparement pour les prises de vue au flash.
Référez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
* Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo
glisser dans le sens indiqué par la flèche sur
• Rangez le capot du sabot en lieu sûr pour ne pas le
perdre et replacez le sur l’appareil photo après la
prise de vue au flash.
2 Montez le flash électronique sur le sabot flash
de l’appareil photo.
3 Mettez le flash en marche.
• Lorsque le voyant de charge sur le flash s’allume, la
charge est terminée.
• Le flash sera synchronisé avec l’appareil photo à une
vitesse de 1/180 s ou à une vitesse inférieure.
4 Sélectionnez un mode de flash.
g“Réglage du mode de flash” (P. 62)
5 Sélectionner le mode de commande du flash.
• TTL-AUTO est conseillé pour l’utilisation normale.
6 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Des informations sur la prise de vue telles que la
sensibilité ISO, la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation sont transmises au flash.
7 Appuyez complètement sur le déclencheur.
Prise de vue au flash
Flash en option FL-50R FL-36R FL-20 FL-14 RF-11 TF-22 Mode de commande du flashTTL-AUTO, AUTO, MANUAL, FP TTL AUTO, FP MANUALTTL-AUTO, AUTO, MANUALTTL-AUTO, MANUAL GN (Nombre guide) (ISO100) d’obturation élevées. La prise de vue au flash avec le diaphragme ouvert (comme pour la
prise de portrait en extérieur), est également possible avec le flash super FP. Pour les
détails, voir le mode d’emploi du flash en option.
Réglage du mode de flash
L’appareil règle le mode de flash selon divers facteurs tels que le type de déclenchement et
la synchronisation du flash. Les modes de flash disponibles dépendent du mode d’exposition.
l’effet des yeux rouges. En mode S/M, le flash se déclenche toujours.
• La performance risque d’être limitée si le sujet ne regarde pas directement les pré-éclairs, ou
s’il est trop loin de l’appareil. La performance dépend également des caractéristiques
physiques de chaque sujet.
Synchronisation lente (Premier rideau) #SLOW Le flash synchronisé à vitesse lente est conçu pour des vitesses d’obturation lentes.
Normalement, lors des prises de vue avec un flash, les vitesses d’obturation ne peuvent pas
descendre au-dessous d’un certain niveau pour éviter un flou causé par un tremblement de
l’appareil. Cependant, lors de la prise de vue de sujets devant une scène de nuit, des
vitesses d’obturation rapides peuvent rendre l’arrière-plan trop sombre. La synchronisation
lente permet de saisir à la fois l’arrière-plan et le sujet. Comme la vitesse d’obturation est
lente, assurez-vous de stabiliser l’appareil photo en utilisant un trépied pour ne pas rendre
l’image floue à cause d’un mouvement de l’appareil.
Synchronisation lente (Second rideau)
fermeture de l’obturateur. Le changement de la synchronisation du flash peut créer des effets
intéressants, comme l’expression du mouvement d’une voiture en montrant le filet fuyant des
feux arrière. Plus la vitesse d’obturation est lente, meilleurs sont les effets. En mode S/M, le
flash se déclenche toujours.
Synchronisation lente (Premier rideau)/Flash atténuant l’effet “yeux
en situation de contre-jour, ou pour corriger le décalage de couleur provoqué par un
éclairage artificiel (notamment l’éclairage fluorescent).
L’intensité du flash peut être réglée de +3 à -3.
Dans certaines conditions, (par ex., lors de la prise de vue de petits sujets, des arrière-plans
éloignés, etc.), vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en ajustant la quantité de lumière
émise par le flash (intensité du flash). Cela est très utile lorsque vous souhaitez accentuer le
contraste (différence entre lumière et ombre) des images pour rendre les vues plus vivantes.
• Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique est réglé sur MANUAL.• Si l’intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le réglage d’intensité du flash de l’appareil. • Lorsque [w+F] est réglé sur [ACTIVE], la valeur d’intensité du flash sera ajoutée à la valeur de compensation d’exposition.g“w+F” (P. 104) Grand écran de
Menu MENU[c][V][BRACKETING][FL BKT]
(SF, F, N, B). Une image est composée de pixels (points). Lorsque vous agrandissez une
image avec un nombre de pixels faible, elle s’affiche comme une mosaïque. Si une image a
un nombre de pixels élevé, la taille du fichier (la quantité de données) sera plus grande et le
nombre de photos enregistrables sera plus faible. Plus la compression est élevée, plus la
taille du fichier est faible. Toutefois, l’image aura moins de clarté à l’affichage.
Sélection du mode d’enregistrement
L’image devient plus détaillée
ApplicationNombre de pixelsTailled’imageTaux de compressionSF (Super fin) 1/2,7 F (Fin) 1/4 le OLYMPUS Master. Les données RAW ne peuvent pas être affichées sur un autre appareil
photo ou à l’aide d’un logiciel courant et ne peuvent pas être sélectionnées pour la
réservation d’impression. L’extension du nom des fichiers RAW est “.ORF”.
Les images RAW peuvent être modifiées avec cet appareil photo et enregistrées sous le
format de données JPEG. g“Edition d’images fixes” (P. 85)
Pour connaître la taille du fichier/le nombre d’images fixes
enregistrables de chaque mode d’enregistrement :
j “Mode d’enregistrement et taille/nombre de fichiers d’images fixes enregistrables” (gP. 139)
Contrôle live view ij : [K]
lumière du jour ou l’éclairage au tungstène est reflété sur du papier blanc, la nuance du blanc
produite est légèrement différente pour chaque source de lumière. Par contre, avec un
appareil photo numérique, le blanc peut être ajusté pour reproduire un blanc plus naturel
grâce au traitement numérique. Ceci est appelé la balance des blancs. Il y a 4 options pour le
réglage de la balance des blancs sur cet appareil photo.
Balance des blancs automatique [AUTO]
Cette fonction permet à l’appareil photo de détecter automatiquement le blanc dans les
images et d’ajuster la balance des couleurs en conséquence. En général, utilisez ce mode.
Balance des blancs de présélection [5][2][3][1][w][x][y][n]
8 températures de couleur différentes sont prédéfinies en fonction de la source d’éclairage.
Par exemple, utilisez la balance des blancs de présélection lorsque vous voulez reproduire
plus de rouge dans une photo de coucher de soleil, ou saisir un effet artistique plus chaud
sous un éclairage artificiel.
Balance des blancs personnalisée [CWB]
sur la température de couleur, reportez-vous à “Température de couleur de la balance des
Balance des blancs de référence rapide [V]
dirigeant l’appareil sur un objet blanc comme une feuille de papier blanc. La balance des
blancs obtenue avec ce réglage est sauvegardée comme réglage de la balance des blancs
Sélection de la balance des blancs
Mode WB Conditions d’éclairage
réglée, elle est fixée à 5400K.69
Vous pouvez ajuster la balance des blancs en sélectionnant la température de couleur
appropriée aux conditions d’éclairage.
• La balance des blancs personnalisée se règle en
sélectionnant [CWB] et en tournant la molette
secondaire tout en appuyant sur la touche F.
Lorsque des sujets qui ne sont pas blancs
apparaissent blancs : j Dans le réglage de la balance des blancs automatique, si l’image cadrée sur l’écran ne contient pas de couleur proche du blanc, la balance des blancs ne pourra pas être déterminée correctement. Dans ce cas, essayez les réglages de balance des blancs de présélection ou de référence rapide.
Compensation de la balance des blancs
Cette fonction vous permet de faire des changements fins sur les réglages de balance des
blancs automatique et de présélection.
• Sélectionnez la balance des blancs à régler, puis appuyez sur i.
En fonction des conditions de balance des blancs d’origine,
l’image devient plus ambre si réglée vers + et plus bleue si
l’image devient plus verte si réglée vers + et magenta si
Vérification de la balance des blancs après le réglage :
j Une fois la valeur de compensation réglée, dirigez l’appareil photo vers le sujet pour faire un
essai. Lorsque la touche AEL/AFL est enfoncée, des exemples de la prise de vue avec le réglage actuel de balance des blancs apparaissent.
Ajustement simultané des réglages de tous les modes de balance des blancs :
j Reportez-vous à “TOUT >”(gP. 105).
Réglage de la balance des blancs de référence rapide
Cette fonction est utile lorsque vous avez besoin d’une balance des blancs plus précise que
ce que la balance des blancs de présélection peut fournir. Pointez l’appareil photo sur une
feuille de papier blanc sous la source de lumière que vous voulez utiliser pour déterminer la
balance des blancs. La balance des blancs optimale pour les conditions de prise de vue
actuelles peut être enregistrée dans l’appareil photo. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
Réglez [; FONCTION] sur [V] au préalable. (gP. 97)
2 Tout en tenant la touche < enfoncée, appuyez sur la
touche du déclencheur.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît. 3 Sélectionnez [OUI] et appuyez sur la touche i. • La balance des blancs est enregistrée.• La balance des blancs enregistrée sera sauvegardée dans l’appareil comme réglage de balance des blancs de présélection. Les réglages ne sont pas effacés à la mise hors tension de l’appareil. Après que vous ayez appuyé sur le déclencheur, [WB INCORRECTE REESSAYER]
j Lorsqu’il n’y a pas assez de blanc dans l’image, ou lorsque l’image est trop lumineuse, trop sombre ou que les couleurs semblent artificielles, vous ne pouvez pas enregistrer la balance des blancs. Changez les réglages de l’ouverture et de la vitesse d’obturation, puis répétez les opérations depuis l’étape 1.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche INFO pour
afficher l’écran de vues multiples.
g“Commutation de l’affichage des informations” (P. 23)
• Pour commuter sur l’écran de comparaison de la balance des blancs quand l’écran de comparaison de la compensation d’exposition est affiché, appuyez sur f. Appuyez sur fg pour changer d’écran. 2 Sélectionnez la balance des blancs avec hi ou
la molette et appuyez sur la touche i.
• L’appareil est maintenant prêt à prendre des photos en utilisant la balance des blancs sélectionnée. x Remarques
• Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode A, ART ou SCN.
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (réglages dans le sens de couleur spécifiée). Une image a la balance
des blancs spécifiée et les autres sont ajustées différemment dans les deux sens.
• Sélectionnez entre [OFF], [3F 2ETAPE], [3F 4ETAPE]
• Lorsque le déclencheur est complètement enfoncé, 3
images réglées dans le sens de la couleur spécifiée sont
automatiquement créées.
• Avec la balance des blancs bracketing, l’appareil ne peut pas prendre des photos si l’espace disponible dans l’appareil et sur la carte n’est pas suffisant pour au moins l’enregistrement du nombre de vues sélectionné. Prise de vue tout en comparant l’effet de la balance des
Balance des blancs bracketing
pour chaque mode. Les paramètres d’ajustement sont mémorisés dans chaque mode d’effet
[hi- ENHANCE] : Produit des images paraissant plus intenses en fonction du mode de
enregistrez le réglage. Vous pouvez également enregistrer la
luminosité sous [PERSO]. Ce réglage est stocké séparément dans
[LUMINOSITE] dans le menu. g“Luminosité” (P. 73)
Les paramètres ajustables varient en fonction des modes
couleur complémentaire plus sombre.
nuages blancs sur un ciel bleu.
[Or : ORANGE] : Accentue légèrement les
et les blancs trop lumineux.
[NORMAL] : Utilisez le mode [NORMAL] pour les situations générales.
Vous pouvez enregistrer des vidéos en haute définition. Le son stéréo est enregistré simultanément.En plus de l’exposition automatique, vous disposez de la possibilité de changer l’ouverture en fonction de vos préférences et de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation et d’utiliser les effets de filtre artistique pour enrichir l’expressivité de vos vidéos. 1 Réglez la molette de mode sur n.
2 Appuyez sur le déclencheur à mi-course et procédez à la mise au point sur ce que vous souhaitez enregistrer. • La mise au point est réalisée en autofocus et le symbole de mise au point correcte s’allume.
3 Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement. • L’enregistrement du son commence simultanément (lorsque [VIDEO R] est réglé sur [ACTIVE]). g“Enregistrement du son lors de l’enregistrement d’une vidéo” (P. 76) 4 Appuyez complètement sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. L’autofocus ne fonctionne pas correctement : j Appuyez sur la touche AEL/AFL pour l’opération AF. • Le son de l’objectif qui se déclenche est enregistré. Enregistrement de vidéo
CONSEILS • Le mode vidéo [STABILISATEUR] fournit une stabilisation électronique. Lorsque vous
utilisez cette fonction, l’image enregistrée est légèrement agrandie. En outre, [I.S.1]
fonctionne quels que soient les réglages de [I.S.1], [I.S.2] et [I.S.3].
• La stabilisation n’est pas possible lorsque les vibrations de l’appareil photo sont excessives.• Si vous utilisez un objectif avec la fonction de stabilisation des images, désactivez cette fonction pour l’objectif ou l’appareil photo. • Vous ne pouvez pas utiliser [g DETEC.VISAGE] en mode vidéo. • Avec certains types de cartes, vous ne pouvez pas enregistrer jusqu’à la fin de la durée disponible et l’enregistrement est automatiquement annulé en cours d’opération. En outre, la taille d’un fichier donné est limitée à 2 Go. • Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, la prise de vue est automatiquement interrompue afin de le protéger.• Vous ne pouvez pas procéder à des enregistrements ultérieurs lorsque le voyant d’accès à la lampe clignote à la fin d’un enregistrement.• Il est recommandé d’utiliser une carte SD de vitesse classe 6 pour le tournage de vidéos. Ajouter des effets à une vidéo
• Sélectionnez à l’aide de fg, puis appuyez sur la
[A] La représentation de l’arrière-plan est
modifiée par le réglage de l’ouverture.
Tournez la molette secondaire pour
Modification des réglages pour un enregistrement de vidéo
Contrôle live view ij[MODE VIDEO AE]
Menu MENU[X][MODE VIDEO AE]
fonctionnement de l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez
réduire ces sons en enregistrant avec le mode [MODE AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le
nombre de fois où vous appuyez sur les touches.
• Avec [ART7] (DIORAMA), le son ne peut pas être enregistré.
Réglez sur [ACTIVE] pour prendre des images fixes lorsque vous effectuez l’opération pour
terminer l’enregistrement d’une vidéo. Cette fonction est pratique si vous souhaitez
enregistrer une image fixe ainsi que la vidéo.
• Sélectionnez à l’aide de fg, puis appuyez sur la touche i.
Contrôle live view ij[K]
chaque fois que vous tournez la molette secondaire
h :Passe à la vue précédente
f :Passe à la vue du dessus
g :Passe à la vue du dessous
• Pour revenir à l’affichage d’une seule image, tournez la
molette secondaire sur U.
Affichage du calendrier
Grâce au calendrier, les images enregistrées sur la carte peuvent être affichées en fonction
de leur date. Si plus d’une vue a été prise dans une journée, la première prise de vue sera
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
affichées avec un histogramme et des graphes de
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur la
• Ce réglage est enregistré et sera indiqué la prochaine fois
2 Réglage de l’exécution du diaporama. [DEMARRER] : Lance le diaporama avec les paramètres actuels.[BGM] : Règle BGM (5 types) ou règle BGM sur [OFF].[DIAPOSITIVE] : Règle le type de diaporama à exécuter.[INTERVAL DIAPORAMA] :Règle l’intervalle d’affichage des images de 2 à 10 secondes.[INTERVAL VIDEO] :Lors de la lecture d’une vidéo, sélectionnez [LONG] pour lire la totalité de la vidéo ou [COURT] pour lire une section en cours. 3 Sélectionnez [DEMARRER] et appuyez sur la touche i. • Le diaporama démarre. 4 Appuyez sur la touche i pour arrêter le diaporama.
Opérations pendant le diaporama
• Tournez la molette principale pour ajuster le volume général (uniquement lors de la lecture
du son via le haut-parleur de l’appareil photo).
• Tournez la molette secondaire pour ajuster la balance entre BGM et le son enregistré.
• Si on laisse le diaporama se dérouler seul pendant environ 30 minutes, l’appareil photo s’éteindra automatiquement. Diaporama prenez des photos avec l’appareil à la verticale. Les images s’afficheront automatiquement
dans la bonne direction, même si l’appareil est tourné.
• Quand l’appareil est réglé sur [ACTIVE], l’image prise verticalement pivotera automatiquement et sera affichée pendant l’affichage. Vous pouvez également appuyer sur la touche F pour faire pivoter et afficher l’image.• L’image pivotée est enregistrée sur la carte dans cette position.• La rotation d’images n’est pas disponible pour les vidéos. Rotation de vues
Touche MENUTouche qTouche F
volume du son du haut-parleur de l’appareil photo.
Rembobinage/Avance rapide : Sélectionnez à l’aide de
vidéo à l’aide du pavé directionnel.
f: Affiche la première vue.
g: Affiche la dernière vue.
Appuyez sur la touche MENU.
Touche MENUTouche i j
raccordant à l’appareil photo à l’aide de câbles HDMI mini disponibles dans le commerce.
Connexion via un câble AV
Affichage sur un téléviseur
Connecteur multipleCâble AV (fourni)Raccordez la prise d’entrée vidéo du téléviseur (jaune) et la prise d’entrée audio (blanche).84
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être commandé par la télécommande d’un téléviseur quand il est
connecté à téléviseur prenant en charge la commande HDMI.
1 MENU[c][U][HDMI][CONTROL HDMI]
• Réglez sur [ACTIVE]. 2 Commandez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur. • Vous pouvez commander l’appareil photo en suivant le guide d’opération affiché sur le téléviseur.• Pendant la lecture d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer les informations affichées en appuyant sur la touche [Rouge], et afficher ou masque l’afficher de l’index en appuyant sur la touche [Verte].• Certaines fonctions peuvent être indisponibles même si elles sont affichées, en fonction du téléviseur. Connecteur HDMI mini Câble HDMI mini (disponible dans le commerce)Raccordez le connecteur HDMI au téléviseur.85
Un fichier JPEG peut être imprimé tel quel sans modification. Un fichier RAW, par contre, ne
peut pas être imprimé tel quel. Pour imprimer un fichier RAW, vous devez d’abord le convertir
en format JPEG à l’aide de la fonction d’édition RAW.
Edition des images enregistrées en format de données RAW L’appareil photo effectue un traitement d’image (tel que la balance des blancs, la netteté et le
filtre artistique) sur les images au format de données RAW, puis enregistre les données sous
la forme d’une image au format JPEG. Vous pouvez éditer les images enregistrées comme
vous le souhaitez pendant que vous les contrôlez.
Le traitement d’image est effectué selon les réglages actuels de l’appareil photo.
Modifiez les réglages de l’appareil photo selon vos préférences avant l’édition.
Edition des images enregistrées en format de données JPEG
[OMBRE AJUS] Eclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[YEUX ROUGES] Flash atténuant l’effet “yeux rouges”.
du détourage à l’aide du pavé
[ASPECT] Change le format d’affichage des
[NOIR&BLANC] Crée des photos en noir et blanc.
[SEPIA] Crée des photos avec une teinte sépia.
[SATURAT.] Spécifie la profondeur de la couleur. Réglez la saturation des couleurs
en observant l’image à l’écran.
[Q] Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou
320 × 240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3
(standard) sont converties à la taille la plus proche de fichier image.
détecton de visage échoue.
Edition d’images fixes
appuyez sur la touche i. • L’appareil photo reconnaît le format de données d’image.• Pour les images enregistrées en format JPEG+RAW, un écran de sélection apparaît sur lequel vous êtes invité à sélectionner les données à éditer.• Vous ne pouvez pas éditer des vidéos. 3 L’écran de réglage varie selon le format des images. Sélectionnez l’élément que
vous voulez éditer et procédez aux étapes suivantes.
• L’image éditée est enregistrée comme une autre image, distincte de l’image originale. • Appuyez sur la touche MENU pour quitter le mode d’édition.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images. Elle peut aussi affecter d’autres parties de l’image au-delà des yeux.• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :Lorsqu’une image a été enregistrée dans le format RAW, qu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est pas suffisant sur la carte mémoire, lorsque l’image a été enregistrée sur un autre appareil photo • Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale. • [P] et [ASPECT] peuvent être utilisés pour modifier des images dont le format d’affichage est 4:3 (standard) uniquement. Ajout de son à des images fixes
Lors de l’affichage d’images fixes, un son d’une durée maximale de 30 secondes peut être
ajouté (enregistré) et cela peut être ajouté en tant que mémo après la prise de vue.
1 MENU[q][EDIT][SELECT IMAGE][R]
[NON] : Aucun son n’est enregistré. [R DEMARRER] : L’enregistrement audio commence. [OUI] : Efface le son ajouté. x Remarques • Vous ne pouvez pas enregistrer de son pour des images protégées. • Pour interrompre l’enregistrement en cours de route, appuyez sur la touche i.
100-0020100-0020 3 Utilisez k pour sélectionner une vue, puis
appuyez sur la touche i.
• Sélectionnez plusieurs fois des images en fonction du nombre de vues sélectionné à l’étape 2.• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche i. 4 Utilisez hi pour sélectionner une image, puis
utilisez fg pour sélectionner la luminosité pour
• Sélectionnez de 0.1 à 2.0.• L’image affichée change à mesure que la luminosité est réglée. 5 Utilisez fg pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche i.
• Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur [RAW], l’image de superposition est enregistrée sous [YN+RAW]. • Lors de la sélection d’une vue à superposer, les images JPEG d’images enregistrées au format JPEG+RAW s’affichent. Protégez les vues qui ne doivent pas être effacées. Les vues protégées ne risqueront pas
d’être effacées lors d’une opération d’effacement d’une seule vue ou de toutes les vues.
Protection d’une seule vue
Pour annuler la protection
Affichez les images qui sont protégées et appuyez sur la
Superposition d’image
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche i.
2 Appuyez sur k pour sélectionner les prochaines images que vous souhaitez
protéger et appuyez sur la touche i.
3 Après avoir sélectionné les images à protéger, appuyez sur la touche 0.
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule fois.
1 MENU[q][ANNUL PROTEC]
• Les images protégées ne peuvent pas être pivotées même lorsque la touche F est
toutes les vues, qui efface toutes les vues enregistrées sur la carte, ou l’effacement des vues
sélectionnées, qui n’efface que les vues sélectionnées.
Effacement des vues sélectionnées
Pendant l’affichage de l’index, vous pouvez sélectionner plusieurs images et les effacer
• Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche i.
2 Appuyez sur k pour sélectionner les prochaines images que vous souhaitez
protéger et appuyez sur la touche i.
3 Après avoir sélectionné les images à effacer, appuyez sur la touche D.
4 Utilisez fg pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche i.
Effacement de toutes les vues
1 MENU[W][CONFIG CARTE]
Pour plus de détails sur l’utilisation des listes de menus, reportez-vous “Menu” (gP. 20).
X (Réglage de la date/heure) gP. 7
Réglez la date et l’heure. La date et l’heure sont enregistrées avec chaque image sur une
carte, et les noms de fichier sont affectés sur la base de l’information de cette date et heure.
W (Changement de la langue de l’affichage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran et les messages
d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue.
s (Ajustement de la luminosité de l’écran)
Vous pouvez régler la luminosité et la température de
couleur de l’écran LCD. Le réglage de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de l’écran LCD en mode
• Pour régler le viseur électronique, reportez-vous à
“AJUSTEMENT EVF” (gP. 102)).
contrôle rapide de la vue que vous venez tout juste de prendre. Le mode de prise de vue
revient lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la
[1SEC]-[20SEC] Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image. La durée peut
[OFF] La vue en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas affichée.
[AUTOq] Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en mode
d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image après vérification.
lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer quelle version de chaque
produit vous utilisez.92
Si les réglages après une réinitialisation sont préenregistrés sur [CONFIG.1]/[CONFIG.2],
l’appareil photo peut être réinitialiser aux réglages par défaut de l’usine en exécutant
[CONFIG.1]/[CONFIG.2]. En mode n, les réglages correspondant au mode n sont
1 Sélectionnez [CONFIG.1]/[CONFIG.2] pour enregistrer et appuyez sur i.
• Si des réglages de menu ont déjà été enregistrés, [ENREG] s’affiche en regard de
[CONFIG.1]/[CONFIG.2]. Sélectionnez de nouveau [ENREG] pour remplacer le réglage enregistré.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [REINITIAL].
2 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche i.
Utilisation des réglages de configurations
L’appareil photo reprend les réglages d’usine par défaut. Vous pouvez réinitialiser l’appareil
photo au réglage [CONFIG.1] ou [CONFIG.2].
Le Menu personnalisé ne s’affiche pas dans le réglage par défaut. Pour personnaliser les
fonctions, réglez [c MENU ECRAN] dans le Menu de réglage sur [ACTIVE] pour afficher le
Menu personnalisé. (gP. 21)
sujets s’approchant et s’éloignant constamment de l’appareil photo, le mode [MF] permet de
faire la mise au point manuellement sur les sujets, le mode [S-AF+MF] permet de faire la
mise au point automatiquement sur les sujets puis de réaliser un réglage fin avec la bague de
mise au point et le mode [C-AF+TR] permet de faire une mise au point sur des sujets en
suivant leurs mouvements.
, puis appuyez sur i
[SPIRAL] Après le déplacement jusqu’à la cible AF à l’extrémité, se déplace jusqu’à la
cible AF à l’extrémité opposée de la ligne ou colonne suivante. Sélectionne
toutes les cibles AF avant de se déplacer jusqu’à la cible AF à l’extrémité
opposée et [ZONE AF] est réglée sur B.
par ex.) Lors du déplacement de la cible à AF supérieure gauche vers la droite
[ACTIVE] Pendant l’exposition, vous pouvez tourner la bague de mise au point et régler
[OFF] La mise au point est mémorisée pendant l’exposition.
DIRECTION MF Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif
fait la mise au point en sélectionnant le sens de
rotation de la bague de mise au point.
ASSIST MF Lorsque [MODE AF] est [S-AF+MF] ou [MF], tournez la bague de mise au point pour un
affichage automatique du zoom.
Fermer l’ouverture (la valeur f est augmentée)• Vitesse d’obturation plus lente• Ouvrir l’ouverture (la valeur f est réduite)Réglagel (direction de rotation de la molette)m (direction de rotation de la molette)MOLETTE1Direction verticale : Se déplace vers le bas. Direction verticale : Se déplace vers le haut.MOLETTE2Direction verticale : Se déplace vers le haut. Direction verticale : Se déplace vers le bas.
Sélectionnez la fonction de la touche pour faire correspondre l’opération quand le
déclencheur est enfoncé. Sélectionnez [mode1] ou [mode4] dans chaque mode de mise au
point. (Vous ne pouvez sélectionner que [mode4] en mode C-AF.)
[mode2] Pour déterminer l’exposition lorsque vous appuyez complètement sur le
déclencheur. Ceci est utile pour la prise de vue de scène dont l’éclairage
change de manière significative, sur une scène par exemple.
complètement sur le déclencheur pour déterminer l’exposition.
MEMO AEL/AFL Vous pouvez mémoriser et conserver l’exposition en appuyant sur la touche AEL/AFL.
[ACTIVE] Appuyez sur la touche AEL/AFL pour mémoriser et maintenir l’exposition.
Appuyez de nouveau pour annuler le maintien de l’exposition.
[OFF] L’exposition sera mémorisée uniquement lorsque la touche AEL/AFL sera
touche règle cette fonction sur [DESACTIVE].
g“Utilisation de la fonction de détection de visage” (P. 55),
“g DETEC.VISAGE” (P. 101)
d’origine. Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il est réglé sur la position initiale
de mise au point, la position d’origine ne sera pas enregistrée.
g“Enregistrement d’un mode de cible AF” (P. 53)
Vous pouvez changer le mode d’enregistrement en tournant la molette secondaire
tout en maintenant la touche < enfoncée.
de vérifier l’image que vous venez de prendre sur l’écran LCD sans avoir à
enregistrer l’image sur la carte. C’est pratique, puisque cela vous permet de visualiser
l’image sans l’enregistrer.
fonctions que vous pouvez enregistrer sous My Mode, reportez-vous à “Fonctions
pouvant être enregistrées avec My Mode et Réglages des configurations” (gP. 140).
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [REINITIAL].
• Lors de la prise de vue, appuyez sur le déclencheur et maintenez la touche <
[3SEC]/[5SEC]/[8SEC] La touche reste sélectionnée pendant le nombre de secondes
directionnel ne sont pas activées lorsque la touche est actionnée.
[ACTIVE] Les fonctions affectées au pavé directionnel sont activées.
[P] Vous pouvez utiliser le pavé directionnel pour sélectionner la position de la
d’abord en 720p puis en 480p. Pour les détails concernant la modification du réglage d’entrée
sur le téléviseur, reportez-vous à mode d’emploi du téléviseur.
CONTROL HDMI Quand [ACTIVE] est sélectionné, l’appareil photo peut être commandé par la télécommande
d’un téléviseur quand il est connecté au téléviseur par un câble HDMI mini.100
FR Personnalisation de votre appareil photo
pour l’affichage des images. Assurez-vous que le type de signal vidéo correct est sélectionné
avant de raccorder le câble vidéo. Si vous n’utilisez pas le bon type de signal vidéo, les
images enregistrées ne seront pas lues correctement sur votre téléviseur.
Types de signaux vidéo de téléviseur dans la plupart des pays et régions
Vérifiez le type de signal vidéo avant de raccorder l’appareil photo à un téléviseur.
superflu. Pour plus de détails sur le raccordement de l’appareil photo à d’autres dispositifs,
reportez-vous à “Connexion de l’appareil photo à une imprimante” (gP. 112) et à
“Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur” (gP. 117).
mise au point par l’écran LCD pour obtenir une photo comme vous le souhaitez.
g DETEC.VISAGE Si réglé sur [ACTIVE], l’appareil photo détecte les visages des personnes et fait
automatiquement la mise au point sur ceux-ci. g“Utilisation de la fonction de détection de
Vous pouvez afficher les photos en gros plan tout en centrant le visage du sujet.
pouvez pas voir l’horizon sur l’écran ou lorsque l’écran est sombre lors d’une prise de vue de
afficher le niveau de réglage. g“Commutation de
l’affichage des informations” (P. 23)
Pour calibrer le niveau de réglage :
j g“AJUSTE REGLAGE” (P. 108)
électronique et commuter l’affichage sur le viseur
(température de couleur) et k (luminosité) avec hi, et
ajustez dans une plage de [+7] à [-7] avec fg.
• Pour ajuster l’écran du boîtier de l’appareil photo,
reportez-vous à “s (Ajustement de la luminosité de
• [AUTO] effectue une mesure dans le mode sélectionné sous [MESURE].
Ceci diminue le tremblement de l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des
situations telle que la photomicrographie ou l’astrophotographie.
fonction du mode d’exposition.
à apparaître dans les images. Grâce à [REDUC BRUIT], l’appareil photo peut réduire le bruit
automatiquement pour générer des images plus nettes.
Réglée [AUTO], la fonction de réduction du bruit ne sera activée que lorsque la vitesse
d’obturation est lente. Réglée sur [ACTIVE], la fonction de réduction du bruit sera toujours
une autre vue tant que le voyant d’accès de carte ne s’éteint pas.
Si réglé sur [OFF] Si réglé sur
[CWB], ajustez dans la direction A (rouge - bleu) et dans la
direction G (vert - violet rougeâtre) dans une plage de
Vous pouvez appliquer la même compensation à tous les modes de balance des blancs.
[REGLAGE] La même compensation est appliquée à tous les modes WB.
[REINITIAL] Tous les réglages de compensation de balance des blancs appliqués à
chaque mode WB sont effacés.
Si vous sélectionnez [REGLAGE]
1) Utilisez hi pour sélectionner le sens de la couleur.
Vers A : Ambre-Bleu/Vers G : Vert-Magenta
Relâchez la touche AEL/AFL pour prendre une vue de test. La balance des blancs
ajustée peut être contrôlée.
sombres de l’image. Cette fonction est particulièrement utile lorsqu’un objectif grand angle
• Cette fonction n’est pas disponible lorsqu’un téléconvertisseur ou un tube allonge est fixé à
[JPEG] Efface tous les fichiers d’image en format JPEG, en laissant
uniquement les fichiers d’image en format RAW.
[RAW] Efface tous les fichiers d’image en format RAW, en laissant
uniquement les fichiers d’image en format JPEG.
[RAW+JPEG] Efface les deux types de fichiers.
• Cette fonction ne fonctionne que pour l’effacement d’une seule image. Pour l’effacement de toutes les images ou l’effacement d’images sélectionnées, les deux formats RAW et JPEG seront effacés sans tenir compte du réglage.
Les noms de fichiers sont spécifiés, comme sur l’illustration suivante.
mêmes numéros que ceux de la carte précédente, les numéros de fichiers de la
nouvelle carte commenceront par le numéro suivant le dernier de la carte précédente.
numéros de fichiers commencent par le numéro suivant le dernier numéro de fichier
MODIF NOM FICHIER Les noms de fichiers d’images peuvent facilement être changés, ce qui permet de les classer
pour mieux les identifier.
La partie du nom de fichier ne pouvant pas être changée dépend du spectre couleur.
g“ESP COULEUR” (P. 105)
[AUTO] Réglée automatiquement en fonction de la taille de l’image.
[PERSO] Vous pouvez effectuer le réglage de votre choix. Appuyez sur i pour
afficher l’écran du réglage.
vue. Pour apporter des ajustements normaux à l’exposition, effectuez une compensation
d’exposition. g“Compensation d’exposition” (P. 43)
calibrer le niveau de réglage comme souhaité.109
Les photos réglées avec la réservation d’impression peuvent être imprimées selon les
procédures suivantes.
facilement avoir automatiquement les images désirées imprimées par une imprimante ou
un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF.
Impression via un laboratoire photo compatible DPOF Vous pouvez imprimer les images à l’aide des données de réservation d’impression.
2 Sélectionnez [<] et appuyez sur la touche i.
d’impression, puis appuyez sur • Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs images, répétez cette étape. 4 Appuyez sur la touche i lorsque vous avez terminé. • L’écran de menu pour la réservation d’une seule vue apparaît. 5 Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur la touche i.
[AUCUN] Les photos sont imprimées sans date ni heure.[DATE] Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue.[HEURE]Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. 6 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche
[AUCUN] Les photos sont imprimées sans date ni heure.[DATE] Les photos sont imprimées avec la date de prise de vue.[HEURE] Les photos sont imprimées avec l’heure de prise de vue. 4 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche i.
Annulation des données de réservation d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement celles
des photos sélectionnées.
3 Sélectionnez [REINITIAL] et appuyez sur la touche
3 Sélectionnez [CONSERVER] et appuyez sur la touche i.
4 Utilisez hi pour afficher l’image pour laquelle vous voulez annuler les données
de réservation d’impression, puis appuyez sur g pour régler le nombre de tirages
5 Appuyez sur la touche i lorsque vous avez terminé.
6 Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur la touche i.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression. 7 Sélectionnez [ENREG] et appuyez sur la touche i. REINITIALCONSERVERIMPRESSION DEMANDEEDEMANDE D'IMPRESSIONRETOUR CONF112
imprimante est compatible avec la norme PictBridge, consultez le mode d’emploi de votre
votre imprimante ou contactez le fabricant pour obtenir des détails sur les réglages standard
de votre imprimante.
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.• Les images enregistrées en données RAW ne peuvent pas être imprimées.• Vous ne pouvez pas imprimer des vidéos. • L’appareil photo ne passe pas en mode de veille alors qu’il est raccordé au câble USB. Connexion de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni pour connecter l’appareil à une imprimante compatible
• Pour de plus amples détails sur la mise en marche de l’imprimante et sur la position du port USB, consultez le mode d’emploi de l’imprimante. Impression directe (PictBridge)
• Les modes d’impression disponibles et les réglages tel que le format de papier varient
selon le type de l’imprimante utilisée. Référez-vous au mode d’emploi de l’imprimante
pour plus d’informations.
• Pour de plus amples détails sur les types de papier d’impression, les cartouches d’encre,
etc., consultez le mode d’emploi de l’imprimante.
Connecteur multipleCâble USBFiche plus petiteRecherchez ce symbole.Port USB113
2 Appuyez sur i. • L’écran de sélection d’image apparaît lorsque l’impression est terminée. Pour imprimer une autre image, utilisez hi pour sélectionner l’image et appuyez sur la touche i.• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil pendant que l’écran de sélection d’image est affiché. Impression en utilisant différentes options d’impression
1 Suivez les guides de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression disponibles sont illustrés cidessous.[IMPRESSION] Imprime les photos sélectionnées.[IMPR TOUT] Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait un tirage pour chaque photo.[IMPR MULT] Imprime plusieurs exemplaires de la même photo dans des cadres séparés sur la même feuille.[INDEX TOUT] Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.[DEMANDE D’IMPRESSION] Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée. S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option n’est pas disponible. (gP. 110)
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard (réservation d’une seule photo), ou la photo que vous affichez peut être imprimée sur le champ. [IMPRESSION] (f) Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo sur laquelle la réservation [1 IMPRIMEE] a déjà été appliquée, seule la photo réservée sera imprimée. [1 IMPRIMEE] (t) Applique une réservation d’impression à la photo actuellement affichée. Si vous voulez appliquer une réservation sur d’autres photos après l’application de [1 IMPRIMEE], utilisez hi pour les sélectionner. [PLUS] (u) Règle le nombre de tirages et d’autres éléments pour la photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données d’impression” (gP. 115) dans la section suivante.
2 Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour les
images, sélectionnez [IMPRESSION] et appuyez sur la touche i.
[IMPRESSION] Transfère les photos à imprimer vers l’imprimante. [ANNULER] Annule les réglages. Toutes les données de réservation d’impression seront perdues. Pour conserver les données de réservation d’impression et procéder à d’autres réglages, appuyez sur la touche MENU. Ce qui vous fait revenir au réglage précédent. • Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur la touche i. [POURSUIVRE] Continue l’impression.[ANNULER] Annule l’impression. Toutes les données de réservation d’impression seront perdues. 1
visualisation et d’édition pour des photos prises avec votre appareil photo numérique. Une
fois que le logiciel est installé sur votre ordinateur, vous pouvez profiter des fonctions
Pour plus d’informations sur d’autres fonctions d’OLYMPUS Master et sur l’utilisation du logiciel, consultez l’Aide du logiciel OLYMPUS Master. Organigramme 3 Appuyez sur la touche fg pour sélectionner
[NORMAL]. Appuyez sur la touche i.
4 L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme une
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
Recherchez ce symbole.Fiche plus petitePort USBCâble USBConnecteur multiple
1 Cliquez sur “Quitter” dans une fenêtre.
• OLYMPUS Master est fermé. Téléchargement et sauvegarde d’images
1 Cliquez sur “Transférer des images” dans la
fenêtre Parcourir, puis cliquez sur “Depuis
• La fenêtre vous permettant de sélectionner les photos que vous souhaitez transférer depuis l’appareil photo s’affiche. Toutes les images dans l’appareil photo apparaissent. 2 Sélectionnez “Nouvel album” et donnez-lui un
3 Sélectionnez les fichiers images, puis cliquez sur
4 Cliquez sur “Parcourir les images maintenant”. • Les images téléchargées apparaissent dans la fenêtre Parcourir. Démarrage du logiciel OLYMPUS Master
Affichage d’images de l’appareil photo sur un ordinateur119
2 Préparez-vous à retirer le câble USB.
1) Cliquez sur l’icône de “Déconnecter ou éjecter le matériel” dans la barre des tâches.2) Cliquez sur le message déroulant.3) Cliquez sur “OK” dans la fenêtre “Le matériel peut être retiré en toute sécurité”. Macintosh 1) L’icône de la corbeille est remplacée par l’icône d’éjection lorsque vous faites glisser l’icône “Sans titre” ou “NO_NAME”. Faites-le glisser-déposer sur l’icône d’éjection. 3 Débranchez le câble USB de l’appareil photo.
• Pour les utilisateurs de Windows :Lorsque vous cliquez sur “Déconnecter ou éjecter le matériel”, un message d’avertissement peut apparaître. Dans un tel cas, assurez-vous qu’aucune donnée d’image n’était téléchargée à partir de l’appareil photo, et qu’aucune application ouverte n’a accès aux fichiers d’image de l’appareil photo. Fermez de telles applications et cliquez de nouveau sur “Déconnecter ou éjecter le matériel”, puis débranchez le câble USB. Voyant d’accès de carte120
• L’image d’album sélectionnée s’affiche dans la zone de
• Cliquez sur “Arrière” pour revenir à la fenêtre Parcourir.
Votre appareil photo supporte USB Mass Storage Class. Vous pouvez transférer des images
vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Ceci
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• La performance de la batterie décline en basse température, et la charge peut ne pas être
suffisante pour allumer l’appareil photo. Retirez la batterie et réchauffez-la, en la mettant dans
votre poche quelques temps.
fonctionner. L’appareil photo se réactive lorsque vous appuyez sur le déclencheur ou une
quelconque autre touche. g“VEILLE” (P. 100)
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
• Quand le symbole de confirmation de mise au point correct clignote sur l’écran LCD, cela indique
que l’appareil photo est incapable de faire la mise au point en utilisant la mise au point
automatique. Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont lentes et des parasites ont
tendance à apparaître dans les images. L’appareil photo active la fonction de réduction du bruit
après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue n’est pas permise pendant
l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [REDUC BRUIT] à [OFF].
g“REDUC BRUIT” (P. 104)
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure avant
d’utiliser l’appareil photo. g“Réglage de la date et de l’heure” (P. 7)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les paramètres de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil photo
est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus rapidement si la
batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après. Avant de prendre des
images importantes, vérifiez que les réglages de la date et de l’heure sont corrects.
Informations et conseils de prise de vue122
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations suivantes.
Dans ces situations, faites la mise au point sur un sujet très contrasté se trouvant à la même
distance que le sujet, recadrez la composition et faites la prise de vue. g“Composition et
prise d’une photo après avoir mémorisé la mise au point (mémorisation de la mise au
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans la
photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le pare-soleil
n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g“Objectifs interchangeables” (P. 129)
[PIXEL MAPPING]. Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs
reprises. g“Cadrage des pixels k Contrôle des fonctions de traitement d’image” (P. 126)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans le menu
Certains articles peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation du
Ceci est dû au fait que l’appareil photo initialise le mécanisme du stabilisateur d’image. Sans
l’initialisation, le stabilisateur d’image peut ne pas obtenir l’effet approprié.
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
Lorsque vous tournez la molette mode ou que vous éteigniez l’appareil dans un mode de
prise de vue autre que
Le symbole de mise au
point correcte clignote.
Ces sujets ne sont pas
Sujets insuffisamment
Objet avec des lignes
Le symbole de mise au
point correcte s’allume
mais la mise au point du
sujet n’est pas faite.
distances différentes
Insérez une carte ou insérez une carte
problème persiste, formatez la carte.
Si la carte ne peut pas être formatée,
elle ne peut pas être utilisée.
ECRIT PROTEGE Il est impossible d’écrire sur la
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé sur la
position [LOCK]. Libérez le
les nouvelles images ne
peuvent pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez les
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
• Sélectionnez [NETTOIE CARTE],
carte et essuyez la surface
métallique à l’aide d’un chiffon doux
• Sélectionnez [FORMATER]
[OUI], puis appuyez sur la touche
formatage de la carte efface toutes
les données sur celle-ci.
PAS IMAGE Il n’y a aucune image sur la
problème avec cette vue. Ou la
vue ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser la vue sur un
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modifier la photo.
NETTOIE CARTEFORMATERNettoyez les contacts dela carte avec un chiffon sec.CONFIG CARTE CONF124
l’imprimante et remédiez à tous les
problèmes avant de remettre en
Utilisez un ordinateur personnel pour
Nettoyage de l’appareil photo
Coupez l’alimentation de l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la plage, utilisez un chiffon trempé
dans de l’eau douce et essorez-le bien.
• Insérez régulièrement la batterie en place et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la poussière
d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou saleté de la surface du
système à transfert de charge par vibrations ultrasonores.La fonction anti-poussière s’active
lorsque l’appareil photo est mis en marche. La protection anti-poussière fonctionne en même
temps que le cadrage des pixels, vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit
de traitement d’image. La fonction de protection anti-poussière étant activée chaque fois à
chaque mise sous tension de l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à
la fonction de protection anti-poussière d’être efficace. L’indicateur SSWF clignote pendant
• Des dépôts risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une prise de
vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
Entretien de l’appareil photo126
Cette fonction permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à transfert de charge et
les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran LCD ou une prise de vue en
rafale, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui permettre de
fonctionner correctement.
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des pixels, recommencez à partir de l’étape 1.127
Formatage de la carte
Des cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être formatées sur cet appareil photo avant de pouvoir être utilisées.Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont effacées lors du formatage. Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient pas d’images importantes. 1 MENU[W][CONFIG CARTE]
2 Utilisez fg pour sélectionner [FORMATER].
Appuyez sur la touche i. 3 Utilisez fg pour sélectionner [OUI]. Appuyez sur la touche i.• Le formatage est effectué. Description de la carte
LOCK TOUT EFFACFORMATERCONFIG CARTERETOUR CONF128
• Affiche les images sur l’écran LCD pendant une période prolongée.
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
z Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
usagées.“Précautions pour la manipulation de la batterie” (gP. 150)
z Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
z N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles en commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• Ne pas enlever le bouchon avant ou ne pas fixer l’objectif dans des endroits poussiéreux.
• Ne pas diriger l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• S’assurer de ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Monter le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
Objectifs interchangeablesRM-UC1
pour objectif disponible en magasin et retirer la poussière de l’objectif. Ne pas utiliser de
solvants biologiques.
• Replacer toujours le bouchon de l’objectif et le ranger s’il n’est pas utilisé.
x Remarques sur la prise de vue
• Les bords des images risquent d’être tronqués si plusieurs filtres sont utilisés en même temps
ou si un filtre épais est raccordé.
Elément 14-42 mm 17 mm
éclairé, tel que dans la lumière directe du soleil, où il est difficile de voir l’écran, ou quand
vous utilisez l’appareil photo dans une position basse.
Reportez-vous aussi au manuel du viseur électronique.
1 Éteignez l’appareil photo.
3 Retirez le cache des connecteurs du viseur
glisser jusqu’à ce qu’il se bloque.
• Introduisez le viseur électronique en poussant sur la
8 Ajustez le viseur selon votre angle préféré (jusqu’à 90 degrés).
x Remarques concernant l’entretien du viseur
• Ne laissez pas l’appareil photo avec le viseur électronique monté dans un endroit
soumis à la lumière directe du soleil.
Utilisation d’un viseur électronique (vendu séparément)
Synchronisation du flash
P Le sujet est trop sombre. • Augmenter la sensibilité ISO.• Utiliser le flash.Le sujet est trop lumineux. • Réduire la sensibilité ISO.• Utiliser un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière). A Le sujet est sous-exposé. • Réduire la valeur d’ouverture.• Augmenter la sensibilité ISO.Le sujet est surexposé. • Augmenter la valeur d’ouverture.• Réduire la sensibilité ISO ou utiliser un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière). S Le sujet est sous-exposé. • Réglez la vitesse d’obturation lente.• Augmenter la sensibilité ISO.Le sujet est surexposé. • Réglez la vitesse d’obturation rapide.• Réduire la sensibilité ISO ou utiliser un filtre ND disponible dans le commerce (pour régler la quantité de lumière).
plus la lumière est riche en bleu et pauvre
en rouge ; plus la température de couleur
est basse, plus la lumière est riche en rouge
et pauvre en bleu. L’équilibre spectral de
différentes sources de lumière blanche est
indiqué numériquement en température de
couleur, un concept de physique exprimé en
utilisant l’échelle de température Kelvin (K).
La couleur du soleil ou toute autre source de
lumière naturelle et la couleur d’une
ampoule ou tout autre source de lumière
artificielle peuvent être exprimées en termes
En raison de leurs températures de couleur, les lampes fluorescentes sont inadaptées à une
utilisation en tant que sources de lumière artificielle. Il y a des écarts dans les teintes des
températures de couleur de l’éclairage fluorescent. Si les différences de teintes sont faibles,
elles peuvent être calculées avec une température de couleur. C’est ce qu’on appelle la
température de couleur corrélée.
Les réglages de présélection 4000K, 4500K et 6600K dans cet appareil photo sont des
températures de couleur corrélées, et ne doivent pas être considérés strictement comme des
températures de couleur. Utilisez ces réglages pour des conditions de prise de vue sous un
éclairage fluorescent.
• Les températures de couleur pour chaque
source de lumière indiquée dans l’échelle ci-
dessus sont approximatives.139
Sélection du point de mise
au point : Automatique, Optionnelle
Commande d’exposition
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation. Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
PRECAUTIONS DE SECURITE Précautions générales
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.DANGERSi le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.AVERTISSEMENTSi le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.ATTENTIONSi le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.AVERTISSEMENT !POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE150
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants. • Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves:• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre enfant. • Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil. ( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou humides. ( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement. ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.( Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à des températures très élevées.• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à basse température.• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants:• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.( Faire attention avec la courroie.• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux. DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie à l’aide du chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.• Ne faites jamais chauffer les batteries et ne les brûlez jamais.• Prenez toutes les précautions nécessaires lors du transport ou du stockage des batteries pour éviter le contact avec des objets métalliques (bijoux, épingles, trombones etc.).• Ne stockez pas les batteries dans des endroits exposés au soleil, ne les exposez pas à des températures élevées (dans une voiture surchauffée), ne les placez pas à proximité d’une source de chaleur, etc.• Pour éviter des fuites de la batterie ou éviter d’endommager leurs bornes, suivez attentivement les instructions concernant leur utilisation. Ne tentez jamais de démonter une batterie, de la modifier de quelque façon que ce soit, en la soudant etc.• Si du liquide de batterie atteint vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante claire et froide et consultez un médecin immédiatement.• Stockez toujours les batteries hors de la portée des petits enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT • Conservez les batteries constamment au sec. • Pour éviter des fuites, une surchauffe, un incendie ou une explosion, utilisez uniquement les batteries recommandées pour ce produit.• Insérez la batterie soigneusement comme indiqué dans le mode d’emploi. Précautions de manipulation du produit
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.151
• Si du liquide de batterie se répand sur vos vêtements ou votre peau, enlevez le vêtement et lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante froide. Si le fluide vous brûle la peau, consultez immédiatement un médecin.• Ne soumettez jamais les batteries à des chocs violents ou des vibrations continues.
• Avant de l’insérer, inspectez toujours soigneusement la batterie, vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de décoloration, de déformation ou toute autre anomalie.• La batterie peut chauffer si elle est utilisée de manière prolongée. Pour éviter les brûlures légères, ne la retirez pas immédiatement après l’avoir utilisée.• Retirez toujours la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue durée.• Cet appareil photo utilise une batterie lithium-ion spécifiée par Olympus. N’utilisez pas de batterie d’un autre type. Pour une utilisation correcte en toute sécurité, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de la batterie avant de l’utiliser.• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produire. Essuyez la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue ou la batterie. •
Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l’étranger, achetez des batteries de rechange.
Une batterie recommandée peut être difficile à trouver au cours d’un voyage. • Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planète. Quand vous jetez des batteries usées, assure-vous d’en recouvrir les bornes et toujours respecter la réglementation locale.• Pour protéger la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.• Près de produits inflammables ou explosifs.• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, lire également leurs manuels.• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations. •
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Ce qui pourrait entraîner des dommages à l’objectif ou au rideau, une perte de couleur, des images fantômes sur le système à transfert de charge, voire provoquer un incendie.• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil et des objectifs interchangeables. Ne pas oublier de fixer le capuchon en retirant l’objectif.• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
Toujours respecter les restrictions d’environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
Précautions pour l’environnement d’utilisation
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du
logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des
dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peut
violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la
reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation
écrite et préalable d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des
informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
• Interférences radio et télévisionLes changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio.Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes: - Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.- Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. - Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE.Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU.Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité Modèle numéro : E-P2
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.154
un centre de service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1. « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914,
sont présentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux du
consommateur conformément à la législation nationale applicable qui régit la vente des biens de
consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. »
2. Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du
client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode
(i) modifications apportées au présent certificat de Garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
(j) non présentation d’un justificatif d’achat en même temps que le présent certificat de Garantie.
3. Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ; la Garantie ne couvre pas les accessoires tells
que le sac de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4. La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque
nature que ce soit supporté par le client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment en cas de
perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant d’un retard en réparation ou de la perte de données. La présente
disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
1. Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complété par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent une justification suffisante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat (année,
mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat et la désignation du
produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une prestation
de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplètes ou
illisibles ou si les documents mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplètes ou illisibles.
des centres de service agréés Olympus.
Remarques sur l’établissement du certificat de Garantie155
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
Notice Facile