RIPTUNES CDPR-10BT - Lecteur CD/Bluetooth

CDPR-10BT - Lecteur CD/Bluetooth RIPTUNES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDPR-10BT RIPTUNES au format PDF.

📄 37 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice RIPTUNES CDPR-10BT - page 25
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Type de produit Lecteur CD portable avec Bluetooth
Caractéristiques techniques principales Lecture de CD, CD-R, CD-RW, support Bluetooth pour streaming audio
Alimentation électrique Alimentation secteur et batterie rechargeable
Dimensions approximatives 25 x 25 x 5 cm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, prise en charge des formats audio standards
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable
Tension 5V
Puissance 10W
Fonctions principales Lecture de CD, fonction Bluetooth, sortie audio jack 3,5 mm
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces détachées disponibles sur demande
Sécurité Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité Bluetooth avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CDPR-10BT RIPTUNES

Comment connecter mon RIPTUNES CDPR-10BT à mon téléphone via Bluetooth ?
Pour connecter votre RIPTUNES CDPR-10BT à votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone et mettez le lecteur en mode appairage en maintenant enfoncé le bouton Bluetooth jusqu'à ce que le voyant clignote. Recherchez le périphérique dans la liste des appareils Bluetooth disponibles sur votre téléphone et sélectionnez-le.
Pourquoi mon lecteur ne lit pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et sans rayures. Vérifiez également que le CD est au format compatible (CD, CD-R, CD-RW). Si le problème persiste, essayez avec un autre CD pour voir si le problème vient du disque ou du lecteur.
Comment régler le volume de mon RIPTUNES CDPR-10BT ?
Utilisez les boutons de volume situés sur le panneau avant du lecteur pour augmenter ou diminuer le volume. Vous pouvez également ajuster le volume à partir de votre appareil connecté via Bluetooth.
Que faire si le Bluetooth ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que le RIPTUNES CDPR-10BT est en mode appairage. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le lecteur et votre appareil, puis réessayez de vous connecter.
Comment réinitialiser mon RIPTUNES CDPR-10BT ?
Pour réinitialiser le lecteur, débranchez-le de l'alimentation pendant environ 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela réinitialisera les paramètres d'usine du lecteur.
Mon lecteur ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que le lecteur est correctement branché à une prise fonctionnelle. Essayez de remplacer le câble d'alimentation ou de tester avec une autre prise. Si le problème persiste, contactez le service client pour assistance.
Comment changer la source audio sur le RIPTUNES CDPR-10BT ?
Utilisez le bouton 'Source' sur le panneau avant pour basculer entre les différentes sources audio (CD, Bluetooth, AUX).
Puis-je utiliser des écouteurs avec le RIPTUNES CDPR-10BT ?
Le RIPTUNES CDPR-10BT ne dispose pas d'une prise pour écouteurs. Vous pouvez cependant écouter de la musique via Bluetooth avec des écouteurs compatibles.
Comment mettre à jour le firmware de mon lecteur ?
Le RIPTUNES CDPR-10BT ne prend pas en charge les mises à jour de firmware. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide.

Questions des utilisateurs sur CDPR-10BT RIPTUNES

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD/Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDPR-10BT - RIPTUNES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDPR-10BT de la marque RIPTUNES.

MODE D'EMPLOI CDPR-10BT RIPTUNES

CONNEXION DES ÉCOUTEURS....28

AUGMENTATION ET DIMINUTION DU VOLUME .....28

PLAY CD....29

LECTURE À PARTIR D'UNE CLÉ USB .....30

APPAIRAGE ET LECTURE BLUETOOTH....31

TRANSMISSION BLUETOOTH....32

ENTRETIEN ET MAINTENANCE....32

SOUTIEN À LA CLIENTÈLE....33

RIPTUNES CDPR-10BT - 1Produit laser de classe 1. Cet appareil contient un laser de faible puissance. Attention: Rayonnement laser invisible lorsque l'appareil est ouvert et que les verrouillages sont désactivés. Éviter l'exposition au faisceau.
RIPTUNES CDPR-10BT - 2Avertissement: L'écoute de volumes élevés pendant de longues périodes peut entraîner une perte d'audition.
RIPTUNES CDPR-10BT - 3Avertissement: Ne pas utiliser en conduisant. L'écoute d'un casque en conduisant peut entraîner des accidents.
RIPTUNES CDPR-10BT - 4Avertissement: Ne pas exposer l'appareil à des liquides, ni le démonter pour éviter toute électrocution.

PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ

  1. N'essayez pas de démonter le boîtier car le faisceau laser utilisé dans ce lecteur est dangereux pour les yeux.
  2. Si un liquide ou un objet solide tombe dans le boîtier, arrêtez immédiatement l'appareil. Débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié.
  3. Évitez de toucher ou de piquer la lentille, car cela pourrait l'endommager et entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur.
  4. Tenez le lecteur éloigné des sources de chaleur telles que les radiateurs, les poêles, les chaudières et autres produits générateurs de chaleur ou les flammes nues. L'appareil ne peut être utilisé que dans des climats modérés. Évitez les environnements extrêmement froids ou chauds. La température de travail doit être comprise entre 0° et 35°C.
  5. Évitez d'utiliser le lecteur à proximité de champs magnétiques puissants.
  6. N'utilisez pas le lecteur dans des endroits humides ou mouillés tels que les salles de bains, les cuisines embuées ou à proximité de piscines.
  7. Ce lecteur doit fonctionner avec la source d'alimentation spécifiée sur la fiche technique.
  8. Tenez le lecteur à l'écart des animaux, car certains d'entre eux peuvent mordre les cordons d'alimentation.
  9. Débranchez ce lecteur en cas d'orage ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
  10. Veillez à ce que le lecteur soit réglé dans une position stable.
  11. Les dommages causés par l'utilisation de ce lecteur dans une position instable, les vibrations, les chocs ou le non-respect de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce manuel d'utilisation ne seront pas couverts par la garantie.
  12. Ce lecteur ne peut pas être soumis à une faible pression atmosphérique à haute altitude pendant l'utilisation, le stockage ou le transport.
  13. Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvants ou de liquides à base d'essence.

RIPTUNES CDPR-10BT - PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 ON OFF OFF ON OFF 17 18
  1. Trou pour la lanière
  2. Fente USB
  3. Prise pour casque d'écoute
  4. Haut-parleurs stéréoy
  5. Écran LCD
  6. Interrupteur d'alimentation ON/OFF
  7. Port de charge (DC 5V)
  8. Précédent/Retour rapide (Appuyer : piste précédente; Appuyer et maintenir : retour rapide)
  9. Suivant/Avance rapide (Appuyer : passer à la piste suivante; Appuyer et maintenir : avance rapide)
  10. Commutateur de mode (Appuyer pour changer de mode USB, Bluetooth ou CD)

  11. REP./EQ(Pression : changez le mode en mode répétition ; Pression et maintenez enfoncé pendant 2 secondes : changez d'effet sonore, ROC-POP-JAZ-CLA-FLT)

  12. Transmission Bluetooth (Appuyer pour activer/désactiver - connecter/déconnecter les oreillettes)
  13. Bouton de réduction du volume
  14. Arrêter le jeu
  15. Bouton Lecture/Pause
  16. Bouton d'augmentation du volume
  17. Interrupteur d'ouverture de la porte du CD
  18. Porte CD

Déballez soigneusement l'emballage et retirez tous les accessoires de l'emballage. Vérifiez que les accessoires suivants sont présents avant d'installer l'appareil.

• Un (1) lecteur CD principal
• Un (1) câble de charge USB Type-C
• Un (1) manuel de l'utilisateur
• Un (1) sac de transport en velours

SOURCE D'ÉNERGIE

  • Ce lecteur est alimenté par une batterie lithium-polymère.
  • Veuillez le recharger lorsque la batterie est faible. L'icône de batterie vide □s'affiche et clignote.
  • À l'aide d'un câble USB Type-C (inclus), connectez le côté USB à l'adaptateur d'alimentation USB (non inclus).
  • Connectez le côté Type-C au port DC 5V IN de l'appareil.
  • L'appareil se recharge et l'icône de la batterie indique un mouvement.
  • Lorsque l'appareil est complètement chargé, l'icône de la batterie forme des barres solides 📁. Il faut environ 4 heures pour recharger complètement l'appareil en utilisant DC5V 2A.

Attention :

  • Ne pas charger dans des conditions humides.
  • Ne pas charger en plein soleil.
  • Ne pas recharger avec une fiche endommagée.
  • Ne pas charger un appareil cassé ou endommagé.
  • Débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien ou de nettoyage.
  1. Mettez l'interrupteur d'alimentation du lecteur de CD en position ON pour commencer à l'utiliser. L'écran LCD affiche "CD" et fait cli-

gnoter "----", puis commence à lire le disque dans le lecteur. L'écran LCD affichera "No" s'il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou si le disque dans le lecteur est illisible ou endommagé.

  1. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le lecteur de CD, mettez l'interrupteur d'alimentation en position OFF.

CONNEXION DES ÉCOUTEURS

  • Le lecteur CD est équipé d'un haut-parleur intégré, mais vous pouvez utiliser des écouteurs, ce qui permet d'économiser de l'énergie.
  • Si vous utilisez des écouteurs, branchez-les à la prise casque et réglez le volume à un niveau bas. Augmenter le volume jusqu'à ce qu'il soit confortable permet de protéger l'ouïe.

AUGMENTATION ET DIMINUTION DU VOLUME

  • Les commandes de volume sont indiquées par les boutons VOL+ et VOL-.
  • Appuyez et relâchez VOL+ ou VOL- pour augmenter ou diminuer le volume progressivement.
  • Appuyer et maintenir VOL+ ou VOL- pour augmenter ou diminuer le volume rapidement, relâcher pour arrêter.

RIPTUNES CDPR-10BT - AUGMENTATION ET DIMINUTION DU VOLUME - 1

Avertissement : L'écoute de volumes élevés pendant de longues périodes peut entraîner une perte d'audition.

Chargement du disque CD :

  1. Veuillez noter que la porte CD est située au bas du lecteur CD. Faites glisser le commutateur de porte en position DOOR OPEN pour déverrouiller et ouvrir la porte du lecteur de CD.
  2. Placez le disque CD dans le compartiment, étiquette vers le haut.
  3. Fermez la porte du CD et la charnière à ressort la bloquera.

Lecture d'un disque CD :

  • Une fois la porte du CD fermée, le lecteur tente de lire le disque.
  • L'écran LCD affiche le nombre de pistes lisibles sur le disque et commence la lecture à partir de la piste 1.
  • Pour interrompre la lecture, appuyez et relâchez la touche Play/Pause pendant la lecture d'un disque. L'écran LED fait clignoter le numéro de la piste.
  • Appuyez et relâchez la touche Lecture/Pause pour reprendre la lecture si elle a été interrompue.
  • Appuyez et relâchez la touche Next/Fast forward pour passer à la piste suivante. L'écran LED met à jour le numéro de la piste et affiche la durée de lecture.
  • Appuyez sur la touche Next/Fast forward et maintenez-la enfoncée pour avancer rapidement dans la piste en cours. Relâchez la touche pour reprendre la lecture normale.
  • Double-cliquez sur le bouton Précédent/Retour rapide pour revenir à la piste précédente. L'écran LED met à jour le numéro de la piste et affiche le temps de lecture. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Précédent/Retour rapide pour revenir rapidement sur la piste en cours, puis relâchez le bouton pour reprendre la lecture normale.
  • Remarque : Double-cliquez rapidement sur le bouton Précédent/Retour rapide pour passer à la piste précédente. Un simple clic permet de revenir au début de la piste en cours.
    • Pour arrêter la lecture, appuyez et relâchez la touche STOP.

Répétition de la piste et lecture aléatoire :

• Pour répéter une seule piste, appuyez et relâchez le bouton REP./EQ

jusqu'à ce que le signe de répétition «C» clignote sur l'écran LCD. La piste en cours est répétée jusqu'à ce que la lecture soit arrêtée.

  • Pour répéter toutes les pistes, appuyez et relâchez la touche REP./EQ jusqu'à ce que le signe de répétition « 📊 » soit fixé sur l'écran LCD. Le lecteur rejoue toutes les pistes du CD jusqu'à ce que la lecture soit arrêtée.
  • Pour une lecture aléatoire, appuyez et relâchez la touche REP./EQ jusqu'à ce que le signe de lecture aléatoire "RAND" apparaisse sur l'écran LCD. Le lecteur lit les pistes de manière aléatoire jusqu'à ce que la lecture soit arrêtée.
  • Pour reprendre la lecture séquentielle normale, appuyez et relâchez la touche REP./EQ jusqu'à ce que ni le signe de répétition («C») ni le signe de lecture aléatoire n'apparaissent sur l'écran LCD. Le lecteur lit les pistes de manière séquentielle et s'arrête après la lecture de la dernière piste du disque.

Modifier les effets sonores

- Pour modifier le style des effets sonores, maintenez enfoncé le bouton REP./EQ pendant 2 secondes. Les choix de styles incluent : ROC-POP-JAZ-CLA-FLt (FLt est un son normal).

LECTURE À PARTIR D'UNE CLÉ USB

USB Lecture :

  • Insérez un périphérique USB (maximum 32 Go) contenant des fichiers multimédias compatibles (MP3 ou WMA) dans la prise USB.
  • Appuyez et relâchez le bouton de mode jusqu'à ce que "USB" apparaisse sur l'écran LCD.
  • Le lecteur tente de lire le périphérique USB et le nombre total de fichiers/dossiers s'affiche sur l'écran LCD.
    • La première piste est automatiquement lue.
  • Les commandes de lecture USB sont identiques aux commandes de lecture CD.

Utilisation de la connexion Bluetooth® :

  • Cette fonction vous permet de diffuser sans fil le son d'un appareil compatible Bluetooth® tel qu'un ordinateur portable, une tablette, un smartphone, etc.
  • Avant d'utiliser un appareil sans fil avec Bluetooth®, assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée sur l'appareil.
  • Établir une connexion entre l'appareil et le lecteur par le biais d'un processus appelé « appairage ».

Appairage d'un appareil Bluetooth® :

  1. Appuyez et relâchez le bouton de mode sur le lecteur pour entrer dans le mode Bluetooth®. L'indicateur « BLUE » à l'écran clignote, indiquant que le lecteur est prêt à se synchroniser avec un appareil apparié. S'il n'y a pas d'appareil apparié disponible, il sera prêt à s'appairer avec un nouvel appareil.
  2. Sur votre appareil Bluetooth ^® , accédez au menu des paramètres Bluetooth ^® .
  3. Recherchez les appareils disponibles et sélectionnez le lecteur (CDPR-10BT) lorsqu'il est trouvé. Si l'on vous demande un code d'accès, entrez «0000».
  4. Une fois le processus d'appariement terminé, le lecteur est prêt à jouer et le « BLEU » s'affiche régulièrement à l'écran.
  5. Utilisez l'appareil Bluetooth® pour contrôler les fonctions de lecture telles que la lecture, l'arrêt, la lecture suivante et la lecture précédente.
  6. Si le processus d'appairage échoue, le « BLEU » sur l'écran clignote lentement. Appuyez sur le bouton de mode pour revenir au mode d'appairage et répétez les étapes 2 à 5.
  7. Le lecteur se connectera automatiquement à votre appareil Bluetooth® la prochaine fois qu'il sera à portée (10 mètres) et que la fonction Bluetooth® sera activée.

Utilisation de la transmission Bluetooth® :

  • Lors de la lecture d'un CD ou d'une clé USB, vous pouvez transmettre le son via Bluetooth® et le synchroniser avec d'autres périphériques Bluetooth® tels que des oreillettes Bluetooth®, des haut-parleurs Bluetooth®, etc.
  • Avant de transmettre, il est recommandé de désactiver le Bluetooth® sur les autres appareils environnants.
  • Activez le Bluetooth® de l'appareil que vous souhaitez synchroniser avec ce lecteur.
  • Appuyez et relâchez le bouton TRANSMIT sur le lecteur. L'icône de transmission Bluetooth® commence à clignoter à l'écran.
  • Assurez-vous que le lecteur et l'appareil Bluetooth® sont à portée d'appairage (dans un rayon de 10 mètres) et attendez quelques secondes.
  • Une fois l'appairage réussi, vous entendrez le son provenant de l'appareil Bluetooth®. L'icône de transmission Bluetooth® sur l'écran du lecteur reste fixe.
  • Si l'appairage échoue, répétez les étapes 2 à 4 pour réessayer le processus d'appairage.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

  1. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'appareil. Ne mouillez pas le chiffon et n'utilisez pas de solvants ou de détergents.
  2. ATTENTION : Ne laissez jamais de l'eau ou d'autres liquides pénétrer dans l'appareil pendant le nettoyage.
  3. Si le CD saute ou n'est pas lu, nettoyez le disque. Essuyez le disque du centre vers l'extérieur à l'aide d'un chiffon de nettoyage. Après la lecture, rangez le disque dans son étui.
  4. Si la lentille du CD est poussiéreuse, nettoyez-la à l'aide d'une brosse soufflante. Soufflez doucement sur la lentille à plusieurs reprises pour enlever la poussière, puis utilisez la brosse pour la

nettoyer davantage. Les empreintes digitales peuvent être éliminées à l'aide d'un coton-tige imbibé d'alcool.

DÉPANNAGE

ProblèmeSolution
Pas de puissance.Unité de charge.
Le CD n'est pas lu.S'assurer que le disque est correctement fixé. Remplacer par un disque compatible.Fermer la porte du CD.
La clé USB ne fonctionne pas.Assurez-vous que les fichiers USB sont au format WMA ou MP3.
Pas de son ou mauvaise qualité sonore.Appuyez sur pour reprendre la lecture.Réglez le volume.Vérifiez et nettoyez les connexions.Éloignez l'appareil des téléphones portables actifs ou champs magnétiques puissants.
Le disque saute ou son déformé.Le disque est peut-être rayé, sale ou endommagé.Fichiers MP3 encodés à un échantillon élevé ou faible taux peuvent ne pas jouer correctement. (Codage CD standard est de 192 Kbps et 44 100 Hz.)Le fichier MP3 est peut-être corrompu. Essaie un autre déposer.La batterie est peut-être faible. Unité de charge.

SOUTIEN À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ne trouvant pas de réponse dans ce manuel, ou pour toute demande de garantie, veuillez contacter le service d'assistance technique de Riptunes :

Par téléphone : 1-888-217-7688 (de 9h00 à 18h00, heure de l'Est)

Par courrier électronique : service@rip-tunes.com

En ligne : www.rip- tunes.com

© 2023 Riptunes by Impecca, une division de LT Inc, Wilkes Barre, PA.

Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

RIPTUNES

Riptunes™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur original tel que spécifié ci-dessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l'achat.

Si le produit a un défaut de fabrication dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat initiale, Riptunes ^™ réparera ou remplacera les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et au Canada. Après quatre-vingt-dix (90) jours, il en sera de la responsabilité du consommateur.

Les frais d'expédition à destination et à partir de notre centre de service de garantie sont à la charge du consommateur.

Pour obtenir le service de garantie par un centre de service autorisé Riptunes™, veuillez nous écrire à :support@riptunes.com pour obtenir une autorisation de réparation et d'entretien (ARE) ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le produit au centre de service autorisé Riptunes™ dans ses matériaux d'emballage d'origine ou l'équivalent, pour éviter tout dommage pendant le transport.

De plus, si Riptunes™ devait déterminer que le produit est en dehors des conditions de la garantie, Riptunes™ retournera le produit à l'expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou remplacé, sauf s'il est autorisé par le consommateur à servir le produit à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou les remplacements seront non remboursables.

Riptunes™ exclut expressément de cette garantie toutes pièces jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces jetables, y compris, mais non limité à, l'extérieur du boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Riptunes™ se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défectueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents.

Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront faits pour s'assurer qu'il s'agit du même modèle, si le même modèle n'est pas disponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur.

L'usure « normale » n'est pas couverte par la présente, ou toute autre garantie. De plus, Riptunes™ se réserve le droit de déterminer l'usure « normale » sur tous les produits. L'altération ou l'ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette garantie dans son intégralité.

De plus, cette garantie ne s'applique pas si le produit a été endommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise application, a été altéré ou modifié sans l'autorisation écrite de Riptunes™, a été réparé par un centre de réparation Riptunes™ non agréé, n'a pas été correctement

entretenu ou utilisé conformément au manuel d'utilisation, a été utilisé à des fins commerciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endommagé, n'a pas été importé par Riptunes ^39 , n'a pas été fabriqué selon les spécifications du marché des États-Unis, a été endommagé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais emballage lors de l'expédition au centre de service de garantie, a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIN-D'OEUVRE À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT.

CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L'UTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N'EST DONNÉE.

RIPTUNES™ N'EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, QU'IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU DU RIPTUNES™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ D'COURANT EST LIMITÉE AU PRIX D'ACHAT PAYÉ AU DÉTAILANT DU PRODUIT DÉFFECTUEUX.

Aucun revendeur, agent ou employé Riptunes™ n'est autorisé à faire quelques modifications, extension, changement ou amendement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit et l'autorisation d' Riptunes™.

Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la durée d'une garantie implicite. Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre.

Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l'intérieur des États-Unis contigus, excluant l'Alaska et Hawaiï.

Important : Assurez-vous d'enregistrer votre produit sur WWW.RIP-TUNES.COM dans les 14 jours

RIPTUNES™ • PA 18711 • www.rip-tunes.com • Support@rip-tunes.com

"N'envoyez pas de retour à cette adresse, car ils risquent d'être perdus et cela va retarder votre processus de réparation et de service.

NOTES

NOTES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RIPTUNES

Modèle : CDPR-10BT

Catégorie : Lecteur CD/Bluetooth