50-400 - Visière thermique Athlon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 50-400 Athlon au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Moniteur Athlon 50-400 |
| Caractéristiques techniques principales | Écran LED, résolution 1920 x 1080, temps de réponse 5 ms |
| Alimentation électrique | 100-240V AC, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | Width: 60 cm, Height: 45 cm, Depth: 20 cm |
| Poids | 4.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec Windows, Mac OS, et systèmes Linux |
| Type de batterie | Non applicable (moniteur sans batterie) |
| Tension | Non applicable (alimentation secteur) |
| Puissance | 50W maximum |
| Fonctions principales | Affichage Full HD, ports HDMI et VGA, réglage de la luminosité |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande auprès du fabricant |
| Sécurité | Conforme aux normes CE, ne pas exposer à l'humidité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible en ligne |
FOIRE AUX QUESTIONS - 50-400 Athlon
Téléchargez la notice de votre Visière thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 50-400 - Athlon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 50-400 de la marque Athlon.
MODE D'EMPLOI 50-400 Athlon
Lunettes thermiques série CRONUS ATS Guide de démarrage rapid
Bienvenue dans la famille Athlon et merci pour votre achat. Veuillez lire ce guide avant utilisation et le conserver pour
Ce guide est un guide général pour la famille de lunettes de visée thermiques Cronus ATS, ce qui signifie que le modèle spécifique que vous recevez peut différer de l'image de ce guide.
1) Veuillez charger les piles suivant les méthodes, les étapes et les instructions indiquées dans ce manuel. Une charge incorrecte pourrait provoquer la surchauffe, l'endommagement des piles, même une blessure corporelle.
2) N'essayez jamais d'ouvrir ou de décomposer une pile, en cas d'une introduction du produit chimique dans l'œil causée par la fuite de la pile, il faut rincer immédiatement l'œil et recevoir un soin médical.
1) Cette optique contient une électronique de pointe. Pour prolonger la durée de vie de cette optique, évitez tout dommage physique excessif ou action violente ;
2) N'exploitez et stockez l'appareil dans un milieu où la température de service ou de stockage dépasse celle admissible ;
3) Ne pointez jamais directement l'appareil vers un foyer à fort rayonnement thermique, tel que le soleil,
un laser ou une soudeuse à point, etc.
EN DE IT ES PL Évitez de laisser des débris pénétrer dans les ports de cette optique ;
Veuillez ne pas frapper, ni jeter ou faire vibrer l'appareil et ses accessoires afin d'éviter leur dommage ;
Toute modification, altération ou tentative de démontage de cette optique annulera la garantie de l'utilisateur. Toutes les réparations doivent être effectuées par Athlon Optic :
Évitez de contaminer cette optique avec des huiles ou des solvants.
Lorsque vous essuyez l'appareil, veuillez respecter
les mesures suivantes :
Surface non optique : vous pouvez essuyer la surface non optique de l'appareil si nécessaire à l'aide d'un chiffon propre et souple ;
Surface optique : lors d'exploitation de l'imageur thermique, veuillez éviter de polluer la surface optique de l'objectif, surtout il est interdit de toucher manuellement l'objectif parce que la trace de sueur de la main laissée sur le verre de l'objectif pourrait corroder le revêtement
optique sur sa surface. Lorsque la surface
DE IT ES PL de l'objectif optique est pollué, il convient de l'essuyer soigneusement au moyen du papier spécial destiné à l'objectif. 9)_Écartez les piles d'un milieu chaud ou d'un objet à haute température; 10) Ne court-circuitez pas les électrodes positive et négative de la pile; 11) Ne mettez pas les piles dans un milieu humide ou dans l'eau: 12) Utilisez uniquement les chargeurs et adaptateurs d'origine fournis avec cette optique.
Adaptateur d'alimentation
Câble Micro HDMI Télécommande
Ce manuel s'applique à de nombreux modèles de cette série, et l'image ci-dessus ne montre qu'en un.
de photo p Couvercle de Bouton batterie marche/arrêt
| Typec, Micro HDMI f/Molette de Objectif neriace réglage de visibilité Batterie interne
Molette de zoom avant
ObjektiŸ Bague de mise au point
À Lappareil est alimenté par une pile externe
préalablement à celle interne lorsque la première sera
épuisée. Quand une alimentation externe est connectée
au port de USB-C, l'appareil chargera premièrement la
pile interne et puis celle externe lorsque celle interne aura été pleinement chargée.
1. BAGUE DE MISE AU POINT La bague de mise au point agit comme le réglage de parallaxe sur une lunette de visée traditionnelle. Réglez la mise au point sur l'anneau pour mettre votre cible au point
2. COUVRE-OBJECTIF Pour protéger l'objectif, le couvre-objectif fourni doit être utilisé lorsque l'optique n'est pas utilisée
3. INTERFACE USB TYPE C Le câble USB peut être connecté à l'alimentation externe via l'interface externe pour recharger le produit.
Tension et courant de sortie de l'alimentation externe : 5V2A.
MICRO HDMI La caméra thermique peut être simultanément connectée à l'alimentation externe et à l'écran externe par le câble vidéo fourni avec l'interface externe, permettant ainsi de sortir et d'afficher l'image sur un moniteur externe.
COUVERCLE DE BATTERIE A Nota: veuillez installer la batterie dans le sens indiqué
sur la figure, ne l'insérez pas avec force.
EN DE IT ES PL - INSTRUCTIONS D'UTILISATION RAPIDE-
État de l Appuyer | Maintenir Bouton | l'appareil | Tourner | brièvement | enfoncé Mise en Display marche ! Compensation! of} arrêt Bouton à : Mise en marche/arrêt| Arrêt ! ! marche Display off ! Display on / La barre de | Basculer entre menune | les différentes / / Molette de_|s'affiche pas| pseudocouleurs menu Labarre | Basculer entre de menu | les différentes / / s'affiche options La barre de menu ne / Mende | Menu s'affiche pas Bouton menu La barre Sélection | Retour au de menu ! de l'option | dernier s'affiche actuelle | menu Zoom avant ou zoom amère de / / l'image Molett de. | 12 bare de 2 zoom avant | fiche pas Zoom ! avant à un / grossissement entier
[DESCRIPTION DES BOUTONS]
1. BOUTON MARCHE/ARRÊT MISE EN MARCHE Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt jusqu'à ce que l'image de démarrage apparaisse dans l'oculaire, le viseur infrarouge est ainsi allumé avec succès.
À Si la batterie interne est complètement déchargée, l'appareil ne peut pas être allumé uniquement avec une batterie externe et peut être allumé avec une ali- mentation externe via le port USB-C.
a. Arrêt manuel : Appuyez longuement sur le bouton marche/ arrêt pour afficher la barre de progression de l'arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la barre de progres- sion arrive au bout et que l'appareil s'éteigne avec succès.
b. Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'image de démar- rage apparaisse dans l'oculaire.
Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pour afficher la barre de progression de l'arrêt. Avant que celle-ci n'ar- rive au bout, relâchez le bouton pour annuler l'arrêt et en- trer en mode Display off.
En mode Display off, appuyez sur n'importe quel bouton
EN DE IT ES PL pour réactiver l'écran. COMPENSATION: Lorsqu'il est allumé et que le menu n'est pas activé, ap- puyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour ac- tualiser le capteur thermique. Deux modes de compensa- tion peuvent être définis via le menu principal. MOLETTE DE MENU Commutation rapide de pseudocouleurs : lorsque l'appa- reil est allumé et que le menu n'est pas affiché, tournez la molette de menu en sens inverse d'horloge pour bascu- ler entre blanc chaud/noir chaud/rouge chaud réglable/ rouge fer/bleu chaud/vert chaud Déplacement du menu : tournez la molette de menu en sens d'horloge pour déplacer le menu ou l'option vers le bas/vers la gauche lorsque l'appareil est sous tension et que le menu s'affiche ; tournez la molette de menu en sens inverse d'horloge pour déplacer le menu ou l'option vers le haut/vers le droite. BOUTON MENU MENU DE RACCOURCIS Lorsque l'appareil est allumé et que le menu n'est pas af- fiché, appuyez brièvement sur le bouton menu pour que le menu de raccourcis apparaisse.
EN DE HIT ES PL MENU PRINCIPAL: Lorsque l'appareil est allumé et que le menu est affiché, maintenez enfoncé le bouton menu pour que le menu principal apparaisse.
CONFIRMATION ET RETOUR/SORTIE,
Lorsque l'appareil est sous tension et que le menu s'af- fiche, appuyez brièvement sur le bouton menu pour confirmer l'option actuelle et revenir au menu précédent. maintenez enfoncé le bouton menu pour revenir à ou quitter le menu sans enregistrer les paramètres actuels.
4. MOLETTE DE ZOOM AVANT ZO0M AVANT Lorsque cette fonction est activée, tournez la touche ZOOM suivant le sens ZOOM AVANT pour agrandir l'image, tournez la touche ZOOM dans le sens horaire pour agrandir l'image d'un pas de 0.1X, l'agrandissement s'arrête jusqu'au grossissement maximal.
Z00M ARRIÈRE Lorsque cette fonction est activée, tournez la touche ZOOM suivant le sens ZOOM ARRIERE pour réduire l'image, tournez la touche ZOOM dans le sens antihoraire pour réduire l'image d'un pas de 0,1X, la réduction s'arrête jusqu'au grossissement minimal.
Lorsque cette fonction est activée, appuyez brièvement
EN DE IT ES PL sur la touche ZOOM pour réaliser un zoom rapide. 5. BOUTON PRISE DE PHOTO PRISE DE PHOTO Lorsque l'appareil est allumé et que le menu n'est pas af- fiché, appuyez brièvement sur le bouton prise de photo pour prendre une photo et afficher de nouveau l'image en temps réel après un arrêt de 300ms. ENREGISTREMENT VIDÉO: Lorsque l'appareil est allumé et que le menu n'est pas af- fiché, maintenez enfoncé le bouton prise de photo pour commencer l'enregistrement et pressez de nouveau ce bouton pour le terminer. Durant l'enregistrement, appuyez brièvement sur le bou- ton prise de photo pour prendre une photo et afficher de nouveau l'image en temps réel après un arrêt de 300ms. [DESCRIPTION DES FONCTIONS] 1. MENU DE RACCOURCIS Image en image : vous pouvez basculer entre trois op- tions : supérieur gauche, supérieur au milieu et supé- rieur droit. Luminosité de l'écran : le niveau de luminosité de l'écran peut être ajusté de 1 à 10 La position de la ligne horizontale inférieure reste inchangée et tournez le bouton Menu pour déplacer la ligne horizontale supérieure jusqu'à ce que l'espa-
EN DE IT ES PL cement entre les deux lignes soit égal à la hauteur de r estimée en se référant aux valeurs de distance ap-
mage de la cible. La distance de la cible peut être
proximatives des quatre animaux (lapin - 14', coyote
- 21", sanglier - 80" et cerf - 36") dans le coin supérieur gauche.
Suivi des points chauds : lorsque ce mode est acti- vé, un curseur en croix blanc s'affiche, ce qui permet de suivre le point le plus chaud dans l'ensemble de l'image
Super économie d'énergie : une fois cette fonction ac- tivée, ARM passe en mode de faible consommation d'énergie, la luminosité OLED est fixée à 20% et ne peut pas être ajustée, le WIFI ne peut pas être allu- mé, si le WIFI est actuellement allumé, éteignez-le, la fonction d'enregistrement de tir ne peut pas être ac- tivée, si elle est activée, le message de désactivation apparaîtra
Distance d'étalonnage zéro : permettant d'ajuster ra- pidement la distance d'étalonnage zéro actuelle
2. MENU PRINCIPAL Amélioration de la qualité de l'image : une fois cette fonction activée, la qualité de l'image peut être ajustée.
EN DE IT ES PL Mode scène : trois modes scène naturel/amélioré/ haute luminosité sont en option. Pseudocouleur: vous pouvez basculer entre blanc chaud/noir chaud/rouge chaud réglable/rouge fer/ bleu chaud/vert chaud. Luminosité: le niveau de luminosité du détecteur peut être ajusté de 1 à 10. Nota: la valeur de luminosité ajustée sera enregistrée pour le mode scène actuel. Contraste: le niveau de contraste peut être ajusté de 1 à10. Nota: la valeur de contraste ajustée sera enregistrée pour le mode scène actuel. Mode de compensation : le mode Scène/Obturateur peut être défini via le menu principal. Le mode scène définit une pression courte sur le bouton d'alimentation pour capturer une surface à température uniforme afin de rafraichir le capteur thermique. La meilleure façon d'effectuer la compensation du mode scène est de le faire avec le capuchon d'objectif fermé. Le mode obturateur définit une pression courte sur le bouton d'alimentation pour fermer l'obturateur de l'appareil et créer une surface
de température uniforme pour rafraîchir le capteur thermique.
Paramétrage personnel d'étalonnage zéro: 10 groupes de paramètres personnels d'étalonnage zéro peuvent être enregistrés. Il faut enregistrer la distance d'étalonnage zéro, la position d'étalonnage zéro, le type de la ligne de division, la couleur de la ligne de division et la luminosité de la ligne de division.
Type de la ligne de division: On distingue dix types de lignes de division
Couleur de la ligne de division: Elle peut être choisie parmi plusieurs couleurs: noir/blanc/jaune/vert/ bleu/rouge.
Luminosité de la ligne de division: le niveau de luminosité de la ligne de division peut être ajusté de 1à10.
WIFI activé ou désactivé: lorsque l'APP mobile est connectée à l'appareil, la vidéo en temps réel peut être transmise au téléphone mobile, l'appareil peut être opéré via l'APP les photos/vidéos sur l'appareil sont accessibles, et les opérations, telles que la lecture, le partage et la suppression des photos/vidéos, peuvent
EN DE IT ES PL A Nota: recherchez et téléchargez l'application « Athlon Thermal » sur le marché des applications mobiles, ouvrez l'application et recherchez le nom ‘WiFi « Cronus ATS XX-XXX » dans le paramétrage de WiFi du téléphone mobile, entrez le mot de passe « 12345678 » et l'opération à distance peut être effectuée après la connexion réussie. Mode d'enregistrement: une fois ce mode activé, vous pouvez basculer entre la seule prise de photo/la prise de photo lors du tir/l'enregistrement de tir. Réglage du filigrane: une fois cette fonction activée, vous pouvez basculer entre heure uniquement/date uniquement/heure et date/désactivation. Mise en veille automatique: vous pouvez régler le délai de mise en veille automatique, soit 5/10/15 minutes. S'il n'y a aucune opération dans le délai défini l'appareil entrera en état de veille. Arrêt automatique: vous pouvez régler le délai de mise en arrêt automatique, soit 15/30/60 minutes. Si vous n'appuyez aucun bouton dans le délai défini, le compte à rebours de l'arrêt commencera et votre appareil sera arrêté une fois le compte terminé
Voyant de recharge: contrôlez l'interrupteur du
voyant du port de recharge
Format du temps: vous pouvez basculer entre 12H et 24H.
Format de la date: vous pouvez basculer entre YYYY- MM-DD/MM-DD-YYYY/DD-MM-YYYY.
Réglage du temps: accédez à l'interface de réglage du temps, tournez la molette de menu pour basculer entre les différentes options, appuyez sur le bouton menu pour le réglage suivant, puis tournez la molette de menu pour basculer entre les valeurs de temps spécifiques.
Réglage de la langue : disponible en anglais/français/
allemand/italien/espagnol
Formatage de la carte mémoire: vous pouvez choisir de formater la carte mémoire, sélectionnez « Oui » pour formater la carte mémoire et sélectionnez « Non » pour l'annuler
Restauration des valeurs par défaut: vous pouvez choisir de restaurer les valeurs par défaut. Sélectionnez « Oui » pour restaurer toutes les valeurs d'usine. sélectionnez « Non » pour annuler la
À propos de: vous pouvez y consulter les numéros de
EN DE IT ES PL version APP et l'adresse MAC de votre appareil.
Mesure de distance externe (curseur): Cela permet de contrôler l'interrupteur à curseur de mesure de distance externe.
Nota: Elle doit être assortie aux accessoires en option. Télécommande:lorsqu'elle est allumée, elle recherche et se connecte avec la télécommande Bluetooth. Une fois la connexion établie, vous pouvez utiliser la télécommande Bluetooth pour contrôler toutes les fonctions des boutons-poussoirs du viseur du fusil (à l'exception des fonctions activées par l'appui long)
Nota: Elle doit être assortie aux accessoires en option.
Étalonnage de la mesure de distance: lorsque vous accédez à l'interface de réglage des coordonnées de la mesure de distance, le grossissement de l'image par défaut est de 1 X. À ce stade, tournez la molette de menu ou le molette de zoom avant pour ajuster
l'abscisse/l'ordonnée.
Nota: lorsque la charge de la batterie est au niveau bas, veuillez remplacer la batterie ou la recharger à temps! Mise à zéro à main libre :
EN DE IT ES PL S'il est nécessaire de mettre le fusil à zéro à l'aide de cet appareil, veuillez suivre les étapes d'opération suivantes :
1. Accédez à l'interface de calibration du zéro à l'aide du menu principal. Les options de la distance de calibration du zéro comprennent 50 m, 100 m, 200 m et 300 m (l'unité de mesure peut être convertie entre mètre et yard). Sélectionner une distance de calibration du zéro sur la base de la distance de tir actuelle. Appuyez sur la touche « M » pour accéder à l'interface de calibration du zéro @.
2. Pointez le centre de réticule vers le centre de la cible, tenez le fusil aussi stable que possible et tirez une balle. Tournez la touche de menu pour valider
EN DE HA IT ES PL l'option gelée dans la fenêtre contextuelle indiquant «X » et « Y » tout en vous assurant que X (le curseur en croix » vise toujours sur le centre de la cible. Après avoir bloqué l'image, sélectionnez et réglez la valeur de « X » (déplacement horizontal) ou de « Y » (déplacement vertical) pour déplacer le centre de réticule jusqu'à ce que le dernier soit superposé au point d'impact actuel. Sélectionnez l'option « Valider » dans la fenêtre contextuelle à l'aide de la touche de menu, appuyez brièvement sur la touche M pour le valider. Chaque rotation de la touche de menu permet de déplacer le centre de réticule de 1px. Le curseur en croix représente le point de visée d'origine avant tout
EN DE IT ES PL - DE DÉPANNAGE COMMUN-
1. L'APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE ALLUMÉ Solution: remplacez la batterie ou connectez l'adaptateur pour la recharger.
2. L'APPAREIL NE PEUT PAS PRENDRE DE PHOTOS/ENREGISTRER DE VIDÉOS Solution: l'espace de stockage interne de l'appareil est plein et la carte mémoire doit être formatée.
3. L'HEURE AFFICHÉE SUR L'APPAREIL NE CORRESPOND PAS À L'HEURE RÉELLE Solution: réglez l'heure et la date de l'appareil dans le menu.
4. L'ÉCRAN S'ÉTEINT PENDANT L'UTILISATION Solution: appuyez brièvement sur n'importe quel bouton pour quitter le mode veille et allumer l'écran.
5. L'IMAGE DE L'APPAREIL EST FLOUE LORS DE L'UTILISATION Solution: tournez l'objectif pour effectuer manuellement la mise au point jusqu'à ce que l'image soit nette.
EN DE IT ES PL -STOCKAGE ET TRANSPORT-
Ce qui suit concerne les méthodes de stockage et de transport correctes du produit. Afin de prévenir des dangers, des dommages aux biens, etc. veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation, le respecter rigoureusement pendant l'utilisation et le conserver correctement après la lecture.
1 Le produit emballé doit être stocké dans un environnement intérieur où la températeure est comprise entre -30°C et 50°C, l'humidité relative ne dépasse pas 95%, sans condensation ni gaz corrosif, bien ventilé et propre.
2. Veuillez le retirer et le recharger régulièrement tous les 3 mois.
Durant le transport, protégez votre appareil contre la pluie et l'eau, ne le mettez pas à l'envers, tout en évitant des vibrations et des chocs forts. Veillez à le manipuler
avec soin et il est strictement interdit de le jeter.
Notice Facile