HX6512/02 - Brosse à dents électrique PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HX6512/02 PHILIPS au format PDF.
| Type de produit | Brosse à dents électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie sonique, 31 000 mouvements par minute |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | 24,5 cm x 3,1 cm x 3,1 cm |
| Poids | 0,15 kg |
| Compatibilités | Compatible avec tous les embouts de brosse Philips Sonicare |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 100-240 V |
| Puissance | 5 W |
| Fonctions principales | Mode de nettoyage standard, minuteur intégré, capteur de pression |
| Entretien et nettoyage | Rincer la tête de brosse après chaque utilisation, nettoyer le manche avec un chiffon humide |
| Pièces détachées et réparabilité | Emballage recyclable, pièces de rechange disponibles |
| Informations générales | Durée de vie de la batterie : jusqu'à 2 semaines, temps de charge : 24 heures |
FOIRE AUX QUESTIONS - HX6512/02 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Brosse à dents électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HX6512/02 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HX6512/02 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI HX6512/02 PHILIPS
Danger Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l’eau. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire, un lavabo ou un évier. Ne plongez pas le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur est complètement sec avant de le brancher sur le secteur. Avertissement -- Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut et remplacé par un chargeur de même type pour éviter tout accident. -- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents et/ou chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. -- L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service »). -- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention -- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. -- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare. -- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation de la brosse à dents Sonicare. -- Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. -- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant. -- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire, le plastique pourrait se fissurer. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Description générale (fig. 1) Tête de brosse interchangeable Sonicare Témoin de charge de la batterie (certains modèles uniquement) Bouton marche/arrêt Poignée Chargeur Avant l’utilisation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la partie inférieure de la tête de brosse avec la partie supérieure du manche. 2 Insérez la tête de brosse sur le manche métallique (fig. 2). Remarque : Le léger espace existant entre la tête de brosse et le manche est normal. 4235.020.3312.3.indd 2 Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur la prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur. -- Le témoin de charge de la batterie affiche le temps de charge restant approximatif (fig. 3). -- Voyant vert continu : 20 à 100 % -- Voyant vert clignotant : 5 à 19 % -- Voyant vert clignotant et émission de 3 signaux sonores après le cycle de brossage : moins de 5 % et la brosse a dents a besoin d’être rechargée. Remarque : Pour que la batterie reste entièrement chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de l’appareil 1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. 2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive (fig. 4). 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la fin du cycle de brossage. Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). 6 Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient écoulées. Commencez par la
section 1 (dents de la mâchoire supérieure à
l’extérieur), puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur). Poursuivez en brossant la section 3 (dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur) et terminez par la section 4 (dents de la mâchoire inférieure à l’intérieur). (fig. 5) 7 Une fois le cycle de brossage de 2 minutes terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches.Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée (fig. 6). La brosse à dents Sonicare est compatible avec : -- - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent toutefois plus rapidement) ; -- - les problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges). Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, le manche doit être entièrement chargé. Désactivez la fonction Easy-start et insistez 30 secondes de plus sur les zones les plus tachées. Caractéristiques Fonction Easy-start La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare. Cette fonction augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Désactivation et activation de la fonction Easy-start 1 Fixez la tête de brosse au manche. 2 Placez le manche sur le chargeur branché au préalable. -- Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée. -- Pour activer la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Fonction Smartimer Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à dents. Si vous voulez interrompre ou arrêter le cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt dans les 30 secondes, la fonction Smartimer continuera le compte à rebours. Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles réguliers. Un bref signal sonore est émis à intervalles de 30, 60 et 90 secondes, suivi d’une interruption du brossage. Ce signal vous indique que vous pouvez procéder au brossage de la section suivante. Nettoyage Ne mettez ni la tête de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle. 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation et laissez sécher à l’air libre uniquement (fig. 7). 2 Retirez la tête de brosse une fois par semaine pour nettoyer l’élément de raccordement avec le manche (fig. 8). N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur le système de fermeture en caoutchouc, sous peine de l’endommager. 3 Nettoyez régulièrement le manche à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse (fig. 9). 4 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare tous les 3 mois. Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 10). -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 11). Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible. Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à vous protéger les yeux, les mains et les doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur, allumez la brosse à dents Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents ne s’allume plus du tout. 2 Insérez un tournevis dans la fente située sur la partie inférieure du manche et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle supérieur (fig. 12). 3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche (fig. 13). 4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique (fig. 14). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : -- les têtes de brosse ; -- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; -- les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations. NEDERLANDS Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de oplader uit de buurt van water. -- Plaats of bewaar het apparaat niet op een plaats waar het in een badkuip, wastafel, gootsteen enz. kan vallen of getrokken kan worden. -- Dompel de oplader niet in water of in een andere vloeistof. -- Zorg er na het schoonmaken voor dat de oplader helemaal droog is voordat u deze op netspanning aansluit. Waarschuwing -- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader af, indien het netsnoer beschadigd is. Vervang de oplader altijd door een oplader van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel en/of oplader). -- Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’). -- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op -- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. -- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. -- Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. -- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel gaat gebruiken. -- Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat. -- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels. -- Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of een ander bicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s), dient u de opzetborstel en het handvat na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Als u dit niet doet, kan het plastic gaan barsten. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Danger Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l’eau. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire, un lavabo ou un évier. Ne plongez pas le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur est complètement sec avant de le brancher sur le secteur. Avertissement -- Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut et remplacé par un chargeur de même type pour éviter tout accident. -- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents et/ou chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. -- L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service »). -- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention -- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. -- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare. -- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation de la brosse à dents Sonicare. -- Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. -- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant. -- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire, le plastique pourrait se fissurer. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Description générale (fig. 1) Tête de brosse interchangeable Sonicare Témoin de charge de la batterie (certains modèles uniquement) Bouton marche/arrêt Poignée Chargeur Avant l’utilisation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la partie inférieure de la tête de brosse avec la partie supérieure du manche. 2 Insérez la tête de brosse sur le manche métallique (fig. 2). Remarque : Le léger espace existant entre la tête de brosse et le manche est normal. 4235.020.3312.3.indd 2 Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur la prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur. -- Le témoin de charge de la batterie affiche le temps de charge restant approximatif (fig. 3). -- Voyant vert continu : 20 à 100 % -- Voyant vert clignotant : 5 à 19 % -- Voyant vert clignotant et émission de 3 signaux sonores après le cycle de brossage : moins de 5 % et la brosse a dents a besoin d’être rechargée. Remarque : Pour que la batterie reste entièrement chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de l’appareil 1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. 2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive (fig. 4). 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la fin du cycle de brossage. Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). 6 Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient écoulées. Commencez par la
section 1 (dents de la mâchoire supérieure à
l’extérieur), puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur). Poursuivez en brossant la section 3 (dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur) et terminez par la section 4 (dents de la mâchoire inférieure à l’intérieur). (fig. 5) 7 Une fois le cycle de brossage de 2 minutes terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches.Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée (fig. 6). La brosse à dents Sonicare est compatible avec : -- - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent toutefois plus rapidement) ; -- - les problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges). Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, le manche doit être entièrement chargé. Désactivez la fonction Easy-start et insistez 30 secondes de plus sur les zones les plus tachées. Caractéristiques Fonction Easy-start La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare. Cette fonction augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Désactivation et activation de la fonction Easy-start 1 Fixez la tête de brosse au manche. 2 Placez le manche sur le chargeur branché au préalable. -- Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée. -- Pour activer la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Fonction Smartimer Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à dents. Si vous voulez interrompre ou arrêter le cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt dans les 30 secondes, la fonction Smartimer continuera le compte à rebours. Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles réguliers. Un bref signal sonore est émis à intervalles de 30, 60 et 90 secondes, suivi d’une interruption du brossage. Ce signal vous indique que vous pouvez procéder au brossage de la section suivante. Nettoyage Ne mettez ni la tête de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle. 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation et laissez sécher à l’air libre uniquement (fig. 7). 2 Retirez la tête de brosse une fois par semaine pour nettoyer l’élément de raccordement avec le manche (fig. 8). N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur le système de fermeture en caoutchouc, sous peine de l’endommager. 3 Nettoyez régulièrement le manche à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse (fig. 9). 4 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare tous les 3 mois. Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 10). -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 11). Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible. Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à vous protéger les yeux, les mains et les doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur, allumez la brosse à dents Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents ne s’allume plus du tout. 2 Insérez un tournevis dans la fente située sur la partie inférieure du manche et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle supérieur (fig. 12). 3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche (fig. 13). 4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique (fig. 14). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : -- les têtes de brosse ; -- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; -- les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations. NEDERLANDS Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de oplader uit de buurt van water. -- Plaats of bewaar het apparaat niet op een plaats waar het in een badkuip, wastafel, gootsteen enz. kan vallen of getrokken kan worden. -- Dompel de oplader niet in water of in een andere vloeistof. -- Zorg er na het schoonmaken voor dat de oplader helemaal droog is voordat u deze op netspanning aansluit. Waarschuwing -- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader af, indien het netsnoer beschadigd is. Vervang de oplader altijd door een oplader van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel en/of oplader). -- Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’). -- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op -- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. -- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. -- Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. -- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel gaat gebruiken. -- Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat. -- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels. -- Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of een ander bicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s), dient u de opzetborstel en het handvat na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Als u dit niet doet, kan het plastic gaan barsten. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Danger Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l’eau. Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber dans une baignoire, un lavabo ou un évier. Ne plongez pas le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le chargeur est complètement sec avant de le brancher sur le secteur. Avertissement -- Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si celui-ci est endommagé, le chargeur devra être mis au rebut et remplacé par un chargeur de même type pour éviter tout accident. -- Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents et/ou chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. -- L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et service »). -- N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes. -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention -- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d’utiliser cette brosse à dents. -- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. -- Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser la brosse à dents Sonicare. -- La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, contactez votre médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation de la brosse à dents Sonicare. -- Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins. Si son utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. -- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le fabricant. -- Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire, le plastique pourrait se fissurer. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Description générale (fig. 1) Tête de brosse interchangeable Sonicare Témoin de charge de la batterie (certains modèles uniquement) Bouton marche/arrêt Poignée Chargeur Avant l’utilisation Fixation de la tête de brosse 1 Alignez la partie inférieure de la tête de brosse avec la partie supérieure du manche. 2 Insérez la tête de brosse sur le manche métallique (fig. 2). Remarque : Le léger espace existant entre la tête de brosse et le manche est normal. 4235.020.3312.3.indd 2 Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur la prise secteur. 2 Placez le manche sur le chargeur. -- Le témoin de charge de la batterie affiche le temps de charge restant approximatif (fig. 3). -- Voyant vert continu : 20 à 100 % -- Voyant vert clignotant : 5 à 19 % -- Voyant vert clignotant et émission de 3 signaux sonores après le cycle de brossage : moins de 5 % et la brosse a dents a besoin d’être rechargée. Remarque : Pour que la batterie reste entièrement chargée en permanence, nous vous recommandons de laisser la brosse Sonicare sur le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Il faut environ 24 heures pour charger entièrement la batterie. Utilisation de l’appareil 1 Humidifiez les poils de la tête de brosse, puis appliquez une petite quantité de dentifrice. 2 Mettez les poils de la tête de brosse sur vos dents, en les inclinant légèrement vers la gencive (fig. 4). 3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas. 5 Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à la fin du cycle de brossage. Remarque : Pour assurer un brossage uniforme, divisez votre bouche en 4 sections à l’aide de la fonction Quadpacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). 6 Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient écoulées. Commencez par la
section 1 (dents de la mâchoire supérieure à
l’extérieur), puis passez à la section 2 (dents de la mâchoire supérieure à l’intérieur). Poursuivez en brossant la section 3 (dents de la mâchoire inférieure à l’extérieur) et terminez par la section 4 (dents de la mâchoire inférieure à l’intérieur). (fig. 5) 7 Une fois le cycle de brossage de 2 minutes terminé, vous pouvez consacrer du temps supplémentaire au brossage de la surface de mastication des dents et insister sur les zones propices aux taches.Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée (fig. 6). La brosse à dents Sonicare est compatible avec : -- - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s’usent toutefois plus rapidement) ; -- - les problèmes dentaires (plombages, couronnes, bridges). Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, le manche doit être entièrement chargé. Désactivez la fonction Easy-start et insistez 30 secondes de plus sur les zones les plus tachées. Caractéristiques Fonction Easy-start La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare. Cette fonction augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement. Désactivation et activation de la fonction Easy-start 1 Fixez la tête de brosse au manche. 2 Placez le manche sur le chargeur branché au préalable. -- Pour désactiver la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Un signal sonore vous indique que la fonction Easy-start est désactivée. -- Pour activer la fonction Easy-start : Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenezle enfoncé pendant deux secondes. Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée. Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l’efficacité de la brosse à dents Sonicare dans l’élimination de la plaque dentaire. Fonction Smartimer Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la brosse à dents. Si vous voulez interrompre ou arrêter le cycle de brossage de 2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt dans les 30 secondes, la fonction Smartimer continuera le compte à rebours. Fonction Quadpacer La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles réguliers. Un bref signal sonore est émis à intervalles de 30, 60 et 90 secondes, suivi d’une interruption du brossage. Ce signal vous indique que vous pouvez procéder au brossage de la section suivante. Nettoyage Ne mettez ni la tête de brosse, ni le manche, ni le chargeur au lave-vaisselle. 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation et laissez sécher à l’air libre uniquement (fig. 7). 2 Retirez la tête de brosse une fois par semaine pour nettoyer l’élément de raccordement avec le manche (fig. 8). N’utilisez pas d’objet pointu pour appuyer sur le système de fermeture en caoutchouc, sous peine de l’endommager. 3 Nettoyez régulièrement le manche à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse (fig. 9). 4 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Essuyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide. Remplacement Tête de brosse Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Sonicare tous les 3 mois. Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 10). -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 11). Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible. Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d’un tournevis à tête plate (standard). Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à vous protéger les yeux, les mains et les doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez. 1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du chargeur, allumez la brosse à dents Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Répétez cette opération jusqu’à ce que la brosse à dents ne s’allume plus du tout. 2 Insérez un tournevis dans la fente située sur la partie inférieure du manche et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le couvercle supérieur (fig. 12). 3 Tenez le manche à l’envers et tirez sur l’axe pour retirer les composants internes du manche (fig. 13). 4 Insérez le tournevis sous le circuit imprimé, à proximité des connexions de la batterie, et tournez pour rompre ces connexions. Retirez le circuit imprimé et séparez la batterie du boîtier en plastique (fig. 14). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : -- les têtes de brosse ; -- les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou des altérations ; -- les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures, abrasions et décolorations. NEDERLANDS Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar -- Houd de oplader uit de buurt van water. -- Plaats of bewaar het apparaat niet op een plaats waar het in een badkuip, wastafel, gootsteen enz. kan vallen of getrokken kan worden. -- Dompel de oplader niet in water of in een andere vloeistof. -- Zorg er na het schoonmaken voor dat de oplader helemaal droog is voordat u deze op netspanning aansluit. Waarschuwing -- Het netsnoer kan niet worden vervangen. Dank de oplader af, indien het netsnoer beschadigd is. Vervang de oplader altijd door een oplader van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet langer als het op enige wijze beschadigd is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel en/of oplader). -- Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’). -- Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op -- Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of uw tandvlees hebt ondergaan. -- Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. -- Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. -- De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het geïmplanteerde apparaat voor u de tandenborstel gaat gebruiken. -- Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet langer en neem contact op met uw arts als u pijn of ongemak ondervindt tijdens gebruik van het apparaat. -- Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen opzetborstels. -- Als uw tandpasta peroxide, zuiveringszout of een ander bicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende tandpasta’s), dient u de opzetborstel en het handvat na ieder gebruik grondig schoon te maken met zeep en water. Als u dit niet doet, kan het plastic gaan barsten. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Notice Facile