AC 90.1 ES ARGENT - Climatiseur ALPATEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AC 90.1 ES ARGENT ALPATEC au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile |
| Caractéristiques techniques principales | Monobloc, système de refroidissement par compresseur |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 70 x 45 x 35 cm |
| Poids | 30 kg |
| Compatibilités | Convient pour des pièces jusqu'à 70 m² |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 9000 BTU/h |
| Fonctions principales | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente accessible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, conforme aux normes CE |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, installation facile sans travaux |
FOIRE AUX QUESTIONS - AC 90.1 ES ARGENT ALPATEC
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AC 90.1 ES ARGENT - ALPATEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AC 90.1 ES ARGENT de la marque ALPATEC.
MODE D'EMPLOI AC 90.1 ES ARGENT ALPATEC
Notice AC 90.1 ES/ETS 15/04/04 15:02 Page 3 F R A N Ç A I S TROUBLESHOOTING SYMPTÔMES ALPATEC vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous remercie de votre confiance. Pour votre confort et votre sécurité, votre article a été vérifié à toutes les étapes de sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif constant de vous apporter complète satisfaction. Too noise and much vibration VERIFICATIONS ACTIONS It is the inner liquid (refrigerant) flowing inside. It is normal. Is it inclined ? Place the unit in a horizontal floor. Is the voltage of the power source normal ? Keep the power source indicated in the rating plate.
CONSIGNES DE SECURITE
DANS TOUTE UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DE BASE SONT À RESPECTER. LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
- Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l’appareil. Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il doit être utilisé selon les instructions du manuel. Ne jamais l’employer pour d’autres usages.
- Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil sont endommagés.
- La longueur du cordon de cet appareil a été calculée pour réduire les risques d’accidents. S’il est trop court, utiliser une rallonge et prendre toutes les précautions utiles pour qu’on ne puisse pas se prendre les pieds dedans ou la tirer accidentellement.
- Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur.
- Prendre soin de brancher et débrancher la prise correctement pour éviter tout risque de rupture du câble d’alimentation.
- Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux livrés et recommandés par le fabricant. Ceci peut être dangereux et risque d’endommager l’appareil.
- Ne pas exposer directement au soleil. Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur.
- Ne pas utiliser l’appareil dans ou près de l’eau, afin d’éviter tout choc électrique. Eviter toutes projections d’eau.
- Ne pas placer l’appareil dans un lieu où il peut y avoir des projections de graisses.
- Respecter les instructions pour le nettoyage.
- Ne jamais insérer vos doigts ou tout autre objet métallique dans les orifices de ventilation. Prévenir vos enfants du danger que cela pourrait engendrer.
- Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher.
- Débrancher la prise de connexion avant toute opération de nettoyage, de maintenance ou de réparation de l’appareil.
- Ne jamais réparer l’appareil vous-même. Vous perdriez le bénéfice de la garantie. Comme tout appareil électrique, il doit être réparé par une personne qualifiée. De même, le changement du cordon d’alimentation représente un réel danger et il est nécessaire de contacter un réparateur agréé.
Notice AC 90.1 ES/ETS 15/04/04 15:02 Page 5 TROUBLESHOOTING Check first the symptoms following before calling a qualified electrician. SYMPTÔMES Air conditioner does not operate at all VERIFICATIONS ACTIONS Is power fail ? Check the cord. Is plug out ? Push the plug into the wall socket. Is power fuse burned out ? Change the fuse or switch on. The drain tank indicator is lit. Pour the water out of the water tank. Is set time suitable ? Change set time. Is air inlet or outlet locking ? Clear the locking. Précautions spécifiques
- Installer le climatiseur sur une surface plane et dans un endroit spacieux, sans obstacles. Laisser un minimum de 50 cm entre le climatiseur et le mur.
- La prise de l’appareil doit toujours être accessible après son installation.
- Toujours mettre le climatiseur en position verticale, afin de maintenir le compresseur dans de bonnes conditions.
- Ne jamais utiliser l’appareil sans le filtre.
- Ne jamais placer d’objets sur l’appareil.
- Ne pas utiliser près d’appareils à gaz, ou à proximité de liquides inflammables.
- Eviter toute proximité avec des appareils tels que postes de télévision, radios afin d’éviter des interférences magnétiques.
- Ne pas couvrir la sortie d’air.
- Ne pas utiliser d’aérosols (insecticides, peinture) ou tout autre produit inflammable à proximité de l’appareil pour éviter de déformer les parties plastiques ou de provoquer des dommages électriques.
- Source d’alimentation La prise doit être fiable et ne doit pas être endommagée. Ne pas brancher le climatiseur à une prise multiple. Branchez l’appareil à une prise de terre avant de l’allumer. LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’ APPAREIL. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI.
Longueur max. de la gaine 150 cm 150 cm Diamètre de la gaine 106 mm 106 mm Débit d’air Niveau sonore min.-max. dB (A) Vitesses de ventilation
- Laisser un espace de 50 cm libre tout autour de l’appareil. AIR FILTER MÉTHODE DE MONTAGE DE LA GAINE :
- Clean the air filter regularly (every two weeks) for an optimum air flow. Use a vacuum cleaner or tap the filter lightly to remove dust and then rinse thoroughly under running water (lukewarm water). Dry thoroughly in a shaded place.
1. Méthode temporaire
- Fixer l’embout de la gaine de sortie d’air à l’arrière de l’unité.
- Entrouvrir la fenêtre et faire sortir la gaine de sortie d’air.
2. Méthode permanente
- Fixer l’embout de la gaine de sortie d’air à l’arrière de l’unité.
- Faire un trou dans le mur de 112 mm ou plus.
- Prendre le connecteur rond et l’adapter sur la gaine, puis faire passer celle-ci dans l’ouverture du mur. Attention : la longueur de la gaine de sortie d’air est comprise entre 390 mm et 1500 mm. Utiliser la longueur minimale possible. Lors du montage, il est conseillé de placer la gaine de sortie d’air en position horizontale. Bouchez la gaine à l’aide du bouchon du connecteur rond quand l’appareil n’est pas utilisé.
MÉTHODE DE MONTAGE CORRECTE
- Si la gaine doit être coudée pour l’installation, procéder comme décrit ci-contre : (Fig 7)
- Le coude de la gaine est trop important et peut provoquer un mauvais fonctionnement. (Fig 9) ATTENTION ! La longueur du tuyau de sortie d’air a été spécialement étudiée pour cet appareil. Ne pas changer ou ajouter une rallonge vous-même, cela endommagerait l’appareil. (Fig 10)
Câble d’alimentation
- Empty the water tray : the cooling process will run again. FAÇADE
1. Tableau de commandes
2. Sortie d’air froid
7. Emplacement de la gaine de sortie d’air
10. Adaptateur entre l’arrière de l’unité et la gaine
11. Adaptateur entre la gaine et la fenêtre entrouverte
12. Gaine de sortie d’air
13. Connecteur rond de fenêtre ou mur
14. Manchon pour connecteur rond de fenêtre ou mur
15. Bac de récupération d’eau
(pour le modèle AC 90.1 ETS uniquement)
Notice AC 90.1 ES/ETS 15/04/04 15:02 Page 11 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE (AC 90.1 ETS seulement)
1- Bouton Marche / Arrêt (M/A)
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche ou arrêter l’appareil. Le voyant de fonctionnement s’allume ou s’éteint (10).
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner les modes : automatique ➪ climatisation ➪ déshumidification ➪ ventilation seule . L’indicateur du mode sélectionné s’allume (5, 6, 7 ou 8).
3- Bouton de VENTILATION
Appuyer sur ce bouton pour choisir la vitesse de ventilation : faible ou forte. L’indicateur de vitesse de ventilation s’allume (3 ou 4).
4- Bouton de RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Appuyer sur ce bouton pour régler la température désirée (18° à 29°C). Chaque pression augmente ou diminue la température de 1°C.
Appuyer sur ce bouton pour passer en mode nuit / silence.
6- Bouton MARCHE de la programmation horaire
L’appareil à l’arrêt, appuyez sur ce bouton pour programmer sa mise en route dans le nombre d’heures désiré (jusqu’à 12 heures). La touche heure (8) permet de faire défiler le nombre d’heures voulu, par pas de 1 heure.
7- Bouton ARRÊT de la programmation horaire
L’appareil en marche, appuyez sur ce bouton pour programmer son arrêt dans le nombre d’heures désiré (jusqu’à 12 heures). La touche heure (8) permet de faire défiler le nombre d’heures voulu, par pas de 1 heure.
Appuyer sur ce bouton pour régler l’heure lors de la mise en place des piles dans la télécommande.
Appuyer sur ce bouton pour régler les minutes lors de la mise en place des piles dans la télécommande.
Indicateur de réglage de température Indicateur de température ambiante Indicateur ventilation lente VL Indicateur ventilation rapide VR Indicateur mode automatique Indicateur mode climatisation Indicateur mode déshumidification Indicateur mode ventilation
9. Indicateur mode programmation
10. Indicateur de fonctionnement
11. Touche température « - »
12. Touche température « + »
13. Touche vitesse de ventilation
17. Affichage température/heure
18. Récepteur signal télécommande
(AC 90.1 ETS seulement)
- Appuyer sur la touche M/A (16), l’appareil se met en marche automatiquement dans le mode sélectionné lors de sa dernière séquence de fonctionnement. L’appareil fonctionne également en mode automatique : - si la température est supérieure à 23°C, l’appareil fonctionnera en mode climatisation - si la température est inférieure à 23°C, l’appareil fonctionnera en mode ventilation
- L’écran affiche la température ambiante de la pièce.
- Pour arrêter l’appareil, appuyer sur la touche M/A (16). TOUCHE MODE (SUR LE PANNEAU DE COMMANDE ET SUR LA TÉLÉCOMMANDE)
- Appuyer sur la touche MODE (14) pour sélectionner le mode de fonctionnement automatique, climatiseur, déshumidificateur ou ventilateur.
- L’indicateur du mode sélectionné (5 - 6 - 7 ou 8) s’allume.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
- Appuyer sur les touches 11 ou 12 du panneau de commande ou 4 de la télécommande pour régler la température désirée (de 18° à 29°).
- L’écran affichera la température que vous avez sélectionnée. Sinon, l’écran affiche la température ambiante de la pièce.
- La température présélectionnée de l’appareil est de 24°C pour le climatiseur. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION
- Appuyer sur la touche vitesse (13) ou sur la touche ventilation (3) de la télécommande pour choisir la vitesse de ventilation désirée : modérée ou forte. L’indicateur de vitesse modérée (3) ou de vitesse forte (4) s’allumera.
- Si l’appareil est en mode automatique, celui-ci choisira automatiquement la vitesse de ventilation selon la température ambiante (les indicateurs relatifs à la vitesse s’allumeront). TOUCHE PROGRAMMATION
- Appuyer sur la touche prog. (15) pour sélectionner le nombre d’heures de fonctionnement désiré (entre 1 et 12 heures), le nombre d’heures sélectionné défile sur l’écran (17) du tableau de bord. L’indicateur Prog (9) s’allumera. A la fin, l’appareil s’arrêtera automatiquement. L’écran affichera le nombre d’heures sélectionnées. TOUTES LES FONCTIONS SONT ACCESSIBLES AVEC LA TÉLÉCOMMANDE. LA TÉLÉCOMMANDE NÉCESSITE 2 PILES TYPE LR03.
ORIENT A TION DE L’AIR
- Tourner les ailettes vers le haut ou vers le bas, vers la gauche et vers la droite. ATTENTION !
- Pour prolonger la durée de vie du compresseur, après avoir éteint l’appareil, attendre 3 minutes minimum avant de le rebrancher. Dans le cas contraire, le compresseur se met en sécurité et ne redémarre pas.
- Le système de climatisation stoppe quand la température ambiante est inférieure à celle désirée. La ventilation cependant, continue de fonctionner. Si la température ambiante augmente, la climatisation se remet automatiquement en marche.
- L’appareil doit toujours être utilisé en position verticale.
- Après avoir déballé l’appareil, le placer en position verticale afin de stabiliser le fluide réfrigérant. Attendre 3 heures avant la première utilisation.
- À la première utilisation ou après chaque arrêt de l’appareil , il est conseillé d’attendre au moins 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
EV ACUA TION DES CONDENSA TS
- Pendant le processus de climatisation, de l’eau est extraite de l’air et s’écoule dans le réservoir de l’appareil. Le réservoir est vidé automatiquement par une pompe qui redépose l’eau des condensats sur le condenseur : elle est évacuée alors avec l’air chaud sous forme de vapeur. Toutefois par temps très humide, le réservoir peut se remplir. Quand le réservoir de l’appareil est plein, le compresseur s’arrête, la ventilation seulement continue à fonctionner, l’indicateur de fonctionnement (10) clignote.
- Vider le bac : le climatiseur fonctionnera à nouveau A. EVACUATION DE L’EAU PAR LE BAC Fig. 21
1. Eteindre l’appareil.
2. Positionner le bac par terre en dessous de l’orifice d’évacuation.
3. Dévisser le bouchon d’évacuation et le bouchon de caoutchouc de
l’orifice d’évacuation, l’eau de condensation s’évacuera automatiquement dans le bac.
4. Quand le bac est presque plein, replacer le bouchon de caoutchouc
de l’orifice d’évacuation et le bouchon d’évacuation.
5. Recommencer les opérations 2 – 3 – 4 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
6. Placer ensuite fermement le bouchon de caoutchouc dans l’orifice
d’évacuation. L’indicateur de réservoir plein devrait s’éteindre.
1. Enlever le bouchon d’évacuation et le bouchon de caoutchouc de l’orifice d’évacuation (fig. 22).
2. Connecter un tuyau adapté à l’orifice d’évacuation, l’eau de condensation s’évacuera automatiquement
3. Vous pouvez utiliser une rallonge au tuyau (diam. 18 mm) (fig. 24).
Notice AC 90.1 ES/ETS 15/04/04 15:02 Page 19 MAINTENANCE
- Débrancher l’appareil avant toute intervention de nettoyage.
- Vérifier qu’il n’y a pas de courant dans l’appareil avant toute opération de maintenance ou de réparation afin d’éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser de solvant chimique (tel que benzène, produit lustrant alcoolisé) pour nettoyer la surface de l’appareil. Ceci endommagerait la carrosserie ou la déformerait.
- Nettoyer régulièrement le filtre à air (toutes les deux semaines) pour une circulation de l’air optimale. Utiliser l’aspirateur ou taper doucement le filtre pour enlever la poussière et bien rincer sous le robinet (eau tiède). Sécher dans un endroit à l’ombre.
- Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
MAINTENANCE EN FIN DE SAISON
1. Débrancher l’appareil.
2. Vidanger l’appareil complètement.
3. Nettoyer ou changer le filtre.
4. Faire fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant 2 heures environ, afin de sécher l’unité
5. Remettre l’appareil dans son emballage d’origine et ne pas entreposer d’objets lourds sur le dessus de
5. Quand l’appareil est inutilisé, ranger le câble d’alimentation comme sur le schéma ci-dessous. (fig. 26 ).
- The plug has to be well fixed and should not be damaged. Do not plug the appliance with an adaptor. Plug first into the wall socket before switching on the appliance. THE MANUFACTURER WILL NOT ASSUME ANY RESPONSABILITY IN CASE OF NON ADHERENCE TO THESE INSTRUCTIONS. PROBLEMES Vérifier tout d’abord les symptômes décrits dans le tableau ci-dessous avant de contacter un réparateur agréé. SYMPTÔMES VERIFICATIONS Le climatiseur ne fonctionne pas du tout Y a-t-il un problème avec l’alimentation ? Vérifier que la prise soit bien branchée. Les fusibles ont-ils sautés ? Le voyant de réservoir plein est allumé. L’heure de programmation est-elle correcte ? Vérifier le branchement. Brancher la prise. Remplacer le fusible. Vider le réservoir d’eau. Mettre l’appareil à l’heure. Est-ce que l’entrée et la sortie d’air sont bouchés ? Y a-t-il d’autres sources de chaleur dans la pièce ? Est-il en plein soleil ? Ne pas obstruer la sortie ou l’entrée d’air. SAVE THIS USER MANUAL CAREFULLY.
Trop de bruit de vibrations L’appareil démarre s’arrête fréquemment Le filtre à air est-il propre ? La température est-elle bien réglée ? La vitesse de ventilation est-elle réglée sur la position lente ? Y a-t-il trop de fenêtres ouvertes dans la pièce ? La température de la pièce est-elle en dessous de la température sélectionnée ? ACTIONS Déplacer la source de chaleur. Tirer les rideaux si l’appareil est à proximité d’une fenêtre. Nettoyer le filtre à air. Choisir la bonne température. Choisir la vitesse de ventilation. Fermer les fenêtres pour ne pas faire de courants d’air. C’est normal. C’est le flux du liquide réfrigérant qui s’é- C’est normal. coule à l’intérieur. Poser l’appareil sur une surface plane. Est-il incliné ? La puissance d’alimentation est-elle normale ? La sortie d’air est-elle fixée correctement ou est-elle coudée ? Avez-vous rajouté vous-même une sortie d’air ?
Vérifier la source d’alimentation. Vérifier la sortie d’air. Ne pas ajouter vous-même de sortie d’air. Notice AC 90.1 ES/ETS 15/04/04 15:02 Page 23 E N G L I S H SYMPTÔMES VERIFICATIONS L’appareil est équipé d’un coupe-circuit en cas de surchauffe. Le compresseur ne fonctionne pas ACTIONS Vérifier que la gaine de sortie d’air n’est pas coudée. Attendre que la température de l’appareil refroidisse. For your comfort and safety, ALPATEC has checked all the steps of manufacturing. The products have been made for you to enjoy their design and easiness to use. ALPATEC, a complete range of air conditioners, coolers, fans and heaters for you to be completely satisfied. CAUTIONS PLEASE READ ALL THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE. ATTENTION Débrancher l’appareil immédiatement dès qu’un problème cité précédemment survient. Contacter un réparateur agréé si le problème persiste ou si quelque chose d’anormal survenait.
Notice Facile