MODE D'EMPLOI TVRS5200 SENNHEISER
Système d'écoute TV sans fil numérique
Modèle:TR5000,RR5200


Notice d'emploi
Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens suivants :
《Début》
« Vue d'ensemble du produit »
« Mise en service du RS 5200»
« Utilisation du RS 5200»
« Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200»
« En cas d'anomalies»
« Caracteristiques techniques»

SENNHEISER
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1
30900 Wedremark
Germany
www.sennheiser.com
Version:06/21 A01
Consignes de sécurité importantes
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice d'emploi avant d'utiliser le produit.

Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
N'utilisez pas le produit s'il est manifestement defectueux.
N'utilisez le produit que dans des environnements où la transmission sans fil 2,4 GHz est autorisée.
Prévenir les atteintes à la santé et les accidents
Ce casque permet de régler un volume plus élevé qu'un casque conventionnel. Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés.

Évitez d'éçouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiserprésentent aussi une excellente qualité sonore à volume faible ou moyen et assurent une exceptionnelle intelligibilité de la parole.
Régler un volume faible avant demettre le produit à la disposition d'un tiers pour éviter des dommages auditifs.
N'utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d'activités manuelles)
Maintenez toujours une distance d'au moins 10 cm entre le casque/l'adaptateur de charge MCA 800 et le stimulator cardiaque, le défibrillateur implanté (DAI) ou autre

implant. Le casque/l'adaptateur de charge MCA 800 génére des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implants (DAI) et autres implants.
N'utilisez pas le produit à proximé d'eau. N'exposez pas le produit à la pluie ni à l'humidité en raison du risque d'incendie ou d'électrocution.
Conservez le produit, les accessoires et les pieces d'emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d'eviter des accidents. Risque d'ingestion et d'étouffement.
Utilisez exclusivement les blocs secteurs fournis par Sennheiser.
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
Conservez le produit au sec et ne l'exposez ni à des températures extrémement basses ni à des températures extrémement haute (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d'éviter des corrosions ou déformations. La température de fonctionnement normale est de 5^ à 40^ .
Manipuez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
Éteignez le produit après l'utilisation afin d'économiser les piles rechargeables.
Retirez la fiche du bloc secteur de la prise de courant - pour complètement débrancher le produit du secteur - en cas d'orage ou
- en cas de périodes d'inutilisation prolongées.
Veillez à ce que le bloc secteur
- soit opérationnel et facilement accessible,
- soit bien branché dans la prise de courant,
- soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
- ne soit pas exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d'éviter l'accumulation de chaleur.
Le vernis ou l'encaustique peuvent attaquer les pieds de l'émetteur. Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseilé de placer l'émetteur sur un tapis antidéraptant.
N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur.
Ne nettoyez le produit qu'vec un chiffon doux et sec.
N'utilisez que les apparèils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommends par Sennheiser.
Consignes de sécurité concernant les batteries lithium

AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :
d'explosion
- de dégagement de chaleur et de feu
- de dégagement de fumée et/ou de gaz
- de dommages à la santé et/ou à l'environnement
| Utilisez uniquement les batteries recommendées par Sennheiser et des chargeurs appropriés. |
| Ne rechargez jamais un produit avec une batterie intégrée si le produit est manifestement défectueux. |
| Ne chargez le produit / les batteries qu'à une tempora-ture ambiente entre 5 °C et 40 °C et ne le / les chargez pas à proximité d'objets facilement inflammbables. |
| N'exposez pas le produit / les batteries à des tempora-tures supérieures à 70 °C, par ex. ne l'/les exposez pas au soleil ou ne le/les jetez pas au feu. |
| En cas de non utilisation prolongée, rechargez le produit / les batteries régulièrement (tous les 3 mois environ). |
| Éteignez les produits alimentés par piles rechargeables lorsqu'ils ne sont plus utilisés. |
| Déposez les produits défectueux avec leurs batteries dans un point de collecte spécifique ou rapportez-les à votre revendeur pour faciliter le recyclage. |
Ce système casque TV sans fil est conçu pour une utilisation TV, hi-fi et home cinéma et peut être raccordé à des sources audio analogiques et numériques.
Ce produit est uniquement prévu pour un usage隱私 et domestique. Il n'est pas adapté pour une utilisation commerciale. Le produit ne convient également pas pour une utilisation avec des appareils audio portables.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de cette décrite dans les documentations correspondantes.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultat d'une mauvaise utilisation ou d'une'utilisation abusive du produit et de ses accessoires.
Avant d'utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Contenu

Récepteur stéthoscopique avec accu intégré,
modèle : RR 5200

Émetteur avec logement chargeur, modele:TR5000

Bloc secteur avec adaptateurs pays (EU, UK, US, AU), modele : NT 5-10AW

1 paire d'embouts d'oreille en silicone, de grande taille (pré-montée sur le récepteur)

1 paire d'embouts d'oreille en silicone, de petite taille

1 paire d'embouts d'oreille en mousse à mémoire de forme

1 paire d'embouts d'oreille en mousse ouverte

Câble optique numérique, longueur 1,5 m

Câble audio stéreo, équipé à chaque extrémité d'un jack 3,5 mm, longueur 1,5 m

Adaptateur RCA (prise jack 3,5 mm vers 2 connecteurs RCA)

Consignes de sécurité

Guide de démarrage rapide

Notice d'emploi en angeais, allemand, français et espagnol
Vous trouvrez la notice d'emploi dans d'autres langues sur notre site web sur www.sennheiser.com/download.
En ligne, vous pouvez trouver :
- cette notice d'emploi détaillée et des informations supplémentaires (www.sennheiser.com/download)

Pour connaître la liste des accessoires, consultez la page dédiée au RS 5200 sur notre site web www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur : www.senn-heiser.com/service-support
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du récepteur stéthoscopique
Modèle: RR 5200

1 Embouts d'oreille, interchangeables
2 Branches avec fonction marche/arrêt
③ Touches de volume + et -
4 LED état récepteur (voir page 8)
⑤ Touche Intelligibilité de la parole
6 Marquage R pour l'oreille droite et marquage L pour l'oreille gauche
7 Accu intégré
(8) Contacts de charge
Vue d'ensemble de l'émetteur
Modèle:TR5000

① LED Accu, indiquant le processus de chargement/l'autonomie restante du récepteur (voir page 15 et 16)
② Touches Balance (R pour l'oreille droite et L pour l'oreille gauche)
③ Touche Profil d'écoute pour sélectionner un profil d'écoute (voir page 24)
4 LED Profil d'écoute, indiquant le profil d'écoute sélectionné (voir page 24)
⑤ Logement chargeur pour le récepteur stéthoscopique
6 Contacts de charge pour le récepteur stéthoscopique, avec aimants de fixation
⑦ LED État émetteur (voir page 8)
8 Entreé Digital Optical In (marquee en rose) pour une source audio numérique (optique)
9 Prise 5V DC 1A (marquée en jaune) pour le bloc secteur
⑩ Entre 3.5 mm In (marquée en bleu) pour une source audio analogue (prise jack 3,5 mm)
Vue d'ensemble de la LED État récepteur

| LED État récepteur | Le récepteur... |
| - | ... est étéint. |
| s'allume en vert | ... et l'émetteur sont connectés. |
| s'allume en rouge | ... et l'émetteur sont connectés, l'accu est presque décharge. |
| 1s clignote en vert | ... n'est pas connecté à l'émetteur ou ne peut pas connecter à l'émetteur. |
| 1s clignote en rouge | ... n'est pas connecté à l'émetteur ou ne peut pas connecter à l'émetteur, l'accu est presque décharge. |
Vue d'ensemble de la LED État émetteur

| LED État émetteur | L'émetteur... |
| - | ... se trouve en mode veille. |
| s'allume en blanc | ... et le récepteur stéthoscopique sont connectés. La fonction « Intelligibilité de la parole » est désactivé (voir page 26) |
| s'allume en bleu | ... et le récepteur stéthoscopique sont connectés. La fonction « Intelligibilité de la parole » est activé (voir page 26). |
| clignote en bleu et blanc | ... a déetecté un signal audio numérique incompatible (voir page 11). |

Les LED sur le récepteur stéthoscopique et sur l'émetteur indiquent l'état de fonctionnement actuel. Si vous n'utilise pas les touches du récepteur stéthoscopique, la luminosité des LED est automatiquement réduite après environ 30 secondes afin de ne pas vous déranger.
Vue d'ensemble des signaux acoustiques/bips
| Bips | Signification |
| pendant le fonctionnement, 2 bips | L'accu est presque décharge, rechargez l'accu (voir page 15). |
| pendant le fonctionnement, pas de transmission audio, 5 bips | Le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l'émetteur (voir page 40) |
| lors du changement du volume | Le volume maximum ou minimum est atteint (voir page 22) |
| lors du changement du réglage de balance | Le réglage de balance minimum ou maximum est atteint (voir page 23) |
Mise en service du RS 5200
Placer l'émetteur
Placez l'émetteur à proximé de votre source audio.
Maintenez une distance d'au moins 50 cm entre l'émetteur et d'autres apparueils sans fil dans la pierce afin d'éviter les interférences.
Ne placez pas l'émetteur à proximé immediate d'un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l'émetteur pourrait s'en couver réduite.

Raccorder l'émetteur à une source audio
Vous pouvez raccorder l'émetteur soit à une source audio analogue, soit à une source audio numérique (par ex. une télé et un système hi-fi stéreo).
Si vous raccordez une source audio à chaque entrée (numérique et analogique), seul le signal de la source audio analogue est produit.

Pour savoir comment raccorder votre système casque sans fil à une télé, vous pouvez regarder les videos sur www.sennheiser.com/how-to-video
Éteignez vous source audio avant de raccorder l'émetteur.
Vérifiez les possibités de connexion de votre source audio (sortie audio, souvent marquée « OUT »).
Sélectionnez le cable de raccordement correspondant et, si nécessaire, un adaptateur approprié.
En fonction de la possibilité de connexion selectionnée, reportez-vous au chapitre correspondant et suivez les instructions pour raccorder l'émetteur à une source audio. Les codes couleurs sur l'émetteur et sur les câbles facilitent le raccordement de l'émetteur.
| Possibilité de connexion de la source audio | Code couleur sur l'émetteur | Câble de raccordement | Page |
| A | Prise optique (numérique) | | Câble optique numérique | 11 |
| B | Prise jack 3,5 mm (analogique) | | Câble audio stéréo | 13 |
| C | Prises RCA (analogiques) | | Câble audio stéréo avec adaptateur RCA (prise jack 3,5 mm vers 2 connecteurs RCA) | 14 |
| D | Prise péritel (ana-logique) | | Câble audio stéréo avec adaptateur péritel (prise jack 3,5 mm vers connecteur péritel ; accessoire optionnel) | 14 |
Si vous souhaitez connecter l'émetteur à une télé qui ne dispose que d'une sortie HDMI, vous doivent utiliser un adaptateur audio HDMI actif. Avec cet adaptorateur, vous pouvez connecter votre télé à l'émetteur.
Voussouspouceobtenirunadaptateur audioHDMI et/oud'autresaccessoiresaupresdevoirtepartenaireSennheiser.
A
Possibilité de connexion A : prise optique (digital)
Pour obtenir la meilleure expérience d'écoute possible, nous vous recommandons de raccorder l'émetteur à votre télé ou votre chaine hi-fi en utilisant le cable optique numérique fourni.
Veuillez notes que votre système casque sans fil ne peutTRAitter que des signaux numériques PCM. Pour savoir comment régler le format audio de la source audio raccordé sur PCM, vérifiez le menu « Son » de votre apparéil ou reportez-vous à la notice d'emploi de l'appareil. Si l'émetteur reçoit un signal audio numérique incompatible, la LED État émetteur clignote en blanc et bleu. Une reproduction audio n'est pas possible.
Daae aae

- L'apparence du menu « Son » peut varier en fonction de l'appareil utilisé
Branchez le cable optique numérique sur l'entrée Digital Optical In (marquee en rose) de l'émetteur et sur la sortie optique de votre source audio.

B
Possibilité de connexion B : prise jack 3,5 mm (analogue)
Branchez le cable audio stéreo sur la prise jack 3,5 mm Analog 3.5 mm In (marquee en bleu) de l'émetteur et sur la prise casque 3,5 mm de votre source audio.

Réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen.
Ceci améliore la qualité de la transmission audio. Pour plus d'informations, reportez-vous à la notice d'emploi de votre télé/source audio.
Si la prise casque de votre source audio est une prise jack 6,3 mm, il vous faut un adaptateur (jack stéreo 3,5 mm sur jack stéreo 6,3 mm ; accessoire optionnel) pour pouvoir utiliser le cable audio stéreo 3,5 mm fourni.
Certaines téléés disposent d'une fonction qui coupe les haut-parleurs dés que vous raccordez l'émetteur à la prise casque 3,5 mm. D'autres modèles ont leur propre menu pour régler le volume de la prise casque. Via le menu de réglage de votre télé, vérifiez comment désactiver la fonction de coupure ou régler le volume. Alternatively, branchez l'émetteur sur la télé en utilisant une autre possibilité de connexion (A, C ou D).
C
Possibilité de connexion C : prises RCA (analogiques)
Branchez l'adaptateur RCA sur le cable audio stéreo.
Branchez le cable audio stéreo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l'émetteur.
Branchez les connecteurs RCA de l'adaptateur sur les prises RCA (souvent marquées « AUDIO OUT » ou ) de votre source audio. Branchez le connecteur RCA rouge sur la prise RCA rouge et branchez le connecteur RCA blanc sur la prise RCA blanche ou noire.

Analog Audio
D
Possibilité de connexion D: prise péritel (analogue)
Branchez l'adaptateur péritel* sur le cable audio stéreo.
Branchez le cable audio stéreo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l'émetteur.
Branchez le connecteur péritel de l'adaptateur sur la prise péritel (souvent marquee ou ) de votre source audio.

Analog Audio
Raccorder l'émetteur au secteur
Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l'émetteur.
Sélectionnez l'adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu'à ce qu'il s'enclenché avec un cliç audible.
Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.
Toutes les LED sur l'émetteur s'allument pendant 5 secondes. L'émetteur se trouve en mode veille.

Charger l'accu du récepteur stéthoscopique
Un cycle de charge complet prend environ 3 heures. Avant d'utiliser le récepteur pour la première fois, chargez l'accu complètement et sans interruption.
Quand l'accu est presque décharge, la LED État récepteurs s'allume en rouge et vous entendez 2 bips dans le récepteur stéthoscopique. La LED Accu de l'émetteur clignote en blanc. Le récepteur sté-thoscopique s'étéint automatiquement au bout de quelques minutes.
Placez le récepteur stéchosocopique dans le logement chargeur de l'émetteur, avec les touches de volume orientées vers le haut. Les aimant de fixation assurent que le récepteur stéchosocopique est automatiquement correctement positionné dans le logement chargeur. Le récepteur stéchosocopique s'eteint automatiquement et la LED Accu de l'émetteur s'allume en blanc. Les segments LED indiquent l'état de charge de l'accu. Quand l'accu est complètement chargé, tous les segments LED s'allument en blanc.

| LED Accu | - | Signification |
| | L'émetteur ne charge pas l'accu. |
| 1er segment clignote | L'accu est en cours de chargement.
Niveau de charge: moins que 1/3 |
| 1er segment allumé,
2e segment clignote | L'accu est en cours de chargement.
Niveau de charge: jusqu'à 1/3 |
| 1er + 2e segment allumé,
3e segment clignote | L'accu est en cours de chargement.
Niveau de charge: jusqu'à 2/3 |
| Tous les segments allumés | L'accu est complètement chargé. |
| LED Accu clignote rapidement | Une erreur de chargement/d'accu s'est produit (voir page 29). |
i You obtiendarez les meilleurs résultats en plaçant le récepteur stéthoscopique toujours dans le logement chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Le système de recharge intelligent de l'émetteur prévent tout risque de surcharge de l'accu.
Vous pouvez régler l'affichage lors du chargement de sorte qu'il s'eteint automatiquement au bout de 30 secondes (voir page 32).
Afficher l'autonomie restante de l'accu
Quand vous allumez le récepteur stéthoscopique, la LED Accu indique l'autonomie restante/l'état de charge de l'accu.
| LED Accu | Signification |
| LED Accu
clignote
lentement | L'accu est décharge;
rechargez l'accu |
| 1er segment
allumé | env. 4 heures
d'autonomie |
| 1er + 2e segment allumé | env. 8 heures d'autonomie |
| Tous les segments allumés | env. 12 heures d'autonomie |
Pour indiquer l'autonomie décroissant de l'accu, la luminosité d'un segment LED diminue lentement avant que le segment s'éteigne.
Si l'autonomie réelle diffère largement des valeurs indiquées, il se peut que l'accu soit use. Dans ce cas, l'accu doit être remplace. Pour des informations sur l'accu, voir page 29.
i ous pouvez regler l'affichage de I'autonomie restante de sorte qu'il s'eteint automatiquement au bout de 30 secondes (voir page 32).
Si vous avez connecté plus qu'un récepteur stéthoscopique à l'émetteur, l'autonomie restante/l'état de charge n'est pas affché.
Utiliser la fonction « Rappel de chargement »
Si vous avez eteint le recepteur stethoscopique et que I'emetter s'eteint automatiquement (mode veille), la LED Accu clignote pendant 10 minutes pour vous rappeler de recharger le recepteur stethoscopique :

Chargez le récepteur stéthoscopique en le plaçant dans le logement chargeur de l'émetteur (voir page 15).
Le clignotement de la LED s'arrête et le processus de chargement commence.
Vous pouvez également désactiver la fonction « Rappel de chargement » (voir page 32).
Sélectionner et replacer les embouts d'oreille
Vous pouvezCHOISIRentre:
- les embouts d'oreille en silicone, de grande taille (pré-montés sur le récepteur),
- pour une utilisation facile grâce à un alignement simple dans les oreilles.
- Facile à nettoyer et durable même en cas d'utilisation intensive.

-
les embouts d'oreille en silicone, de petite taille,
-
plus petits et plus plats que les grands embouts en silicone, pour une utilisation et un alignement simples dans les petites oreilles.
- Facile à nettoyer et durable même en cas d'utilisation intensive.


-
les embouts d'oreille en mousse ouverte
-
pour les oreilles sensibles à la pression et un comport de port léger, même sur de longues périodes d'utilisation.
- En raison de la mousse ouverte, la durée hygienique est limitee. Nettoyez les embouts d'oreille regulierement (voir page 28).

Pour remplacer les embouts d'oreille :
- Passez derrière les embouts d'oreille avec vos ongles pour pouvoir détacher delicatement les embouts du récepteur.
- Montez les autres/nouveaux embouts d'oreille sur le récepteur. L'anneau en caoutchouc des embouts s'enclenché sur le récepteur.


i Des embouts d'oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser.
Utilisation du RS 5200
Allumer le système casque sans fil

AVERTISSEMENT
Risque dû à un volume élevé!
Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu'un apparéil conventionnel. Une utilisation continue à volume élevé peut endom-mager votre audition.
Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique.
Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées.
Utilisez un profil d'écoute (voir page 24) vous permettant d'améliorer notamment l'intelligibilité de la parole sans avoir besoin d'un volume très élevé.
- Allumez votre source audio.
Si vous avez raccordé l'émetteur à la prise casque (voir page 13) de votre télé/source audio, réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen.

- Prenez le récepteur stéthoscopique du logement chargeur de l'émetteur et écartez ses branches de sorte que vous pouvez lesmettre dans vos oreilles.
Le récepteur stéthoscopique s'allume dés que vous écartez ses branches. La LED État récepteur s'allume en vert. L'émetteur s'allume automatiquement et la LED État émetteur s'allume en blanc ou bleu. La transmission audio commence.
L'autonomie restante du récepteur stéthoscopique est affiché sur l'émetteur (voir page 16).


Éteindre le système casque sans fil
Enlevez le récepteur stéthoscopique de sorte que ses branches se plient vers d'intérieur.
Le récepteur stéchosopique s'éteint automatiquement au bout de 20 secondes. La LED État récepteur s'éteint. L'émetteur s'éteint automatiquement (mode veille) dés qu'aucun récepteur stéchosopique n'y est connecté. La LED État émetteur s'éteint.
Placez toujours le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l'émetteur pour qu'il soit chargé au maximum lorsque vous en aurez besoin.
Le processus de chargement commence (voir page 15).



* la LED s'eteint
Si le récepteur stéchoscopique se trouve en dehors de la portée de l'émetteur pendant plus de 5 minutes ou que l'émetteur ne recoitaucun signal audio pendant plus de 30 minutes,le système casque sans fil s'eteint automatiquement (mode veille).
Pour déconnecter l'émetteur du secteur, par ex. quand vous partez en vacances :
Débranchez le bloc secteur de la prise de courant.
Porter le récepteur stéthoscopique
Mettez les branches du récepteur stéchoscopique dans vos oreilles de sorte que le récepteur pend librement et repose légèrement sur votre poitrine. Respectez les marquages L (gauche) et R (droite) sur l'arrière des branches lorsque vous mettez le récepteur stéchoscopique. Les touches de volume sont orientées vers l'avant pour facilititer la manipulation.
Portez le récepteur stéthoscopique de sorte que:
- les embouts d'oreille sont placés directement devant vos canaux auditifs.
- vous sentez une légère pression sur vos oreilles. Les embouts d'oreille s'adaptent à la forme de vos oreilles. Une évientuelle sensation de pression devrait disparaître au bout d'un temps très court.
- Si les embouts d'oreille vous donnent une sensation de pression désagréable, essayez d'autres embouts d'oreille (voir page 5).
- le récepteur pend librement et repose légèrement sur votre poitrine.

Si vous utilisez des embouts d'oreille en mousse à mémoire de forme, vous pouvez les comprimer légèrement pour les adapter à la forme de votre oreille.

Régler le volume

AVERTISSEMENT
Risque du à un volume élevé!
Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique.
Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées.
Appuyez sur les touches de volume + ou - autant de fois que nécessaire pour régler un volume/agréable. Quand le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip dans le récepteur stéthoscopique.


Si le volume est régle sur un niveau très élevé au moment où vous éteignez le système casque TV, le volume est automatiquement réduit à un niveau faible pour protégger votre audition la prochaine fois que vous allumerez le système.
Régler la balance
La balance sert à régler l'équilibre sonore entre les oreilles gauche et droite. Réglez la balance de manière à ce que vous puissiez bien entendre avec les deux oreilles.

Le réglage de la balance est mémorisé dans le récepteur stéchoscopique. Cela garantit que si vous utilisez plusieurs récepteurs stéchoscopiques avec un émetteur, les récepteurs respectifs sont adaptations de manière optimale aux préférences d'écoute individuelles de chaque utilisateur.
Veuillez noter que vous ne pouvez régler les préférences d'écoute individuelles que si vous avez connecté un seul réceptein stéthoscopique à l'émetteur.
Appuyez sur la touche Balance R (droite) ou L (gauche) sur l'émetteur pour augmenter ou réduire progressivement le volume pour l'oreille droite ou gauche.
Quand le réglage de balance minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip via le récepteur.

Pour réinitialiser le réglage de la balance :
Appuyez simultanément pendant 3 secondes sur les touches Balance R (droite) et L (gauche) sur l'émetteur.


Pour éviter toute modification involontaire de la balance, vous pouvez activer la fonction de protection de la balance (voir page 33).
Utiliser un profil d'écoute pour améliorer le son
Les profils d'écoute permettent de modifier le son du signal audio, notamment pour augmenter l'intelligibilité de la parole. Les profils permettent de modifier de manière ciblée certaines plages de fréquences en, par exemple, accentuant ou attenuant les sons graves ou aigus (voir le tableau).
Tous les trois profils possèdent une fonction de compression qui compense les différences de volume en accentuant le volume des passages doux et en réduisant celui des passages forts si nécessaire.

Le réglage du profil d'écoute est mémorisé dans le récepteur stéchoscopique. Cela garantit que si vous utilisez plusieurs récepteurs stéchoscopiques avec un émetteur, les récepteurs respectifs sont adaptations de manière optimale aux préférences d'écoute individuelles de chaque utiliser. Veuillez notes que vous ne pouvez régler les préférences d'écoute individuelles que si vous avez connecté un seul récepteur stéchosopique à l'émetteur.
Afficher le profil d'écoute activé
Le profil d'écoute activé n'est pas affché en permanence.
Pour savoirquel profil d'écoute est actuellément activé :
Allumez le récepteur stéthoscopique en le mettant (voir page 20).
Appuyez brièvement sur la touche Profil d'écoute sur l'émetteur. Le profil d'écoute activé est affchépendant 10 secondes.

| Profil d'écoute activé | LED Profil d'écoute | Amélioration du son | Compression |
| - | 1 2 3Aucun segment ne s'allume | Le signal de la source audio raccordée est reproduit sans altération. | non |
| Profil d'écoute 1 | 1 2 31er segment allumé | Lessons graves sont légèrement accentués pour produit un timbre chaleurux et riche.Lessons aigus sonreaux avec moins de stridence. | oui |
| Profil d'écoute 2 | 1 2 3
2e segment allumé | Lessons aigus sont fortement accentués pour produit un timbre cristallin et améliorer ainsi l'intelligibilité, notamment l'intelligibilité des consomnes sifflantes et la perception dessons aigus comme le gazouillagement d'un oiseau. | oui |
| Profil d'écoute 3 | 1 2 3
3e segment allumé | Lessons graves sont atténues pour qu'ils ne masquent pas lessons aigus. | oui |
Pour une représentation graphique des profils d'écoute, voir page 42.
Selectionner un profil d'écoute
Pour sélectionner le profil d'écoute qui vous convient le比较好, procédez comme suit :
- Allumez votre source audio et sélectionnez une émission où la parole est mise au premier plan.

- Mettez le récepteur stéchosopique et assurez-vous que celui ce récepteur est connecté à l'émetteur, sinon vous ne pourrez pas régler le profil d'écoute.

- Utilisez les touches Balance L et R sur l'émetteur pour régler la balance (voir page 23). Cela assure que chaque profil d'écoute sélectionné ultérieurement est parfaitement adapté au réglage gauche/droite de la balance.

- Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Profil d'écoute sur l'émetteur pour selectionner le prochain profil d'écoute. Appuyez de nouveau pendant 2 secondes sur la touche pour sauter au prochain profil d'écoute.

- Testez lequel des profils d'écoute (1, 2 ou 3) donne la(Meilleure qualité sonore et améliore votre écoute.
Votre profil d'écoute personnelisé est régé et mémorisé dans le récepteur stéchoscopique.

i Nous vous recommendons de repeter la selection du profil d'ecoute de temps en temps parce que votre audition peut s'alterer avec le temps.
Si vous basculesz d'un profil d'ecoute à l'autre, la fonction « Intelligibilité de la parole » est automatiquement désactivée pour que vous puissiez écouter le profil d'ecoute sans ALTERATION du son (voir page 26).
Pour éviter toute modification involontaire du profil d'écoute, vous pouvez activer la fonction de protection du profil d'écoute (voir page 33).
Activer/désactiver la fonction « Intelligibilité de la parole »
Si la parole se mélange avec les bruits de fond génants, la parole peut être difficile à comprendre.
La fonction « Intelligibilité de la parole » déetecte automatiquement les bruits de fond génants et les réduit. Le signal audio est analysé et adapté en permanence et la parole est mise en avant, la rendant plus claire à comprendre.
Exemples d'application
| Application | Fonction « Intelligibilité de la parole » | Avantage |
| Films, séries télévisées ou livres audio | activée | Les dialogues, noyés dans la musique ou les bruits de fond, sont plus claires à comprendre. |
| Émissions sportives, émissions de foot | activée | La presentation sportive, noyée dans les bruits de fond du stade, est plus claire à comprendre. |
| Musique | désactivée | Pas de parole, la fonction n'est pas requise. |
Appuyez sur la touche Intelligibilité de la parole pour activer ou désactiver la fonction.

| LED État émetteur | Fonction Intelligibilité de la parole |
| s'allume en bleu | activée ;
Les bruits de fond sont efficacement réduits, la parole est plus claire à com-prender. |
| s'allume en blanc | désactivée |
La fonction « Intelligibilité de la parole » peut également être utilisée de façon complémentaire aux profils d'écoute 1-3.
Nettoyage et entretien du RS 5200

ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit!
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Éloignez tout type de liquide du produit.
N'utilisez jamais de solvant ou de détergent.
Pour nettoyer le système casque sans fil :
Éteignez le système casque sans fil et débranchez l'émetteur de la prise de courant avant le nettoyage.
Ne nettoyez le produit qu'vec un chiffon doux et sec.
Nettoyez de temps en temps les contacts de charge du récepteur stéthoscopique et ceux du logement chargeur en utilisant par exemple un coton-tige.


Pour nettoyer les embouts d'oreille :
Passez derrière les embouts d'oreille avec vos ongles pour pouvoir detacher delicatement les embouts du récepteur.
Nettoyez les embouts d'oreille sous l'eau courante tiège.
Laissez les embouts d'oreille sécher à température ambiente pendant au moins 12 heures avant de les utiliser à nouveau.
Remettez les embouts d'oreille sur le récepteur. L'anneau en caoutchouc des embouts s'enclenché sur le récepteur.



Pour des raisons d'hygiene, vous devriez replacer les embouts d'oreille de temps en temps (en particulier, les embouts d'oreille en mousse à mémoire de forme et en mousse ouverte ont une durée de vie de quelques mois en raison des propriétés du matériel). Des embouts d'oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériel aux auprès de votre partenaire Sennheiser.
Remplacer l'accu du récepteur stéthoscopique
L'accu BAP 800 du récepteur stéthoscopique est intégré de manière compacte dans le boîtier du récepteur et ne doit pas être remplaçé ou enlevé.
Cependant, si l'autonomie de l'accu diminue fortement ou qu'une erreur de chargement s'affiche lors du chargement de l'accu (voir page 15), l'accu peut être usede défectueux et doit'être remplaced.
ATTENTION
Risque d'endommagement du produit!
Pendant la période de garantie, les accus ne doivent etre replacés ou enleves que par un service après-vente agre Sennheiser. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée.
Si les accus doivent être replacés ou enlevés, contactez votre service après-vente/agree Sennheiser.
Ne renvoyez pas un produit avec un accu defectieux à votre revendeur ou votre partenaire Sennheiser sans qu'on vous le demande.
Hors de la période de garantie, les accus peuvent etre remplacés ou enleves par un atelier qualifie de maniere appropriee. Les ateliers qualifiés peuvent obtenir des instructions relatives au remplacement ou a l'enlvement des accus aprous du service après-vente Sennheiser.
Pour pouvoir remplaner l'accu, il vous faut des outils appropriés. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire remplaner l'accu par un service après-venture Sennheiser. Pour trouver un service après-venture agrée Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com/service-support
Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200
Les fonctions supplémentaires suivantes ne sont pas nécessaires pour l'utilisation normale du système casque sans fil. Vous pouvez, cependant, élargir les possibités d'utilisation du système et régler certaines fonctions selon vos besoins.
Appairer un ou plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec l'émetteur
À la livraison, le récepteur stéthoscopique et l'émetteur de votre système casque sans fil sont déjà appairés entre eux. La procédure suivante n'est nécessaire que si vous souhaitez appairer des récepteurs stéthoscopiques supplémentaires avec l'émetteur.
Vous pouvez simultanément utiliser jusqu'à 4 récepteurs stéchoscopiques appairés avec votre émetteur. Tous les autres récepteurs stéchoscopiques appairés et allumés ne peuvent pas se connecter à l'émetteur.

Si vous avez connecté plus qu'un récepteur stéthoscopique à l'émetteur, l'affichage de l'autonomie restante/l'état de charge et des profils d'écoute est désactivé. Il n'est également pas possible de régler la balance et le profil d'écoute. Cette fonction ne peut être utilisée que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique.
Placez le récepteur stéchoscopique dans le logement chargeur de l'émetteur.
Le récepteur stéchoscopique est appairé avec l'émetteur.

Option B (appairage de proximité)
- Placez le récepteur stéchoscopique le plus pres possible de l'émetteur.
- Allumez le récepteur stéthoscopique en écartant ses branches.
- Appuyez simultanément sur les touche de volume + / - et maintenance-les enforcées jusqu'à ce que la LED état récepteur clignote
en rouge. Une fois l'appairage terminé, la LED État récepteur clignote en vert et la LED État émetteur clignote en blanc. Relâchéz ensuite les touches.



Effectuer des réglages avancés
Les réglages avances vous permettent de régler le système casque sans fil selon vos besoiniers personnels et de protéger les réglages contre toute modification involontaire.
Activer le mode de réglage sécurisé
Vous pouvez modifier les réglages avancés en activant le mode de réglage sécurisé :
- Déconnectez l'émetteur du secteur en retardant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l'émetteur.
- Maintenez la touche Profil d'écoute enfonnée et raccordez l'émetteur au secteur en branchant le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l'émetteur.



Le mode de réglage sécurisé est activée. La LED État émetteur clignote en bleu. Les segments LED indiquent les réglages actuels comme spécifiés dans les chapitres suivants :
- Affichage de l'etat de charge de l'accu (voir page 32)
- Fonction « Rappel de chargement » (voir page 32)
- Fonction de protection du profil d'écoute et de la balance (voir page 33)
Désactiver le mode de réglage sécurisé et mémoriser les réglages avancés
Pour mémoriser les réglages avancés et pour désactiver le mode de réglage sécurisé :
- Déconnectez l'émetteur du secteur en retardant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l'émetteur.

Affichage de l'etat de charge de l'accu
Ce réglage est mémorisé dans l'émetteur, indépendamment du récepteur stéchosopique que vous utilisez.
Pour régler l'affichage de l'objet de charge de l'accu :
Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 31).
Appuyez sur la touche Balance L sur l'émetteur.

| État et affichage de la LED Accu | Fonction/comportement |
| LED activée en permanence (fonctionnement et chargement)*1er segment allumé | L'état de charge actuel de l'accu est affchéé en permanence lors du chargement.L'autonomie restante de l'accu est affichée en permanence lors du fonctionnement. |
| LED activée pendant 30 secondes (fonctionnement et chargement)1er segment éteint | L'état de charge actuel de l'accu est affchéé pendant 30 secondes lors du chargement.Ensuite, toutes les LED s'éteignent. Le processus de chargement continue.L'autonomie restante de l'accu est affichée pendant 30 secondes lors du chargement.Ensuite, l'affichage s'éteint. |
- réglage d'usine
Mémorisez le réglage en débranchant l'émetteur du secteur (voir page 31).
Fonction « Rappel de chargement »
Ce réglage est mémorisé dans l'émetteur, indépendamment du récepteur stéthoscopique que vous utilisez.
Pour activer ou désactiver la fonction :
Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 31).
Appuyez sur la touche Balance R sur I'emmetteur.

État et affichage de la fonction « Rappel de chargement »
Fonction/comportement
Fonction activée*

3^e segment allumé
Si vous avez eteint le recepteur stéthoscopique et que l'émetteur passe en mode veille, l'affichage de l'etat de charge de l'accu clignote pendant 10 minutes pour vous rappeler de recharger le recepteur stéthoscopique.
Fonction désactivée

3^e segmentéteint
Une fois le système casque sans fil eteint, toutes les LED restent eteintes.
Mémorisez le réglage en débranchant l'émetteur du secteur (voir page 31).
Fonction de protection du profil d'écoute et de la balance
Ce réglage est mémorisé dans le récepteur stéthoscopique, indépendamment de l'émetteur que vous utilisez.
Assurez-vous que vous avez correctement régle la balance et le profil d'écoute pour votre récepteur stéthoscopique (voir page 23 et 24).
Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 31).
Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l'émetteur.
Appuyez sur la touche de volume + sur le récepteur stéchosopique pour activer la fonction de protection du profil d'écoute et de la balance.



État et affichage de la fonction de protection
Fonction activée

2^e segment allumé
Fonction désactivée*

2^e segmentéteint
Fonction/comportement
Le profil d'écoute sélectionné et le réglage de la balance ne peuvent pas être changés/ désactivés.
Vous pouvez à tout moment basculer d'un profil d'écoute à l'autre en appuyant pendant 2 secondes sur la touche Profil d'écoute. Le réglage de la balance peut être modifié.
Mémorisez le réglage en débranchant l'émetteur du secteur (voir page 31).

Si vous utilisez plusieurs récepteurs stéthoscopiques et souhaitez protégé les profils d'écoute sélectionnés, vous pouvez placer les récepteurs stéthoscopiques, l'un après l'autre, dans le logement chargeur de l'émetteur et activer la fonction de protection du profil d'écoute et de la balance.
Réinitialiser les réglages d'usine
Pour réinitialiser l'émetteur aux réglages d'usine :
- Déconnectez l'émetteur du secteur en retardant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l'émetteur.
- Appuyez simultanément sur les touches L, et R et maintenezles enfoncées.
- Raccordez l'émetteur au secteur en branchant le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l'émetteur et maintenez les 3 touches enforcées pendant au moins 3 secondes.
Toutes les LED de l'émetteur clignotent. L'émetteur est réinitialisé aux réglages d'usine.


Pour réinitialiser un récepteur stéthoscopique aux réglages d'usine :
Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l'émetteur.
La LED État récepteur clignote vert. Le récepteur stéthoscopique est également réinitialisé aux réglages d'usine.


Deconnectez l'émetteur du secteur en retardant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l'émetteur.
Si vous placez le récepteur stéchoscopique dans le logement chargeur de l'émetteur tout au début du processus de réinitialisation, l'émetteur et le récepteur stéchoscopique sont simultanément réinitialisés aux réglages d'usine.
Les réglages d'usine sont réinitialisés et le système casque sans fil est prét à l'emploi.

Charger l'accu avec l'adaptateur de charge MCA 800
Si vous avez achetié un récepteur stéthoscopique supplémentaire et/ ou un adaptateur de charge MCA 800 optionnel, vous pouvez égale-ment charger l'accu du récepteur stéthoscopique à l'aide de l'adaptateur de charge.
Maintenez toujours une distance d'au moins 10 cm entre le casque/ l'adaptateur de charge MCA 800 et le stimulator cardiaque, le défibrillateur implanté (DAI) ou autre implant. Le casque/l'adaptateur de charge MCA 800 génére des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants.

AVERTISSEMENT
Interférences dues aux champs magnétiques!
L'adaptateur de charge MCA 800 génére de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implants (DAI) et autres implants.
Maintenez toujours les aimants de fixation de l'adaptateur de charge à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implants (DAI) ou autres implants.
Selectionnez l'adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu'à ce qu'il s'enclenché avec un clic audible.
- Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise de l'adaptateur de charge MCA 800.
- Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.
- Connectez l'adaptateur de charge aux contacts de charge sur le récepteur stéthoscopique. Les aimant de fixation assurent que l'adaptateur de charge est automatiquement correctement positionné.
L'accu est en cours de chargement. La LED sur l'adaptateur de charge s'allume en rouge. Quand l'accu est complètement chargé, la LED s'allume en vert.





Voupez continuer à utiliser le récepteur stéchosocopique pendant le chargement. Veuillez notes cependant que le récepteur stéchosocopique peut chauffer pendant le chargement de l'accu. L'état de charge actuel de l'accu est affché sur l'émetteur (voir page 15).
Si la LED de l'adaptateur de charge clignote en rouge et vert, une erreur de chargement/d'accu s'est produit. Dans ce cas, déconnectez l'adaptateur de charge du récepteur stéchoscopique. Pour d'informations supplémentaires sur l'accu, voir page 29.
En cas d'anomalies
| Problème | Cause possible | Solution | Page |
| L'émetteur ne s'allume pas | Pas de branchement secteur. | Vérifiez le branchement du bloc sec-teur. | 15 |
| Le récepteur sté-thoscopique ne peut pas être allumé | L'accu est déchargé. | Rechargez l'accu. | 15 |
| L'accu est déchargé profondément. | Rechargez l'accu pendant plusieurs heures. Avec un accu profundément déchargé, le demarrage du processus de chargement peut prendre un certain temps (jusqu'à une heures). |
| Pas de signal audio | Pas de branchement secteur. | Vérifiez le branchement du bloc sec-teur. | 15 |
| Le connecteur est mal branché. | Vérifiez le branchement du jack. | 10 |
| La source audio est éteinte. | Allumez la source audio. | - |
| Le volume de la source audio analogique est régle sur minimum ou le volume est coupé. | Augmentez le volume de la source audio sur au moins un niveau moyen/désactivez la coupure de la source audio. | - |
| Le cable audio est défectueux. | Remplacez le cable audio. | - |
| Le récepteur stéthoscopique n'est pas correctement apparié avec l'émetteur (par ex. récepteur sté-thoscopique/récepteur supplé-mentaire). | Appairez de nouveau le récepteur sté-thoscopique avec l'émetteur. | 30 |
| Pas de son via la source audio numérique | You've branché une source audio sur l'entrée audio analogique et une autre source audio sur l'entrée audio numérique. | Débranchez la source audio de l'entrée audio analogique. | 10 |
| La source audio numérique envoie des signaux ayant un format audio incompatible. La LED État émetteur clignote en blanc et bleu. | Réglz le format audio de votre source audio sur « PCM», avec une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz max. (voir la notice d'emploi de la source audio). | - |
| Le son est perturbé par des « dropouts », il se peut que vous entendiez 5 bips dans le récep-teur | Le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l'émetteur. | Réduisez la distance entre le récepteur stéthoscopique et l'émetteur. | - |
| Le signal est masqué. | Enlevez les obstacles entre l'émetteur et le récepteur stéthoscopique. | - |
| Appareils perturbateurs (par ex. routeurs WiFi, apparèils Bluetooth ou micro-ondes) àproximé. | Changez l'emplacement de l'émetteur ou la position du récepteur stéthoscope-pique. | 10 |
| Maintenez une distance d'au moins 50 cm entre l'émetteur et d'autres apparèils sans fil dans la pièce. |
| Le son est trop faible | Le volume du récepteur stéthoscope-pique est trop faible. | Augmentez le volume du récepteur stéthoscopique. | 22 |
| Le volume de la source audio analogique est trop faible. | Augmentez le volume de la source audio analogique sur au moins un niveau moyen (env. 1 Veff). | - |
| Le son est un-quèment audible dans une oreille | La balance est déréglée. | Réglez la balance. | 23 |
| Le cable audio est mal branché. | Vérifiez le branchement du jack. | 10 |
| La télé ne possède qu'une prise casque mono | Utilisez un adaptateur (prise jack mono vers prise jack stééré) pour rac-corder l'émetteur à la télé. | - |
| Le son est dis-tordu | Le cable audio est défectueux. | Remplacez le cable audio. | - |
| Le signal de la source audio est dis-tordu. | Réduisez le volume de la source audio. | - |
| Le volume du récepteur stéchosco-pique est trop élevé. | Réduisez le volume du récepteur sté-thoscopique. | 22 |
| Voues entendez des échos lorsque vous uti-lisez le récepteur avec une télé | Avec quelques téléés, vous pouvez régler un-delai ou une latence pour le signal audio de la sortie audio numérique. | Vérifiez les régles de sortie audio de votre télé et réglez la latence sur « 0 ». | - |
| Les embouts d'oreille en mousse ouverte sont utilisés | Réduisez le volume du haut-parleur de la télé ou utilisez des embouts d'oreille fermés (mousse à mémoire de forme ou silicone). | 18 |
| L'affichage de l'état de charge de l'accu s'éteint | L'affichage de l'état de charge de l'accu est réglé de sorte qu'il s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes. | Réglez l'affichage de l'état de charge de l'accu de sorte qu'il est affchéé en permanence. | 32 |
| Voues avez actuellément connecté plus qu'un récepteur stéchosco-pique à l'émetteur. | Cette fonction n'est possible que si vous avez connecté un seul récepteur stéchoscopique/récepteur. | - |
| 2 bips pendant le fonctionnement | L'accu est presque décharge. | Rechargez l'accu. | 15 |
| L'autonomie diminué | L'accu est usé. | Faites replacer l'accu par un service après-vente agrée Sennheiser. | 29 |
| Le profil d'écoute ou la balance ne peut pas être activé(e) ou changé(e) | La fonction de protection du profil d'écoute et de la balance est acti-vée | Désactivez la fonction de protection du profil d'écoute et de la balance. | 33 |
| Voues avez actuellément connecté plus qu'un récepteur stéchosco-pique/récepteur à l'émetteur. | Cette fonction n'est possible que si vous avez connecté un seul récepteur stéchoscopique/récepteur. | - |
| Le récepteur sté-thoscopique ne se connecte pas à l'émetteur | Le récepteur stéchoscopique n'est pas apparié avec l'émetteur | Appairez le récepteur stéchoscopique avec l'émetteur. | 30 |
| La distance entre le récepteur et l'émetteur est trop importante. | Réduisez la distance entre le récepteur stéchoscopique et l'émetteur. | - |
| 4 récepteurs stéchosopiques sont actuellément connectés à l'émet-tein. | Vous pouze simultanément utiliser jusqu'à 4 récepteurs stéchosopiques avec l'émetteur. | - |
Si vous rencontres des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées, visitez la page produit dédiée au RS 5200 sur www.sennheiser.com. Vous y trouvrez une liste actuelle des questions fréquement posées (FAQ).
Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l'aide. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur: www.sennheiser.com/service-support
Si vous sortez de la portée de l'émetteur
La portée de l'émetteur varie beaucoup selon les éléments de l'environnement : épaisseur des murs, matériel des murs, etc. Si le récep-teur stéchoscopique quitte la portée de l'émetteur, la qualité sonore se déteriore, puis la connexion est interrompue. Vous entendez des bips d'alerte dans le récepteur stéchosopique et la LED État récep-teur clignote en vert (ou rouge si l'accu est presque décharge).
Si vous rentrez dans la portée de l'émetteur dans les 5 prochains minutes, la connexion est rétable automatique.
Si vous restez en dehors de la portée de l'émetteur pendant plus de 5 minutes, le récepteur stéthoscopique s'eteint automatiquement.

Caracteristiques techniques
Système RS 5200
| Fréquence porteuse | 2,4 à 2,4835 GHz |
| Modulation | 8-FSK numérique |
| Rapport signal/bruit | entrée analogue :
typ. 85 dBA à 1 Veff
entrée numérique : > 90 dBA |
| Puisance de sortie HF | max. 10 dBm |
| Latence audio | < 60 ms |
| Portée | jusqu'à 70 m (en ligne de visée) |
| Récepteurs stéchosopiques pouvant être connectés simultanément à l'émetteur | 4 |
| Plage de températures | fonctionnement : 5 °C à +40 °C
stockage : -25 °C à +70 °C |
| Humidité relative d'air ( sans condensation) | fonctionnement : 10 à 80 %
stockage : 10 à 90 % |
Récepteur stéthoscopique, modèle RR 5200
| Type | intra-auriculaire, fermé |
| Système de transducteurs | dynamiques, aimants néodymium |
| Matériau des embouts d'oreille | silicone : élastomère de silicone mousse à mémoire de forme : PUR mousse ouverte : PUR |
| Réponse en fréquence | 15 Hz à 16 kHz |
| Niveau de pression acoustique | max. 125 dB à 1 kHz, 3 % DHT |
| DHT | < 0,5 % à 1 kHz, 100 dB SPL |
| Autonomie | jusqu'à 12 heures |
| Temps de chargement de l'accu | jusqu'à 3 heures |
| Alimentation | accu Lithium-Polymère intégré BAP 800, 3,7 V, 350 mAh |
| Poids (avec accu) | env. 61 g |
| Dimensions (éteint, L x H x P) | env. 102 mm x 265 mm x 23 mm |
| Valeur maximale du champ magnétique statique à la sur-face | 1,15 mT |
Émetteur, modèle TR 5000
| Connexions | entrée numérique: optique
flux de données pris en charge:
PCM, 32 - 96 kHz/16 - 24 bit |
| entrée analogue:
prise jack stéréo 3,5 mm
plage de tension d'entrée
0,15 à 4,0 Vpk |
| Alimentation | 5 V ---, 1 A |
| Consommation | fonctionnement: typ. 1 W
mode veille: ≤ 0,5 W (sans charge-
ment) |
| Dimensions (L x H x P) | env. 50 mm x 42 mm x 270 mm |
Bloc secteur, modele NT 5-10AW
| Tension d'entrée nominale/ courant d'entrée nominal | 100 – 240 V~/300 mA |
| Fréquence secteur | 50 – 60 Hz |
| Tension de sortie nominale | 5 V --- |
| Courant de sortie nominal | 1 A |
| Plage de températures | fonctionnement : 0 °C à +40 °C stockage : -25 °C à +70 °C |
| Humidité relative d'air (sans condensation) | fonctionnement : 10 à 80 % stockage : 10 à 90 % |

Profils d'écoute 1-3
Profil 1
Profil 2
Profil 3
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visitor notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheimer.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type TR 5000, RR 5200 est conforme à directive RED 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
Notes sur la gestion de fin de vie
- Directive Piles et Accumulates (2006/66/CE & 2013/56/UE)
Directive DEEE (2012/19/UE)
Le symbole de la poubelle sur roues barre d'une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l'emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas été jetés dans les ordures menagères, mais faire l'objet d'une collecte séparée. Pour les déchets d'emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtienda plus d'informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser.
L'objectif principal de la collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l'environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la preservation de l'environnement et à la protection de la santé.
Marques
Sennheiser est une marque de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans les documents utilisateur peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.