TVRS5200 - Casque SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TVRS5200 SENNHEISER au format PDF.

📄 43 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SENNHEISER TVRS5200 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SENNHEISER

Modèle : TVRS5200

Catégorie : Casque

Type de produit Casque sans fil pour télévision
Caractéristiques techniques principales Technologie sans fil, bande de fréquence 2,4 GHz, portée jusqu'à 100 mètres
Alimentation électrique Batterie rechargeable intégrée, autonomie jusqu'à 12 heures
Dimensions approximatives Dimensions du casque : 190 x 200 x 90 mm
Poids Environ 300 g
Compatibilités Compatible avec la plupart des téléviseurs équipés d'une sortie audio analogique ou numérique
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable
Tension 5 V (via USB pour la recharge)
Puissance Sortie audio : 30 mW
Fonctions principales Réglage du volume, fonction de balance, mode de réduction de bruit
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour les coussinets et le câble de recharge
Sécurité Utiliser uniquement avec les accessoires fournis, éviter une exposition prolongée à des volumes élevés
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - TVRS5200 SENNHEISER

Comment connecter le SENNHEISER TVRS5200 à ma télévision ?
Pour connecter le SENNHEISER TVRS5200 à votre télévision, utilisez le câble audio fourni pour relier la prise audio de votre télévision à l'émetteur. Assurez-vous que l'émetteur est alimenté et que la télévision est réglée sur la sortie audio appropriée.
Pourquoi le son est-il décalé par rapport à l'image ?
Un décalage entre le son et l'image peut être causé par des paramètres audio de votre télévision ou de la source vidéo. Essayez de désactiver tout traitement audio ou réglage de synchronisation dans les paramètres de votre télévision. Vous pouvez également essayer de redémarrer l'émetteur et le récepteur.
Que faire si le SENNHEISER TVRS5200 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'émetteur et le récepteur sont correctement branchés et alimentés. Assurez-vous que les piles du récepteur sont chargées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant l'émetteur pendant quelques secondes, puis en le rebranchant.
Comment régler le volume sur le SENNHEISER TVRS5200 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le récepteur pour ajuster le niveau sonore. Vous pouvez également régler le volume directement sur votre télévision si besoin.
Comment changer de canal sur le SENNHEISER TVRS5200 ?
Pour changer de canal, utilisez le bouton 'Channel' sur l'émetteur. Cela vous permettra de sélectionner un canal différent pour éviter les interférences avec d'autres appareils.
Pourquoi le son est-il faible ou grésille ?
Un son faible ou grésillant peut être dû à une mauvaise connexion ou à des interférences. Vérifiez que tous les câbles sont bien connectés et essayez de rapprocher le récepteur de l'émetteur. Éloignez également d'autres appareils électroniques qui pourraient causer des interférences.
Est-ce que le SENNHEISER TVRS5200 est compatible avec tous les téléviseurs ?
Le SENNHEISER TVRS5200 est compatible avec la plupart des téléviseurs équipés d'une sortie audio analogique. Assurez-vous que votre télévision dispose d'une prise jack 3,5 mm ou d'une sortie RCA.
Comment savoir si le SENNHEISER TVRS5200 est en mode de charge ?
Lorsque le récepteur est en charge, le témoin LED s'allume en rouge. Une fois complètement chargé, la LED passera au vert. Assurez-vous de laisser le récepteur en charge pendant au moins 3 heures pour une charge complète.

Questions des utilisateurs sur TVRS5200 SENNHEISER

Comment réduire les parasites et interférences sur mon casque Sennheiser TVRS5200 ?

Si vous rencontrez des parasites ou des interférences avec votre casque Sennheiser TVRS5200, voici plusieurs conseils pour améliorer la qualité sonore :

1. Vérifiez la source audio

Assurez-vous que la source audio (télévision, lecteur, etc.) est correctement connectée et fonctionne sans problème. Parfois, les parasites peuvent provenir d'une mauvaise connexion ou d'un problème sur la source elle-même.

2. Optimisez la position du casque et de la base

  • Placez la base de chargement et le casque à une distance raisonnable, idéalement sans obstacles physiques (murs, meubles) entre eux.
  • Évitez que la base soit trop éloignée du casque pour garantir une bonne réception du signal.

3. Éloignez les sources d'interférences électromagnétiques

Les appareils électroniques tels que les routeurs Wi-Fi, micro-ondes, téléphones sans fil ou autres équipements sans fil peuvent générer des interférences. Placez votre casque et sa base loin de ces sources pour limiter les parasites.

4. Vérifiez l'état de la batterie

Une batterie faible peut parfois provoquer des problèmes de réception. Assurez-vous que votre casque est correctement chargé avant utilisation.

5. Réinitialisez le casque

Si les parasites persistent malgré ces vérifications, essayez de réinitialiser votre casque Sennheiser TVRS5200. Cela peut résoudre certains problèmes de connexion ou de signal.

En appliquant ces conseils, vous devriez pouvoir réduire les parasites et profiter d'une meilleure qualité sonore avec votre casque.

22/01/2026

Téléchargez la notice de votre Casque au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TVRS5200 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TVRS5200 de la marque SENNHEISER.

MODE D'EMPLOI TVRS5200 SENNHEISER

RS 5200 Système d’écoute TV sans fil numérique Modèle : TR 5000, RR 5200 Notice d’emploi Utilisez la fonction de recherche, la navigation (à gauche) ou les liens suivants : « Début » « Vue d’ensemble du produit» « Mise en service du RS 5200» « Utilisation du RS 5200» « Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200» « En cas d’anomalies» « Caractéristiques techniques» Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1 30900 Wedemark Germany www.sennheiser.com Version : 06/21 A01 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes ▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice d’emploi avant d’utiliser le produit. ▷ Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice. ▷ N’utilisez pas le produit s’il est manifestement défectueux. ▷ N’utilisez le produit que dans des environnements où la transmission sans fil 2,4 GHz est autorisée. Prévenir les atteintes à la santé et les accidents ▷ Ce casque permet de régler un volume plus élevé qu’un casque conventionnel. Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité sonore à volume faible ou moyen et assurent une exceptionnelle intelligibilité de la parole. ▷ Régler un volume faible avant de mettre le produit à la disposition d’un tiers pour éviter des dommages auditifs. ▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles) ▷ Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le casque/l’adaptateur de charge MCA 800 et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté (DAI) ou autre implant. Le casque/l’adaptateur de charge MCA 800 génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. ▷ N’utilisez pas le produit à proximité d’eau. N’exposez pas le produit à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution. ▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents. Risque d’ingestion et d’étouffement. ▷ Utilisez exclusivement les blocs secteurs fournis par Sennheiser. Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements ▷ Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d’éviter des corrosions ou déformations. La température de fonctionnement normale est de 5 °C à 40 °C. ▷ Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière. ▷ Éteignez le produit après l’utilisation afin d’économiser les piles rechargeables. ▷ Retirez la fiche du bloc secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur – en cas d’orage ou 2 | RS 5200 Consignes de sécurité importantes – en cas de périodes d’inutilisation prolongées. ▷ Veillez à ce que le bloc secteur – soit opérationnel et facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible, – ne soit pas exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur. ▷ Le vernis ou l’encaustique peuvent attaquer les pieds de l’émet- teur. Comme ceux-ci pourraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseillé de placer l’émetteur sur un tapis antidérapant. ▷ N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur. ▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec. ▷ N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de rechange fournis ou recommandés par Sennheiser. Consignes de sécurité concernant les batteries lithium AVERTISSEMENT En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les batteries peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :

  • de dégagement de chaleur et de feu
  • de dégagement de fumée et/ou de gaz
  • de dommages à la santé et/ou à l’environnement Utilisez uniquement les batteries recommandées par Sennheiser et des chargeurs appropriés. Ne rechargez jamais un produit avec une batterie intégrée si le produit est manifestement défectueux. Ne chargez le produit / les batteries qu’à une température ambiante entre 5 °C et 40 °C et ne le / les chargez pas à proximité d’objets facilement inflammables. N’exposez pas le produit / les batteries à des températures supérieures à 70 °C, par ex. ne l’/les exposez pas au soleil ou ne le/les jetez pas au feu. En cas de non utilisation prolongée, rechargez le produit / les batteries régulièrement (tous les 3 mois environ). Éteignez les produits alimentés par piles rechargeables lorsqu’ils ne sont plus utilisés. Déposez les produits défectueux avec leurs batteries dans un point de collecte spécifique ou rapportez-les à votre revendeur pour faciliter le recyclage. RS 5200 | 3 Consignes de sécurité importantes Utilisation conforme aux directives/responsabilité Ce système casque TV sans fil est conçu pour une utilisation TV, hifi et home cinéma et peut être raccordé à des sources audio analogiques et numériques. Ce produit est uniquement prévu pour un usage privé et domestique. Il n’est pas adapté pour une utilisation commerciale. Le produit ne convient également pas pour une utilisation avec des appareils audio portables. Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans les documentations correspondantes. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses accessoires. Avant d’utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. 4 | RS 5200 Contenu Contenu Récepteur stéthoscopique avec accu intégré, modèle : RR 5200

Émetteur avec logement chargeur, modèle : TR 5000 Bloc secteur avec adaptateurs pays (EU, UK, US, AU), modèle : NT 5-10AW 1 paire d’embouts d’oreille en silicone, de grande taille (pré-montée sur le récepteur) 1 paire d’embouts d’oreille en silicone, de petite taille 1 paire d’embouts d’oreille en mousse à mémoire de forme 1 paire d’embouts d’oreille en mousse ouverte Câble optique numérique, longueur 1,5 m Câble audio stéréo, équipé à chaque extrémité d’un jack 3,5 mm, longueur 1,5 m Adaptateur RCA (prise jack 3,5 mm vers 2 connecteurs RCA) Safety Guide Quick Guide Instruction Manual Consignes de sécurité Guide de démarrage rapide Notice d’emploi en anglais, allemand, français et espagnol Vous trouverez la notice d’emploi dans d’autres langues sur notre site web sur www.sennheiser.com/ download. En ligne, vous pouvez trouver :

  • cette notice d’emploi détaillée et des informations supplémentaires (www.sennheiser.com/download) Pour connaître la liste des accessoires, consultez la page dédiée au RS 5200 sur notre site web www.sennheiser.com. Pour avoir des informations sur les fournisseurs, contactez votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur : www.sennheiser.com/service-support RS 5200 | 5 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble du récepteur stéthoscopique Modèle : RR 5200

Embouts d’oreille, interchangeables Branches avec fonction marche/arrêt Touches de volume + et – LED État récepteur (voir page 8) Touche Intelligibilité de la parole Marquage R pour l’oreille droite et marquage L pour l’oreille gauche Accu intégré Contacts de charge 6 | RS 5200 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de l’émetteur Modèle : TR 5000

LED Accu indiquant le processus de chargement/l’autonomie restante du récepteur (voir page 15 et 16) Touches Balance (R pour l’oreille droite et L pour l’oreille gauche) Touche Profil d’écoute pour sélectionner un profil d’écoute (voir page 24) LED Profil d’écoute, indiquant le profil d’écoute sélectionné (voir page 24) Logement chargeur pour le récepteur stéthoscopique Contacts de charge pour le récepteur stéthoscopique, avec aimants de fixation LED État émetteur (voir page 8) Entrée Digital Optical In (marquée en rose) pour une source audio numérique (optique) Prise 5V DC 1A (marquée en jaune) pour le bloc secteur Entrée Analog 3.5 mm In (marquée en bleu) pour une source audio analogique (prise jack 3,5 mm) RS 5200 | 7 Vue d’ensemble du produit Vue d’ensemble de la LED État récepteur LED État récepteur

Le récepteur... ... est éteint. ... et l’émetteur sont connectés. s’allume en vert ... et l’émetteur sont connectés, l’accu est presque déchargé. s’allume en rouge

... n’est pas connecté à l’émetteur ou ne peut pas se connecter à l’émetteur. clignote en vert

clignote en rouge ... n’est pas connecté à l’émetteur ou ne peut pas se connecter à l’émetteur, l’accu est presque déchargé. Vue d’ensemble de la LED État émetteur LED État émetteur L’émetteur...

... se trouve en mode veille. s’allume en blanc s’allume en bleu ... et le récepteur stéthoscopique sont connectés. La fonction « Intelligibilité de la parole » est désactivé (voir page 26) ... et le récepteur stéthoscopique sont connectés. La fonction « Intelligibilité de la parole » est activé (voir page 26). ... a détecté un signal audio numérique incompatible (voir page 11). clignote en bleu et blanc 8 | RS 5200 Vue d’ensemble du produit Les LED sur le récepteur stéthoscopique et sur l’émetteur indiquent l’état de fonctionnement actuel. Si vous n’utilisez pas les touches du récepteur stéthoscopique, la luminosité des LED est automatiquement réduite après environ 30 secondes afin de ne pas vous déranger. Vue d’ensemble des signaux acoustiques/bips Bips Signification pendant le fonctionnement, 2 bips L’accu est presque déchargé, rechargez l’accu (voir page 15). pendant le fonctionnement, Le récepteur stéthoscopique se pas de transmission audio, 5 trouve en dehors de la portée de bips l’émetteur (voir page 40) lors du changement du volume Le volume maximum ou minimum est atteint (voir page 22) lors du changement du réglage de balance Le réglage de balance minimum ou maximum est atteint (voir page 23) RS 5200 | 9 Mise en service du RS 5200 Mise en service du RS 5200 Placer l’émetteur ▷ Placez l’émetteur à proximité de votre source audio. ▷ Maintenez une distance d’au moins 50 cm entre l’émetteur et d’autres appareils sans fil dans la pièce afin d’éviter les interférences. ▷ Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l’émetteur pourrait s’en trouver réduite. Raccorder l’émetteur à une source audio Vous pouvez raccorder l’émetteur soit à une source audio analogique, soit à une source audio numérique (par ex. une télé et un système hi-fi stéréo). Si vous raccordez une source audio à chaque entrée (numérique et analogique), seul le signal de la source audio analogique est reproduit. Pour savoir comment raccorder votre système casque sans fil à une télé, vous pouvez regarder les vidéos sur www.sennheiser.com/how-to-videos ▷ Éteignez votre source audio avant de raccorder l’émetteur. ▷ Vérifiez les possibilités de connexion de votre source audio (sortie audio, souvent marquée « OUT »). ▷ Sélectionnez le câble de raccordement correspondant et, si nécessaire, un adaptateur approprié. ▷ En fonction de la possibilité de connexion sélectionnée, reportezvous au chapitre correspondant et suivez les instructions pour raccorder l’émetteur à une source audio. Les codes couleurs sur l’émetteur et sur les câbles facilitent le raccordement de l’émetteur. 10 | RS 5200 Mise en service du RS 5200 Possibilité de connexion de la source audio Code couleur sur l’émetteur Câble de raccordement Page

Prise optique (numérique) Câble optique numérique

Prise jack 3,5 mm (analogique) Câble audio stéréo

Prises RCA (analogiques) Câble audio stéréo avec adaptateur RCA (prise jack 3,5 mm vers 2 connecteurs RCA)

Prise péritel (analogique) Câble audio stéréo avec adaptateur péritel (prise jack 3,5 mm vers connecteur péritel ; accessoire optionnel)

Si vous souhaitez connecter l’émetteur à une télé qui ne dispose que d’une sortie HDMI, vous devez utiliser un adaptateur audio HDMI actif. Avec cet adaptateur, vous pouvez connecter votre télé à l’émetteur. Vous pouvez obtenir un adaptateur audio HDMI et/ou d’autres accessoires auprès de votre partenaire Sennheiser. Possibilité de connexion A : prise optique (digital) Pour obtenir la meilleure expérience d’écoute possible, nous vous recommandons de raccorder l’émetteur à votre télé ou votre chaîne hi-fi en utilisant le câble optique numérique fourni. Veuillez noter que votre système casque sans fil ne peut traiter que des signaux numériques PCM. Pour savoir comment régler le format audio de la source audio raccordé sur PCM, vérifiez le menu « Son » de votre appareil ou reportez-vous à la notice d’emploi de l’appareil. Si l’émetteur reçoit un signal audio numérique incompatible, la LED État émetteur clignote en blanc et bleu. Une reproduction audio n’est pas possible. Digital Audio

  • L’apparence du menu « Son » peut varier en fonction de l’appareil utilisé ▷ Branchez le câble optique numérique sur l’entrée Digital Optical In (marquée en rose) de l’émetteur et sur la sortie optique de votre source audio. RS 5200 | 11 Digital Audio Mise en service du RS 5200 12 | RS 5200

OPTICAL OUT Mise en service du RS 5200 Possibilité de connexion B : prise jack 3,5 mm (analogique) ▷ Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm Analog 3.5 mm In (marquée en bleu) de l’émetteur et sur la prise casque 3,5 mm de votre source audio. Analog Audio

TV VOLUME Réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission audio. Pour plus d’informations, reportez-vous à la notice d’emploi de votre télé/source audio. Si la prise casque de votre source audio est une prise jack 6,3 mm, il vous faut un adaptateur (jack stéréo 3,5 mm sur jack stéréo 6,3 mm ; accessoire optionnel) pour pouvoir utiliser le câble audio stéréo 3,5 mm fourni. Certaines télés disposent d’une fonction qui coupe les haut-parleurs dès que vous raccordez l’émetteur à la prise casque 3,5 mm. D’autres modèles ont leur propre menu pour régler le volume de la prise casque. Via le menu de réglage de votre télé, vérifiez comment désactiver la fonction de coupure ou régler le volume. Alternativement, branchez l’émetteur sur la télé en utilisant une autre possibilité de connexion (A, C ou D). RS 5200 | 13 Mise en service du RS 5200

Possibilité de connexion C : prises RCA (analogiques) ▷ Branchez l’adaptateur RCA sur le câble audio stéréo. ▷ Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l’émetteur. ▷ Branchez les connecteurs RCA de l’adaptateur sur les prises RCA Analog Audio (souvent marquées « AUDIO OUT » ou ) de votre source audio. Branchez le connecteur RCA rouge sur la prise RCA rouge et branchez le connecteur RCA blanc sur la prise RCA blanche ou noire.

Possibilité de connexion D : prise péritel (analogique) ▷ Branchez l’adaptateur péritel* sur le câble audio stéréo. ▷ Branchez le câble audio stéréo sur la prise jack 3,5 mm (marquée en bleu) de l’émetteur. ▷ Branchez le connecteur péritel de l’adaptateur sur la prise péritel Analog Audio (souvent marquée

) de votre source audio.

  • accessoire optionnel 14 | RS 5200 Mise en service du RS 5200 Raccorder l’émetteur au secteur ▷ Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur. ▷ Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible. ▷ Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. ▷ Toutes les LED sur l’émetteur s’allument pendant 5 secondes. L’émetteur se trouve en mode veille.

Charger l’accu du récepteur stéthoscopique Un cycle de charge complet prend environ 3 heures. Avant d’utiliser le récepteur pour la première fois, chargez l’accu complètement et sans interruption. Quand l’accu est presque déchargé, la LED État récepteur s’allume en rouge et vous entendez 2 bips dans le récepteur stéthoscopique. La LED Accu de l’émetteur clignote en blanc. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de quelques minutes. ▷ Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur, avec les touches de volume orientées vers le haut. Les aimant de fixation assurent que le récepteur stéthoscopique est automatiquement correctement positionné dans le logement chargeur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement et la LED Accu de l’émetteur s’allume en blanc. Les segments LED indiquent l’état de charge de l’accu. Quand l’accu est complètement chargé, tous les segments LED s’allument en blanc. RS 5200 | 15 Mise en service du RS 5200

L’émetteur ne charge pas l’accu. 1er segment clignote L’accu est en cours de chargement. Niveau de charge : moins que 1/3 1er segment allumé, 2e segment clignote L’accu est en cours de chargement. Niveau de charge : jusqu’à 1/3 1er + 2e segment allumé, 3e segment clignote L’accu est en cours de chargement. Niveau de charge : jusqu’à 2/3 Tous les segments allumés L’accu est complètement chargé. LED Accu clignote rapidement Une erreur de chargement/d’accu s’est produite (voir page 29). Vous obtiendrez les meilleurs résultats en plaçant le récepteur stéthoscopique toujours dans le logement chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le système de recharge intelligent de l’émetteur prévient tout risque de surcharge de l’accu. Vous pouvez régler l’affichage lors du chargement de sorte qu’il s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes (voir page 32). Afficher l’autonomie restante de l’accu Quand vous allumez le récepteur stéthoscopique, la LED Accu indique l’autonomie restante/l’état de charge de l’accu. LED Accu 16 | RS 5200 Signification LED Accu clignote lentement L’accu est déchargé ; rechargez l’accu 1er segment allumé env. 4 heures d’autonomie Mise en service du RS 5200 LED Accu Signification segment env. 8 heures d’autonomie allumé 1er

Tous les segments allumés env. 12 heures d’autonomie Pour indiquer l’autonomie décroissante de l’accu, la luminosité d’un segment LED diminue lentement avant que le segment s’éteigne. Si l’autonomie réelle diffère largement des valeurs indiquées, il se peut que l’accu soit usé. Dans ce cas, l’accu doit être remplacé. Pour des informations sur l’accu, voir page 29. Vous pouvez régler l’affichage de l’autonomie restante de sorte qu’il s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes (voir page 32). Si vous avez connecté plus qu’un récepteur stéthoscopique à l’émetteur, l’autonomie restante/l’état de charge n’est pas affiché. Utiliser la fonction « Rappel de chargement » Si vous avez éteint le récepteur stéthoscopique et que l’émetteur clignote pens’éteint automatiquement (mode veille), la LED Accu dant 10 minutes pour vous rappeler de recharger le récepteur stéthoscopique : ▷ Chargez le récepteur stéthoscopique en le plaçant dans le loge- ment chargeur de l’émetteur (voir page 15). Le clignotement de la LED s’arrête et le processus de chargement commence. Vous pouvez également désactiver la fonction « Rappel de chargement » (voir page 32). RS 5200 | 17 Mise en service du RS 5200 Sélectionner et remplacer les embouts d’oreille Vous pouvez choisir entre :

  • les embouts d’oreille en silicone, de grande taille (pré-montés sur le récepteur), – pour une utilisation facile grâce à un alignement simple dans les oreilles. – Facile à nettoyer et durable même en cas d’utilisation intensive.
  • les embouts d’oreille en silicone, de petite taille, – plus petits et plus plats que les grands embouts en silicone, pour une utilisation et un alignement simples dans les petites oreilles. – Facile à nettoyer et durable même en cas d’utilisation intensive.
  • les embouts d’oreille en mousse à mémoire de forme – pour un ajustement confortable du récepteur dans les oreilles tout en atténuant le bruit ambiant. – En cas d’utilisation intensive, l’effet mémoire de la mousse diminue au bout de quelques mois, entraînant une détérioration du soulagement de la pression. Dans ce cas, remplacez les embouts d’oreille par de nouveaux.
  • les embouts d’oreille en mousse ouverte – pour les oreilles sensibles à la pression et un confort de port léger, même sur de longues périodes d’utilisation. – En raison de la mousse ouverte, la durée hygiénique est limitée. Nettoyez les embouts d’oreille régulièrement (voir page 28). Pour remplacer les embouts d’oreille :

1. Passez derrière les embouts d’oreille avec vos ongles pour pouvoir détacher délicatement les embouts du récepteur.

2. Montez les autres/nouveaux embouts d’oreille sur le récepteur.

L’anneau en caoutchouc des embouts s’enclenche sur le récepteur. 18 | RS 5200 Mise en service du RS 5200

Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser. RS 5200 | 19 Utilisation du RS 5200 Utilisation du RS 5200 Allumer le système casque sans fil AVERTISSEMENT Risque dû à un volume élevé ! Ce récepteur permet de régler un volume plus élevé qu’un appareil conventionnel. Une utilisation continue à volume élevé peut endommager votre audition. ▷ Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique. ▷ Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées. ▷ Utilisez un profil d’écoute (voir page 24) vous permettant d’améliorer notamment l’intelligibilité de la parole sans avoir besoin d’un volume très élevé.

1. Allumez votre source audio.

Si vous avez raccordé l’émetteur à la prise casque (voir page 13) de votre télé/source audio, réglez le volume de la prise casque de votre télé/source audio sur au moins un niveau moyen. VOLUME

2. Prenez le récepteur stéthoscopique du logement chargeur de

l’émetteur et écartez ses branches de sorte que vous pouvez les mettre dans vos oreilles. Le récepteur stéthoscopique s’allume dès que vous écartez ses branches. La LED État récepteur s’allume en vert. L’émetteur s’allume automatiquement et la LED État émetteur s’allume en blanc ou bleu. La transmission audio commence. L’autonomie restante du récepteur stéthoscopique est affiché sur l’émetteur (voir page 16).

20 | RS 5200 Utilisation du RS 5200 Éteindre le système casque sans fil ▷ Enlevez le récepteur stéthoscopique de sorte que ses branches se plient vers d’intérieur. Le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement au bout de 20 secondes. La LED État récepteur s’éteint. L’émetteur s’éteint automatiquement (mode veille) dès qu’aucun récepteur stéthoscopique n’y est connecté. La LED État émetteur s’éteint. ▷ Placez toujours le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur pour qu’il soit chargé au maximum lorsque vous en aurez besoin. Le processus de chargement commence (voir page 15). OFF

  • la LED s’éteint Si le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l’émetteur pendant plus de 5 minutes ou que l’émetteur ne reçoit aucun signal audio pendant plus de 30 minutes, le système casque sans fil s’éteint automatiquement (mode veille). Pour déconnecter l’émetteur du secteur, par ex. quand vous partez en vacances : ▷ Débranchez le bloc secteur de la prise de courant. Porter le récepteur stéthoscopique ▷ Mettez les branches du récepteur stéthoscopique dans vos oreilles de sorte que le récepteur pend librement et repose légèrement sur votre poitrine. Respectez les marquages L (gauche) et R (droite) sur l’arrière des branches lorsque vous mettez le récepteur stéthoscopique. Les touches de volume sont orientées vers l’avant pour faciliter la manipulation. ▷ Portez le récepteur stéthoscopique de sorte que : – les embouts d’oreille sont placés directement devant vos canaux auditifs. – vous sentez une légère pression sur vos oreilles. Les embouts d’oreille s’adaptent à la forme de vos oreilles. Une éventuelle sensation de pression devrait disparaître au bout d’un temps très court. – Si les embouts d’oreille vous donnent une sensation de pression désagréable, essayez d’autres embouts d’oreille (voir page 5). – le récepteur pend librement et repose légèrement sur votre poitrine. RS 5200 | 21 Utilisation du RS 5200 Si vous utilisez des embouts d’oreille en mousse à mémoire de forme, vous pouvez les comprimer légèrement pour les adapter à la forme de votre oreille. Régler le volume AVERTISSEMENT Risque dû à un volume élevé ! ▷ Avant de mettre le récepteur stéthoscopique, réglez un volume faible sur le récepteur stéthoscopique. ▷ Ne vous exposez pas à des volumes élevés pendant des périodes prolongées. ▷ Appuyez sur les touches de volume + ou – autant de fois que nécessaire pour régler un volume agréable. Quand le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip dans le récepteur stéthoscopique. VOLUME VOLUME Si le volume est réglé sur un niveau très élevé au moment où vous éteignez le système casque TV, le volume est automatiquement réduit à un niveau faible pour protéger votre audition la prochaine fois que vous allumerez le système. 22 | RS 5200 Utilisation du RS 5200 Régler la balance La balance sert à régler l’équilibre sonore entre les oreilles gauche et droite. Réglez la balance de manière à ce que vous puissiez bien entendre avec les deux oreilles. Le réglage de la balance est mémorisé dans le récepteur stéthoscopique. Cela garantit que si vous utilisez plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec un émetteur, les récepteurs respectifs sont adaptés de manière optimale aux préférences d’écoute individuelles de chaque utilisateur. Veuillez noter que vous ne pouvez régler les préférences d’écoute individuelles que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique à l’émetteur. ▷ Appuyez sur la touche Balance R (droite) ou L (gauche) sur l’émetteur pour augmenter ou réduire progressivement le volume pour l’oreille droite ou gauche. Quand le réglage de balance minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip via le récepteur. Pour réinitialiser le réglage de la balance : ▷ Appuyez simultanément pendant 3 secondes sur les touches Balance R (droite) et L (gauche) sur l’émetteur.

Pour éviter toute modification involontaire de la balance, vous pouvez activer la fonction de protection de la balance (voir page 33). RS 5200 | 23 Utilisation du RS 5200 Utiliser un profil d’écoute pour améliorer le son Les profils d’écoute permettent de modifier le son du signal audio, notamment pour augmenter l’intelligibilité de la parole. Les profils permettent de modifier de manière ciblée certaines plages de fréquences en, par exemple, accentuant ou atténuant les sons graves ou aigus (voir le tableau). Tous les trois profils possèdent une fonction de compression qui compense les différences de volume en accentuant le volume des passages doux et en réduisant celui des passages forts si nécessaire. Le réglage du profil d’écoute est mémorisé dans le récepteur stéthoscopique. Cela garantit que si vous utilisez plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec un émetteur, les récepteurs respectifs sont adaptés de manière optimale aux préférences d’écoute individuelles de chaque utilisateur. Veuillez noter que vous ne pouvez régler les préférences d’écoute individuelles que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique à l’émetteur. Afficher le profil d’écoute activé Le profil d’écoute activé n’est pas affiché en permanence. Pour savoir quel profil d’écoute est actuellement activé : ▷ Allumez le récepteur stéthoscopique en le mettant (voir page 20). ▷ Appuyez brièvement sur la touche Profil d’écoute sur l’émetteur. Le profil d’écoute activé est affiché pendant 10 secondes.

Profil d’écoute activé LED Profil d’écoute

Amélioration du son Compression Le signal de la source audio raccordée est non reproduit sans altération. Aucun segment ne s’allume Profil d’écoute 1 1er segment allumé 24 | RS 5200 Les sons graves sont légèrement oui accentués pour produire un timbre chaleureux et riche. Les sons aigus son reproduits avec moins de stridence. Utilisation du RS 5200 Profil d’écoute activé LED Profil d’écoute Amélioration du son 2e segment allumé Les sons aigus sont fortement accentués oui pour produire un timbre cristallin et améliorer ainsi l’intelligibilité, notamment l’intelligibilité des consonnes sifflantes et la perception des sons aigus comme le gazouillement d’un oiseau. Profil d’écoute 2 Profil d’écoute 3 Compression Les sons graves sont atténues pour qu’ils oui ne masquent pas les sons aigus. 3e segment allumé Pour une représentation graphique des profils d’écoute, voir page 42. Sélectionner un profil d’écoute Pour sélectionner le profil d’écoute qui vous convient le mieux, procédez comme suit :

1. Allumez votre source audio et sélectionnez une émission où la

parole est mise au premier plan.

2. Mettez le récepteur stéthoscopique et assurez-vous que seul ce

récepteur est connecté à l’émetteur, sinon vous ne pourrez pas régler le profil d’écoute.

3. Utilisez les touches Balance L et R sur l’émetteur pour régler la

balance (voir page 23). Cela assure que chaque profil d’écoute sélectionné ultérieurement est parfaitement adapté au réglage gauche/droite de la balance. RS 5200 | 25 Utilisation du RS 5200

4. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Profil d’écoute sur

l’émetteur pour sélectionner le prochain profil d’écoute. Appuyez de nouveau pendant 2 secondes sur la touche pour sauter au prochain profil d’écoute.

5. Testez lequel des profils d’écoute (1, 2 ou 3) donne la meilleure

qualité sonore et améliore votre écoute. Votre profil d’écoute personnalisé est réglé et mémorisé dans le récepteur stéthoscopique. Nous vous recommandons de répéter la sélection du profil d’écoute de temps en temps parce que votre audition peut s’altérer avec le temps. Si vous basculez d’un profil d’écoute à l’autre, la fonction « Intelligibilité de la parole » est automatiquement désactivée pour que vous puissiez écouter le profil d’écoute sans altération du son (voir page 26). Pour éviter toute modification involontaire du profil d’écoute, vous pouvez activer la fonction de protection du profil d’écoute (voir page 33). Activer/désactiver la fonction « Intelligibilité de la parole » Si la parole se mélange avec les bruits de fond gênants, la parole peut être difficile à comprendre. La fonction « Intelligibilité de la parole » détecte automatiquement les bruits de fond gênants et les réduit. Le signal audio est analysé et adapté en permanence et la parole est mise en avant, la rendant plus claire à comprendre. 26 | RS 5200 Utilisation du RS 5200 Exemples d’application Fonction « Intelligibilité de la parole » Avantage activée Les dialogues, noyés dans la musique ou les bruits de fond, sont plus claires à comprendre. Émissions sportives, émissions de foot activée La présentation sportive, noyée dans les bruits de fond du stade, est plus claire à comprendre. Musique désactivée Pas de parole, la fonction n’est pas requise. Application Films, séries télévisées ou livres audio ▷ Appuyez sur la touche Intelligibilité de la parole pour activer ou désactiver la fonction. LED État émetteur Fonction Intelligibilité de la parole s’allume en bleu activée ; Les bruits de fond sont efficacement réduits, la parole est plus claire à comprendre. désactivée s’allume en blanc La fonction « Intelligibilité de la parole » peut également être utilisée de façon complémentaire aux profils d’écoute 1-3. RS 5200 | 27 Nettoyage et entretien du RS 5200 Nettoyage et entretien du RS 5200 ATTENTION Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit ! Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques. ▷ Éloignez tout type de liquide du produit. ▷ N’utilisez jamais de solvant ou de détergent. Pour nettoyer le système casque sans fil : ▷ Éteignez le système casque sans fil et débranchez l’émetteur de la prise de courant avant le nettoyage. ▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec. ▷ Nettoyez de temps en temps les contacts de charge du récepteur stéthoscopique et ceux du logement chargeur en utilisant par exemple un coton-tige. Pour nettoyer les embouts d’oreille : ▷ Passez derrière les embouts d’oreille avec vos ongles pour pouvoir détacher délicatement les embouts du récepteur. ▷ Nettoyez les embouts d’oreille sous l’eau courante tiède. ▷ Laissez les embouts d’oreille sécher à température ambiante pendant au moins 12 heures avant de les utiliser à nouveau. ▷ Remettez les embouts d’oreille sur le récepteur. L’anneau en caoutchouc des embouts s’enclenche sur le récepteur. 28 | RS 5200 Nettoyage et entretien du RS 5200 Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer les embouts d’oreille de temps en temps (en particulier, les embouts d’oreille en mousse à mémoire de forme et en mousse ouverte ont une durée de vie de quelques mois en raison des propriétés du matériau). Des embouts d’oreille de rechange sont disponibles en différentes formes et matériaux auprès de votre partenaire Sennheiser. Remplacer l’accu du récepteur stéthoscopique L’accu BAP 800 du récepteur stéthoscopique est intégré de manière compacte dans le boîtier du récepteur et ne doit pas être remplacé ou enlevé. Cependant, si l’autonomie de l’accu diminue fortement ou qu’une erreur de chargement s’affiche lors du chargement de l’accu (voir page 15), l’accu peut être usé ou défectueux et doit être remplacé. ATTENTION Risque d’endommagement du produit ! Pendant la période de garantie, les accus ne doivent être remplacés ou enlevés que par un service après-vente agrée Sennheiser. Dans le cas contraire, la garantie sera annulée. ▷ Si les accus doivent être remplacés ou enlevés, contactez votre service après-vente agrée Sennheiser. ▷ Ne renvoyez pas un produit avec un accu défectueux à votre revendeur ou votre partenaire Sennheiser sans qu’on vous le demande. Hors de la période de garantie, les accus peuvent être remplacés ou enlevés par un atelier qualifié de manière appropriée. Les ateliers qualifiés peuvent obtenir des instructions relatives au remplacement ou à l’enlèvement des accus auprès du service après-vente Sennheiser. Pour pouvoir remplacer l’accu, il vous faut des outils appropriés. Pour cette raison, nous vous recommandons de faire remplacer l’accu par un service après-vente Sennheiser. Pour trouver un service aprèsvente agrée Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com/service-support RS 5200 | 29 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200 Les fonctions supplémentaires suivantes ne sont pas nécessaires pour l’utilisation normale du système casque sans fil. Vous pouvez, cependant, élargir les possibilités d’utilisation du système et régler certaines fonctions selon vos besoins. Appairer un ou plusieurs récepteurs stéthoscopiques avec l’émetteur À la livraison, le récepteur stéthoscopique et l’émetteur de votre système casque sans fil sont déjà appairés entre eux. La procédure suivante n’est nécessaire que si vous souhaitez appairer des récepteurs stéthoscopiques supplémentaires avec l’émetteur. Vous pouvez simultanément utiliser jusqu’à 4 récepteurs stéthoscopiques appairés avec votre émetteur. Tous les autres récepteurs stéthoscopiques appairés et allumés ne peuvent pas se connecter à l’émetteur.

Si vous avez connecté plus qu’un récepteur stéthoscopique à l’émetteur, l’affichage de l’autonomie restante/l’état de charge et des profils d’écoute est désactivé. Il n’est également pas possible de régler la balance et le profil d’écoute. Cette fonction ne peut être utilisée que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique. Option A (appairage de contact) ▷ Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur. Le récepteur stéthoscopique est appairé avec l’émetteur.

Option B (appairage de proximité)

1. Placez le récepteur stéthoscopique le plus près possible de

2. Allumez le récepteur stéthoscopique en écartant ses branches.

3. Appuyez simultanément sur les touche de volume +/– et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que la LED État récepteur clignote 30 | RS 5200 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200 en rouge. Une fois l’appairage terminé, la LED État récepteur clignote en vert et la LED État émetteur clignote en blanc. Relâchez ensuite les touches.

Effectuer des réglages avancés Les réglages avancés vous permettent de régler le système casque sans fil selon vos besoins personnels et de protéger les réglages contre toute modification involontaire. Activer le mode de réglage sécurisé Vous pouvez modifier les réglages avancés en activant le mode de réglage sécurisé :

1. Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du

bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur. 2. Maintenez la touche Profil d’écoute enfoncée et raccordez l’émetteur au secteur en branchant le connecteur du bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur.

Le mode de réglage sécurisé est activée. La LED État émetteur clignote en bleu. Les segments LED indiquent les réglages actuels comme spécifiés dans les chapitres suivants :

  • Affichage de l’état de charge de l’accu (voir page 32)
  • Fonction « Rappel de chargement » (voir page 32)
  • Fonction de protection du profil d’écoute et de la balance (voir page 33) Désactiver le mode de réglage sécurisé et mémoriser les réglages avancés Pour mémoriser les réglages avancés et pour désactiver le mode de réglage sécurisé : RS 5200 | 31 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200

3. Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du

bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur.

Affichage de l’état de charge de l’accu Ce réglage est mémorisé dans l’émetteur, indépendamment du récepteur stéthoscopique que vous utilisez. Pour régler l’affichage de l’état de charge de l’accu : ▷ Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 31). ▷ Appuyez sur la touche Balance L sur l’émetteur. État et affichage de la Fonction/comportement LED Accu LED activée en permanence (fonctionnement et chargement)* L’état de charge actuel de l’accu est affiché en permanence lors du chargement. L’autonomie restante de l’accu est affichée en permanence lors du fonctionnement. 1er segment allumé LED activée pendant 30 secondes (fonctionnement et chargement) 1er segment éteint L’état de charge actuel de l’accu est affiché pendant 30 secondes lors du chargement. Ensuite, toutes les LED s’éteignent. Le processus de chargement continue. L’autonomie restante de l’accu est affichée pendant 30 secondes lors du chargement. Ensuite, l’affichage s’éteint.

  • réglage d’usine ▷ Mémorisez le réglage en débranchant l’émetteur du secteur (voir page 31). Fonction « Rappel de chargement » Ce réglage est mémorisé dans l’émetteur, indépendamment du récepteur stéthoscopique que vous utilisez. 32 | RS 5200 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200 Pour activer ou désactiver la fonction : ▷ Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 31). ▷ Appuyez sur la touche Balance R sur l’émetteur. État et affichage de la fonction « Rappel de Fonction/comportement chargement » Fonction activée* 3e segment allumé Fonction désactivée Si vous avez éteint le récepteur stéthoscopique et que l’émetteur passe en mode veille, l’affichage de l’état de charge de l’accu clignote pendant 10 minutes pour vous rappeler de recharger le récepteur stéthoscopique. Une fois le système casque sans fil éteint, toutes les LED restent éteintes. 3e segment éteint
  • réglage d’usine ▷ Mémorisez le réglage en débranchant l’émetteur du secteur (voir page 31). Fonction de protection du profil d’écoute et de la balance Ce réglage est mémorisé dans le récepteur stéthoscopique, indépendamment de l’émetteur que vous utilisez. ▷ Assurez-vous que vous avez correctement réglé la balance et le profil d’écoute pour votre récepteur stéthoscopique (voir page 23 et 24). ▷ Assurez-vous que le mode de réglage sécurisé est activé (voir page 31). ▷ Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur. ▷ Appuyez sur la touche de volume + sur le récepteur stéthosco- pique pour activer la fonction de protection du profil d’écoute et de la balance. RS 5200 | 33 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200

État et affichage de la fonction de Fonction/comportement protection Fonction activée 2e segment allumé Fonction désactivée* 2e segment éteint Le profil d’écoute sélectionné et le réglage de la balance ne peuvent pas être changés/ désactivés. Vous pouvez à tout moment basculer d’un profil d’écoute à l’autre en appuyant pendant 2 secondes sur la touche Profil d’écoute. Le réglage de la balance peut être modifié.

  • réglage d’usine ▷ Mémorisez le réglage en débranchant l’émetteur du secteur (voir page 31). Si vous utilisez plusieurs récepteurs stéthoscopiques et souhaitez protéger les profils d’écoute sélectionnés, vous pouvez placer les récepteurs stéthoscopiques, l’un après l’autre, dans le logement chargeur de l’émetteur et activer la fonction de protection du profil d’écoute et de la balance. Réinitialiser les réglages d’usine Pour réinitialiser l’émetteur aux réglages d’usine :

1. Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du

bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur.

2. Appuyez simultanément sur les touches L,

les enfoncées. et R et maintenez-

3. Raccordez l’émetteur au secteur en branchant le connecteur du

bloc secteur sur la prise jaune de l’émetteur et maintenez les 3 touches enfoncées pendant au moins 3 secondes. Toutes les LED de l’émetteur clignotent. L’émetteur est réinitialisé aux réglages d’usine. 34 | RS 5200 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200

Pour réinitialiser un récepteur stéthoscopique aux réglages d’usine : ▷ Placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur. La LED État récepteur clignote vert. Le récepteur stéthoscopique est également réinitialisé aux réglages d’usine.

Si vous placez le récepteur stéthoscopique dans le logement chargeur de l’émetteur tout au début du processus de réinitialisation, l’émetteur et le récepteur stéthoscopique sont simultanément réinitialisés aux réglages d’usine. ▷ Déconnectez l’émetteur du secteur en retirant le connecteur du bloc secteur de la prise jaune de l’émetteur. Les réglages d’usine sont réinitialisés et le système casque sans fil est prêt à l’emploi.

RS 5200 | 35 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200 Charger l’accu avec l’adaptateur de charge MCA 800 Si vous avez acheté un récepteur stéthoscopique supplémentaire et/ ou un adaptateur de charge MCA 800 optionnel, vous pouvez également charger l’accu du récepteur stéthoscopique à l’aide de l’adaptateur de charge. Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le casque/ l’adaptateur de charge MCA 800 et le stimulateur cardiaque, le défibrillateur implanté (DAI) ou autre implant. Le casque/l’adaptateur de charge MCA 800 génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. AVERTISSEMENT Interférences dues aux champs magnétiques ! L’adaptateur de charge MCA 800 génère de plus forts champs magnétiques permanents qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) et autres implants. ▷ Maintenez toujours les aimants de fixation de l’adaptateur de charge à plus de 10 cm des stimulateurs cardiaques, défibrillateurs implantés (DAI) ou autres implants. Sélectionnez l’adaptateur pays approprié et glissez-le sur le bloc secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic audible.

1. Branchez le connecteur du bloc secteur sur la prise de l’adaptateur de charge MCA 800.

2. Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.

3. Connectez l’adaptateur de charge aux contacts de charge sur le

récepteur stéthoscopique. Les aimant de fixation assurent que l’adaptateur de charge est automatiquement correctement positionné. L’accu est en cours de chargement. La LED sur l’adaptateur de charge s’allume en rouge. Quand l’accu est complètement chargé, la LED s’allume en vert. 36 | RS 5200 Utiliser les fonctions supplémentaires du RS 5200

100 % Vous pouvez continuer à utiliser le récepteur stéthoscopique pendant le chargement. Veuillez noter cependant que le récepteur stéthoscopique peut chauffer pendant le chargement de l’accu. L’état de charge actuel de l’accu est affiché sur l’émetteur (voir page 15). Si la LED de l’adaptateur de charge clignote en rouge et vert, une erreur de chargement/d’accu s’est produite. Dans ce cas, déconnectez l’adaptateur de charge du récepteur stéthoscopique. Pour d’informations supplémentaires sur l’accu, voir page 29. RS 5200 | 37 En cas d’anomalies En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution Page L’émetteur ne s’allume pas Pas de branchement secteur. Vérifiez le branchement du bloc secteur.

L’accu est déchargé. Le récepteur stéthoscopique ne peut pas être L’accu est déchargé profondément. allumé Pas de signal audio Rechargez l’accu. Rechargez l’accu pendant plusieurs heures. Avec un accu profondément déchargé, le démarrage du processus de chargement peut prendre un certain temps (jusqu’à une heure).

Pas de branchement secteur. Vérifiez le branchement du bloc secteur.

Le connecteur est mal branché. Vérifiez le branchement du jack.

La source audio est éteinte. Allumez la source audio.

Augmentez le volume de la source Le volume de la source audio analoaudio sur au moins un niveau moyen/ gique est réglé sur minimum ou le désactivez la coupure de la source volume est coupé. audio.

Le câble audio est défectueux. Remplacez le câble audio.

Le récepteur stéthoscopique n’est pas correctement appairé avec l’émetteur (par ex. récepteur stéthoscopique/récepteur supplémentaire). Appairez de nouveau le récepteur sté30 thoscopique avec l’émetteur. Vous avez branché une source audio sur l’entrée audio analogique Débranchez la source audio de l’entrée et une autre source audio sur audio analogique. Pas de son via la l’entrée audio numérique. source audio La source audio numérique envoie Réglez le format audio de votre source numérique des signaux ayant un format audio audio sur « PCM », avec une fréquence incompatible. La LED État émetteur d’échantillonnage de 96 kHz max. (voir clignote en blanc et bleu. la notice d’emploi de la source audio). Le récepteur stéthoscopique se trouve en dehors de la portée de l’émetteur. Le son est perturbé par des « Le signal est masqué. dropouts », il se peut que vous entendiez 5 bips Appareils perturbateurs (par ex. dans le réceprouteurs WiFi, appareils Bluetooth teur ou micro-ondes) à proximité. Le son est trop faible 38 | RS 5200 Réduisez la distance entre le récepteur stéthoscopique et l’émetteur. Enlevez les obstacles entre l’émetteur et le récepteur stéthoscopique. Changez l’emplacement de l’émetteur ou la position du récepteur stéthoscopique. Maintenez une distance d’au moins 50 cm entre l’émetteur et d’autres appareils sans fil dans la pièce.

Le volume du récepteur stéthosco- Augmentez le volume du récepteur pique est trop faible. stéthoscopique.

Augmentez le volume de la source Le volume de la source audio analoaudio analogique sur au moins un gique est trop faible. niveau moyen (env. 1 Veff).

En cas d’anomalies Problème Cause possible Solution Page La balance est déréglée. Réglez la balance.

Vérifiez le branchement du jack.

Le câble audio est mal branché. Le son est uniquement audible dans une oreille La télé ne possède qu’une prise casque mono Le câble audio est défectueux. Le son est distordu Utilisez un adaptateur (prise jack mono vers prise jack stéréo) pour rac- – corder l’émetteur á la télé. Remplacez le câble audio.

Le signal de la source audio est disRéduisez le volume de la source audio. – tordu. Le volume du récepteur stéthosco- Réduisez le volume du récepteur stépique est trop élevé. thoscopique. Avec quelques télés, vous pouvez régler un délai ou une latence pour le signal audio de la sortie audio numérique. Vous entendez des échos lorsque vous utilisez le récepteur Les embouts d’oreille en mousse avec une télé ouverte sont utilisés L’affichage de l’état de charge de l’accu est réglé de sorte qu’il s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes.

Vérifiez les réglages de sortie audio de votre télé et réglez la latence sur « 0 ». Réduisez le volume du haut-parleur de la télé ou utilisez des embouts d’oreille fermés (mousse à mémoire de forme ou silicone). Réglez l’affichage de l’état de charge de l’accu de sorte qu’il est affiché en permanence.

Cette fonction n’est possible que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique/récepteur.

2 bips pendant le L’accu est presque déchargé. fonctionnement Rechargez l’accu.

L’autonomie diminue L’accu est usé. Faites remplacer l’accu par un service après-vente agrée Sennheiser. La fonction de protection du profil d’écoute et de la balance est activée Désactivez la fonction de protection du profil d’écoute et de la balance.

Vous avez actuellement connecté plus qu’un récepteur stéthoscopique/récepteur à l’émetteur. Cette fonction n’est possible que si vous avez connecté un seul récepteur stéthoscopique/récepteur.

Le récepteur stéthoscopique n’est pas appairé avec l’émetteur Appairez le récepteur stéthoscopique avec l’émetteur.

L’affichage de l’état de charge de l’accu s’éteint Vous avez actuellement connecté plus qu’un récepteur stéthoscopique à l’émetteur. Le profil d’écoute ou la balance ne peut pas être activé(e) ou changé(e) Le récepteur stéLa distance entre le récepteur et thoscopique ne l’émetteur est trop importante. se connecte pas 4 récepteurs stéthoscopiques sont à l’émetteur actuellement connectés à l’émetteur. Réduisez la distance entre le récepteur stéthoscopique et l’émetteur. Vous pouvez simultanément utiliser jusqu’à 4 récepteurs stéthoscopiques avec l’émetteur.

Si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées, visitez la page produit dédiée au RS 5200 sur www.sennheiser.com. Vous y trouverez une liste actuelle des questions fréquemment posées (FAQ). Vous pouvez également contacter votre partenaire Sennheiser pour obtenir de l’aide. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur : www.sennheiser.com/service-support RS 5200 | 39 En cas d’anomalies Si vous sortez de la portée de l’émetteur La portée de l’émetteur varie beaucoup selon les éléments de l’environnement : épaisseur des murs, matériau des murs, etc. Si le récepteur stéthoscopique quitte la portée de l’émetteur, la qualité sonore se détériore, puis la connexion est interrompue. Vous entendez des bips d’alerte dans le récepteur stéthoscopique et la LED État récepteur clignote en vert (ou rouge si l’accu est presque déchargé). Si vous rentrez dans la portée de l’émetteur dans les 5 prochaines minutes, la connexion est rétablie automatiquement. Si vous restez en dehors de la portée de l’émetteur pendant plus de 5 minutes, le récepteur stéthoscopique s’éteint automatiquement.

40 | RS 5200 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système RS 5200 Fréquence porteuse 2,4 à 2,4835 GHz Modulation 8-FSK numérique Rapport signal/bruit entrée analogique : typ. 85 dBA à 1 Veff entrée numérique : > 90 dBA Puissance de sortie HF max. 10 dBm Latence audio < 60 ms Portée jusqu’à 70 m (en ligne de visée) Récepteurs stéthoscopiques pouvant être connectés simultanément à l’émetteur

Plage de températures fonctionnement : 5 °C à +40 °C stockage : -25 °C à +70 °C Humidité relative d’air ( sans condensation) fonctionnement : 10 à 80 % stockage : 10 à 90 % Récepteur stéthoscopique, modèle RR 5200 Type intra-auriculaire, fermé Système de transducteurs dynamiques, aimants néodymium Matériau des embouts d’oreille silicone : élastomère de silicone mousse à mémoire de forme : PUR mousse ouverte : PUR Réponse en fréquence 15 Hz à 16 kHz Niveau de pression acoustique max. 125 dB à 1 kHz, 3 % DHT DHT < 0,5 % à 1 kHz, 100 dB SPL Autonomie jusqu’à 12 heures Temps de chargement de l’accu jusqu’à 3 heures Alimentation accu Lithium-Polymère intégré BAP 800, 3,7 V, 350 mAh Poids (avec accu) env. 61 g Dimensions (éteint, L x H x P) env. 102 mm x 265 mm x 23 mm Valeur maximale du champ magnétique statique à la sur- 1,15 mT face RS 5200 | 41 Caractéristiques techniques Émetteur, modèle TR 5000 entrée numérique : optique flux de données pris en charge : PCM, 32 - 96 kHz/16 - 24 bit Connexions entrée analogique : prise jack stéréo 3,5 mm plage de tension d’entrée 0,15 à 4,0 Vpk Alimentation

Consommation fonctionnement : typ. 1 W mode veille : ≤ 0,5 W (sans chargement) Dimensions (L x H x P) env. 50 mm x 42 mm x 270 mm ,1A Bloc secteur, modéle NT 5-10AW Tension d’entrée nominale/ courant d’entrée nominal 100 – 240 V~/300 mA Fréquence secteur 50 – 60 Hz Tension de sortie nominale

Courant de sortie nominal

Plage de températures fonctionnement : 0 °C à +40 °C stockage : -25 °C à +70 °C Humidité relative d’air (sans condensation) fonctionnement : 10 à 80 % stockage : 10 à 90 % Profils d’écoute 1-3 Graves Moyens Aigus Gain/dB

Frequency/kHz Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser. En conformité avec les exigences suivantes Déclaration UE de conformité

  • Directive ErP (2009/125/CE)
  • Directive RoHS (2011/65/UE) Le soussigné, Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type TR 5000, RR 5200 est conforme à directive RED 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download. Notes sur la gestion de fin de vie
  • Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE & 2013/56/UE)
  • Directive DEEE (2012/19/UE) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l’emballage signifie que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour les déchets d’emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays en matière de tri sélectif des déchets. Vous obtiendrez plus d’informations sur le recyclage de ces produits auprès de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de votre partenaire Sennheiser. L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets négatifs sur la santé et l’environnement dus à des polluants potentiellement contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement et à la protection de la santé. Marques Sennheiser est une marque de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans les documents utilisateur peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires. RS 5200 | 43