Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GO BABYMOOV au format PDF.
Chargement...
| Type de produit | Poussette compacte et légère |
| Dimensions pliée | 60 x 50 x 20 cm |
| Dimensions dépliée | 100 x 50 x 80 cm |
| Poids | 6,5 kg |
| Capacité de charge | Jusqu'à 15 kg |
| Matériaux | Tissu en polyester, cadre en aluminium |
| Système de pliage | Pliage facile d'une seule main |
| Roues | Roues avant pivotantes et verrouillables |
| Confort | Siège rembourré et inclinaison réglable |
| Sécurité | Système de harnais à 5 points |
| Entretien et nettoyage | Housse de siège lavable en machine |
| Accessoires inclus | Capote anti-UV, panier de rangement |
| Garantie | 2 ans |
| Compatibilité | Compatible avec les sièges auto BABYMOOV |
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GO - BABYMOOV et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GO de la marque BABYMOOV.
• Fonction talkie-walkie pour parler à bébé.
• Indicateur de niveau de batterie. • Fonction berceuse (8 mélodies). - Ne vous éloignez jamais de votre enfant hors de la maison, de la voiture ou de la poussette, même un court instant. - Ne pas laisser à la portée des enfants, - Ne pas utiliser le babyphone YOO Go+ HD près d’une source d’eau (salle de bain, évier). - L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou éclaboussements et aucun objet contenant des liquides, comme des vases, ne doit être placé sur l’appareil. - Utilisez toujours la batterie du récepteur fournie par le fabricant : si la batterie est endommagée, contacter notre service après vente. - Pour une utilisation optimale de votre babyphone YOO Go+ HD, et pour limiter toute interférence, nous vous recommandons de ne brancher aucun autre appareil électrique sur la même prise que votre babyphone YOO Go+ HD (n’utilisez pas de bloc multiprise). - Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Remplacer seulement avec la même ou un type de batterie équivalente fournie par le fabricant - Les batteries (compartiment batterie ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme l’ensoleillement, le feu ou toute autre source de chaleur - Les adaptateurs ou prises (port USB) doivent etre accessibles et facilement déconnectables en cas de danger. - Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre l'émetteur et votre corps. - L’installation doit être effectuée par un adulte. - Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec. - Ne placez pas la caméra ou les cordons dans le berceau ou à la portée du bébé. - Tenez les cordons hors de la portée des enfants. - Ne pas utiliser le produit si certains de ses éléments sont cassés ou manquants. - Ne pas utiliser en conduisant NE PAS EXPOSER LA BATTERIE À LA CHALEUR OU À L’EAU, NE PAS PERCER OU ESSAYER DE DÉMONTER LA BATTERIE : RISQUE D’EXPLOSION.
• N’utilisez que les câbles USB fournis. L’utilisation d’autres câbles USB est susceptible d’endommager le babyphone. • Lorsque vous n’utilisez pas le babyphone pendant une période prolongée, retirez la batterie du récepteur pour éviter tout dommage lié à une fuite de batterie. • Débranchez l'adaptateur secteur (câble USB + prise USB) de la prise murale lorsque vous n'utilisez pas le babyphone. • L e babyphone fonctionne mieux dans une plage de température comprise entre 0 °C et + 40 °C • N’exposez pas, de manière prolongée, le babyphone aux rayons directs du soleil et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur, dans une pièce humide, ou très poussiéreuse.
• Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective. Ne pas se débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective. • Ce symbole indique à travers l’Union Européenne que ce produit ne doit pas être jeté à la poubelle ou mélangé aux ordures ménagères mais faire l’objet d’une collecte sélective. • Attention : toutes chutes, chocs ou utilisations non conformes aux recommandations du fabricant, sont susceptibles d’endommager ce produit et de dénoncer la garantie.
• El vigilabebés funciona mejor con temperaturas comprendidas entre 0 °C y 40 °C. • No exponga el vigilabebés de forma prolongada a los rayos directos del sol ni lo coloque cerca de uana fuente de calor ni en un lugar húmedo o con mucho polvo.
IT. Videocamera 1. Altoparlante 15. Pata de estabilización 16. Sistema de apertura de acceso a la batería
6. Tasto ON/OFF à bateria
6. Tlačítko ON/OFF 7. Tlačítko „Odpovědět dítěti / Zpět“ - rechargement de la batterie récepteur éteint.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ QUE LA BATTERIE ORIGINALE OU CELLE FOURNIE PAR LE REVENDEUR. GARDEZ LA BATTERIE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. EN. RECEIVER BATTERY STATUS AND CHARGING Green: Flashing green: battery recharging, correct battery level, receiver turned on. receiver turned on.
- pour sortir du menu, appuyez briévement sur le bouton.
- accédez au menu principal. - validez. • Les limites du rayon d’action sont atteintes.
approchez le récepteur de la caméra.
• L'intensité lumineuse est trop faible dans la chambre de bébé, le mode vision nocturne est activé.
EN 55032:2015+A11:2020 EN 55035: 2017+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A2:2021 Radio : EN 300 328 V2.2.2 Health : EN 62311:2020 Safety : EN 62368-1:2014+A11:2017 EN 62479:2010 Signé par et au nom de : M. Pierre Magro
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A2:2021 Radio : EN 300 328 V2.2.2 Health : EN 62311:2020 Safety : EN 62368-1:2014+A11:2017 EN 62479:2010 Name: M. Pierre Magro