1021-01 - Cafetière électrique MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1021-01 MELITTA au format PDF.
| Type de produit | Cafetière filtre |
| Capacité | 10 tasses |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | 24 x 20 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Matériaux | Plastique et acier inoxydable |
| Fonctions principales | Préparation de café filtre, fonction maintien au chaud |
| Entretien et nettoyage | Filtre amovible, réservoir d'eau accessible pour un nettoyage facile |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange pour entretien |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Idéale pour les amateurs de café, design compact et moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1021-01 MELITTA
Questions des utilisateurs sur 1021-01 MELITTA
Si le voyant "calc" reste allumé sur votre cafetière MELITTA 1021-01 et que vous ne pouvez pas lancer un nouveau cycle de détartrage, notamment après une coupure de courant qui a interrompu un cycle précédent, voici les étapes à suivre :
1. Vérification initiale
- Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et correctement positionné.
- Vérifiez que la cafetière est bien branchée et allumée.
2. Redémarrage de la cafetière
- Éteignez l'appareil.
- Débranchez-le de la prise électrique pendant au moins 5 minutes pour permettre une réinitialisation complète.
- Rebranchez la cafetière et rallumez-la.
3. Relancer le cycle de détartrage
- Essayez de démarrer un nouveau cycle de détartrage en suivant la procédure recommandée :
- Versez le produit détartrant dans le réservoir d'eau selon les instructions du fabricant.
- Lancez le cycle de détartrage.
- Ne coupez pas l'alimentation pendant le cycle et laissez-le se terminer complètement.
4. Si le problème persiste
- Si le voyant "calc" reste allumé et que le cycle ne démarre pas, il est possible que la cafetière ait besoin d'une réinitialisation manuelle spécifique ou d'une intervention technique.
- Dans ce cas, il est conseillé de contacter le service après-vente MELITTA ou un professionnel qualifié pour assistance.
En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir réinitialiser le voyant de détartrage et reprendre un fonctionnement normal de votre cafetière.
Pour maintenir votre cafetière électrique MELITTA 1021-01 en bon état de fonctionnement et garantir un café savoureux, un nettoyage régulier est essentiel. Voici les étapes détaillées pour un nettoyage efficace :
1. Préparation
- Débranchez l'appareil avant toute manipulation pour éviter tout risque électrique.
2. Nettoyage des pièces amovibles
- Retirez la carafe, le porte-filtre et le réservoir d'eau si possible.
- Lavez ces éléments à la main avec de l'eau chaude et du savon doux.
- Rincez abondamment pour éliminer tout résidu de savon.
- Utilisez une éponge non abrasive pour ne pas rayer la carafe.
3. Nettoyage de l'extérieur
- Essuyez l'extérieur de la cafetière avec un chiffon doux et humide.
- Évitez les produits abrasifs ou les solvants qui pourraient endommager la surface.
4. Détartrage
Le tartre peut affecter la performance et le goût du café. Pour détartrer :
- Préparez un mélange à parts égales d'eau et de vinaigre blanc.
- Remplissez le réservoir avec ce mélange.
- Faites fonctionner la cafetière comme pour préparer du café, sans café moulu.
- Une fois le cycle terminé, jetez le liquide et faites 2 à 3 cycles avec de l'eau claire pour bien rincer et éliminer toute trace de vinaigre.
5. Remontage
- Assurez-vous que toutes les pièces sont bien sèches avant de les remonter.
- Rebranchez la cafetière et elle est prête à être utilisée.
En suivant ces étapes régulièrement, vous prolongerez la durée de vie de votre cafetière MELITTA 1021-01 et profiterez d'un café toujours délicieux.
Téléchargez la notice de votre Cafetière électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1021-01 - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1021-01 de la marque MELITTA.
MODE D'EMPLOI 1021-01 MELITTA
- Put the bean container in place again as described above. Cher client, Merci d‘avoir choisi la cafetière filtre Melitta® AromaFresh avec son moulin intégré. Ce mode d‘emploi vous aidera à vous familiariser avec les diffé rentes fonctions de votre appareil et à profiter de la meilleure des dégustations. Descaling: Based on the water hardness you have set (see point
Nous espérons que vous apprécierez votre cafetière filtre avec moulin intégré. Pour votre sécurité L‘appareil est conforme aux normes européennes en vigueur. L‘appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de tests indépendants : Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d‘emploi dans leur intégralité. Afin d‘éviter tout danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le mode d‘emploi. Melitta® décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un non-respect des consignes.
1. Consignes de sécurité
- L’appareil est destiné à un usage domestique, c’est-à-dire à une préparation de café dans des quantités domestiques habituelles. Tout autre usage n’est pas conforme aux dispositions et peut mener à des dommages corporels et matériels. Melitta® décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme aux dispositions.
- Ne pas placer l’appareil dans une armoire pendant l’utilisation.
- Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant sécurisée et installée conformément à la réglementation.
- Toujours débrancher l’appareil à une utilisation de l’appareil en du réseau électrique si la matoute sécurité et ont compris chine est hors surveillance ou les dangers pouvant en résulter. avant le montage, le démontage Le nettoyage et la maintenance ou le nettoyage. ne doivent pas être effectués
- La plaque chauffante devient par des enfants, sauf s’ils sont très chaude pendant le foncâgés de 8 ans ou plus et sont tionnement et reste chaude surveillés. L’appareil et le corpendant un moment après la don d’alimentation doivent être préparation. Tout contact avec tenus à distance des enfants de la plaque chauffante peut caumoins de 8 ans. ser des brûlures. Éviter tout
- L’appareil peut être utilisé contact avec la plaque chaufpar des personnes ayant des fante. capacités physiques, sensorielles FR
- Au cours de l’utilisation, des ou mentales réduites ou ayant éléments de l’appareil deun manque d’expérience et viennent très chauds, comme la / ou de connaissance, si elles plaque chauffante et la sortie de sont surveillées ou ont reçu des vapeur du porte-filtre. Évitez le instructions concernant l’utilisacontact avec ces éléments ainsi tion en toute sécurité de l’appaqu’avec la vapeur chaude. reil et ont compris les dangers
- Veuillez ne pas ouvrir le portequi en résultent. filtre pendant le fonctionne• Les enfants ne doivent pas jouer ment de l’appareil. avec l’appareil.
- Veillez à ce que le cordon
- Le remplacement du cordon d’alimentation ne soit pas en d’alimentation et toutes les contact avec la plaque chaufautres réparations doivent être fante chaude. effectués uniquement par le
- Veuillez ne pas utiliser l’appareil service client Melitta® ou par un réparateur agréé. si le cordon d’alimentation est endommagé.
2. Avant la première utilisation
- Veuillez ne jamais plonger l’ap• S‘assurer que le voltage d‘alimentation électrique pareil dans l’eau. du foyer correspond à celui indiqué sur l‘étiquette d‘identification à la base de l‘appareil.
- Veuillez ne pas placer la ver• Brancher l‘appareil au réseau électrique. La partie seuse en verre au micro-onde. du cordon qui n‘est pas nécessaire peut être rangée dans l‘espace prévu à cet effet .Régler l‘heure
- Cet appareil peut être utilisé grâce aux boutons ‘H’ et ‘M’ . Une avance rapide par des enfants âgés de 8 ans et est possible en maintenant le bouton concerné enfoncé. La lumière de l‘écran peut être activée plus, sous surveillance ou s’ils ou désactivée en maintenant enfoncés les boutons ont reçu des consignes relatives H et M pendant plus de 2 secondes. Le parfait
fonctionnement de tous les appareils est contrôlé lors de la production. De l‘eau résiduelle peut rester après ce test. Afin de nettoyer l‘appareil, rincez-le deux fois avec la quantité maximum d‘eau, sans filtre à café ni café moulu. Pour ce faire, remplir le réservoir d‘eau jusqu‘au marqueur de niveau de 10 tasses, puis appuyer sur le paramètre pour utiliser du café moulu et allumer l‘appareil .
- Pour un plaisir optimal de café et pour une manipulation confortable, l‘appareil est équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées ci-dessous.
3. Réglage de la dureté de l‘eau
Selon la dureté de l‘eau, l‘appareil peut s‘entartrer avec le temps. Lorsque l‘appareil est entartré, la consommation d‘énergie augmente puisque la couche de calcaire dans l‘élément chauffant empêche une diffusion optimale de l‘énergie de chauffe dans l‘eau. Afin d‘éviter tout dommage, l‘appareil doit être régulièrement détartré. À ce sujet, l‘indicateur d‘entartrage vous aide. L‘éclairage continu et rouge du bouton de détartrage vous signale que vous devez détartrer l‘appareil. À la livraison, l‘appareil est préréglé avec une dureté de l‘eau élevée (niveau 4). Vous pouvez vous renseigner sur le degré de dureté de l‘eau de votre région auprès de votre fournisseur d‘eau local ou l‘établir à l‘aide d‘une bandelette de mesure de la dureté de l‘eau disponible dans le commerce. Dans le cas d‘une eau plus douce, l‘indicateur d‘entartrage peut être ajusté de manière appropriée pour un détartrage moins fréquent :
- Maintenez le bouton de détartrage pressé et réglez le degré souhaité de dureté de l‘eau en pressant brièvement le bouton « M » . Le réglage du degré de dureté apparaît dans l‘écran d‘affichage.
- Une fois que vous avez paramétré le degré souhaité de dureté de l‘eau, relâchez le bouton de détartrage. Votre réglage est enregistré.
- Pour les paramétrages et indicateurs, référez-vous au tableau. Réglage du degré de dureté °dH Affichage sur l'écran
- La dureté de l‘eau ne peut pas être programmée pendant que du café passe.
- Le dernier paramétrage choisi de degré de dureté est conservé même après le débranchement de l‘appareil.
4. Réglage du maintien au chaud
du café Le goût du café change lors d‘un maintien prolongé au chaud sur la plaque chauffante. Afin d‘éviter cela, vous devriez, si possible, boire votre café après sa préparation. De plus, une un maintien au chaud inutile du café coûte en énergie. À la livraison, l‘appareil est paramétré avec un maintien au chaud de 40 minutes. L‘appareil s‘éteint ensuite automatiquement. Si besoin, cette durée peut être modifiée :
- Maintenez le bouton de mise en marche pressé et réglez la durée souhaitée de conservation de la chaleur (20, 40 ou 60 minutes) en pressant brièvement le bouton « M » . La durée souhaitée de conservation de la chaleur apparaît dans l‘écran d‘affichage .
- Une fois que vous avez paramétré la durée souhaitée de conservation de la chaleur, relâchez les boutons. Votre réglage est enregistré.
- La dernière durée de maintien au chaud choisie est conservée même après le débranchement de l‘appareil.
5. Préparation du café
Pour un café encore plus aromatique et une parfaite adéquation avec le porte-filtre, nous recommandons l‘utilisation des filtres à café Melitta® de taille 1x4®.
- S‘assurer que le cordon d‘alimentation est branché.
- Ouvrir le couvercle du réservoir d‘eau .
- À l‘aide de la verseuse en verre, remplir le réservoir d‘eau avec la quantité d‘eau froide souhaitée. Grâce à l’échelle de niveau d’eau du réservoir , il est possible de sélectionner le nombre de tasses souhaité (2/4/6/8/10).
- Fermer le couvercle du réservoir d‘eau et placer la verseuse en verre avec le couvercle fermé dans l‘appareil.
- Régler le nombre de tasses en fonction de la quantité d‘eau présente dans le réservoir d‘eau . Le nombre de tasses est affiché sur l‘écran . Note : s‘assurer que le nombre de tasses correspond à la quantité d‘eau dans le réservoir d‘eau . Veuillez noter que, lors de la préparation du café, toute l‘eau présente dans le réservoir d‘eau est utilisée. Si le nombre de tasses et la quantité d‘eau ne correspondent pas, vous pourriez ne pas obtenir le résultat escompté.
5.1 Utiliser des grains de café
- Lorsque le réservoir à grains est entièrement rempli, vous pouvez préparer jusqu’à 2 ou 3 fois suffisamment de café pour 10 tasses. Avec le temps, les grains de café torréfiés perdent leur saveur. Remplir le réservoir seulement avec des grains que seront utilisés en quelques jours.
- Ouvrir le couvercle du réservoir à grains et le remplir de grains de café . Puis fermer le couvercle. Note : pour garantir le parfait fonctionnement du
moulin, ne pas utiliser de grains de café caramélisés. Ne pas verser de café moulu dans le réservoir à grains. Ouvrir le porte-filtre en le faisant pivoter vers la gauche. Prendre un filtre à café Melitta® 1x4® et le plier au niveau des coutures en relief. Ensuite le placer dans le porte-filtre en le poussant à la main afin de garantir un parfait positionnement. Pivoter le porte-filtre afin qu‘il soit à nouveau dans l‘appareil.. Un clic audible indique que le porte-filtre est en place. Tourner le sélecteur de mouture pour sélectionner le niveau désiré de mouture (de fin à grossier). Trois réglages différents sont indiqués par des symboles mais il est également possible de choisir un réglage entre ces symboles. Le réglage ‘fin’, qui est prévu pour le café standard, peut donner un caractère légèrement amer au café. Si un réglage plus grossier est sélectionné, le café sera moins amer. Appuyer sur le bouton pour sélectionner l‘intensité du café . L‘intensité du café sélectionnée est affichée sur l‘écran . Un grain de café signifie doux, deux grains médium et trois grains fort. Débuter la préparation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT . La LED verte clignote quand la préparation commence. Note: La machine possède une fonction de protection contre la surcharge du moulin, ce qui protège le moulin contre des dommages causés par des corps étrangers dans les grains de café. Si vous entendez un bruit fort et inconnu durant le broyage, éteignez la machine et nettoyez le moulin comme décrit au point 7. Lorsque le café est prêt, la LED verte est allumée mais arrête de clignoter. La plaque chauffante maintient votre café au chaud et s‘éteint automatiquement après la fin de la durée de maintien au chaud programmée (voir point 4). Cela évite une consommation énergétique inutile et économise de l‘énergie.. Bien sûr, il est possible d‘éteindre l‘appareil manuellement à tout moment . Le système anti-goutte empêche que des gouttes de café coulent quand vous retirez la verseuse de l‘appareil. Le filtre à café utilisé peut être simplement et facilement retiré à l’aide du porte-filtre amovible pour être ensuite jeté.
5.2 Utiliser du café moulu
- Pour utiliser du café moulu, sélectionner le paramètre café moulu .
- Ouvrir le porte-filtre en le pivotant vers la gauche .
- Plier un filtre à café Melitta® 1x4® au niveau des coutures en relief. Ensuite le placer dans le portefiltre en le poussant à la main afin de garantir un parfait positionnement.
- Mettre le café moulu dans le filtre à café. La quantité de café utilisée dépend de vos goûts. Nous vous recommandons d‘utiliser 6 à 8 g de café moulu par tasse.
- Pivoter le porte-filtre afin qu‘il soit à nouveau dans l‘appareil. Un clic audible indique que le porte-filtre est en place.
- Débuter la préparation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT . La LED verte clignote quand la préparation commence.
- Lorsque le café est prêt, la LED verte est allumée mais arrête de clignoter. La plaque chauffante maintient votre café au chaud et s‘éteint automatiquement après la fin de la durée de maintien au chaud programmée (voir point 4). Cela évite une consommation énergétique inutile et économise de l‘énergie. Bien sûr, il est possible d‘éteindre l‘appareil manuellement à tout moment .
- Le système anti-goutte empêche que des gouttes de café coulent r quand vous retirez la verseuse de l‘appareil.
- Le filtre à café utilisé peut être simplement et facilement retiré à l’aide du porte-filtre amovible pour être ensuite jeté.
6. Fonction Timer pour un départ
L‘appareil est équipé d‘ une fonction de départ pro grammé (« TIMER »). La préparation du café démarre ainsi automatiquement à l‘heure programmée.
- Préparer l‘appareil comme décrit dans le point 5 « préparation du café » mais sans appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT .
- Pour régler l‘heure de départ souhaitée, maintenir le bouton TIMER appuyé . La première fois que vous le réglez, l‘indicateur d‘heure et le symbole de l‘horloge clignoteront sur l‘écran . Définir l‘heure de départ souhaité en appuyant de façon répétée sur les boutons H et M . Une avance rapide est possible en maintenant le bouton concerné enfoncé.
- Deux secondes après avoir relâché le bouton TIMER, l‘heure actuelle s’affiche à nouveau. L‘heure de départ choisie est sauvegardée jusqu‘à ce qu‘une nouvelle heure soit paramétrée ou que l‘appareil soit débranché du réseau électrique.
- Appuyer brièvement sur le bouton TIMER active la fonction de départ programmé pour une préparation automatique du café. L‘heure de départ paramétrée apparaît brièvement sur l‘écran . Le symbole de l‘horloge sur l‘écran et la LED blanche sont allumés .
- L‘appareil commence à préparer le café automatiquement à l‘heure que vous avez programmée.
- Si vous ne débranchez pas l‘appareil ou si vous ne programmez pas une nouvelle heure de démarrage, alors l‘heure réglée précédemment est sauvegardée.
- La fonction TIMER peut être désactivée à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton TIMER . La LED blanche et le symbole de l‘heure s’éteignent.
7. Nettoyage et entretien
- L’extérieur de la machine et le réservoir d‘eau peuvent être nettoyés avec un chiffon doux et humide.
- La verseuse en verre, son couvercle et le portefiltre sont lavables au lave-vaisselle.
- La plaque chauffante peut être nettoyée avec un chiffon doux et humide lorsqu‘elle est froide. Pour la meilleure des saveurs, nous recommandons de nettoyer régulièrement le réservoir à grains, le moulin et le réservoir à café moulu. C’est plus simple lorsque le réservoir à grains et le moulin sont entiè rement vides.
Retirer le réservoir à grains: -- Tourner le réservoir à grains vers la gauche jusqu‘à ce que les indicateurs triangulaires soient alignés . -- Retirer le réservoir à grains de l‘appareil et le vider complètement.
- Mettre le réservoir à grains en place : -- Aligner les indicateurs triangulaires . -- Appuyer légèrement sur le réservoir à grains et le tourner vers la droite jusqu‘à entendre un clic.
- Placer un filtre à café dans le porte-filtre . Vider complètement le moulin : -- Régler l‘appareil sur 2 tasses et un grain de café . -- Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT et laisser le moulin fonctionner jusqu‘à ce qu‘il soit vide. -- Une fois la mouture effectuée, éteindre l‘appareil grâce au bouton MARCHE/ARRÊT.
- Retirer à nouveau le réservoir à grains comme décrit ci-dessus. Nettoyer le moulin : -- Tourner le sélecteur de mouture sur ‘Ouvert’ . -- Soulever le crochet et pousser l‘anneau du moulin en dehors du moulin . -- Nettoyer le moulin avec la brosse de nettoyage inclue . -- Pour retirer entièrement les dépôts de café moulu, nous recommandons d‘utiliser un aspirateur.
- Ouvrir le porte-filtre et disposer le filtre à café . Nettoyer le réservoir à café moulu : -- Mettre l‘appareil prudemment sur le dos en le tenant des deux mains. -- Il est maintenant possible de commencer par nettoyer la zone au-dessus du porte-filtre avec la brosse et un chiffon humide. -- Pour ouvrir le réservoir à café moulu , maintenir enfoncé le bouton pour café moulu pendant 5 secondes. -- Le clapet du réservoir à café moulu s‘ouvre et le réservoir peut être nettoyé avec la brosse.
-- Pour fermer le clapet du réservoir à café moulu, maintenir enfoncé le bouton pour café moulu pendant 5 secondes. -- Replacer le porte-filtre et relever l‘appareil.
- Replacer l‘anneau du moulin et refermer le crochet.
- Remettre le sélecteur de mouture en position moulin .
- Remettre le réservoir à grains en place comme décrit ci-dessus. Beste klant, Bedankt dat u hebt gekozen voor een Melitta® AromaFresh filterkoffiezetapparaat met ingebouwde koffiemolen. Deze gebruiksaanwijzing helpt u de ver schillende mogelijkheden van het apparaat te leren kennen, zodat u optimaal kunt genieten van uw koffie. Détartrage : En accord avec la dureté de l‘eau que vous avez préréglée (cf. point 3), le détartrage devrait être effectué dans un court délai suite à l‘allumage du bouton de détartrage .
- Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau. Nous recommandons l‘utilisation de Melitta® Anti Calc Filter Café Machines.
- Pressez brièvement le bouton de détartrage ; il commence à clignoter.
- L‘heure actuelle et ‘CALC’ apparaissent alternative ment sur l’écran .
- Le processus de détartrage se déroule automatiquement. Afin d‘éliminer aussi les entartrages intenses, la durée du processus de détartrage est de 25 minutes. Le temps restant apparaît sur l‘écran d‘affichage.
- Attention : Les dépôts complets de calcaire seront éliminés uniquement par un processus de détartrage effectué entièrement et le bouton de détartrage s‘éteint. Par conséquent, le processus de détartrage ne doit pas être interrompu avant l‘écoulement des 25 minutes.
- Après le déroulement complet du processus de détartrage, le bouton de détartrage s‘éteint. L‘appareil s‘éteint automatiquement.
- Après le processus de détartrage, vous devez faire fonctionner l‘appareil deux fois avec la quantité d‘eau maximale et sans café afin d‘éliminer entièrement tous les restes de calcaire. Wij wensen u alvast veel plezier met uw nieuwe fil terkoffiezetapparaat met ingebouwde koffiemolen. 8.Traitement des déchets
- Les appareils portant le symbole sont soumis à la norme européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
- Les appareils électriques ne font pas partie des ordures ménagères. Éliminez l‘appareil en respectant l‘environnement, via des systèmes de collectes appropriés.
- Les matériaux d‘emballage sont des matières premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans le circuit des matières premières. Als u meer informatie wenst of vragen hebt, neem dan contact op met Melitta® of bezoek onze website op www.melitta.nl of www.melitta.be. Voor uw veiligheid Het apparaat voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. Het apparaat is getest en gecertificeerd door een onafhankelijk testinstituut: Lees de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing en neem deze in acht om gevaren te voorkomen. Melitta® aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet naleven van de veiligheidsinstructies of gebruiksaanwijzing. 1.Veiligheidsinstructies
5. These guarantee conditions apply for devices
purchased and used in UK If devices are purchased in foreign countries or brought into foreign countries, then guarantee performances will only be provided as specified in the guarantee conditions applicable for this country. Outre les droits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur, nous fournissons avec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un revendeur agréé :
1. La période de garantie prend effet à la date d’achat de
la machine par l’utilisateur final. Elle est de 3 ans. La date d’achat de la machine doit être indiquée sur une preuve d’achat. La machine a été conçue et fabriquée pour un usage domestique et non pour un usage industriel.
2. Pendant la période de garantie, nous nous chargeons
de remédier à tous les défauts de la machine, faisant suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta.
3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un
branchement non conforme, à une manipulation nonconforme ou à des tentatives de réparation par des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d’utilisation, de maintenance et d’entretien, ainsi qu’en cas d’utilisation de consomm ables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d’usure (telles que les joints et vannes par ex.) et les pièces facilement cassables comme le verre, sont également exclus de la garantie.
4. Les garanties sont appliquées par l’assistance
téléphonique (France: Service Consommateur N° Azur 0 970 805 105. Belgique et Luxembourg: +32 (0)9 331 52 30 ).
5. Ces conditions de garantie sont valables pour les
machines achetées et utilisées en France, Belgique ou Suisse. Lorsque des machines sont achetées à l’étranger ou importées là-bas, les prestations de garantie sont uniquement appliquées dans le cadre des conditions de garantie en vigueur dans ce pays.
6. Melitta considère ce produit comme un produit
échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Pour information tous les produits échangebles défectueux sont détruits dans le cadre légal de la réglementation nationale DEEE (Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques) Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons (op grond van zijn adviescompetentie) geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantierechten voor dit apparaat eveneens een fabrikantengarantie tegen de volgende voorwaarden:
Notice Facile