PIONEER VSX-C501-S - Récepteur audio-vidéo

VSX-C501-S - Récepteur audio-vidéo PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VSX-C501-S PIONEER au format PDF.

📄 51 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER VSX-C501-S - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : VSX-C501-S

Catégorie : Récepteur audio-vidéo

Type de produit Récepteur audio-vidéo
Caractéristiques techniques principales 5.1 canaux, Dolby Digital, DTS, THX Select
Alimentation électrique AC 230V, 50Hz
Dimensions approximatives 430 x 151 x 365 mm
Poids 8.5 kg
Compatibilités Compatible avec les formats audio haute définition
Puissance de sortie 100 W par canal (8 ohms)
Fonctions principales Entrées HDMI, USB, radio FM, traitement audio avancé
Entretien et nettoyage Nettoyage avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées limitée, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les instructions de sécurité
Informations générales Idéal pour les cinéphiles et les audiophiles, design compact et élégant

FOIRE AUX QUESTIONS - VSX-C501-S PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER VSX-C501-S aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le PIONEER VSX-C501-S, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Standby/On' tout en le rallumant. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que 'RESET' apparaisse sur l'écran.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le volume n'est pas à zéro. Assurez-vous également que la source audio est correctement sélectionnée et que les enceintes ne sont pas en mode 'mute'.
Comment connecter un appareil via Bluetooth ?
Pour connecter un appareil via Bluetooth, mettez le récepteur en mode Bluetooth en appuyant sur le bouton 'Bluetooth' de la télécommande. Activez le Bluetooth sur votre appareil et recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez 'PIONEER VSX-C501-S' pour établir la connexion.
Comment résoudre un problème de décalage vidéo lors de la lecture ?
Vérifiez les paramètres de votre téléviseur et de votre source vidéo. Assurez-vous que le mode de traitement vidéo est désactivé sur le téléviseur. Vous pouvez également ajuster le 'lip sync' dans les paramètres audio du récepteur.
Que faire si l'affichage de l'écran est flou ou illisible ?
Vérifiez les connexions vidéo entre le récepteur et votre téléviseur. Essayez d'utiliser un autre câble HDMI ou de changer le port HDMI utilisé. Assurez-vous également que le téléviseur est réglé sur la bonne source d'entrée.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER VSX-C501-S ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site officiel de PIONEER, téléchargez la dernière version du firmware et suivez les instructions pour mettre à jour votre appareil à l'aide d'une clé USB.
Comment changer l'interface de langue du récepteur ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Configuration', puis 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste et validez pour appliquer les modifications.
Que faire si le récepteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment utiliser le mode d'écoute surround ?
Pour activer le mode d'écoute surround, sélectionnez la source audio, puis appuyez sur le bouton 'Surround' de la télécommande. Choisissez le mode souhaité dans le menu qui s'affiche.
Le PIONEER VSX-C501-S est-il compatible avec les formats audio haute résolution ?
Oui, le PIONEER VSX-C501-S prend en charge plusieurs formats audio haute résolution, y compris le FLAC et le WAV. Assurez-vous que votre source audio est compatible.

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VSX-C501-S - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VSX-C501-S de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI VSX-C501-S PIONEER

  • VOIES MULTI-CANAUX VSX-C501 Operating Instructions Mode d’emploi vsx-c501(WY).book Page 4 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Table des matières Avant le démarrage 05 Démarrage Vérification des accessoires fournis p. 3
  • Insertion des piles p. 3
  • Ventilation p. 3
  • Entretien des surfaces extérieures p. 3
  • Circuit d’étalonnement acoustique à canaux multiples (MCACC) p. 25
  • Messages d’erreur MCACC p. 26
  • Autres problèmes d’utilisation du système MCACC p. 26
  • Comment vérifier les réglages de votre lecteur DVD (ou d’un autre lecteur) p. 26
  • Lecture d’ une source p. 27
  • 01 Guide de démarrage rapide Introduction p. 6
  • Installation accélérée p. 6
  • Comment raccorder les enceintes p. 6
  • Comment raccorder votre téléviseur et votre lecteur DVD p. 7
  • Mettre le combiné sous tension et lire un DVD p. 7
  • 02 Informations de base Introduction sur le Home Cinéma p. 8
  • Caractéristiques p. 8
  • 03 Comment raccorder votre équipement Panneau arrière p. 9
  • Le mode AV direct p. 10
  • Positionnement du combiné p. 10
  • Pendant la connexion des câbles p. 10
  • Connecter un lecteur DVD p. 11
  • Connecter votre TV p. 12
  • Comment connecter un récepteur câble/satellite ou tout autre décodeur p. 13
  • Connecter un enregistreur VCR ou DVD p. 14
  • Connecter d’autres composants vidéos p. 15
  • Comment raccorder l’équipement aux sorties du panneau avant p. 16
  • Comment installer votre système d’enceintes p. 16
  • Comment raccorder les enceintes p. 17
  • Comment positionner les enceintes p. 17
  • Comment raccorder les antennes p. 18
  • Antenne cadre AM p. 18
  • Cordon d’antenne FM p. 18
  • Comment raccorder des antennes extérieures p. 18
  • Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer p. 19
  • Comment utiliser d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce combiné p. 20
  • Mise de l’appareil sous tension p. 20
  • 06 Son Home Cinéma Comment lire des sources multicanal p. 28
  • Lecture des sources stéréo p. 28
  • Ecoute avec casque ou écouteurs p. 29
  • Comment utiliser les effets Advanced Surround p. 29
  • Comment utiliser les modes Son p. 29
  • Optimiser les dialogues p. 29
  • Utilisation du canal surround back p. 30
  • Ecoute en mode Virtual Surround créant des enceintes arrière virtuelles p. 30
  • 07 Comment utiliser le tuner Comment localiser une station p. 31
  • Mode atténuateur RF p. 31
  • Syntonisation directe sur la station p. 31
  • Mode MPX p. 31
  • Comment mémoriser les préréglages des stations p. 31
  • Comment nommer les préréglages de stations p. 32
  • Ecoute de préréglages de stations en mémoire p. 32
  • Radio Data System (RDS) p. 32
  • Comment afficher l’information RDS p. 33
  • Comment chercher les programmes RDS p. 33
  • Enhanced Other Network (EON) p. 34
  • Fonction d’identification de programme p. 34
  • 08 Comment utiliser les autres fonctions Sélectionner le type de signal d’entrée p. 35
  • Comment utiliser le sleep timer (timer de repos) p. 35
  • Utiliser le mode SR+ avec un écran plasma Pioneer p. 36
  • Comment réinitialiser le système p. 36
  • Réglages par défaut du combiné p. 37
  • 09 Le menu Installation du Système 04 Commandes et fenêtres d’affichage Panneau avant p. 21
  • Affichage p. 22
  • Télécommande p. 23
  • Portée opérationnelle de la télécommande p. 24
  • Comment effectuer les réglages du combiné à partir du menu Installation du Système p. 38
  • Options du menu d’installation p. 38
  • Mode SR+ pour les écrans plasma Pioneer p. 40
  • Comment régler les niveaux de chaque canal vsx-c501(WY)TOC.fm 5 ページ 2003年5月22日 p. 41

10 Comment commander d’ autres composants Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Comment rappeler les codes prédéfinis . . . . . . . . 43 Fonction Commande à distance Directe . . . . . . . . 43 Multi opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réinitialisation de tous les réglages de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Commandes d’enregistreur DVD et de lecteur VCR / DVD / LD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Commandes TV / TV câblée / TV satellite / TV numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Liste des codes prédéfinis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formats de son surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolby Digital Surround EX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolby Pro Logic II et Dolby Surround. . . . . . . . . . . DTS Digital Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DTS-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DTS Neo:6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DTS 96/24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PCM (Pulse Code Modulation) . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 11 Informations complémentaires

Guide de démarrage rapide

Guide de démarrage rapide Introduction 1 Comment raccorder vos enceintes au combiné, comme illustré ci-dessous. Pour préparer les câbles d’enceinte, ôtez la gaine plastique qui enveloppe chaque cordon d’enceinte sur une longueur d’1 cm environ. Ce guide de démarrage rapide vous montre comment connecter vos enceintes, votre téléviseur et lecteur DVD à cet appareil et il vous guide jusqu’à sa mise sous tension et au lancement de la lecture d’un DVD. Installation accélérée Cette section vous explique comment raccorder vos enceintes, votre caisson de basses, votre téléviseur et votre lecteur DVD à ce combiné afin que vous puissiez découvrir immédiatement les effets du son Home Cinéma. Avant de commencer assurez-vous que toutes les unités que vous voulez raccorder sont hors tension et débranchez le câble d’alimentation. Branchez les enceintes avant sur les bornes FRONT L/R, l’enceinte centrale sur les bornes CENTER, les enceintes surround sur les bornes SURROUND L/R et l’enceinte arrière surround sur les bornes SURROUND BACK. Pour ouvrir une borne, apppuyez sur la languette, insérez la partie découverte du cordon puis relachez pour sécuriser. Pour obtenir un son correct veillez à ce que les bornes + et – de l’appareil correspondent à celles de chaque enceinte. Pour vous faciliter la tache, fixez à une moitié de chaque câble d’enceinte une des étiquettes couleur adhésives fournies à cet effet. Comment raccorder les enceintes Ce combiné est doté de bornes pour les enceintes avant gauche et droite (L et R sur le schéma), une enceinte centrale (C), deux enceintes surround (RS et LS) et une enceinte arrière surround (SB). Les enceintes avant gauche et droite suffisent pour une installation de base mais nous conseillons de raccorder la totalité des cinq enceintes si possible. Notez bien que les enceintes surround doivent toujours être connectées en paire; ne connectez pas une enceinte surround seulement. Toutes les enceintes que vous utilisez devraient avoir une impédance nominale située entre 6 et 16 Ω. 2 Raccordez un caisson de basses actif à la borne SUBWOOFER OUT, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Utilisez un câble audio standard avec des fiches RCA/ Phono. Pour le branchement, voir les instructions page suivante. ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT CENTER AC IN

Comment raccorder votre téléviseur et votre lecteur DVD votre lecteur DVD et la prise STB(DVD) OPT1 de cet appareil. Néanmoins vous devrez réaffecter l’entrée à DVD avant de l’utiliser pour la première fois. Reportezvous page 40 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder.

  • Si vous raccordez un câble numérique optique faites attention lorsque vous insérez la fiche à ne pas endommager le volet de protection de la prise optique. 1 Raccordez votre lecteur DVD au combiné. Pour la vidéo et l’audio analogique, raccordez un câble muni de prise SCART (Péritel )à 21 broches (non fourni) entre la sortie AV de votre lecteur DVD et le connecteur AV DVD IN de cet appareil. (Reportez-vous page 52 à Spécifications pour l’affectation de broche.) Pour l’audio numérique raccordez un câble audionumérique coaxial (non fourni) entre la sortie numérique coaxiale de votre lecteur DVD et la prise DVD(STB) COAX de cet appareil.
  • Si votre lecteur DVD ne dispose pas de sortie numérique coaxiale vous pouvez utiliser un câble optique connecté entre la prise de sortie optique de 2 Raccordez votre téléviseur. Utilisez un câble avec prise SCART (Péritel) à 21 broches (non fourni) pour raccorder le connecteur AV DVR/TV IN/ OUT de l’appareil à l’entrée SCART (Péritel) de votre téléviseur. VSX-C501 ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT CENTER AC IN

DIGITAL IN Français 3 Raccordez le câble d’alimentation AC fourni à la prise AC IN de cet appareil et insérez l’autre extrémité dans la prise murale.

Lecteur DVD Mettre le combiné sous tension et lire un DVD Une fois que vous avez mis le combiné sous tension il détectera automatiquement les enceintes que vous avez raccordées; même si vous avez d’autres réglages plus détaillés à votre disposition pour optimiser l’effet surround, cette première opération devrait être déjà vous donner un son surround satisfaisant. 1 Mettez votre téléviseur et votre caisson de basses actif sous tension. Assurez-vous également que votre téléviseur est réglé sur l’entrée AV à laquelle vous avez raccordé l’appareil. 2 Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche RECEIVER (COMBINE) de la télécommande ou sur la touche STANDBY/ON présente sur le panneau avant.

3 appuyez sur la touche DVD de la télécommande ou tournez le bouton de sélection d’entrée INPUT SELECTOR présent sur le panneau avant pour sélectionner l’entrée DVD. 4 Mettez votre lecteur DVD sous tension. 5 Insérez un DVD et commencez la lecture. Cet appareil décodera automatiquement les formats Dolby Digital et DTS, Dolby Surround et DVD-Vidéo, en fonction du réglage de votre enceinte. Dans la plupart des cas il ne sera pas nécessaire que vous apportiez des modifications pour obtenir un effet de son surround réaliste. D’autres possibilités (comme la lecture d’un CD avec le son surround multicanal sont expliquées dans page 28 à Son Home Cinéma. 6 Utilisez la commande MASTER VOLUME (panneau avant ou arrière) pour régler le volume.

  • Abaissez le volume de votre TV, afin d’entendre uniquement le son provenant de ce système.

Informations de base Introduction sur le Home Cinéma L’ utilisation d’un appareil stéréo pour écouter de la musique vous est sans doute familière, mais peut-être pas celle d’un équipement de Home Cinéma, qui en mesure de vous offrir plus d’une option (le son surround par exemple) lorsque vous écoutez la bande sonore d’un film. Le Home Cinéma fait appel à des pistes audio multiples pour créer un effet de son d’ambiance, (son surround), ce qui vous donne l’impression d’etre plongé dans l’action, ou encore dans une salle de concert. Le son surround que vous obtenez d’un équipement Home Cinéma dépend non seulement des enceintes positionnées dans votre pièce mais aussi de la source et des paramètres son du combiné. Les DVD-Vidéo sont devenus le principal fournisseur de matériel source pour le Home Cinéma en raison de leur taille, qualité et facilité d’utilisation. Le son multicanal DVD crée un effet surround convaincant et vous procure le sentiment d être «au cœur de l’action». Caractéristiques Décodage Dolby Digital et DTS, dont Dolby Digital EX, DTS 96/24 et DTS-ES (pages 28, 51, 52) Le décodage des formats Dolby Digital et DTS apporte un son cinéma directement chez vous avec jusqu’à 6 canaux de son surround, y compris un canal spécial LFE (Effets de Basse Fréquence) permettant d’obtenir des effets son profonds et réalistes. En ajoutant une enceinte Surround arrière, vous pouvez profiter des décodeurs intégrés Dolby Digital EX et DTS-ES pour un son Surround à sept canaux. Entrées analogiques multicanal (page 11) L’ajout d’entrées analogiques multicanal est synonyme de compatibilité totale avec le DVD Audio et d’autres formats haute résolution, et vous permet d’utiliser, si vous le souhaitez, un décodeur externe pour les sources Dolby Digital et DTS. Décodeurs Dolby Pro Logic II et DTS Neo :6 (pages 28, 51, 52) Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic II et DTS Neo :6 non seulement offrent un décodage entièrement Surround des sources Dolby Surround, mais ils procurent également un son Surround performant pour n’importe quelle source stéréo. Fonctionnement des fonctions SR+ avec les écrans plasma Pioneer (page 19) Si vous disposez d’un écran plasma Pioneer, vous pouvez bénéficier des fonctions SR+, telles que le passage automatique d’une entrée à l’autre avec le combiné et l’affichage sur écran des informations concernant le combiné.

Les modes Surround et Advanced Surround (page 28, 29) Utilisés avec les modes Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro Logic II, les modes Surround ou Advanced Surround (mode son d’ambiance avancé) sont destinés à optimiser des matériauxde programmes qui présentent des caractéristiques particulières, en restituant par exemple l’effet acoustique d’une salle de concert dans le cas de matériaux essentiellement musicaux. Dialog Enhancement (Optimisation de dialogue) (page 29) Pour mettre l’accent sur les dialogues et les matériaux vocaux dans une source de programme, utilisez la fonction Optimisation de dialoque et alignez la position verticale du canal central avec celle des canaux avant gauche/droit. Sound Modes (modes Son) (page 29) Les modes Son (Sound Modes) offrent des effets modulés en fonction de nombreuses situations. Ainsi, le mode Minuit (Midnight mode) est utile lorsque vous devez respecter des conditions d’écoute à bas volume, sans renoncer aux effets de son d’ambiance Surround. Une Télécommande conviviale La télécommande vous permet non seulement de contrôler complètement toutes les fonctions de ce combiné mais aussi celles des autres composants de votre équipement Home Cinéma. En utilisant un système de codes prédéfinis vous pouvez programmer la télécommande pour le contrôle d’une vaste gamme d’autres équipements. Installation facile (page 25) Il est aussi facile de configurer l’audio Home Cinéma que de connecter vos enceintes, un lecteur DVD ou une autre source. La configuration du son Surround avec le système MCACC (Multichannel Acoustic Calibration) est rapide mais précise, et vous avez toujours accès à l’ensemble des réglages Surround pour un contrôle complet du son Surround. Economie d’énergie Ce combiné est conçu pour utiliser moins d’0,4 W d’énergie quand cet appareil est en mode standby (mode d’attente). Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », ainsi que le sigle doubleD sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. «DTS», «DTS-ES Extended Surround», «Neo:6» et «DTS 96/ 24» sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. vsx-c501(WY).book Page 9 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment raccorder votre équipement

Comment raccorder votre équipement Panneau arrière

  • Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier, mettez l’appareil hors tension et déconnectez le câble d’alimentation de la prise secteur. 1 Bornes des SPEAKERS (ENCEINTES) (page 16) Bornes des enceintes FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/ R et SURROUND BACK.

Connexions d’antenne AM LOOP (page 18) Raccordez l’antenne cadre AM fournie ou une antenne extérieure si la réception est mauvaise. Borne d’antenne FM UNBAL 75Ω (page 18) Raccordez le câble FM fourni ou une antenne extérieure si la réception est mauvaise. 3 Prise CONTROL IN / prise CONTROL OUT Utilisez-les pour relier ensemble les composants Pioneer afin de permettre à tous les composants de la chaîne d’utiliser un seul capteur de télécommande. (page 20) Egalement utilisés pour le contrôle spécial SR+ des écrans plasma Pioneer (page 19). DVD (STB) COAX

4 Connecteurs AV SCART (Péritel) Les quatre connecteurs AV SCART (Péritel) supportent le son et l’image analogiques. Connecteur AV VIDEO IN/OUT (page 15) Connecteur AV pour l’entrée VIDEO. Lorsque l’appareil est réglé sur une autre entrée, ce signal est émis en sortie via le connecteur AV VIDEO IN/OUT. Connecteur AV DVR/TV IN/OUT (pages 12, 14) Connecteur AV pour l’entrée DVR/TV. Lorsque l’appareil est réglé sur une autre entrée, ce signal est émis en sortie via le connecteur AV DVR/TV IN/OUT. Connecteur AV DVD IN (page 11) Connecteur AV pour l’entrée DVD. Connecteur AV STB IN (page 13) Connecteur AV pour entrée STB. Le tableau de la page suivante indique les formats vidéo d’entrée et de sortie disponibles pour chaque connecteur AV.

Comment raccorder votre équipement Connecteur Entrée Sortie DVD Composite, S-vidéo, RVB

STB Composite, S-vidéo, RVB

VIDEO Composite, S-vidéo, RVB Composite Composite Composite, S-vidéo, RVB DVR/TV Remarque

  • Tous les connecteurs AV disposent aussi d’une entrée audio. Les connecteurs VIDEO et DVR/TV ont également une sortie audio.
  • Les connecteurs VIDEO et DVR/TV sont compatibles avec i/o-Link.A, T-V Link, Easy Link, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC, NextTView Link, etc. Le mode AV direct Le mode AV direct permet au combiné de passer des signaux audio/vidéo arrivant à l’une des entrées du connecteur AV aux sorties du connecteur AV sans que le son soit sorti par les enceintes connectées au combiné. Ceci vous permet d’utiliser vos autres composants comme s’ils étaient reliés directement entre eux sans que le combiné soit activé. Cette fonction est utile si vous voulez enregistrer à partir de votre récepteur satellite vers votre VCR (tous deux connectés à ce combiné) sans activer votre combiné. Vous pouvez également utiliser le mode AV direct pour visionner une cassette vidéo, en utilisant les hautparleurs de votre appareil TV pour l’audio, sans activer votre combiné. Vous pouvez commuter vers le mode AV Direct (à partir de la position veille ou activé) à l’aide de la touche AV DIRECT sur la télécommande. Mais vous pouvez également régler le combiné de manière à activer automatiquement la fonction AV Direct quand un signal en entrée est détecté. Reportez-vous aussi page 40 à Paramètre d’AV Direct. Le diagramme au-dessous montre comment AV DIRECT et les touches STANDBY/ON commutent le combiné entre les modes veille (standby), AV Direct, et sous tension. 5 Prise SUBWOOFER OUT (page 16) Pour raccorder un caisson de basses actif. 6 Connexions numériques Les trois fiches audionumériques sont toutes des entrées. Raccordez aux sorties numériques des composants de source numérique tels que les lecteurs DVD et CD, récepteurs satellites, etc. Prise STB(DVD) OPT1 (page 13) Prise audionumérique optique pour l’entrée STB (mais peut aussi être réaffectée à l’entrée DVD). Prise DVR/TV OPT2 (page 14) Prise audionumérique optique pour l’entrée DVR/TV.
  • Au moment de raccorder les câbles optiques, veillez à ne pas endommager le volet de protection lorsque vous insérez la fiche.
  • Lorsque vous stockez un câble optique, enroulez-le sans serrer. Le câble pourrait être endommagé s’il est plié à angle trop aigu. Prise DVD(STB) COAX (page 11) Prise audionumérique coaxiale pour l’entrée DVD (mais peut aussi être réaffectée à l’entrée STB). 7 Prise AUDIO IN (5.1CH) (page 11) Entrées audio analogiques multicanal, principalement utilisées avec les DVD audio multicanal et certains DVD vidéo qui ne sont pas compatibles avec une sortie numérique multicanal. 8 AC IN (page 20) Raccordez le câble d’alimentation AC fourni.

Positionnement du combiné

  • Au moment de décider d’un emplacement pour votre combiné, assurez-vous qu’il le positionnement se fera sur une surface plane et stable offrant des garanties de sécurité.
  • Ne le positionnez pas dans les endroits suivants: – sur un téléviseur couleur (peut déformer l’image écran) – près d’un lecteur de cassettes (ou près d’un appareil qui génère des champs magnétiques). Ceci pourrait interférer avec le son. – exposition directe au soleil – endroits humides – dans des endroits très chauds ou très froids – zones soumises à vibrations ou tout autre mouvement – dans des pièces très poussiéreuses – en présence de fumées et de graisse (cuisines) Pendant la connexion des câbles Veillez à ne disposer les câbles en les repliant sur le sommet de l’appareil. Si les câbles sont placés sur le sommet de l’appareil, le champs magnétique produit par les transformateurs de cette unité peut causer un grésillement des enceintes. vsx-c501(WY).book Page 11 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment raccorder votre équipement

Connecter un lecteur DVD 3 Utilisez un câble audionumérique coaxial pour connecter la prise DVD(STB) COAX à une sortie audio numérique coaxiale sur votre lecteur DVD. Cette connexion supporte le son stéréo et le son audionumérique multicanal. Si votre lecteur DVD n’a pas de prise de sortie audionumérique coaxiale vous pouvez utiliser une connexion optique à la prise STB(DVD) OPT1. Toutefois puisque cette entrée est affectée par défaut à l’entrée STB, il vous faudra la réaffecter à l’entrée DVD avant de pouvoir l’utiliser. Après avoir raccordé le reste de votre équipement reportez-vous également page 40 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder. Suivez les instructions ci-dessous en vous référant au diagramme pour connecter un lecteur DVD. Si votre lecteur DVD a des sorties audio analogiques multicanal, vous pouvez les connecter sur les bornes AUDIO IN (5.1 CH) du combiné. Cela peut être utile dans la mesure où certains disques ne permettent pas une sortie numérique depuis le lecteur. Cela peut également s’avérer utile si vous souhaitez utiliser un décodeur numérique externe. 1 Utilisez un câble SCART pour relier votre connecteur AV DVD IN à un connecteur AV sur votre DVD. Remarque

  • Pour écouter de l’audio analogique multicanal, vous devez passer le sélecteur de signal d’entrée en DVD 5.1ch (analogique multicanal). Voir la section Sélectionner le type de signal d’entrée en page 35. Français 2 Si votre lecteur DVD a des sorties analogiques multicanal, connectez-les aux bornes SURROUND L / R, CENTER et SUB WOOFER du combiné. Ces connexions sont visibles en 2 sur l’illustration cidessous. VSX-C501 ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT AC IN

Comment raccorder votre équipement Connecter votre TV 2 Utilisez un câble audio numérique optique pour connecter la borne OPT1 STB(DVD) à une sortie audio numérique optique sur votre TV. Si votre TV ne possède pas de borne de sortie audio numérique optique, il est possible d’utiliser une connexion coaxiale à la borne COAX du DVD(STB). Toutefois, étant donné que cette entrée est assignée par défaut, à l’entrée du DVD, vous aurez besoin de la réassigner à l’entrée STB avant de pouvoir l’utiliser. Après avoir raccordé le reste de votre équipement reportez-vous également page 40 à Paramètres de réglage de l’entrée optique pour savoir comment procéder. Cette page vous montre comment connecter votre TV au combiné. Si votre TV a un décodeur numérique intégré, vous pouvez connecter la sortie audio numérique au combiné pour profiter pleinement du son Dolby Digital et DTS depuis les enceintes numériques de la TV. 1 Utilisez un câble SCART pour relier le connecteur AV DVR/TV IN/OUT sur votre TV. VSX-C501 ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT CENTER AC IN

vsx-c501(WY).book Page 13 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment raccorder votre équipement

Comment connecter un récepteur câble/satellite ou tout autre décodeur Les récepteurs décodeurs satellite et câble, et les tuners pour TV numérique sont autant d’exemples d’ unités «set top boxes», positionnées sur le sommet de l’appareil TV. Si votre set-top box n’a pas de prise de sortie audio numérique optique vous pouvez utiliser une connexion coaxiale à la prise DVD(STB) COAX. Toutefois puisque cette entrée est affectée par défaut à l’entrée DVD, il vous faudra la réaffecter à l’entrée STB avant de pouvoir l’utiliser. Après avoir connecté tout l’équipement reportez-vous page 40 à Paramètres de réglage de l’entrée coaxiale pour savoir comment procéder. 1 Utilisez un câble SCART (Péritel) pour raccorder le connecteur STB IN AV au connecteur AV du récepteur décodeur. Ce raccordement transmet des signaux audio stéréo analogiques et vidéo du composant set-top box (décodeur / récepteur) à ce combiné. Remarque 2 Utilisez un câble audionumérique optique pour raccorder la prise STB(DVD) OPT1 à une sortie audio numérique optique du composant set-top box. Ce raccordement transmet l’ audio stéréo ainsi que l’audio numérique multicanal.

  • Si votre récepteur satellite/câble n’a pas de sortie audionumérique, sautez l’étape 2 décrite ci-dessus. OUT CENTER AC IN

Comment raccorder votre équipement Connecter un enregistreur VCR ou DVD 2 Utiliser un câble audio numérique optique pour connecter la borne OPT2 du DVR/TV à une sortie audio numérique optique sur votre enregistreur DVD (ou tout autre composant vidéo). Cette connexion amène l’audio numérique multicanal et stéréo. Pour l’enregistrement vidéo, connectez un enregistreur VCR ou DVD au connecteur AV DVR/TV IN/OUT. La borne OPT2 DVR/TV pour l’entrée numérique optique signifie que vous pouvez lire des pistes son numérique depuis un enregistreur DVD (ou tout autre numérique). 1 Utiliser un câble SCART pour relier les connecteurs AV du DVR/TV IN/OUT à un connecteur AV sur votre enregistreur VCR, DVD (ou autre composant vidéo). Cela permet la lecture et l’enregistrement au VCR/DVD (ou autre composant). Remarque

  • Si votre composant vidéo ne possède pas de sortie audio numérique, passez l’étape 2 ci-dessus.
  • Pour enregistrer vous devez obligatoirement connecter le câble SCART (la connexion numérique sert uniquement pour la lecture). ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT CENTER AC IN
  • Certains appareils TV disposent aussi bien de connecteurs AV compatibles avec RVB que de connecteurs compatibles avec i/o-Link.A ou encore ils disposent d’un seul connecteur AV qui est commutable. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre appareil TV pour plus amples détails. Ce combiné est compatible avec ces deux formats sans nécessité de commuter.
  • Quand le DVR est sous tension, assurez-vous qu’il est bien réglé sur l’entrée correcte, afin que l’audio/vidéo en provenance du combiné puissent être transmis à l’appareil TV.
  • Quand le combiné est déconnecté de la prise secteur ou en mode veille, (avec AV Direct désactivé), il se peut que vous entendiez du son affecté de distorsion en provenance du connecteur AV VIDEO IN/OUT et du connecteur AV DVR/TV IN/OUT, si un composant connecté est en lecture. vsx-c501(WY).book Page 15 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment raccorder votre équipement

Connecter d’autres composants vidéos Le connecteur audiovisuel VIDEO IN/OUT peut être utilisé avec n’importe quel équipement ou composant vidéo, y compris les magnétoscopes ou les lecteurs vidéo, les jeux vidéo, etc. Veuillez noter qu’il n’y a pas d’entrée audio numérique pour ce jeu de prises. 1 Utilisez un câble SCART pour relier le connecteur AV VIDEO IN/OUT à un connecteur AV sur votre VCR ou autre composant vidéo. Cela permet la lecture depuis un autre composant. ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT AC IN

Comment raccorder votre équipement Comment raccorder l’équipement aux sorties du panneau avant Les prises jacks FRONT INPUT comprennent une prise vidéo standard composite (VIDEO), des sorties audio analogiques stéréo (AUDIO L/R) et une entrée audio numérique optique (DIGITAL). Vous pouvez utiliser ces connexions pour toute sorte de composants audio/vidéo mais elles sont particulièrement indiquées pour des équipements portables comme les caméscopes, jeux vidéo et équipements portables audio/vidéo.

  • Abaissez le clapet comme indiqué pour accéder aux fiches du panneau avant.
  • L’illustration ci-dessous montre des exemples de connexions à un lecteur DVD portable. VSX-C501 STANDBY/ON AV DIRECT FRONT INPUT SETUP MIC PHONES VIDEO

MONITOR PHONES ON/OFF HOLD DIGITAL OUT (OPTICAL) Lecteur DVD portable, etc. Comment installer votre système d’enceintes Pour exploiter pleinement les capacités de ce combiné en matière de son surround raccordez les enceintes avant, centrales et surround ainsi qu’un caisson de basses. Bien que cette configuration soit la configuration idéale, d’autres configurations, avec moins d’enceintes – pas de caisson de basse, pas d’enceinte centrale ou pas d’enceintes surround ou même pas d’enceinte surround arrière – fonctionneront. En définitive seules les enceintes avant gauche et droite sont nécessaires. Notez bien que les enceintes surround doivent toujours être connectées en paire; ne connectez pas une enceinte surround seulement. Toutes les enceintes que vous utilisez devraient avoir une impédance nominale située entre 6 et 16 Ω. Pour le branchement, voir les instructions page suivante. ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT CENTER AC IN

L (Avant gauche) C (Centrale) RS (Droite LS (Gauche SB (Surround Surround) Surround) arrière) SW (Caisson de basses) vsx-c501(WY).book Page 17 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment raccorder votre équipement Comment raccorder les enceintes Avant de pouvoir raccorder les enceintes, assurez-vous que le câble d’enceinte que vous voulez utiliser est correctement préparé, mis à découvert de sa gaine plastique sur une longueur de 10 mm environ et tous ses fils rassemblés en torsade. Attention

  • Assurez-vous que toute la partie dénudée du cordon d’enceinte ait ses fils bien rassemblés en torsade et insérés à fond dans la borne d’enceinte. Si un contact se produit entre un point de la partie dénudée d’un cordon d’enceinte et la surface du panneau arrière, cela pourrait entraîner l’arrêt automatique de l’appareil par mesure de sécurité.
  • Ces raccordements de haut parleurs peuvent provoquer des DECHARGES ELECTRIQUES. Lorsque vous branchez ou débranchez les fils des hauts parleurs, afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas toucher les parties non isolées avant d’avoir débranché le raccordement d’alimentation. 5 Raccordez le caisson de basses à la prise SUBWOOFER OUT. Comment positionner les enceintes Le choix du positionnement de vos enceintes dans la pièce influence beaucoup la qualité du son. Les lignes directrices suivantes devraient vous aider à obtenir de votre équipement les prestations de son optimales.
  • Vous pouvez poser le caisson de basses sur le sol. L’idéal serait de placer les autres enceintes à peu près au niveau de l’oreille quand vous êtes en situation d’écoute. Il est déconseillé de posez les enceintes au sol (sauf le caisson de basses) ou de les placer trop en hauteur.
  • Pour obtenir le meilleur effet stéréo placez les enceintes avant à 2–3 mètres de distance l’une de l’autre et à égale distance de la TV.
  • Installez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur afin que le son du canal central soit localisé au niveau de l’écran TV. Français Chaque connexion d’enceinte sur le combiné est composée d’une borne positive (+) en couleur, et d’une borne négative (–) noire. Pour un son correct vous devriez veiller à bien les faire correspondre avec les bornes des enceintes elles mêmes. Pour ce faire utilisez les étiquettes adhésives de couleur fournies, et fixez un autocollant à chaque extrémité de moitié de câble. Utilisez le câble marqué d’une étiquette pour la borne positive, en couleur; utilisez le cable non marqué d’une étiquette pour la borne noire/négative. Utilisez les différentes couleurs pour vous aider à attribuer le câble approprié à l’enceinte correspondante.
  • Lorsque vous placez les enceintes près du téléviseur utilisez des enceintes munies de protection contre les champs magnétiques pour prévenir toute interférence, telle que la perte de couleur de l’image quand le téléviseur est sous tension. Si vos enceintes ne sont pas dotées de cette protection et si vous remarquez une perte de couleur de l’image TV éloignez les enceintes de la TV.
  • Installez les enceintes surround légèrement au dessus du niveau des oreilles si possible. Caisson de basses Avant G Centre Surround

1 Raccordez les enceintes avant gauche et droite aux bornes d’enceinte FRONT L/R. Appuyez sur les clapets comme indiqué, insérez le cordon de l’enceinte puis remettez le clapet en place. Avant D Surround

Surround arrière Attention 2 Raccordez l’enceinte centrale aux bornes de l’enceinte CENTER. 3 Raccordez les enceintes surround gauche et droite aux bornes d’enceinte SURROUND L/R.

  • Assurez-vous que le positionnement des enceintes offre des garanties de stabilité et sécurité. Cette précaution non seulement améliore la qualité du son mais aussi diminue les risques de dommages ou blessure causés par le heurt subis des enceintes ou leur chute en situation de chocs externes tels les tremblements de terre. 4 Connectez l’enceinte arrière SURROUND BACK bornes correspondantes.

Comment raccorder votre équipement Comment raccorder les antennes Les antennes fournies offrent une solution simple pour l’écoute de la radio FM et AM. Si vous trouvez que la qualité de réception est mauvaise, une antenne extérieure devrait vous donner une meilleure qualité de son—reportez-vous ci-dessous à Comment raccorder des antennes extérieures. ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT CENTER AC IN

  • Raccordez le cordon d’antenne FM à la borne d’antenne FM UNBAL 75Ω. Pour de meilleurs résultats donnez à l’antenne FM son extension maximum et fixez-la à un mur ou un cadre de porte. Evitez-lui plis et méandres, et ne la laissez– pas enroulée. fig. A fig. B fig. C Comment raccorder des antennes extérieures
  • Inclinez le socle dans la direction indiquée (fig. A).
  • Insérez et fixez le cadre dans le socle (fig. B). Pour améliorer la réception FM raccordez une antenne FM extérieure à la borne d’antenne FM UNBAL 75Ω.
  • Vous pouvez fixer l’antenne AM à un mur (fig. C). Avant de la fixer assurez-vous que la réception est satisfaisante. Connecteur PAL 2 Otez les protections des deux cordons d’antenne AM. 3 Appuyez sur les clapets de borne d’antenne AM LOOP pour ouvrir et insérez un cordon dans chaque borne. 4 Relâchez les clapets pour sécuriser les cordons d’antenne AM. 5 Placer l’antenne AM sur une surface plane et pointer dans la direction optimale de réception. Evitez de la placer près des ordinateurs, téléviseurs ou autre équipement électrique et évitez-lui tout contact avec des objets de métal. Remarque
  • Le signal ground () (terre) est destiné à réduire le bruit qui se produit quand une antenne est raccordée. Il ne s’agit pas d’une masse de protection électrique.

ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω Câble coaxial 75Ω Pour améliorer la réception AM raccordez 5 ou 6 m de longueur de cordon gainé de vinyle aux bornes AM LOOP sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie. Pour une meilleure réception accrochez-la horizontalement à l’extérieur. Antenne extérieure ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω Antenne intérieure vinyl (fil à enrobage vinyl) 5-6 m vsx-c501(WY).book Page 19 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment raccorder votre équipement

Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer Si vous disposez d’un écran plasma Pioneer (modèles PDP504HDE, PDP-434HDE), vous pouvez utiliser le câble SR+ fourni pour le raccorder au combiné et bénéficier de diverses caractéristiques pratiques, telles que la commutation de l’entrée vidéo de l’écran plasma en cas de changement de l’entrée du récepteur. CONTROL OUT Ecran plasma Pioneer

  • Branchez le câble à trois annelures à minifiche SR+ de la prise CONTROL OUT du combiné à la prise CONTROL IN de votre écran plasma. Avant de pouvoir utiliser les caractéristiques SR+, vous devez procéder à quelques réglages sur le combiné. Pour des instructions détaillées, voir la section Mode SR+ pour les écrans plasma Pioneer en page 40. ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75Ω OUT CENTER

DVR/TV OPT2 DVD (STB) COAX SUB WOOFER AUDIO IN (5.1CH) DVD IN VSX-C501 Pour profiter pleinement des caractéristiques SR+, vous devez connecter vos composants sources (lecteur DVD, etc.) d’une façon légèrement différente de celle décrite dans ce chapitre. Pour chaque composant, branchez la sortie vidéo directement sur l’écran plasma. Ensuite, il vous suffit de connecter l’audio (analogique ou numérique) sur le combiné. Français STB (DVD) OPT1 MONITOR OUT AV4 (RCA) AV2 (AV3) (SCART) AV3 (SCART) AV1 (SCART) Ecran plasma Pioneer (sélectionner lien A entrée/sortie (i/o Link.A))

DVR/TV IN/OUT (ou OPT2) VIDEO IN/OUT Griffe RCA à l’adaptateur SCART (non fourni) Attention

  • Lorsque le combiné est connecté à un écran plasma au moyen d’un câble SR+, si l’écran plasma est placé en mode OFF (arrêt), vous ne pouvez pas utiliser la télécommande à distance pour commander le combiné.

Comment raccorder votre équipement Comment utiliser d’autres composants Pioneer avec le capteur de ce combiné Mise de l’appareil sous tension Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir raccordé tous vos composants, y compris les enceintes. De nombreux composants Pioneer sont dotés de prises SR CONTROL qui peuvent être utilisées pour relier ces composants entre eux, ce qui vous permet d’utiliser le capteur d’un seul composant Lorsque vous utilisez une télécommande le signal de contrôle est transmis le long de la chaîne vers le composant approprié. Si vous utilisez cette option, assurez-vous que vous avez au moins une série de prises audio analogiques raccordées à un autre composant pour la mise à terre. Attention

  • Tenez le câble d’alimentation en main par sa prise. Ne débranchez pas en tirant sur le câble et ne touchez jamais le câble d’alimentation quand vos mains sont mouillées car cela pourrait causer un court circuit ou un choc électrique. Ne positionnez pas le combiné, un meuble, etc., sur le câble d’alimentation et évitez de l’écraser. Evitez de faire des nœuds sur la longueur du cordon ou avec d’autres câbles. Les câbles d’alimentation devraient être placés de telle façon qu’on ne puisse pas y marcher dessus. Un câble d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou provoquer une décharge électrique. Vérifiez périodiquement le câble d’alimentation. Si vous constatez un dommage du cordon, consultez le centre d’assistance Pioneer le plus proche ou votre revendeur pour le remplacer. 1 Choisissez le composant dont vous voulez utiliser le capteur. Lorsque vous voulez contrôler l’un des composants de la chaîne c’est le capteur de ce componant vers lequel vous devez pointer la télécommande. 2 Raccordez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer. Utilisez un câble avec une mini-fiche mono à chaque extrémité pour la connexion. 1 Insérez le câble d’alimentation fourni dans la prise AC IN située à l’arrière de l’appareil. 3 Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants dont vous disposez. 2 Insérez l’ autre extrémité dans la prise murale d’alimentation. Conseil
  • Vous pouvez aussi régler la télécommande fournie pour contrôler les autres composants de votre équipement (Pioneer et non). Reportez-vous page 42 à Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants pour savoir comment procéder. CONTROL

Commandes et fenêtres d’affichage Panneau avant

1 Cache des connexions sur le panneau avant Tirez là où c’est indiqué pour accéder aux connexions du panneau avant (borne SETUP MIC/PHONES, prises FRONT INPUT). 2 Touche STANDBY/ON Appuyez pour mettre l’appareil sous tension ou en mode veille.

Capteur de télécommande 7 Bouton INPUT SELECTOR (page 27) Tournez pour faire défiler les différentes entrées. L’entrée en cours d’utilisation est affichée sur le panneau avant. Français VSX-C501 8 Bouton MASTER VOLUME Sert à régler le volume. 3 Indicateur AV DIRECT Se met en attente quand le combiné transmet un signal audio/vidéo d’un connecteur SCART AV à un autre.

Indicateurs du format Digital Surround Indicateur 2 DIGITAL S’allume quand la source en cours d’utilisation est Dolby Digital. Indicateur DTS S’allume quant la source en cours d’utilisation est DTS.

Indicateurs de mode d’écoute Indicateur 2 PRO LOGIC II (page 28) S’allume quand l’un des modes surround Dolby Pro Logic II est activé avec une source à 2 canaux (stéréo). Indicateur NEO:6 (page 28) S’allume quand le mode d’écoute Neo:6 est actif avec une source deux canaux (stéréo). Indicateur ADVANCED (page 29) S’allume quand l’un des modes Advanced Surround est activé. Indicateur PHONES (page 29) S’allume quand le mode surround du casque d’écoute est actif. Indicateur SOUND MODE (page 29) S'allume lorsqu'un des modes Son est actif.

1 DIG (digital) / ANA (analog) (page 35) Indique si la source d’entrée en cours d’utilisation est analogique ou numérique. 2 Indicateur MULTI (page 35) S’allume lorsque les entrées analogiques multicanal sont sélectionnées comme type de signal d’entrée pour l’entrée DVD. 3 Indicateur Hi-FS S’allume quand le signal entrée en cours d’utilisation est numérique à 88,2/96 kHz. 4 Indicateur du timer Sleep (Timer repos) (page 35) S’allume quand le timer repos est programmé. 5 Indicateur DIALOG (page 29) S’allume quand la fonction Dialogue Enhancement (optimisation de dialogue) est activée.

Indicateurs de canaux Entrée/Sortie Indicateurs Entrée Indicateurs Sortie Les indicateurs combinés entrée/sortie présentent d’un seul coup d’œil quels canaux sont présents dans une source et les enceintes utilisées pour la sortie. Les lettres L, C, R, LFE, Ls et Rs indiquent les canaux d’entrée arrivant sur le combiné (respectivement : Left( gauche), Center(centre), Right (droite), Low Frequency Effect (effet basse fréquence), Left-surround (effet surround gauche), Right-surround (effet surround droite)). Le S s’allume en Dolby Surround ou Surround Monoaural et en cas de lecture de pistes Dolby EX ou DTS ES. Les segments triangulaires et SW (subwoofer) indiquent les canaux de sortie d’enceintes actifs. 7 Indicateur VIR.SB (page 30) S’allume quand l’effet Virtual Surround Back est activé. 8 Indicateur OVER (Excessif) (page 40) S’allume quand le signal d’entrée est trop élevé, ce qui entraîne des risques de distorsion. Utilisez l’atténuateur d’entrée pour diminuer le niveau.

Indicateurs du tuner STEREO (page 31) S’allume pendant l’écoute d’une émission stéréo FM en mode auto/stéréo. TUNED S’allume quand l’appareil est syntonisé sur une émission radio. MONO (page 31) S’allume quand le mode MPX du tuner est réglé sur mono. RDS (page 32) S’allume pendant l’écoute d’une station qui transmet de l’ information RDS. RF ATT (page 31) S’allume quand l’attenuateur RF est activé. 10 Affichage des fonctions 11 Indicateurs EON (page 34) EON s’allume quand EON est réglé. Le point indicateur vers la gauche s’allume quand l’émission en cours supporte le service de données EON. 12 Indicateur de niveau de volume Indique le niveau de volume en dB. vsx-c501(WY).book Page 23 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Commandes et fenêtres d’affichage

Télécommande Les noms de fonctions imprimés en vert sur la télécommande concernent les fonctions reliées au récepteur du combiné. Les noms de fonctions imprimés en bleu concernent le tuner intégré (reportez-vous page 31 à Comment utiliser le tuner). Les autres fonctions concernent d’autres équipements que vous pouvez contrôler en utilisant cette télécommande. Reportezvous aussi page 42 à Comment commander d’ autres composants.

TEST TONE STEREO SURROUND ADVANCED SURROUND SOUND MODE DIALOG SIGNAL SELECT MUTE MCACC SETUP SYSTEM SETUP SLEEP (RECEIVER + AV DIRECT) (page 35) Utilisez cet indicateur pour activer et régler le timer de repos. 6 Touches de sélection Entrée/Télécommande (page 27) Quand la fonction Télécommande Direct est activée (sur on), ces touches. A l’exception de FM/AM, changent simultanément le mode de télécommande et l’entrée du combiné. Quand la fonction Télécommande Direct est désactivée, (sur off), ces touches ne commandent que le mode de télécommande. (reportez-vous aussi page 43 à Fonction Commande à distance Directe). DVD Appuyez pour sélectionner DVD comme entrée en cours d’utilisation. T.EDIT MENU

5 AV DIRECT (page 10 et page 40) Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver l’option AV Direct.

SLEEP 4 SOURCE (page 42) Appuyez sur cette touche pour mettre la source actuelle sous tension ou en mode de veille. SBch MODE EON RETURN

STB Appuyez pour sélectionner STB (set-top box, décodeur cable/satellite) comme entrée en cours d’utilisation.

RF ATT D.ACCESS DVR/TV Appuyez pour sélectionner DVR/TV comme entrée en cours d’utilisation. DISC ENTER

VIDEO Appuyez pour sélectionner VIDEO comme entrée en cours d’utilisation. TV CONTROL

3 RECEIVER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou en mode de veille.

CHANNEL INPUT CHANNEL VOLUME FRONT Appuyez pour sélectionner FRONT (entrées audio vidéo sur le panneau avant) comme entrée en cours d’utilisation.

FM/AM Appuyez pour sélectionner FM/AM (le tuner intégré) comme entrée en cours d’utilisation. RECEIVER 1 RECEIVER (recepteur) Appuyez sur cette touche pour positionner la télécommande en mode «rrécepteur» (la télécommande contrôle les fonctions du récepteur). 2 Voyant à diode électroluminescente (LED) Indique une opération de télécommande. 7 INPUT Appuyez pour le défilement des différentes entrées. L’entrée en cours d’utilisation est affichée dans la fenêtre du panneau avant.

Touches de réglage des canaux (page 41) CH SELECT A utiliser pour sélectionner le canal d’enceinte à régler.

LEVEL +/– A utiliser pour régler le niveau de sortie du canal d’enceinte en cours d’utilisation. TEST TONE Appuyez pour démarrer/arrêter le ton d’essai.

Touches de son AUTO (page 28) Sert à sélectionner le son AUTO (par défaut) pour la source en cours d’utilisation (stéréo, Dolby Digital, DTS, etc.,) et désactiver tous les autres traitements de son. Les fonctions imprimées en bleu commandent le tuner intégré. Les autres fonctions commandent les autres équipements externes. SURROUND (page 28) Utilisez pour sélectionner un mode SURROUND pour la source en cours d’utilisation. 19 Touches numériques (page 45) Utilisez pour la saisie numérique des numéros de pistes, fréquences radio, etc. ADVANCED SURROUND (page 29) Sert à sélectionner le mode ADVANCED SURROUND pour la source en cours d’utilisation. 20 CHANNEL +/– (page 45) Pour changer de chaîne sur un récepteur satellite ou câble, enregistreur VCR ou DVR. SOUND MODE (page 29) Sert à sélectionner un SOUND MODE (mode son) pour la source en cours d’utilisation. 21 Touches TV CONTROL (page 42) Utilisez ces touches pour commander votre appareil TV (après avoir configuré votre télécommande de sorte qu’elle fonctionne avec votre TV). 10 MUTE Appuyez sur cette touche pour couper le volume de toutes les sorties. Appuyez de nouveau pour restaurer le son ou bien réglez le volume à l’aide de la commande MASTER VOLUME. 11 SIGNAL SELECT (page 35) Pour sélectionner le type de signal d’entrée (DVD, STB, DVR/TV et FRONT). 12 MASTER VOLUME Utilisez pour régler le volume. 13 MCACC SETUP (page 25) Pour lancer la configuration MCACC (Multichannel Acoustic Calibration). 14 SYSTEM SETUP (page 38) Appuyez sur cette touche pour accéder au menu SYSTEM SETUP afin d’effectuer des réglages détaillés de l’appareil. 15 Touches de curseur et ENTER Utilisez pour naviguer dans les menus et sélectionner des options/exécuter des commandes. 16 Mode SBch (page 30) Sert à sélectionner le mode Surround Back (Surround arrière) channel.

18 Commandes de lecture (page 45) Commandes de lecture pour composants externes tels que les lecteurs DVD et CD. STEREO (page 28) Appuyez pour écouter la source en cours d’utilisation en mode stéréo. DIALOG (page 29) Appuyez pour activer/désactiver DIALOG (dialog enhancement, optimisation de dialogues).

17 DIMMER Appuyez d’abord sur RECEIVER et ensuite plusieurs fois sur DIMMER pour changer la luminosité/éteindre l’écran d’affichage du panneau avant. L’écran émettra une lumière vive pendant environ 2 secondes quand vous faites fonctionner le récepteur avec l’affichage désactivé ou réglé sur luminosité faible. A noter le indicateur du Master volume reste toujours allumé même quand le reste de l’écran est éteint. Portée opérationnelle de la télécommande Le fonctionnement de la télécommande peut être défectueux si:

  • Il existe des obstacles entre la télécommande et le capteur du combiné.
  • Le soleil ou une lumière fluorescente frappe directement le capteur.
  • Le combiné est placé près d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
  • L’appareil fonctionne en même temps qu’une autre unité de télécommande à rayons infrarouges.
  • Les signaux d’essai utilisés pour la configuration du système MCACC sont des sorties à volume élevé.
  • Veillez à ne pas déplacer le micro et les enceintes pendant le processus.
  • L’utilisation de la configuration MCACC supprimera tous les réglages des enceintes déjà enregistrés dans le combiné (à l’exception des réglages du caisson de basse – page 39).
  • La configuration MCACC ne peut pas être utilisée si le type de signal d’entrée est resté sur DVD 5.1ch. Appuyez sur SIGNAL SELECT pour changer le type de signal d’entrée vers DIG (numérique) ou ANA (analogique). 1 Si le combiné n’est pas encore sous tension, appuyez sur la touche RECEIVER. Mettez également sous tension votre caisson de basse si vous en avez un. Si un casque est branché sur le combiné, déconnectez-le. 2 Placez le micro en position d’écoute normale. Placez-le sur une table ou une chaise de sorte qu’il se trouve au niveau où se trouvent vos oreilles quand vous êtes dans votre position d’écoute normale à l’aide du support fourni. Veillez à ce que rien ne fasse écran entre les enceintes et le micro.
  • Ne branchez pas encore le micro sur le combiné ! Appuyez sur la touche RECEIVER. 4 Appuyez sur la touche MCACC SETUP. L’indicateur MIC IN clignote sur l’écran d’affichage pour vous rappeler de connecter le micro. (Ouvrez le clapet du panneau avant pour accéder à la prise PHONES/MIC.)
  • Le voyant MIC IN clignote pendant 30 secondes. Si vous ne connectez pas le micro au cours de ces 30 secondes, le combiné sortira automatiquement de la configuration MCACC. Une fois le micro branché, le combiné va émettre des signaux d’essai afin d’identifier les enceintes présentes dans votre système. Essayez de faire le moins de bruit possible pendant cela. Si le niveau de bruit de fond est trop élevé, l’indicateur NOISY! se met à clignoter sur l’écran d’affichage pendant quelques secondes. Ensuite, l’indicateur GO NEXT ? s’allume. Pour continuer, appuyez sur ENTER. Pour sortir, appuyez sur MCACC SETUP. Si vous décidez de continuer, il est possible que la configuration MCACC ne se fasse pas correctement, auquel cas un message d’erreur s’affichera.
  • Reportez-vous aux remarques ci-dessous en ce qui concerne les niveaux de bruit de fond élevés et les messages d’erreurs. Français Le système MCACC (Multichannel Acoustic Calibration) mesure les caractéristiques acoustiques de la pièce, en tenant compte du bruit ambiant, de la dimension et de la position des enceintes, et teste la réponse et le niveau des canaux. Une fois que vous avez réglé le micro fourni avec votre système, le combiné utilise les informations issues d’une série de signaux d’essais afin d’optimiser le réglage des enceintes et l’égalisation de la pièce.

5 Confirmez la configuration des enceintes indiquée sur l’écran d’affichage. La configuration indiquée doit refléter les enceintes dont vous disposez réellement. Vérifiez qu’elle est correcte à l’aide du tableau ci-dessous. (=connecté) Affichage Avant Centre Surround Surround Caisson de arrière basse 2.0ch

Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez les touches / (déplacement vers le haut et vers le bas du curseur) puis appuyez sur ENTER.

Démarrage 6 Attendez que le combiné émette à nouveau des signaux d’essai pour déterminer la configuration optimale des enceintes. Essayez là encore de faire le moins de bruit possible. Vous devrez peut-être régler le volume du caisson de basse du combiné pour achever la configuration.

  • Si l’affichage indique SW VOL.DN, baissez le volume du caisson de basse puis appuyez sur ENTER.
  • Si l’affichage indique SW VOL.UP, augmentez le volume du caisson de basse puis appuyez sur ENTER. Une fois la configuration MCACC achevée, l’affichage indique COMPLETE puis RESUME. 7 Lorsque l’affichage indique MIC OFF, débranchez le micro. La configuration MCACC est finie ! Notez qu’aucun son ne sortira des enceintes tant que vous n’aurez pas débranché le micro. Remarque
  • Quand l’un des modes d’écoute est sélectionné, vous pouvez vérifier les réglages effectués par le système MCACC en appuyant sur CH SELECT (pour vérifier le niveau des canaux) ou par la procédure Comment effectuer les réglages du combiné à partir du menu Installation du Système indiquée page 38 afin de vérifier les autres réglages.
  • Selon les caractéristiques de la pièce, des enceintes identiques dotées de membranes de 12 cm environ seront réglées différemment. Vous pouvez corriger le réglage manuellement—Voir la section Comment effectuer les réglages du combiné à partir du menu Installation du Système page 38. Messages d’erreur MCACC Vous trouverez ci-après une explication des messages d’erreur que vous pouvez rencontrer pendant le réglage MCACC. Si vous rencontrez une erreur, faites les vérifications nécessaires et relancez la configuration MCACC.
  • ERR MIC – Contrôlez le branchement du micro.
  • ERR Fch – Vérifiez le branchement des enceintes avant.
  • ERR Sch – Contrôlez le branchement des enceintes Surround et Surround arrière.
  • ERR SW – Vérifiez que le caisson de basse est sous tension et que le volume n’est pas au plus bas.

Autres problèmes d’utilisation du système MCACC Si l’environnement n’est pas optimal pour le réglage automatique (trop de bruit de fond, écho, obstacles qui font écran entre les enceintes et le micro), le résultat final peut être insuffisant. Vérifiez les appareils ménagers (climatisation, réfrigérateur, ventilateur, etc.) et arrêtez-les si nécessaire. Certains postes de télévision anciens interfèrent avec le fonctionnement du micro. Si tel semble être le cas, mettez votre téléviseur hors tension pendant le réglage automatique. Comment vérifier les réglages de votre lecteur DVD (ou d’un autre lecteur) Avant de continuer il se peut que vous vouliez vérifier les paramètres de sortie audio de votre lecteur DVD et de votre appareil satellite numérique.

  • Vérifiez que votre lecteur DVD ou que votre récepteur satellite est réglé pour transmettre les formats Dolby Digital, DTS et PCM 88,2/96 kHz (2 canaux). S’il existe une option pour l’audio MPEG réglez-la pour convertir l’audio MPEG en PCM. Si vous avez connecté les sorties analogiques multicanal du lecteur sur ce combiné, assurez-vous que le lecteur est réglé sur la sortie audio analogique multicanal.
  • De plus si vous lisez un disque DVD comportant plus d’une piste audio vérifiez que vous avez sélectionné la bonne piste. Remarque
  • Selon le type de lecteur DVD ou de disque source que vous utilisez, il se peut que vous ne puissiez pas transmettre de son à partir d’un canal autre que le canal numérique 2, stéréo et analogique. Auquel cas vous devez commuter le mode d’écoute sur SURROUND si vous voulez obtenir un son surround multicanal. vsx-c501(WY).book Page 27 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Démarrage

Lecture d’ une source Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour lire une source (comme par exemple un disque DVD) avec votre équipement Home Cinéma. SOURCE RECEIVER RECEIVER SLEEP DVD DVR/TV STB AV DIRECT FM/AM FRONT VIDEO INPUT LEVEL TEST TONE AUTO CH SELECT STEREO SURROUND ADVANCED SURROUND SOUND MODE DIALOG SIGNAL SELECT MASTER VOLUME SYSTEM SETUP TUNE DTV MENU TOP MENU T.EDIT MENU

  • Si vous avez besoin de passer d’un type de signal d’entrée numérique à un type de signal d’entrée analogique (stéréo ou multicanal), appuyez sur le bouton SIGNAL SELECT (reportez-vous aussi page 35 à Sélectionner le type de signal d’entrée). TV CONTROL CHANNEL INPUT CHANNEL VOLUME RECEIVER STANDBY/ON STANDBY 2DIGITAL DTS 2PRO LOGICII NEO:6 ADVANCED PHONES Français 5 Pour régler le volume du son, utilisez la commande MASTER VOLUME (depuis le panneau avant ou la télécommande).
  • Abaissez le volume de votre appareil TV de manière à faire sortir tout le son des enceintes connectées à ce combiné. MUTE ROOM SETUP 4 Démarrez la lecture du DVD (ou autre composant). Si vous lisez un disque DVD pourvu de son surround Dolby Digital ou DTS, vous devriez entendre le son d’ambiance. Si vous lisez une source stéréo vous entendrez le son uniquement à partir des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut.
  • Voir aussi page 28 à Son Home Cinéma pour de plus amples détails sur les différentes façons d’écouter les sources. SOUND MODE INPUT SELECTOR MASTER VOLUME DOWN
  • Pour un réglage plus détaillé du son surround, reportez-vous page 38 à Le menu Installation du Système. 1 Mettez sous tension le composant de lecture (par exemple le lecteur DVD), votre TV et votre caisson de basses (si vous en avez un).
  • Si votre source est le tuner intégré de l’appareil TV, syntonisez-vous ensuite sur le canal que vous voulez regarder sinon assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce combiné. (Par exemple si vous raccordez cet appareil aux prises VIDEO 1 de votre TV, assurez-vous que l’entrée VIDEO 1 est bien sélectionnée.) 2 Si le combiné n’est pas déjà sous tension, appuyez sur RECEIVER pour le mettre sous tension. 3 Changez l’entrée sur ce combiné vers la source que vous voulez lire. Vous pouvez utiliser le bouton INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT sur la télécommande. Quand la fonction Direct (reportez-vous page 43 à Fonction Commande à distance Directe) est réglée sur ON (réglage par défaut), pour sélectionner l’entrée de ce combiné, vous pouvez également utiliser les touches DVD, STB, DVR/TV, VIDEO, FRONT ou FM/AM sur la télécommande.

Son Home Cinéma Grâce à ce combiné vous pouvez écouter les sources analogiques ou numériques, aussi bien en mode stéréo qu’en mode surround.

  • En cas de lecture depuis une source STEREO numérique PCM 88,2/96 kHz ou DTS 88,2/96 kHz, seul le mode d’écoute STEREO est disponible. Lecture des sources stéréo Remarque
  • Vous ne pouvez pas utiliser les modes Stéréo, Surround, Advanced Surround ou Son lorsque les entrées analogiques multicanal sont sélectionnées (voir également la section Sélectionner le type de signal d’entrée en page 35).
  • Pour bon nombre des effets de son surround décrits dans cette section, les enceintes surround sont nécessaires. Si vous n’avez pas d’enceintes surround raccordées ou si elles sont désactivées, beaucoup de modes d’écoute s’avèrent non disponibles.
  • A l’exception du Dialog Enhancement et du Virtual Surround back, les modes d’écoute en cours sont conservés pour toutes les fonctions en entrée (DVD, FM/AM, etc.). Les sources stéréo telles que les CD, les émissions radio FM et TV, peuvent etre lues en stéréo ou en utilisant la totalité de vos enceintes et l’un des nombreux modes Surround à disposition. Si vous avez connecté une enceinte Surround arrière, reportez-vous également à la section Utilisation du canal surround back, page 30). Pour d’autres options de lecture stéréo et surround, reportez-vous aussi page 29 à Comment utiliser les modes Son et aussi page 29 à Comment utiliser les effets Advanced Surround. SLEEP INPUT AUTO STEREO
  • Durant la lecture d’une source multicanal, appuyez sur AUTO pour une lecture en son surround. L’indicateur 2 DIGITAL ou DTS sur le panneau avant s’allume en fonction du format de la source. Si le mode Advanced Surround était activé, il est alors annulé.
  • Pour commuter en lecture stéréo, appuyez sur STEREO. L’indicateur STEREO sur le panneau avant s’allume. Si le mode Advanced Surround était activé, il est alors annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes Son. Remarque
  • Quand vous lisez une source multicanal en mode STEREO, tous les canaux sont mixés en direction des enceintes avant.

STB DVR/TV FRONT FM/AM LEVEL TEST TONE AUTO Comment lire des sources multicanal Les sources multicanal, comme les DVD et les émissions TV satellitaire numériques, peuvent être lus en mode son surround multicanal ou en mode stéréo canal 2. Si vous avez connecté une enceinte Surround arrière, reportez-vous également à la section Utilisation du canal surround back, page 30). Pour d’autres options de lecture stéréo et surround, reportez-vous aussi page 29 à Comment utiliser les modes Son et aussi page 29 à Comment utiliser les effets Advanced Surround. DVD VIDEO AV DIRECT CH SELECT STEREO SURROUND ADVANCED SURROUND SOUND MODE DIALOG SIGNAL SELECT MUTE MASTER VOLUME SYSTEM SETUP ROOM SETUP TUNE DTV MENU T.EDIT

  • Pendant la lecture d’une source stéréo, appuyez sur STEREO pour une lecture stéréo. L’indicateur STEREO sur le panneau avant s’allume. Si le mode Advanced Surround ou Pro Logic II était activé, il est alors annulé mais vous pouvez encore avoir recours aux modes Son.
  • Pour lire une source en son Surround, appuyez sur SURROUND pour sélectionner un mode Pro Logic ou Neo:6. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode Pro Logic II ou Neo:6 (voyants 2 PRO LOGIC II ou NEO:6 sur le panneau avant):
  • MOVIE – (Pro Logic II) son du canal 5,1, particulièrement adapté pour des sources de film
  • MUSIC – (Pro Logic II) son du canal 5,1, particulièrement adapté pour des sources musicales
  • PROLOGIC – (Pro Logic II) son surround du canal 4,1 (le son des enceintes surround est en mono)
  • CINEMA – (Neo:6) son du canal 6,1, particulièrement adapté pour des sources de film
  • MUSIC – (Neo:6) son du canal 6,1, particulièrement adapté pour des sources musicales Remarque
  • En cas de lecture depuis une source STEREO numérique PCM 88,2/96 kHz ou DTS 88,2/96 kHz, seul le mode d’écoute STEREO est disponible. vsx-c501(WY).book Page 29 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Son Home Cinéma

Ecoute avec casque ou écouteurs Comment utiliser les modes Son Quand un casque d’écoute est raccordé, seuls les modes STEREO (par défaut) et PHONES SURROUND (son surround virtuel pour casque d’écoute) sont disponibles. Quand vous raccordez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement en STEREO. Quand vous les déconnectez il retourne au mode d’écoute précédent. Les modes Son créent différents effets sonores et dynamiques qui peuvent être utilisés avec des sources multicanaux ou stéréo. SOURCE RECEIVER RECEIVER SLEEP

DVD Appuyez sur RECEIVER. DVR/TV STB AV DIRECT FRONT VIDEO INPUT 2 Avec le casque d’écoute connecté, appuyez sur la touche ADVANCED SURROUND pour sélectionner PHONES SURROUND ou appuyez sur STEREO pour obtenir un son stéréo. AUTO FM/AM LEVEL TEST TONE CH SELECT STEREO SURROUND ADVANCED SURROUND SOUND MODE DIALOG SIGNAL SELECT MUTE MASTER VOLUME ROOM SETUP SYSTEM SETUP TUNE DTVMENU Les effets Advanced Surround peuvent être utilisés avec des sources multicanal ou stéréo pour enrichir la gamme des effets surround disponibles. SOURCE RECEIVER T EDIT

  • Appuyez sur SOUND MODE pour sélectionner un mode Son. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner parmi les options suivantes:
  • OFF – Aucun mode Son Français Comment utiliser les effets Advanced Surround
  • MIDNIGHT – Pour un son surround crédible même à faible volume RECEIVER SLEEP DVD STB DVR/TV VIDEO FRONT FM/AM AV DIRECT INPUT LEVEL TEST TONE AUTO
  • Appuyez sur ADVANCED SURROUND pour sélectionner un mode Surround avancé. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
  • ADV. MOVIE – Procure un son de film analogue à celui d’une salle de cinéma
  • ADV. MUSIC – Procure un son analogue à celui d’une salle de concert
  • TV SURR. – Indiqué pour des programmes TV mono ou stéréo et pour d’autres sources
  • SPORTS – Indiqué pour des programmes sportifs et pour d’autres programmes basés sur des commentaires
  • GAME – Crée un son surround à partir de sources de jeux vidéo
  • EXPANDED – Crée un champ stéréo de portée extralarge
  • 6-STEREO – Conçu pour donner aux sources musicales stéréo un son surround puissant
  • VIRTUAL – Crée l’illusion d’un son surround à partirt des seules enceintes avant (Les modes Son ne sont pas disponibles quand VIRTUAL est sélectionné) Remarque
  • Vous ne pouvez pas utiliser les effets Advanced Surround lorsque les entrées analogiques multicanal (DVD 5.1ch) sont sélectionnées ou lorsque vous êtes en lecture de sources 88,2/96 kHz PCM ou DTS. Remarque
  • Il est impossible d’utiliser les modes Son quand les entrées analogiques multicanal sont sélectionnées. Optimiser les dialogues
  • Réglage par défaut: DIALOG OFF La fonction optimisation de dialogue est conçue pour mettre en relief les dialogues par rapport aux autres sons de fond présents dans une bande son de film ou de TV. LEVEL TEST TONE AUTO CH SELECT STEREO SURROUND SOUND MODE DIALOG SIGNAL SELECT MUTE MASTER VOLUME ROOM SETUP SYSTEM SETUP
  • Appuyez sur DIALOG pour sélectionner le niveau d’optimisation de dialogue. Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
  • DIALOG OFF – Aucune optimisation de dialogue
  • DIALOG ON – Optimisation de dialogue Remarque
  • Vous ne pouvez pas utiliser la fonctionnalité avancée dialogue lorsque les entrées analogiques multicanal (DVD 5.1ch) sont sélectionnées, ou lorsque vous êtes en lecture de sources 88,2/96 kHz PCM ou DTS.

Son Home Cinéma Utilisation du canal surround back

  • Réglage par défaut: SB ON Si vous le souhaitez, le combiné peut passer directement en décodage Dolby Digital EX ou DTS-ES pour les sources encodées 6,1 (SB AUTO) à moins que vous ne préfériez écouter d’autres types de sources (par exemple des sources encodées 5,1) avec encodage 6,1 (SB ON). Avec Type de source une source encodée, un canal Surround Back est généré, mais le son peut être meilleur en format 5,1, encodage d’origine de la source. Dans ce cas, il vous suffit de désactiver le canal Surround Back (SB OFF). Le tableau ci-dessous vous indique quelles sources vous permettront d’entendre le canal Surround Back ( = le son passe par l’enceinte Surround arrière.) Surround Mode SB

Source stéréo encodée Dolby Digital/DTS, autre source vidéo numérique AUTO

  • Tous les modes sauf mode VIRTUAL Ecoute en mode Virtual Surround créant des enceintes arrière virtuelles TOP MENU MENU
  • Réglage par défaut: VIR.SB OFF
  • Appuyez plusieurs fois sur SBch MODE pour faire dérouler les options de canal arrière de son d’ambiance. En appuyant vous verrez défiler les réglages suivants:
  • Si l’enceinte arrière Surround est réglée sur SB ––, vous ne pouvez utiliser que l’effet Virtual Surround Back (voir ci-après).
  • Il est impossible d’entendre le canal Surround Back (Surround arrière) avec des sources 96 kHz/24 bits DTS.

Si aucune enceinte arrière Surround n’est connectée, vous pouvez utiliser la fonction Virtual Surround Back pour en simuler une. Il est à noter que cette fonction n’est disponible que lorsque les canaux Surround sont activés et que l’enceinte arrière Surround est réglée sur SB ––. Voir également la section Réglage de l’enceinte arrière Surround à la page 38.

Appuyez sur RECEIVER. 2 Appuyez plusieurs fois sur SBch MODE pour passer de VIR.SB ON à VIR.SB OFF. vsx-c501(WY).book Page 31 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment utiliser le tuner

Comment utiliser le tuner Comment localiser une station Syntonisation directe sur la station Procédez comme ci-dessous pour syntoniser des émissions radio FM et AM par le biais des fonctions de syntonisation automatique (recherche) et manuelle (par étapes). Si vous connaissez la fréquence exacte de la station souhaitée, reportez-vous ci-dessous à Syntonisation directe sur la station.Une fois que vous êtes synthonisé sur une station, vous pouvez mémoriser la fréquence à rappeler plus tard. Veuillez vous référer à Comment mémoriser les préréglages des stations cidessous pour de amples précisions concernant cette opération. Parfois vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous voulez écouter. Dans ce cas vous pouvez simplement saisir directement la fréquence à l’aide des touches numérotées de la télécommande. GUIDE SEARCH SUBTITLE AUDIO TUNE VIRTUAL SB EON RETURN

1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande pour la mettre en mode tuner. 2 En cas de besoin appuyez sur BAND (ou FM/AM) pour changer la bande de fréquences (FM/AM). Chaque pression commute la bande entre FM et AM. 3 Syntonisez-vous sur une station à l’aide des touches TUNE +/–. Syntonisation automatique Pour rechercher des stations dans la bande actuellement sélectionnée, appuyez sur une des touche TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant environ une seconde. L’appareil commencera à chercher la station suivante, en s’arrêtant à la première station localisée. Répétez cette étape pour localiser d’autres stations. Syntonisation manuelle Pour modifier la fréquence pas à pas, appuyez sur les touches TUNE +/–. Syntonisation rapide Appuyez sur l’une ou l’autre des touches TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour modifier rapidement la fréquence, relâchez-la ensuite lorsque vous parvenez à la fréquence souhaitée. Mode atténuateur RF Si le signalradio est trop puissant et/ ou si le son est déformé, appuyez sur la touche RF ATT pour abaisser l’entrée du signal radio et réduire la distorsion (seulement pour les stations FM). 1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande pour activer le mode tuner. 2 Si nécessaire appuyez sur BAND (ou FM/AM) pour modifier la bande de fréquence (FM/AM). Chaque pression commute la bande entre FM et AM. 3 Appuyez sur D.ACCESS (Accès direct). 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Par exemple pour vous syntoniser sur 106,00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Français

  • En cas d’erreur lors de la saisie de la fréquence, appuyez deux fois sur la touche D.ACCESS pour annuler cette fréquence et recommencez. Mode MPX Si des interférences ou du bruit se produisent pendant un programme radio FM (l’indicateur STEREO est allumé) ou encore si la réception radio est faible, appuyez sur MPX (seulement la télécommande) pour commuter en mode de réception mono (l’indicateur MONO s’allume). Cette opération devrait améliorer la qualité du son et vous permettre d’apprécier l’émission radio. Comment mémoriser les préréglages des stations Si vous écoutez souvent une station radio particulière, la mémorisation de sa fréquence au niveau du combiné permet de la rappeler facilement toutes les fois que vous voudrez l’écouter. Vous éviterez ainsi de devoir vous syntoniser manuellement à chaque fois. L’appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations, stockées dans trois banks ou classes (A, B et C) contenant chacune 10 canaux. Lorsque vous mémorisez des fréquences FM, l’appareil conserve aussi le réglage MPX (reportez-vous page 31 à Mode MPX) et le réglage atténuateur RF (reportez-vous page 31 à Mode atténuateur RF).

RF ATT D.ACCESS DISC ENTER 7 Saisissez jusqu’à trois autres caractères en procédant de la même façon. Chaque fois que vous voulez quitter la fonction vous pouvez appuyer sur la touche T.EDIT. 8 Appuyez sur ENTER lorsque vous avez tous les caractères que vous voulez saisir. 9 Répétez les étapes 2–6 pour mémoriser jusqu’à 30 noms de stations radio préréglées.

1 Syntonisez vous sur la station que vous souhaiter mémoriser. Pour de plus amples détails reportez-vous page 31 à Comment localiser une station et page 31 à Syntonisation directe sur la station. 2 Appuyez sur T.EDIT. La fenêtre affiche ST. MEMORY, puis une classe de mémoire clignote (A, B ou C). 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner une des trois classes. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de mémoire A, B et C. 4 Utilisez les touches ST +/– (ou les touches numériques) pour sélectionner en mémoire le numéro de la station recherchée. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les 10 stations disponibles dans chaque classe. 5 Pendant que la fenêtre d’affichage clignote, appuyez sur ENTER. 6 Repétez les étapes 1–5 pour mémoriser jusqu’à 30 stations. Comment nommer les préréglages de stations Vous pouvez saisir un nom comprenant jusqu’à 4 caractères pour chaque préréglage de station dans la mémoire de votre combiné. Vous pouvez par exemple saisir BBC1 pour cette station: lorsque vous l’écouterez vous verrez affiché le nom de la station au lieu de sa fréquence. 1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande. 2 Appuyez sur CLASS plusieurs fois pour sélectionner la classe. Appuyez plusieurs fois pour un balayage des trois classes de mémoire A, B et C. 3 Sélectionnez une station FM préréglée à l’aide des boutons ST +/–. 4 Appuyez sur la touche T.EDIT pour sélectionner le mode Nom de Station (ST.NAME). 5 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour choisir le premier caractère. Faire défiler les lettres, nombres et symboles en vous arrêtant sur celle ou celui que vous souhaitez. 6 Appuyez sur ENTER pour saisir le premier des quatre caractères. L’affichage lumineux de ce caractère est continu, et le curseur se déplace automatiquement vers l’espace suivant.

  • Pour changer le nom d’une station, vous devez simplement saisir le nouveau nom sur le précédent. Pour effacer un nom de station, saisissez un nouveau nom composé de quatre espaces.
  • Si vous n’êtes pas en mode RDS, (voir ci-dessous), vous pouvez commuter entre l’écran de fréquence et l’écran de nom de station à l’aide de la touche d’affichage DISPLAY. Ecoute de préréglages de stations en mémoire 1 Appuyez sur la touche FM/AM de la télécommande. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où est stockée la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les trois classes de mémoire A, B et C. 3 Utilisez les touches ST +/– pour sélectionner la mémoire où est stockée la station. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Remarque
  • Si le combiné est mis hors tension pendant plus d’un mois, les préréglages des stations seront perdus et devront être reprogrammés. Radio Data System (RDS) Le système de données de radio, mieux connu comme RDS, est un système utilisé par les stations radio FM pour offrir aux auditeurs plusieurs types d’informations—comme par exemple le nom de la station et le type d’émission. Cette information apparaît sous forme de texte dans la fenêtre d’affichage et vous pouvez faire défiler les types d’information indiqués. La quasi totalité des stations radio FM fournissent une information RDS. La fonction RDS la plus originale est probablement la recherche automatique par type de programme. Ainsi si vous avez envie d’écouter du jazz vous pourrez chercher une station qui diffuse une émission offrant un programme de JAZZ. Il existe environ 30 types de programmes, comprenant plusieurs genres musicaux, actualités, sport, débats télévisés, informations financières, etc. Cet appareil vous permet d’afficher trois différents types d’information RDS: le texte radio (Radio Text) (RT), le titre de la station (Program Service Name) (PS) et le type de programme (Program Type) (PTY). vsx-c501(WY).book Page 33 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment utiliser le tuner signal d’émission RDS. NO DATA est affiché quand il n’y a pas de donnée RDS à afficher. NO TYPE apparaît dans la fenêtre d’affichage quand un type de programme n’a pas pu être trouvé. Comment afficher l’information RDS Utilisez la touche DISPLAY pour afficher tous les types d’information RDS disponibles (RT, PS et PTY). TUNE VIRTUAL SB EON RETURN
  • Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner la fenêtre d’affichage d’information RDS. Chaque pression modifie la fenêtre d’affichage comme suit:
  • RT – Fenêtre d’affichage de texte radio
  • PS – Fenêtre d’affichage de nom de station
  • PTY – Fenêtre d’affichage de type de programme
  • FREQ – Fréquence de l’émission en cours Français Radio Text (RT) sont des messages transmis par la station radio. Leur contenu dépend des choix de la station émettrice—une station radio qui accueille des débats pourrait communiquer son numéro de téléphone sous forme de RT par exemple. Program Service Name (PS) est le nom de la station radio. Program Type (PTY) indique le type de programme en cours d’émission. Le combiné peut effectuer la recherche et l’affichage des types de programme suivants: NEWS – Actualités AFFAIRS – Affaires courantes INFO – Information générale SPORT – Sport EDUCATE – Matériel éducatif DRAMA – Feuilletons radiodiffusés CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – En général matériel basé sur un débat, comme les jeux radiophoniques et les interviewes. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Musique de variété LIGHT M – Musique classique «légère» CLASSICS – Musique classique «sérieuse» OTHER M – Autre musique ne figurant pas dans les catégories précédemment citées WEATHER – Météo FINANCE – Analyse du marché boursier, commerce, transactions, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes sur la religion PHONE IN – Echange d’opinions avec les auditeurs par téléphone TRAVEL – Idées voyage pour les vacances ou bulletin sur la circulation LEISURE – Passe-temps et loisirs JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires Il existe en outre trois autres types de programme, ALARM, NO DATA et NO TYPE. ALARM est utilisé pour des annonces exceptionnelles en cas d’urgence. Vous ne pouvez pas effectuer une recherche pour le localiser, c’est le tuner qui se syntonisera automatiquement sur ce
  • En mode PS, si vous avez saisi un nom pour la station que vous êtes en train d’écouter, c’est ce nom qui s’affiche et non les informations RDS PS.
  • En mode RT, si du bruit est capté pendant l’écoute du texte, l’affichage de certains caractères peut subir des erreurs momentanées.
  • En mode RT, lorsqu’une station ne transmet pas de donnée RT, NO RADIO TEXT DATA apparaît une fois, puis les donnés PS sont affichées. Si vous avez saisi un nom pour cette station, il apparaîtra dans la fenêtre d’affichage.
  • En mode PTY, il arrive que NO DATA s’affiche, dans ce cas le tuner commutera automatiquement en mode PS après quelques secondes.
  • Si les conditions de réception sont mauvaises et si les donnée RDS sont mal affichées, appuyez sur RF ATT. Comment chercher les programmes RDS Une des fonctions les plus utiles de RDS consiste à rechercher un type particulier de programme radio. Vous pouvez chercher tous les types de programme classé dans la page précédente—ceux-ci concernent toute sorte de musiques ainsi que les actualités, les bulletins météo, les programmes de sport et plusieurs autres programmes. MUTE MASTER VOLUME ROOM SETUP SYSTEM SETUP TUNE DTV MENU TOP MENU T.EDIT MENU

Comment utiliser le tuner 1 Appuyez sur SEARCH. 2 Utilisez les touches / (curseur gauche/droite) pour sélectionner le type de programme souhaité. 3 Appuyez sur ENTER pour effectuer une recherche par type de programme. Le tuner effectue sa recherche à l’intérieur des stations FM mémorisées. Si le tuner trouve un type de programme correspondant, il en propose une lecture de 5 secondes. Pour écouter la station, appuyez sur la touche ENTER pendant les 5 secondes mentionnées, le tuner cesse la recherche. Si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER pendant les 5 secondes mentionnées, le tuner reprend la recherche. Quand le tuner trouve le type de programme souhaité, la fréquence clignotera pendant environ 5 secondes, puis FINISH sera affiché brièvement dans la fenêtre. Si NO PTY est affiché cela signifie que le tuner n’a pas pu localiser le type de programme souhaité. pendant sa recherche. Remarque

  • Cette fonction recherche la station RDS préréglée dans la mémoire à 30 canaux. Si aucune station n’est préréglée ou si le type de programme n’a pas pu être localisé parmi les stations préréglées, NO PTY est affiché. Enhanced Other Network (EON) EON (Enhanced Other Network) (Information optimisée sur d’autres réseaux) vous permet de régler l’appareil de manière à commuter automatiquement sur un bulletin d’actualités ou sur une information sur les conditions de la circulation. Une fois réglé le combiné balayera les stations transmettant des bullettins sur la circulation ou les actualités, meme s’il est dans une fonction d’entrée différente(par exemple DVD). A la fin de l’émission, la fonction entrée ou la fréquence d’origine du tuner sera rétablie. EON ne peut être utilisé que dans des zones où les données EON sont transmises et il ne fonctionne qu’avec des stations de programme FM transmettant des informations de type RDS (PTY). L’indicateur EON s’allume quand EON est réglé. Le voyant à point lumineux sur la gauche s’allume quand l’émission en cours transmet un service de données EON. DIALOG MODE MUTE MASTER VOLUME ROOM SETUP SYSTEM SETUP TUNE DTV MENU TOP MENU T.EDIT MENU

RF ATT D.ACCESS DISC ENTER 1 Appuyez sur la touche FM/AM pour mettre le combiné en mode tuner FM. 2 Appuyez sur EON pour sélectionner le mode EON. Appuyez plusieurs fois pour commuter entre:

  • TA (bulletin sur la circulation) – Règle le tuner pour capter les bulletins sur la circulation au moment où ils sont radiodiffusés.
  • NEWS – Règle le tuner pour capter les actualités au moment où elles sont radiodiffusées.
  • OFF – Interrompt la fonction EON. Lorsqu’il est réglé sur TA ou NEWS, l’indicateur EON de la fenêtre d’affichage s’allume. Quand l’appareil commute automatiquement vers un programme EON, le point indicateur clignote. Remarque
  • La fonction EON est n’est pas opérationnelle lorsqu’on est syntonisé sur une fréquence AM, ou lorsque la fonction AV Direct est activée (Voir également les sections Le mode AV direct à la page 10 et Paramètre d’AV Direct à la page 40).
  • Il est impossible de se syntoniser simultanément sur le bulletin de circulation (TA) et sur les actualités (NEWS).
  • Lorsque EON est activé et qu’une fonction autre que tuner est sélectionnée, cette fonction commutera automatiquement sur la station FM quand les bulletins sur la circulation ou les actualités commenceront. A la fin du bulletin, la fonction d’origine sera rétablie.
  • Vous ne pouvez pas utiliser les touches T.EDIT et SEARCH pendant que l’indicateur EON de la fenêtre d’affichage est allumé.
  • Vous ne pouvez pas modifier la fonction entrée pendant la réception d’une bulletin EON, si vous voulez passer à une source autre que le tuner, appuyez sur EON et mettez le mode EON sur OFF. Fonction d’identification de programme Le combiné enregistrera automatiquement un code d’identification (appelé code PI) pour toute station saisie entrée dans les classes de mémoire et susceptible de recevoir des données RDS ou EON. Si vous souhaitez exclure certainess stations actuellement mémorisées de la recherche RDS et EON il vous suffit d’effacer les codes PI. 1 Syntonisez-vous sur la station dont vous voulez effacer le code PI. 2 Appuyez sur EON pendant deux secondes ou plus. ERASE PI sera affiché. 3 Appuyez sur ENTER dans les 5 secondes qui suivent. vsx-c501(WY).book Page 35 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment utiliser les autres fonctions
  • Appuyez sur SLEEP (RECEIVER + AV DIRECT) pour régler le timer de repos (sleep timer). Appuyez plusieurs fois pour commuter entre les options suivantes:
  • 90 MIN. – Passe en mode de veille après 90 minutes
  • 60 MIN. – Passe en mode de veille après une heure
  • 30 MIN. – Passe en mode de veille après 30 minutes MASTER VOLUME ROOM SETUP Comment utiliser le sleep timer (timer de repos) Français Les entrées DVD, STB, DVR/TV et FRONT sont toutes équipées de prises analogiques et numériques. Vous pouvez sélectionner le type de signal qui doit être utilisé dans chaque cas. L’entrée DVD présente une troisième possibilité : l’entrée analogique multicanal. Le type du signal d’entrée en cours est indiqué sur l’écran d’affichage : ANA (analogique), DIG (numérique) et DVD 5.1ch (analogique multicanal). Le réglage par défaut AUTO suffit la plupart du temps: il permet à l’appareil de décider quel est le type de signal qui convient. Cependant si vous voulez enregistrer à partir d’un connecteur AV VIDEO IN/OUT ou à partir d’un connecteur AV DVR/TV IN/OUT, vous devrez alors régler le type de signal d’entrée sur analogique.
  • Appuyez sur SIGNAL SELECT pour changer le type de signal d’entrée.
  • SEL. AUTO – (réglage par défaut) Utilise le numérique si possible, sinon l’analogique.
  • SEL. ANA – Utilise le signal analogique
  • SEL. DIG – Utilise le signal numérique
  • SEL. 5.1ch – Utilise le signal analogique multicanal (sélection possible uniquement pour l’entrée DVD) Remarque
  • Quand les entrées VIDEO ou FM/AM sont utilisées la fenêtre affiche toujours ANA (analogique).
  • Quand le mode DVD 5.1ch (analogique multicanal) est sélectionné, seuls les réglages du volume et du canal sont appliqués au son. Il est impossible d’utiliser les modes Stéréo, Surround et Advanced Surround, les modes Son et le Dialog Enhancement (si vous souhaitez les utiliser, sélectionnez DIG (numérique) comme type de signal d’entrée). Le témoin du timer de repos (sleep timer) ( quand ce dernier est activé. ) s’allume Remarque
  • Le timer de repos est remis à zéro si vous passez en fonction AV Direct. Voir également les sections Le mode AV direct à la page 10 et Paramètre d’AV Direct à la page 40. Conseil
  • Appuyez une fois sur la touche SLEEP (RECEIVER + AV DIRECT) pour voir combien de temps il reste avant la mise en mode de veille. Chaque pression successive fera défiler d’autres options de laps de temps avant la mise en mode repos.
  • La configuration MCACC n’est pas utilisable lorsque DVD 5.1ch est sélectionné. Commutez sur l’un des autres réglages si vous voulez utiliser la configuration MCACC.

Comment utiliser les autres fonctions Utiliser le mode SR+ avec un écran plasma Pioneer Lorsque vous êtes connecté en utilisant le câble SR+ fourni, un nombre de fonctionnalités deviennent disponibles afin de rendre l’utilisation du combiné avec votre écran plasma Pioneer encore plus facile. Ces fonctionnalités comprennent:

  • Affichage sur écran lorsque vous effectuez les réglages du combiné tel que l’installation des enceintes, configuration MCACC, etc. Comment réinitialiser le système Utilisez cette fonction pour rétablir par défaut les réglages d’usine. RECEIVER SLEEP DVD LEVEL TEST TONE AUTO FM/AM FRONT VIDEO INPUT CH SELECT STEREO SURROUND ADVANCED SURROUND SOUND MODE DIALOG SIGNAL SELECT MUTE MASTER VOLUME ROOM SETUP SYSTEM SETUP TUNE DTV MENU TOP MENU
  • Affichage du mode écoute sur l’écran. T.EDIT MENU
  • Commutation automatique de l’entrée vidéo sur l’écran plasma. 1 Appuyez sur RECEIVER pour mettre le combiné en attente.
  • Fonction «mute» affichée automatiquement sur l’écran plasma. Voir également Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer page 19, pour le raccordement et Mode SR+ pour les écrans plasma Pioneer, page 40 pour configurer le combiné. 2 Appuyez en même temps sur MCACC SETUP et SYSTEM SETUP. L’afficheur vous demandera de confirmer. 1 Assurez-vous que l’écran plasma et le combiné sont branchés et qu’ils sont connectés avec le câble SR+. Voir Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer page 19 pour plus d’informations sur la connexion de ces composants. 4 Appuyez sur LEVEL+ dans les 5 secondes. L’affichage indique OK et le combiné doit maintenant être réinitialisé. 2 Pour brancher le mode SR+ on /off, appuyer sur RECEIVER et TV CONTROL INPUT simultanément. Le panneau avant affiche le nouveau réglage: SR+ ON ou SR+ OFF. Remarque
  • La fonctionnalité de l’affichage automatique «mute» du volume est disponible séparément: voir Mode SR+ pour les écrans plasma Pioneer page 40. (vous pouvez également utiliser le menu System Setup pour brancher le mode SR+ du combiné.)
  • Si vous déconnectez le câble SR+ ou débranchez l’écran plasma pendant que SR+ est en marche, le combiné se remettra automatiquement sur SR+ OFF. Conseil
  • Lorsque le combiné est connecté à un écran plasma au moyen d’un câble SR+, si l’écran plasma est placé en mode OFF (arrêt), vous ne pouvez pas utiliser la télécommande à distance pour commander le combiné.
  • Affichage du volume sur l’écran.

SOURCE RECEIVER 3 Appuyez sur LEVEL– dans les 5 secondes. La fenêtre affiche OK?. Remarque

  • Si l’appareil est mis hors tension pendant plus d’un mois il se réglera alors sur les paramètres par défaut.
  • Cette réinitialisation n’affecte pas les préréglages programmés dans la télécommande (reportez-vous page 42 à Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants). vsx-c501(WY).book Page 37 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment utiliser les autres fonctions Réglages par défaut du combiné Le tableau ci-dessous montre les réglages d’usine par défaut. Lorsque vous réinitialisez le combiné, l’appareil retourne à ces paramètres par défaut (reportez-vous page 36 à Comment réinitialiser le système). Réglage par défaut Réf. page Entrée DVD Volume principal – – – dB (pas de son) Mode d’écoute AUTO (toutes les entrées) Page 28 Mode d’écoute (avec casque d’écoute) STEREO (toutes les entrées) Page 29 Mode Son OFF (HORS TENSION) Page 29 Dialogue OFF (HORS TENSION) Page 29 Mode canal Surround arrière ON (lorsque l’enceinte est connectée) Page 30 Sélection de signal d’entrée AUTO Page 35 Réglage des enceintes (avant, centre, surround et surround arrière). Capté automatiquement Page 38 Réglage du caisson de basses 200 Hz Page 38 Atténuateur LFE 0 dB Page 39 Réglage de la distance des enceintes Avant gauche/droite: 2.0 m Page 39 Centre: 2.0 m Surround gauche/droite: 2.0 m Surround arrière: 2.0 m Caisson de basse: 2.0 m Contrôle de la gamme dynamique OFF (HORS TENSION) Page 39 Dual Mono ch1 (canal 1) Page 39 Atténuateur d’entrée OFF (HORS TENSION) (toutes Page 40 les entrées) Affectation de prise
  • Reportez-vous page 42 à Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants pour les réglages par défaut de la télécommande pour contrôler les autres composants. Français Type de réglage

Le menu Installation du Système

Le menu Installation du Système Comment effectuer les réglages du combiné à partir du menu Installation du Système Cet appareil vous permet de d’effectuer des réglages détaillés afin d’optimiser vos performances de son Surround. Il vous suffit d’effectuer ces réglages une fois (à moins que vous ne changiez l’emplacement de votre système actuel d’enceinte ou que vous n’ajoutiez une nouvelle enceinte).

  • FRONT L – Grande (le diamètre du cône mesure au moins 12 cm) Paramètre de l’enceinte centrale Il spécifie la dimension de l’enceinte centrale:
  • CENTER S – Petite (le diamètre du cône mesure moins de 12 cm)
  • CENTER L – Grande (le diamètre du cône mesure au moins 12 cm)

MPX RF ATT DACCESS 2 Appuyez sur SYSTEM SETUP pour saisir le menu d’installation. 3 Utilisez les touches et pour sélectionner un paramètre de réglage que vous voulez régler. Pendant que vous faites défiler les options, les réglages actuels sont affichés. Reportez-vous à la section ci-dessous pour une liste et une description complète de chaque option. 4 Utilisez les touches et pour modifier les paramètres actuels. 5 Après avoir effectué tous les réglages, appuyez sur ENTER pour quitter le menu d’installation. Options du menu d’installation Vous trouverez ci-dessous tous les réglages disponibles dans le menu d’installation. Le premier paramètre dans chaque section est le réglage par défaut. Consultez également les remarques dans chaque section pour de plus amples informations sur les réglages. Paramètres des enceintes avant Il spécifie la dimension des enceintes avant:

  • FRONT S – Petite (le diamètre du cône mesure moins de 12 cm)
  • SURR. –– – Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte surround DIMMER BAND 1 Si l’appareil n’est pas déjà sous tension, appuyez sur RECEIVER pour le mettre sous tension.

Il spécifie la dimension des enceintes surround:

  • SURR. S – Petite (le diamètre du cône mesure moins de 12 cm) Remarque
  • Si les enceintes avant sont réglées sur FRONT S vous ne pouvez pas choisir SURR. L pour les enceintes surround ou CENTER L pour l’enceinte centrale. Réglage de l’enceinte arrière Surround Indique la taille de l’enceinte arrière Surround:
  • S.BACK S – Petite (le diamètre de la membrane est inférieur à 12 cm)
  • S.BACK L – Grande (le diamètre de la membrane est supérieur à 12 cm)
  • S.BACK –– – Vous n’avez pas branché d’enceinte Surround Back Remarque
  • Si les enceintes Surround sont réglées sur SURR. S, vous ne pouvez pas choisir S.BACK L pour l’enceinte arrière Surround. Si les enceintes Surround sont réglées sur SURR.—, l’enceinte arrière Surround ne peut être réglée que sur S.BACK —. Paramètre du caisson de basses Cette option n’apparaît que si vous avez raccordé un caisson de basses. Il est à noter que certains paramètres de caisson de basses peuvent ne pas être disponibles en raison du type de réglage effectué pour les autres enceintes. Il spécifie le comportement du caisson de basses: vsx-c501(WY).book Page 39 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Le menu Installation du Système
  • SUBWF 200 – La plupart des fréquences basses sont lues via le caisson de basses Réglage de la distance de l’enceinte Surround droite
  • SUBWF 150 – Réglage moyen Indique la distance entre la position d’écoute et l’enceinte Surround droite:
  • RS 0.1 m. – RS 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m.
  • SUBWF 100 – Seules les très faibles fréquences basses sont lues via le caisson de basses
  • SUBWF ––– – Le caisson de basses ne sort pas de son
  • SUBWF PLS – Pour une puissance de basses supplémentaire Remarque
  • Vous ne pouvez pas sélectionner les réglages SUBWF 200 ou SUBWF 150 lorsque toutes les enceintes sont réglées sur L.
  • Si vous réglez les enceintes avant sur FRONT S, vous ne pouvez pas sélectionner le réglage SUBWF –––.
  • Selon la source utilisée et les autres paramètres de l’appareil, dans certains cas il se peut que vous n’entendiez pas de son en provenance du caisson de basses. Paramètre de l’atténuateur LFE Les sources audio Dolby Digital et DTS comprennent les tonalités ultra basses. Réglez l’atténuateur LFE comme souhaité pour empêcher que les tonalités ultra basses. Ne provoquent une distorsion du son.
  • LFEATT 0 – Le canal LFE est lu sans atténuation
  • LFEATT10 – Le canal LFE est atténué de 10 dB
  • LFE OFF – Le canal LFE n’est pas lu Réglage de la distance de l’enceinte avant gauche Indique la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant gauche:
  • L 0.1 m. – L 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m. Paramètre de distance de l’enceinte centrale Il spécifie la distance entre votre position d’écoute et l’enceinte centrale:
  • C 0.1 m. – C 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m. Réglage de la distance de l’enceinte avant droite Indique la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant droite:
  • R 0.1 m. – R 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m. Indique la distance entre la position d’écoute et l’enceinte Surround arrière:
  • SB 0.1 m. – SB 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m. Réglage de la distance de l’enceinte Surround gauche Indique la distance entre la position d’écoute et l’enceinte Surround gauche:
  • LS 0.1 m. – LS 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m. Français
  • Le paramètre SUBWF PLS n’est disponible que lorsque les enceintes avant sont réglées sur FRONT

Réglage de la distance de l’enceinte Surround arrière Réglage de la distance du caisson de basse Indique la distance entre la position d’écoute et le caisson de basse:

  • SW 0.1 m. – SW 9.0 m. – La distance peut être réglée par intervalles croissants de 0,1 m. Le paramètre par défaut est 2,0 m. Contrôle de la gamme dynamique Précise la somme de la gamme d’ajustement dynamique des pistes son Dolby Digital ou DTS:
  • DRC OFF – Aucun ajustement de la gamme dynamique (utilisé pendant l’écoute à volume élevé)
  • DRC MAX – La gamme dynamique est réduite (les sons forts sont réduits de volume alors que les sons plus faibles sont augmentés)
  • DRC MID – Réglage moyen Remarque
  • Ce réglage fonctionne uniquement avec les pistes son Dolby Digital ou DTS. Pour d’autres sources vous pouvez créer un effet similaire en utilisant le mode Midnight (voir Comment utiliser les modes Son, page 29). Paramètres Dual mono Indique comment les pistes Dolby Digital ou DTS encodées dual mono doivent être lues:
  • ch1 – Seul le canal 1 est lu
  • ch2 – Seul le canal 2 est lu
  • L. c1 R. c2 – Les deux canaux sont lus via les enceintes avant

Le menu Installation du Système Remarque

  • Avec les paramètres ch1 et ch2 le son provient uniquement de l’enceinte centrale (ou des enceintes avant si CENTER –– a été sélectionné pour le réglage de l’enceinte centrale.
  • Ce réglage fonctionne uniquement avec des pistes Dolby Digital ou DTS encodées dual mono. Se reporter aux indications sur l’emballage du disque pour savoir quel canal choisir. Le réglage AV Direct détermine si le combiné commute automatiquement en mode AV Direct ou seulement quand vous le commutez manuelle ment.
  • AVD MANU – Vous permet de commuter entre mode veille (standby) et mode AV Direct à l’aide de la touche AV DIRECT située sur la télécommande.
  • AVD AUTO – Commute automatiquement en mode AV Direct lorsqu’un signal entrant est capté par le combiné en mode veille. Paramètres de sélection automatique d’entrée Paramètres de réglage de l’atténuateur d’entrée Pendant la lecture de sources analogiques, si le son est déformé (ou si vous voyez le témoin OVER s’allumer à l’écran) activez l’atténuateur d’entrée. Chaque entrée dispose de son propre réglage d’atténuateur; effectuez donc le réglage en fonction de l’entrée sélectionnée.
  • IN. ATT OFF – L’atténuateur d’entrée est désactivé
  • IN. ATT ON – L’atténuateur d’entrée est activé Paramètres de réglage de l’entrée coaxiale spécifient à quelle fonction du combiné est reliée l’entrée coaxiale (prise DVD(STB) COAX):
  • COAX DVD – Affecte l’entrée à la fonction DVD du combiné
  • COAX STB – Affecte l’entrée à la fonction STB du combiné (l’entrée optique est automatiquement réglée sur DVD) Remarque
  • Reportez-vous aussi page 9 à Comment raccorder votre équipement. Paramètres de réglage de l’entrée optique spécifient à quelle fonction du combiné est reliée l’entrée optique (prise STB(DVD) OPT1):
  • OPT1 STB – Affecte l’entrée à la fonction STB du combiné
  • OPT1 DVD – Affecte l’entrée à la fonction DVD du combiné (l’entrée coaxiale est automatiquement réglé sur STB) Remarque
  • Reportez-vous aussi page 9 à Comment raccorder votre équipement.
  • Vous ne pouvez pas affecter l’autre entrée optique (prise DVR/TV OPT2). Paramètre d’AV Direct La fonction AV Direct permet au combiné de transférer des signaux audiovisuels arrivant à une des entrées du connecteur AV aux sorties de l’autre connecteur AV sans que le son soit dirigé vers les enceintes. (Reportez-vous aussi page 10 à Le mode AV direct). En mode AV Direct, l’entrée en cours d’utilisation est affichée en brillance réduite dans la fenêtre du panneau avant.

Spécifient comment le combiné se comporte lorsqu’il détecte l’activation d’un composant raccordé à un des connecteurs AV SCART.

  • SEL MANU – Vous devez sélectionner l’entrée du combiné manuellement à l’aide de INPUT SELECTOR, sur le panneau avant ou des touches d’entrée de la télécommande.
  • SEL AUTO – Lorsqu’un composant raccordé à un des connecteurs AV SCART (excepté la TV) est activé, le combiné choisira automatiquement cette entrée. Remarque
  • Quand ce combiné est réglé sur AVD AUTO, si un composant connecté est activé, vous ne pourrez pas commuter le combiné en mode veille (INPUT ON s’affiche dans la fenêtre).
  • Vous ne pouvez pas utiliser le timer de repos quand le réglage AV Direct est AVD AUTO (reportez-vous aussi page 35 à Comment utiliser le sleep timer (timer de repos)).
  • Lorsque le mode AV Direct est actif, l’EON s’arrête (reportez-vous aussi page 34 à Enhanced Other Network (EON)). Mode SR+ pour les écrans plasma Pioneer Procédez aux réglages suivants si vous avez connecté un écran plasma Pioneer sur le combiné à l’aide du câble SR+ fourni. Voir également Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer, page 19, et Utilisation du mode SR+ avec un écran plasma Pioneer, page 36). Réglage concernant le mode SR+
  • SR+ OFF – Désactive la fonction SR+ (le combiné et l’écran plasma fonctionnent indépendamment l’un de l’autre)
  • SR+ ON – Active la fonction SR+ (le combiné envoie des signaux de commande à l’écran plasma) Réglage du contrôle du volume Lorsque la fonction de Contrôle du volume est positionnée sur OFF (arrêt), il est nécessaire de régler le volume sonore apparaissant sur l’écran d’affichage plasma. vsx-c501(WY).book Page 41 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Le menu Installation du Système
  • VOL C. OFF – Le combiné ne contrôle pas le volume de l’écran plasma
  • VOL C. ON – Lorsque le combiné est connecté sur une entrée qui a utilisé l’écran plasma (DVD par exemple), le volume de l’écran plasma est réduit à zéro de sorte que seul le son du combiné soit entendu.

Comment régler les niveaux de chaque canal Réglez habituellement le volume de chaque canal comme vous l’estimez adéquat pour obtenir un son surround équilibré. SOURCE RECEIVER RECEIVER SLEEP DVD DVR/TV STB AV DIRECT Réglage des fonctions pour l’entrée STB

  • STB: 1 – 5, TV (défaut: 1) – Associe la fonction STB du combiné avec des entrées vidéos numérotées sur l’écran plasma. Par exemple, STB: 1 est associée à l’entrée STB AV 1 sur l’écran plasma. (voir également Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer, page 19). Réglage des fonctions pour l’entrée DVR/TV
  • DVR: 1 – 5, TV (défaut: 2) – Associe la fonction DVR/TV du combiné avec des entrées vidéos numérotées sur l’écran plasma. Par exemple, DVR: 2 est associée à l’entrée DVR/TV AV 2 sur l’écran plasma. (voir également Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer, page 19). Réglage de la fonction pour une entrée VIDEO
  • VIDEO 1 – 5, TV (défaut: TV) – Associe la fonction VIDEO du combiné avec des entrées vidéo numérotées sur l’écran d’affichage plasma. Par exemple, VIDEO: TV correspond à l’entrée VIDEO avec la télévision sur l’écran d’affichage plasma (voir également Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer, page 19). Réglage des fonctions pour l’entrée FRONT
  • FRONT 1 – 5, TV (défaut: 4) – Associe la fonction FRONT du combiné avec des entrées vidéos numérotées sur l’écran plasma. Par exemple, FRONT: 4 est associée à l’entrée FRONT AV 4 sur l’écran plasma. (voir également Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer, page 19). Remarque
  • Lors du réglage du volume sonore, le volume sonore apparaissant à l’écran plasma et le volume sonore affiché sur le panneau d’affichage frontal du combiné peut être différent. Le volume sonore affiché sur l’écran plasma n’est qu’indicatif et par conséquent approximatif. LEVEL CH SELECT AUTO TEST TONE STEREO SURROUND SOUND MODE DIALOG ADVANCED SURROUND MUTE MASTER VOLUME ROOM SETUP SYSTEM SETUP TUNE 1 Utiliser MASTER VOLUME pour régler le volume à un niveau adéquat. 2 Appuyez sur TEST TONE pour sortir la tonalité d’essai. la tonalité d’essai est sortie dans l’ordre suivant ( parmi les enceintes activées et indiquées pour le mode d’écoute en cours d’utilisation):
  • L – Avant gauche Français
  • DVD: 1 – 5, TV (défaut: 3) – Associe la fonction DVD du combiné avec des entrées vidéos numérotées sur l’écran plasma. Par exemple, DVD: 3 est associée à l’entrée DVD AV 3 sur l’écran plasma. (voir également Utilisation du combiné avec un écran plasma Pioneer, page 19). FM/AM FRONT VIDEO INPUT Réglage des fonctions pour l’entrée DVD
  • SW – Subwoofer 3 Utilisez les touches LEVEL +/– pour régler les niveaux de l’enceinte de telle façon que vous puissiez entendre la tonalité d’essai au même volume à partir de chaque enceinte quand vous êtes assis dans votre principale position d’écoute.
  • La gamme de niveau du canal est ± 10 dB. 4 Appuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité d’essai. Remarque
  • Le caisson de basses transmettant une fréquence ultra basse, le son émis peut sembler plus faible qu’elle ne l’est réellement. Veillez à ne pas trop pousser le son de votre caisson et vérifiez son volume avec une source en lecture.
  • La commande du volume située directement sur l’unité du caisson vous permet de mieux contrôler le volume du son.
  • Vous pouvez régler le volume des enceintes sans recourir au test de son en appuyant d’abord sur la touche de sélection de canal CH SELECT, puis sur la touche de volume LEVEL +/–. Ce mode de réglage du volume est quitté automatiquement au bout de 5 secondes d’inactivité.
  • Le réglage par défaut est 0 dB pour tous les canaux.
  • Vous ne pouvez pas utiliser le test de son lorsque les entrées multiples canaux analogiques ( DVD 5,1 ch) sont sélectionnés, ou lorsque l’on écoute des émissions sur 88,2/96 kHz PCM ou 96 /24 DTS.

Comment commander d’ autres composants

Comment commander d’ autres composants Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants La télécommande fournie peut faire fonctionner non seulement ce combiné mais aussi votre téléviseur, votre lecteur DVD et autres composants une fois que vous l’avez programmée avec un code prédéfini adéquat. Lorsque vous sélectionnez une entrée (DVD, STB, DVR/TV, VIDEO, FRONT ou FM/AM), vous changez à la fois la source en entrée de l’appareil et le mode de la télécommande (reportez-vous aussi page 43 à Fonction Commande à distance Directe). Certaines touches de la télécommande peuvent remplir différentes fonctions selon le mode d’opération actif à ce moment précis sur la télécommande du mode actuel de la télécommande. Les touches TV CONTROL sont consacrées aux commandes du téléviseur. Elles commanderont toujours le téléviseur indépendamment du mode d’opération de la télécommande. Les codes prédéfinis par défaut sont mentionnés dans le tableau suivant. SOURCE RECEIVER RECEIVER

Touche de sélection entrée/mode de commande Code Composant prédéfini (fabricants) TV CONTROL CHANNEL

Lecteur DVD (Pioneer) VIDEO

RECEIVER 1 SOURCE Cette touche active ou met en mode de veille un composant extérieur conformément au mode de commande en cours. 2 Touches de sélection entrée / mode de commande Change l’entrée du combiné, et également le mode de commande de la télécommande. 3 Touches de commande du combiné Ces touches ne sont utilisées que pour commander les fonctions du combiné. 4 Touches pour commander les autres composants La fonction d’une touche en particulier varie selon le mode de commande à distance et le type de composant télécommandé. (Certaines touches commandent également les fonctions du combiné.) 5 Touches TV CONTROL Touches spéciales pour contrôler votre téléviseur. vsx-c501(WY).book Page 43 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Comment commander d’ autres composants Comment rappeler les codes prédéfinis Les étapes suivantes indiqueront comment rappeler les codes prédéfinis pour chaque entrée et pour les touches TV CONTROL. SOURCE RECEIVER RECEIVER SLEEP DVD DVR/TV STB AV DIRECT FRONT VIDEO INPUT FM/AM LEVEL TEST TONE AUTO CH SELECT SURROUND STEREO SOUND MODE SIGNAL SELECT MUTE MASTER VOLUME ROOM SETUP SYSTEM SETUP TUNE DTV MENU TOP MENU T.EDIT MENU

  • Voir la Liste des codes prédéfinis en page 47 pour les composants et les fabricants disponibles.
  • Les codes prédéfinis recouvrent une vaste gamme d’équipements. Cependant il arrive que certains modèles d’un fabricant particulier ne fonctionnent avec aucun des codes disponibles.
  • Pour certains composants, certaines fonctions pourraient ne pas être contrôlables par cette télécommande.
  • Pour de plus amples détails sur la fonction de chaque touche particulière reportez-vous page 45 à Commandes d’enregistreur DVD et de lecteur VCR / DVD / LD et page 46 à Commandes TV / TV câblée / TV satellite / TV numérique. RF ATT D.ACCESS ENTER CHANNEL Remarque VOLUME RECEIVER 1 Appuyez en même temps sur RECEIVER et sur la touche numérique «1». Le LED commence à clignoter.
  • Pour effacer le mode prédéfini à tout moment appuyez sur RECEIVER.
  • La télécommande retournera aussi au mode précédent après une minute d’inactivité. 2 Appuyez sur la touche sélection d’entrée que vous voulez prédéfinir. Sélectionnez DVD, DVR/TV, FRONT, STB, ou VIDEO.
  • Pour prérégler les touches de commandes TV CONTROL, appuyez sur TV CONTROL . Le LED s'arrête de clignoter et reste allumé. 3 Utilisez les touches numériques pour saisir un code d’installation à 3 caractères. Pour une liste de tous les codes des différents types d’équipement, reportez-vous page 47 à Liste des codes prédéfinis. Le LED recommence à clignoter. Lorsqu’un code a été saisi, la commande mise sous tension/hors tension est transmise par la télécommande. Le composant que vous voulez commander sera alors mis sous tension/hors tension par la télécommande si les conditions sont réunies à cet effet. Si l’autre composant ne parvient pas à se mettre sous tension/hors tension, essayez un autre code prédéfini éventuellement disponible. 4 Répétez la même procédure pour attribuer des codes prédéfinis pour autant de composants que vous le souhaitez. Fonction Commande à distance Directe
  • Réglage par défaut: Toutes entrées – ON Avec le réglage par défaut lorsque vous appuyez sur une touche de sélection d’entrée (DVD, DVR/TV etc.) la source d’entrée du combiné et la télécommande passent toutes les deux à la fonction sélectionnée. Lorsque une touche de sélection d’entrée est mise sur OFF, en appuyant sur cette touche vous ne changez que la fonction de la télécommande. Ceci peut être utile lorsque vous voulez activer un composant sans interrompre la lecture d’un autre. Lorsque la source en entrée du combiné est réglée sur OFF, en utilisant la touche INPUT vous pouvez changer la source d’entrée du combiné. 1 Appuyez en même temps sur RECEIVER et sur la touche numérique «4». 2 Appuyez sur la touche de sélection d’entrée pour laquelle vous voulez régler le mode de télécommande directe. Sélectionnez DVD, DVR/TV, FRONT, STB, ou VIDEO. (Vous ne pouvez pas sélectionner FM/AM). 3 Appuyez sur «1» pour régler le mode de commande directe sur ON ou «2» pour le régler sur OFF. 4 Appuyez sur RECEIVER pour finaliser. Français VIRTUAL SB EON RETURN

Comment commander d’ autres composants Multi opération Si vous possédez un certain nombre de composants Pioneer dans votre système, vous pouvez bénéficier de la fonctionnalité Multi Opération sur la télécommande du combiné. Cela branche le composant source, ce combiné, votre TV et règle la fonction entrée du combiné à la bonne source. Avant de pouvoir activer correctement la fonction Multi Opération, vous devez configurer la télécommande afin qu’elle fonctionne avec votre TV et d’autres composants, en utilisant les codes préréglages appropriés (voir Comment rappeler les codes prédéfinis page 43). SOURCE RECEIVER SLEEP DVD VIDEO TEST TONE STB FRONT LEVEL DVR/TV FM/AM CH SELECT

  • Maintenez appuyée la touche RECEIVER puis appuyez sur un bouton d’entrée sélectionné (DVD, DVR/TV, STB, VIDEO, FRONT ou FM/AM).
  • Notez que le fait d’appuyer sur la touche FM/AM n’enclenche pas l’allumage de la TV. Fonction System Off La fonction System Off vous permet d’éteindre en même temps, tous les composants Pioneer sur votre système AV.
  • Appuyez sur RECEIVER et RECEIVER en même temps. Le combiné et tous les composants AV Pioneer à portée de télécommande devraient se mettre en standby. Remarque
  • Il existe très peu de composants Pioneer ne répondant pas aux commandes Multi Opération et/ ou System Off. Réinitialisation de tous les réglages de la télécommande Avec cette opération tous les réglages d’usine par défaut sont rétablis. Pour les réglages par défaut de la télécommande reportez-vous page 42 à Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants.
  • Appuyez en même temps sur RECEIVER et sur la touche numérique «0» (zéro). Maintenez la pression sur ces touches pendant 3 secondes environ. Le LED situé sur la télécommande clignote trois fois pour indiquer que tous les codes préréglés et et la configuration directe à distance sont revenus aux réglages par défaut.

Commandes d’enregistreur DVD et de lecteur VCR / DVD / LD Cette télécommande peut commander ces composants après avoir saisi les codes appropriés (reportez-vous page 42 à Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants). Fonction SOURCE Appuyez pour commuter les composants entre mode de veille et sous VCR/DVD/LD/enregistreur DVD tension.

Appuyez pour revenir au début de la piste ou du chapitre en cours. VCR/DVD/LD/enregistreur DVD

Appuyez pour faire avancer jusqu’à la prochaine piste ou chapitre. Des pressions répétées vous portent au début du chapitre ou de la piste suivante. VCR/DVD/LD/enregistreur DVD

Introduit pause de lecture ou d’enregistrement VCR/DVD/LD/enregistreur DVD Maintenez enfoncé pour lecture avant rapide VCR/DVD/LD/enregistreur DVD

DISC (ENTER) Composants Maintenez enfoncé pour lecture arrière rapide VCR/DVD/LD/enregistreur DVD Démarre la lecture VCR/DVD/LD/enregistreur DVD Arrête la lecture (pour certains modèles, si vous appuyez sur cette touche quand le disque est déjà arrêté vous provoquerez l’ouverture du logement du disque) VCR/DVD/LD/enregistreur DVD Utilisez comme ENTER VCR/DVD/LD/enregistreur DVD Appuyez pour changer le mode de recherche DVD Français Touche(s) Appuyez pour afficher l’écran d’installation (ou navigateur de disque) Enregistreur DVD +10 Appuyez pour commuter les faces d’un disque

Utilisez comme touche +10 lorsque vous saisissez les nombres VCR/DVD/LD/enregistreur DVD Appuyez pour effacer une entrée numérique DVD/enregistreur DVD Touches numériques Sert à entrer directement dans une piste sur une source de VCR/DVD/LD/enregistreur DVD programme Méthode 1: Pour les chiffres de 1 à 9 utilisez les touches numériques. Pour les nombres au dessus de 10 utilisez la touche +10. Exemple +10, +10, 3, pour 23. Méthode 2: Utilisez les touches numérotées suivies de ENTER. Exemple 2, 3, ENTER pour 23.

Commence un enregistrement. Par souci d’éviter un enregistrement VCR/enregistreur DVD par mégarde, ces touches doivent être pressées ensemble MENU Affiche les menus concernant le DVD ou DVR en cours d’utilisation DVD/enregistreur DVD

MENU Affiche les top menus du DVD ou DVR en cours d’utilisation DVD/LD/enregistreur DVD RETURN Sert à retourner à la page de menu précédente. DVD/enregistreur DVD AUDIO Change la piste audio des disques dotés de plusieurs pistes audio DVD/LD/enregistreur DVD SUBTITLE Affiche/Change la langue de sous-titres sur les DVD multilingues DVD/enregistreur DVD et ENTER Navigue dans les options et les menus de DVD DVD/enregistreur DVD CHANNEL +/– Sert à sélectionner les canaux VCR/enregistreur DVD ENTER + Appuyez pour démarrer l’enregistrement Enregistreur DVD avec HDD ENTER + Appuyez pour arrêter l’enregistrement Enregistreur DVD avec HDD ENTER + Appuyez pour commuter du mode de lecture DVD/CD à HDD Enregistreur DVD avec HDD ENTER + Appuyez pour commuter du mode de lecture HDD à DVD/CD Enregistreur DVD avec HDD

Commandes TV / TV câblée / TV satellite / TV numérique Cette télécommande peut contrôler ces composants après avoir saisi les codes appropriés ou avoir enseigné ces commandes au combiné (reportez-vous page 42 à Comment utiliser la télécommande avec d’autres composants). Touche(s) Fonction Composants

Appuyez pour commuter entre mode de veille et mode sous tension. TV câblée/TV Satellite/DTV/TV INPUT SELECT Appuyez pour activer l’entrée TV

CHANNEL +/– Sert à sélectionner les canaux TV câblée/TV Satellite/DTV/TV VOLUME +/– Sert à régler le volume du téléviseur

MENU Appuyez pour afficher l’écran de menu TV câblée/TV Satellite/TV

MENU Appuyez pour afficher le menu DTV DTV RETURN Sert à retourner à la page de menu précédente. TV câblée/TV Satellite/DTV/TV GUIDE Utilisez comme touche GUIDE pour naviguer DTV AUDIO Utilisez pour commuter les canaux audio DTV DTV A / Appuyez pour sélectionner un captage fermé TV Satellite/DTV Appuyez pour obtenir des informations sur le programme en cours DTV Sert à retourner en arrière d’une page dans le menu TV câblée B / Rouge TV Satellite/DTV

Sert à avancer d’une page dans le menu TV câblée E / Bleu TV Satellite/DTV C / Vert TV Satellite/DTV D / Jaune TV Satellite/DTV Utilisez comme touche +10 lorsque vous saisissez les chiffres TV câblée/TV Satellite/TV/DTV Appuyez pour effacer une saisie de nombres TV câblée/TV Satellite/TV/DTV DISC (ENTER) Utilisez comme ENTER TV câblée/TV Satellite/TV/DTV Touches numériques Sert à accéder directement aux canaux TV TV câblée/TV Satellite/TV Méthode 1: pour les chiffres de 1 à 9, utilisez les touches numériques. A partir de 10 utilisez la touche +10. Exemple +10, +10, 3, pour 23. Méthode 2: Utilisez les touches numérotées suivies de ENTER. Exemple 2, 3, ENTER pour 23. et ENTER Appuyez pour toute opération de sélection, réglage, navigation dans l’écran du menu

  • Dans le cas d’équipements ou de fabricants particuliers, certaines touches peuvent s’avérer inopérantes ou encore fonctionner d’une manière différente de celle qui est exposée dans ce manuel.

Liste des codes prédéfinis Lecteur de DVD

416, 417, 457, 458, 459 (vidéo numérique)

  • Dans certains cas, il se peut qu’après avoir affecté un code prédéfini approprié seules certaines fonctions soient contrôlables ou bien que les codes fabricant de la liste ne fonctionnent pas avec le modèle particulier que vous utilisez.
  • Voir page 42 pour les codes prédéfinis par défaut. STB numérique Fabricant Code PIONEER 200, 204

Informations complémentaires

Informations complémentaires Résolution des problèmes Certaines opérations incorrectes peuvent être confondues avec des problèmes ou des anomalies de fonctionnement. Si vous pensez que ce combiné a des problèmes de fonctionnement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut provenir d’un autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être corrigé en appliquant la liste cidessous, confiez la réparation au centre de service Pioneer le plus proche ou à votre revendeur. Symptôme Cause Mesure à prendre Mise sous tension impossible.

  • Fiche d’alimentation secteur déconnectée.
  • Branchez la fiche d’alimentation dans la prise murale.
  • Le circuit de protection pourrait être activé.
  • Déconnectez la fiche de la prise murale, puis réinsérezla.
  • Electricité statique due à l’air sec.
  • Déconnectez la fiche de la prise murale, puis réinsérezla.
  • Quelque chose gêne le fonctionnement du ventilateur du panneau arrière.
  • Eliminez l’obstacle, puis appuyez sur STANDBY/ON pendant 10 secondes pour mettre sous tension.
  • La température interne de l’unité est devenue trop élevée.
  • Placez l’unité dans un environnement bien aéré pour se refroidir, puis appuyez sur STANDBY/ON pendant 10 secondes pour mettre sous tension. Le combiné se met brusquement • La température interne de l’unité est hors tension. devenue trop élevée.
  • Laissez le temps nécessaire à l’unité pour se refroidir dans un environnement bien aéré, puis appuyez sur STANDBY/ON pendant 10 secondes pour mettre sous tension.
  • Le thermistor (capteur de température) a un • Déconnectez l’appareil de la prise murale et appelez un centre de service Pioneer accrédité. comportement défectueux.
  • Dénote sérieux problème du combiné. AMP ERR s’affiche, ensuite l’appareil est mis automatiquement hors tension.
  • Problème sérieux du combiné. Pas de réponse de l’unité à la pression des touches.
  • Raccordements incorrects.
  • Vérifiez que le composant est bien raccordé (voir page 9).
  • Le volume du son est coupé (MUTE).
  • Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
  • Le volume est réglé au minimum.
  • Déconnectez le combiné de la prise murale et appelez un centre de service Pioneer accrédité. N’essayez pas de mettre de nouveau l’appareil sous/hors tension après avoir lu ce message.
  • Réglez le MASTER VOLUME. Pas de son en sortie à la sélection • Fréquence erronnée. de AM/FM.
  • Antenne déconnectée.
  • Syntonisez-vous sur la bonne fréquence. Sélection automatique des stations de radio impossible.
  • Signal radio trop faible.
  • Raccordez une antenne extérieure (voir page 18). Bruit considérable pendant les émissions de radio. Emissions FM
  • Antenne FM non entièrement déployée ou mal positionnée.
  • Etendez entièrement le cordon d’antenne FM, positionnez-le pour une réception optimale, fixez à un mur.
  • Signaux radio faibles.
  • Raccordez une antenne extérieure FM (voir page 18). Emissions AM
  • Mauvaise position de l’antenne AM.
  • Signaux radio faibles.
  • Raccordez l’antenne (voir page 18).
  • Ajustez la direction et la position pour obtenir une meilleure réception.
  • Raccordez une antenne AM complémentaire intérieure ou extérieure (voir page 18).
  • Interférences causées par un autre
  • Mettez le composant provoquant le bruit hors tension ou équipement (lampe fluorescente, moteur, etc). éloignez-le de l’appareil.
  • Eloignez l’antenne du composant responsable du bruit. Aucun son ne sort des enceintes • Réglages de l’enceinte centrale ou surround • Reportez-vous page 38 à Comment effectuer les réglages surround ou centrale. incorrects. du combiné à partir du menu Installation du Système pour vérifier les paramètres d’enceinte.
  • Bas iveau du volume des enceintes surround et/ou centrale.
  • Montez les niveaux. Voir la section Comment régler les niveaux de chaque canal en page 41 pour vérifier le réglage des enceintes.
  • Enceintes surround et/ou centrale déconnectées.

Symptôme Cause Mesure à prendre Aucun son ne sort de l’enceinte arrière Surround.

  • L’enceinte arrière Surround n’est pas sous tension.
  • Réglez l’enceinte arrière Surround sur S.BACK S ou S.BACK L (voir page 38).
  • Le canal arrière Surround n’est pas activé.
  • Réglez l’enceinte arrière Surround sur SB AUTO ou SB ON (voir page 30). Aucun son ne sort du caisson de • Le caisson est déconnecté ou désactivé. basses.
  • Raccordez ou mettez sous tension le caisson de basses (voir page 16).
  • Les réglages du caisson sont incorrects.
  • Effectuez réglages du caisson de basses (voir page 38).
  • Réglez l’enceinte avant sur petit (S) (voir page 38).
  • Les niveaux de volume du caisson sont trop • Voir la section Comment régler les niveaux de chaque bas. canal en page 41 pour vérifier le réglage des enceintes. Aucun son ne sort d’UNE enceinte.
  • Réglez l’Atténuateur LFE soit sur 0 dB soit sur 10 dB (voir page 39).
  • Le réglage du système d’enceintes est désactivé.
  • L’enceinte n’est pas branchée correctement.
  • La source n’a pas de sortie de son pour ce canal.
  • Modifiez le réglage de l’enceinte : grande ( L) ou petite (S) (voir page 38).
  • Vérifiez tous les branchements.
  • Si vous choisissez l’un des modes Advanced Surround, il est possible qu’un canal supplémentaire soit créé pour l’enceinte (voir page 29).
  • Augmentez le niveau de sortie de l’enceinte.
  • Le niveau de sortie de l’enceinte est réglé trop bas. Bruit émis en sortie lors du scanage d’un CD-DTS
  • La fonction scanage, exécutée par le lecteur, • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement, mais veillez à altère légèrement l’information numérique, ce abaisser le volume pour éviter que vos enceintes qui la rend illisible. n’émettent un bruit trop fort. L’indicateur Dolby/DTS ne s’allume pas pendant la lecture d’un support/ format Dolby/DTS.
  • Le lecteur est sur pause. Pendant la lecture d’un disque à 96 kHz/24 bit le son est trop fort.
  • Le niveau du volume d’enregistrement peut • Baissez le volume. varier d’un disque à un autre, pour certains ce niveau pourrait être nettement plus fort. Le son est déformé.
  • Le signal analogique est trop fort.
  • Activez l’atténuateur d’entrée (voir page 40).
  • Le Master volume est trop fort.
  • Baissez le volume. Seuls les aigus sont audibles en provenance des enceintes.
  • Les enceintes avant sont réglées sur petit (S).
  • Réglez les enceintes avant sur grand (L) (voir page 38). Du son est généré par les composants analogiques, mais pas par les composants numériques (DVD, LD, CD-ROM, etc.).
  • Connexions numériques incorrectes.
  • Effectuez les connexions numériques (voir page 10).
  • Sortie numérique du lecteur désactivée.
  • Activez les sorties numériques du lecteur (consultez si nécessaire le mode d’emploi fourni avec le lecteur). Pas de son, ou du bruit uniquement, est émis en sortie pendant la lecture d’un format Dolby Digital/DTS. Français
  • L’atténuateur LFE est réglé sur OFF.
  • Appuyez sur lecture.
  • Les réglages de sortie de son du lecteur sont • Réglez correctement le lecteur (consultez si nécessaire incorrects. le mode d’emploi fourni avec le lecteur).
  • Le lecteur de CD-ROM sort un flux de
  • Utilisez un lecteur compatible avec ce combiné. données (et non un signal audio) qui n’est pas compatible avec cet appareil.
  • C’est l’entrée analogique qui a été sélectionnée.
  • Sélectionnez l’entrée numérique (voir page 35).
  • L’affectation de l’entrée numérique est incorrecte.
  • Affectez l’entrée numérique (voir page 40).
  • Utilisation d’un lecteur de DVD non compatible avec Dolby Digital/DTS.
  • Vérifiez que votre lecteur DVD est compatible avec Dolby Digital/DTS.
  • Les réglages du lecteur de DVD sont incorrects et/ou la sortie du signal DTS est désactivée.
  • Veillez à ce que les réglages du lecteur soient corrects et/ ou la sortie du signal DTS soit activée. Reportez-vous aux instructions du mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD.
  • Le niveau du volume de la sortie numérique • Réglez le volume numérique du lecteur sur plein volume est réglé au minimum sur le lecteur CD ou sur ou sur une position neutre. un autre composant doté d’une option de réglage du volume de sortie numérique. (Le signal DTS, altéré par le lecteur, est illisible). Pas d’ image en sortie quand une • Connexions vidéo incorrectes. entrée est sélectionnée.
  • Vérifiez que le composant vidéo est bien connecté (voir page 14).
  • La sélection de la source d’entrée est incorrecte.
  • Assurez-vous que le bon composant est sélectionné en appuyant sur la touche de fonction adéquate (voir page 27).
  • Réglages du lecteur DVD/Vidéo incorrects.
  • Effectuez un réglage correct. Reportez-vous aux instructions du mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD/ Vidéo. Les réglages ont tous été effacés. • L’appareil a été déconnecté de la prise
  • Effectuez de nouveau le réglage du combiné (voir secteur ou l’alimentation en courant secteur a page 38). fait défaut pendant plus d’un mois.

Informations complémentaires Symptôme Cause Mesure à prendre OVERLOAD clignote à l’affichage, mise hors tension automatique ensuite.

  • Le câble d’enceinte court-circuite l’unité.
  • Vérifiez que le câble d’enceinte n’entre pas en contact avec le châssis en métal du combiné.
  • Le volume de sortie est trop fort.
  • Baissez le volume. Vous ne pouvez pas régler les croisements de fréquence du caisson.
  • Toutes les enceintes sont réglées sur grand • Changez les réglages d’enceinte (voir page 38). (L) ou sur –– (aucune enceinte n’est réglée sur petit). L’écran est sombre ou éteint.
  • L’écran est sombre ou éteint.
  • Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER de la télécommande pour sélectionner une luminosité. différente. Après avoir effectué un réglage la • L’écran est réglé sur la position hors tension. • Appuyez plusieurs fois sur la touche DIMMER de la fenêtre d’affichage disparaît. télécommande pour sélectionner une luminosité. différente. L’appareil ne peut pas être télécommandé.
  • Les piles de la télécommande sont épuisées. • Remplacez les piles (voir page 3).
  • Vous êtes à une distance ou à un angle qui ne vous permettent pas cette opération.
  • Opérez dans un rayon de de 7 mètres et de 30° du capteur de télécommande sur le panneau avant (voir page 24).
  • Obstacle entre l’appareil et la télécommande.
  • Eliminez l’obstacle ou opérez à partir d’ un autre emplacement.
  • Lumière forte, telle qu’une lampe fluorescente.
  • Evitez d’exposer le détecteur de télécommande du panneau avant en pleine lumière.
  • La prise CONTROL IN jack a été connectée. • Déconnectez la prise CONTROL IN jack. D’autres composants ne peuvent • Le code adéquat pour contrôler ce pas être télécommandés. composant n’a pas été saisi dans la télécommande.
  • Saisir un code approprié dans la télécommande (pages 42, 47).
  • La télécommande est réglée sur un mode permettant d’effectuer certains réglages ou commandes concernant le combiné.
  • Appuyez sur la touche du composant que vous souhaitez contrôler.
  • Quelque chose est inséré dans la prise CONTROL IN jack (voir page 19).
  • Vous pouvez aussi bien pointer la télécommande en direction du capteur de l’unité qui est branchée dans la prise CONTROL IN jack que déconnecter le câble de la prise CONTROL IN jack et utiliser normalement la télécommande. Le volet de protection de la borne • Insertion incorrecte de la prise. optique ne se referme pas après déconnexion de la prise.
  • La borne est en bon état mais le volet de protection ne se referme pas. On entend du son en provenance • Un des câbles SCART n’est pas d’une entrée différente de celle correctement branché. qui a été sélectionnée.
  • Répétez la procédure de connexion des câbles SCART et assurez-vous qu’ils sont bien insérés jusqu’au fond dans les prises. Pendant la lecture d’un DVD ou d’un CD audio, le lecteur DVD indique 96 kHz, mais pas le combiné.
  • L’audio depuis ces disques sort uniquement • C’est normal. Voir également les instructions d’utilisation livrées avec votre lecteur DVD. des bornes audio analogiques du lecteur DVD : le combiné n ’affiche pas la fréquence d’échantillonnage audio à travers les entrées analogiques. Aucune sortie numérique depuis • Les lecteurs DVD n’émettent pas d’audio le lecteur DVD lors de la lecture numérique avec ce genre de disques. d’un disque DVD multicanal Audio ou SACD.
  • Pour profiter pleinement des disques DVD multicanal – audio et SACD, connectez votre lecteur DVD au combiné en passant par les entrées analogiques multicanal. Voir page 11 ainsi que les instructions d’utilisation livrées avec votre lecteur DVD. Aucune sortie numérique lors de la lecture d’un disque audio DVD de fréquence d’échantillonnage 192/176,4 kHz.
  • C’est normal. Pour profiter pleinement de ces disques, connectez votre lecteur DVD à ce combiné en passant par les entrées analogiques multicanal. Voir page 11 et également les instructions d’utilisation livrées avec votre lecteur DVD.
  • Les lecteurs DVD ne fournissent pas de sortie audio numérique aux fréquences d’échantillonnage. Habituellement, les lecteurs diffusent l’audio de ces disques à une fréquence d’échantillonnage bas de 96/88,2 kHz ou 48/44,1 kHz. Certains disques ôtent toute sortie numérique. Pendant la lecture de disques
  • Il n’y a pas de connexion numérique, ou la Dolby Digital, DTS ou MPEG-2 connexion numérique est incorrecte. ACC, les indicateurs de format du combiné ne s’allument pas.
  • Le type de signal d’entrée du combiné est réglé sur analogique.
  • Le lecteur DVD est réglé sur la sortie Dolby Digital et/ou DTS audio en PCM.
  • Vérifiez la connexion audio numérique (voir page 11).
  • Configurez le combiné sur AUTO ou DIG (voir page 35).
  • Vérifiez les réglages sur le lecteur. Régler la sortie en Dolby Digital et DTS (pas de conversion PCM). Voir également les instructions d’utilisation livrées avec votre lecteur DVD.
  • Le disque possède plusieurs pistes de
  • Branchez le canal de lecture audio sur votre lecteur DVD. lecture audio; celle actuellement en cours est Voir les instructions d’utilisation livrées avec votre lecteur en fait PCM. DVD.

Symptôme Cause Pendant la lecture de disques Dolby Digital, DTS ou MPEG-2 ACC, aucun des indicateurs de format du combiné ne s’allume.

  • Le format audio du disque n’est pas le canal • C’est normal. Vérifier sur l’emballage du disque les 5,1/6,1. détails des formats audio disponibles sur le disque. Mesure à prendre Lors de la lecture d’un disque, l’indicateur Ÿ Pro Logic II ou Neo:6 clignote sur le combiné.
  • Le type de signal de sortie est réglé sur analogique.
  • Régler le combiné sur AUTO ou DIG (voir page 35).
  • Une piste son à deux canaux est en cours de • Il n’y a pas de problème. Vérifiez sur le boîtier du disque lecture. les formats audio disponibles sur le disque.
  • La piste son en cours de lecture est encodée • Il n’y a pas de problème. Vérifiez sur le boîtier du disque avec le Dolby Surround. les formats audio disponibles sur le disque. Le logiciel est le Surround EX / DTS ES et le mode d’écoute est réglé sur AUTO mais il n’y a pas de décodage EX / ES.
  • Il n’y a pas de canal surround arrière sur le disque (certains disques ne fonctionnent pas exactement avec les mêmes canaux que l’on entend lors des projections).
  • Réglez les modes d’écoute sur AUTO (page 28) et réglez le circuit arrière surround sur SB ON (page 30) La configuration MCACC surround automatique affiche continuellement une erreur.
  • Le niveau de bruit ambiant dans la pièce est • Faites en sorte de réduire au maximum le niveau de bruit trop élevé. lors de la configuration MCACC. Si le niveau de bruit ambiant ne peut pas être réduit, vous devrez régler le son surround manuellement (voir page 38). Après avoir utilisé MCACC, le réglage de la distance subwoofer (haut-parleur d’extrême-grave), est réglé plus loin que la distance réellement mesurée.
  • Le filtre passe-bas trouvé dans les
  • MCACC a compensé le décalage causé par le filtre. subwoofers (hauts-parleurs d’extrême-grave) peut introduire un très léger décalage dans la lecture du son. Français Durant la lecture d’une piste son • Le mode écoute n’est pas réglé Dolby Surround EX / DTS ES, les correctement. indicateurs Ls, S et Rs s’allument mais il n’y a pas de son provenant du canal surround arrière.
  • Vous pouvez toujours écouter en son surround arrière en réglant le canal arrière surround sur SB ON (page 30)
  • Il y avait un bruit basse fréquence inaudible • Le bruit basse fréquence peut avoir été causé par un Après avoir utilisé MCACC, la configuration de la taille des dans la pièce. système d’air conditionné ou un moteur. Débranchez toutes les applications dans la pièce et redémarrez la enceintes (L ou S) est incorrecte. configuration MCACC.
  • Les enceintes sont déphasées. Tout semble avoir été réglé correctement, mais la lecture du son est étrange. Remarque
  • Si l’unité ne fonctionne pas normalement à cause d’effets extérieurs comme l’électricité statique.
  • Déconnectez la fiche d’alimentation de la prise secteur et insérez-la à nouveau pour rétablir des conditions de fonctionnement normales. Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround existant pour les cassettes vidéo, les DVD les émissions câblées, terrestres ou satellite. Dolby Digital Vous pouvez identifier une source encodée Dolby Digital à l’aide du logo suivant:

Dolby Digital est un système de codage audionumérique multicanal largement utilisé pour les pistes de son des émissions numériques et des DVD. Il peut fournir jusqu’à 6 canaux audio discrets, comprenant cinq canaux full range

  • Vérifiez si les terminaux positifs/négatifs des enceintes sur le combiné correspondent bien à leurs terminaux respectifs sur les enceintes (voir page 16). et un canal spécial LFE (Effets basses fréquences) utilisé principalement pour les effets de sons du type grondement ou roulement profond, d’où le terme Dolby Digital «5,1canaux». Dolby Digital Surround EX Le Dolby Digital Surround EX (EX pour EXtended) est une extension du encodage Dolby Digital dans laquelle un canal surround arrière est intégré aux canaux surround gauche/droit pour la lecture de canaux 6,1. Dolby Pro Logic II et Dolby Surround Dolby Pro Logic (et Pro Logic II) sont des systèmes de décodage qui peuvent extraire un son surround à quatre canaux (cinq pour Pro Logic II), respectivement les canaux avant gauche/droite, centre et surround, à partir de n’importe quelle source stéréo. Dolby Surround est un système d’encodage qui greffe de l’information de sons surround sur une piste de son stéréo, utilisable ensuite par un décodeur Dolby Pro Logic pour obtenir un son surround optimisé. Vous pouvez identifier une source encodée Dolby Surround à l’aide du logo suivant:
  • Informations complémentaires DTS Digital Surround Vous pouvez identifier une source codée DTS Digital Surround à l’aide du logo suivant: DTS Digital Surround est un système d’encodage audio à 5,1 canaux, appartenant à Digital Theater Systems Inc., pour pistes de son DVD. Tout comme Dolby Digital il fournit six canaux discrets audio, dont un canal LFE. DTS-ES Le DTS-ES (ES pour Extended Sound) est un décodeur capable de décoder des sources encodées DTS-ES Discrete 6,1 et DTS-ES Matrix 6,1. Le DTS-ES Discrete 6,1 donne un « véritable » son 6,1, avec un canal surround arrière complètement distinct (discret). Dans le DTS-ES Matrix 6,1, un canal surround arrière est intégré aux canaux surround gauche/droit. Spécifications Section Amplificateur Puissance de Sortie Continue (mode STEREO) Avant p. 60
  • W + 60 W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Puissance de Sortie Continue (mode SURROUND) Avant p. 75
  • W/ch (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Centre p. 75
  • W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Surround p. 75
  • W/ch (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Surround arrière p. 75
  • W (DIN 1 kHz, THD 1 %, 8 Ω) Puissance de Sortie RMS (puissance efficace) Avant p. 100
  • W/ch (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Centre p. 100
  • W (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Surround p. 100
  • W/ch (1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) Surround arrière W (DIN 1 kHz, THD 10 %, 6 Ω) p. 100
  • Les spécifications ci-dessus s’appliquent à une alimentation de 230V. DTS Neo:6 Section Audio Le DTS Neo:6 peut générer un son surround à canaux 6,1 à partir de n’importe quelle source stéréo intégrée telle que la vidéo, la télévision, etc. Cette technologie utilise les informations relatives aux canaux qui sont déjà encodées dans la source et procède à son propre traitement pour déterminer la localisation des canaux. Entrée (Sensibilité/Impédance) . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ Sortie (Niveau/Impédance) VIDEO, DVR/TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ Section Vidéo Entrée (Sensibilité/Impédance) . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω Sortie (Niveau/Impédance). . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p/75 Ω DTS 96/24 Le DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround qui ajoute une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz (le DTS Digital Surround fait déjà 24 bits). PCM (Pulse Code Modulation) Le PCM (également appelé "PCM linéaire") est un système d'encodage numérique qui ne fait pas appel à la compression pour réduire le volume de données nécessaire pour rendre l'audio analogique. On retrouve l’audio PCM sur les CD et certains DVD.

Section tuner FM Gamme de fréquences . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tà 108 MHz Sensibilité utilisable . . . . Mono:15,2 dBf, IHF (1,6 µV/ 75 Ω) Seuil de sensibilité 50 dB . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 20,2 dBf Stéréo: 41,2 dBf Rapport signal-bruit . . . . . . . . . . . . .Mono: 76 dB (à 85 dBf) Stéréo: 72 dB (à 85 dBf) Rapport signal-bruit (DIN) . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 62 dB Stéréo: 58 dB Distorsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stéréo: 0,6 % (1 kHz) Selectivité de canal de substitution. . . . . . . 70 dB (400 kHz) Séparation stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB (1 kHz) Réponse en fréquence . . . . . . . . . . 30 Hz tà 15 kHz (±1dB) Entrée d’antenne (DIN). . . . . . . . . . . . . . 75 Ω assymétrique vsx-c501(WY).book Page 53 Thursday, May 22, 2003 11:34 AM Informations complémentaires

Section tuner AM Affectation broche SCART Gamme de fréquences . . 531 kHz à 1.602 kHz (étape 9 kHz) Sensibilité (IHF, antenne cadre) . . . . . . . . . . . . . . 350 µV/m Selectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 dB Rapport Signal/Bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre

Divers Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . CA à 220 – 230 V, 50/60 Hz Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 W En mode veille (AV Direct sur off) . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 W Dimensions en mm . . . . . . . . 420 (L) x 70 (H) x 383 (P) mm Poids (hors emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 kg Micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble à minifiche SR+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordon d’antenne FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piles sèches (AA IEC R6P). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unité de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiquettes câbles d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Non attribué Sortie audio droite Sortie audio droite

Entrée audio droite Entrée audio droite Entrée audio droite

Non attribué Sortie audio gauche Sortie audio gauche

Terre commune pour audio Terre commune pour audio Terre commune pour audio

Terre pour (7) Terre pour (7) Terre pour (7)

Entrée audio gauche Entrée audio gauche Entrée audio gauche

Entrée bleu Entrée bleu Sortie bleu

Entrée état et aspect Entrée état et aspect Sortie état et aspect

Terre pour (11) Terre pour (11) Terre pour (11)

Terre pour (15) Terre pour (15) Terre pour (15)

Terre pour (16) Terre pour (16) Terre pour (16)

Entrée rouge/ S-vidéo(c) Entrée rouge/ S-vidéo(c) Sortie rouge/ S-vidéo(c)

Entrée de suppression Entrée de suppression Sortie suppression

Terre Terre pour (19) Terre pour (19)

Terre pour (20) Terre pour (20) Terre pour (20)

Non attribué Sortie vidéo Sortie vidéo/ S-vidéo(Y)

Entrée vidéo/ S-vidéo(Y) Entrée vidéo/ S-vidéo(Y) Entrée vidéo

  • Les caractéristiques et la présentation peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable, à fin d’amélioration. Publication de Pioneer Corporation. © 2003 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.