RP-HC500E-S PANASONIC

RP-HC500E-S - Casque audio PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP-HC500E-S PANASONIC au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : RP-HC500E-S

Catégorie : Casque audio

Type de produit Casque audio à réduction de bruit active
Caractéristiques techniques principales Réduction de bruit active, écouteurs circum-auriculaires, technologie de son haute définition
Alimentation électrique Batterie rechargeable via USB
Dimensions approximatives Dimensions non spécifiées
Poids Poids non spécifié
Compatibilités Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension Non spécifiée
Puissance Non spécifiée
Fonctions principales Réduction de bruit, contrôle du volume, microphone intégré pour appels
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, vérifier auprès du fabricant

FOIRE AUX QUESTIONS - RP-HC500E-S PANASONIC

Comment puis-je connecter mes écouteurs Panasonic RP-HC500E-S à mon appareil ?
Pour connecter vos écouteurs, assurez-vous que l'appareil est allumé, puis branchez le câble jack de 3,5 mm dans la prise audio de votre appareil. Si vous utilisez la fonction Bluetooth, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que le voyant LED clignote pour activer le mode de couplage.
Les écouteurs ne s'allument pas, que faire ?
Vérifiez que les écouteurs sont correctement chargés. Connectez-les à un chargeur USB pendant au moins 2 heures. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les écouteurs en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation pendant 10 secondes.
Comment puis-je régler le volume sur mes écouteurs ?
Vous pouvez régler le volume en utilisant les commandes de volume situées sur le côté des écouteurs. Faites glisser le bouton vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le diminuer.
Est-ce que les écouteurs Panasonic RP-HC500E-S sont résistants à l'eau ?
Non, les écouteurs Panasonic RP-HC500E-S ne sont pas conçus pour être résistants à l'eau. Il est recommandé de les garder à l'écart de l'eau et de l'humidité.
Comment puis-je nettoyer mes écouteurs ?
Pour nettoyer vos écouteurs, utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les salissures. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager les matériaux.
Les écouteurs ne fonctionnent pas avec mon smartphone, que faire ?
Assurez-vous que la prise jack de votre smartphone est propre et fonctionnelle. Testez les écouteurs avec un autre appareil pour déterminer si le problème vient des écouteurs ou de votre smartphone.
Comment puis-je activer le mode réduction de bruit ?
Pour activer le mode réduction de bruit, appuyez sur le bouton dédié situé sur l'écouteur droit. Un indicateur lumineux vous confirmera que le mode est activé.
Quelle est l'autonomie de la batterie des écouteurs ?
Les écouteurs Panasonic RP-HC500E-S offrent jusqu'à 20 heures d'autonomie en mode sans fil avec une seule charge. L'autonomie peut varier en fonction de l'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP-HC500E-S - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP-HC500E-S de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI RP-HC500E-S PANASONIC

Précautions à l’écoute par un casque

Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely. Please keep this manual for future reference.

Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lisez attentivement tout ce mode d’emploi. Conservez ce manuel. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren. • Dans des situations présentant un danger, être extrêmement prudent ou arrêter l’écoute.

Operating Instructions/Mode d’emploi

• N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire. • Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile. • Évitez de chauffer la pile ou de l’exposer aux flammes. • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.

Haut-parleurs: Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

ATTENTION Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par des piles de type identique ou

équivalent recommandées par le fabricant. Suivez les instructions du fabricant lorsque vous jetez les piles usées. -Si vous voyez ce symboleInformations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

Dispositif antibruit réalisé à l’aide de la technologie ANR™ de Phitek Systems

Cet appareil réduit essentiellement les bruits de basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons aux fréquences supérieures, tels que les klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et les voies humaines, restent relativement intacts.

Supplied accessories

Insérez la pile et fermez le couvercle du compartiment de pile.

Inserting the battery

Open the battery lid on the top part of the left housing. Insert the battery and close the battery lid. La fonction de suppression de bruit devient moins efficace au fur et à mesure que la pile s’épuise. Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, l’appareil fonctionne comme un casque normal.

When to change the battery

(fourni) à la prise du boîtier de gauche.

Baissez le volume sur l’appareil audio ou sur le système audio de bord f et raccordez la fiche h (3,5 mm stéréo) du cordon amovible à la prise de casque sur l’appareil audio (utilisez la fiche adaptatrice pour avion d si nécessaire).

Using the headphones

Connect the plug g on the detachable cord (included) to the jack on the left housing. Reduce the volume on the audio unit or in-flight audio system f and connect the plug h (3.5 mm stereo) on the detachable cord to the audio unit’s headphones jack (use the air plug adaptor d if necessary). Activez la fonction de suppression de bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur “ON”.

Check the sides (L and R), then put the headphones on. Move the sliders up or down to suit the housing position to your ears.

• Start play on the audio unit and adjust its volume; or, Mettez le casque et les accessoires fournis dans l’étui de transport.