MCS-1330 - Chaîne Hi-Fi YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCS-1330 YAMAHA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: YAMAHA

Modèle: MCS-1330

Catégorie: Chaîne Hi-Fi

Intitulé Description
Type de produit Système audio compact avec lecteur CD et Bluetooth
Caractéristiques techniques principales 2 voies, haut-parleurs de 10 cm, puissance de sortie de 30 W
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives Largeur : 30 cm, Hauteur : 12 cm, Profondeur : 28 cm
Poids Environ 4,5 kg
Compatibilités Compatible avec les appareils Bluetooth, lecteurs CD, USB
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 100-240V
Puissance 30 W
Fonctions principales Lecture CD, Bluetooth, radio FM, entrée AUX
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée, consulter un service agréé pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable
Informations générales Idéal pour une utilisation domestique, design compact et moderne

FOIRE AUX QUESTIONS - MCS-1330 YAMAHA

Comment connecter mon YAMAHA MCS-1330 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT de la YAMAHA MCS-1330 au port HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur est sur la bonne source HDMI.
Pourquoi mon YAMAHA MCS-1330 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment réinitialiser mon YAMAHA MCS-1330 ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Le son de mon YAMAHA MCS-1330 est faible, que faire ?
Vérifiez le volume général de l'appareil et des sources audio. Assurez-vous également que les enceintes sont correctement connectées et fonctionnelles.
Comment mettre à jour le firmware de mon YAMAHA MCS-1330 ?
Visitez le site web de YAMAHA pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour via USB ou réseau.
Mon YAMAHA MCS-1330 ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez que le réseau Wi-Fi est actif et que le mot de passe est correct. Essayez de redémarrer l'appareil et le routeur si nécessaire.
Comment utiliser les entrées auxiliaires sur mon YAMAHA MCS-1330 ?
Connectez votre appareil audio à l'entrée auxiliaire à l'arrière de la YAMAHA MCS-1330 à l'aide d'un câble audio standard. Sélectionnez ensuite 'AUX' comme source sur l'appareil.
Le Bluetooth de mon YAMAHA MCS-1330 ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil. Essayez de désapparier et de réapparier les appareils en suivant les instructions du manuel.

Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCS-1330 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCS-1330 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI

MCS-1330 YAMAHA

10 cm au dessus (sauf pour le CD-1330), 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière de cet ensemble — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.

17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur ON/STANDBY, OFF pour éteindre le système, puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.

Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant par la touche

. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.

AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

SÉCURITÉ LASER L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié. DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse I.

TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES 2

ACCESSOIRES FOURNIS 2 COMMANDES ET FONCTIONS 3 REMARQUES SUR LES DISQUES MP3, FICHIERS WMA24 GLOSSAIRE 26 Informations relatives aux signaux sonores 26 Droits d’auteur et logos 26 Modification de la luminosité de l’affichage du panneau avant 13 Réglage de la minuterie de mise hors service 13 Pour utiliser le casque 13

FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB 14

AUTRES OPÉRATIONS Opérations de base pour la lecture 14

Changement des informations concernant la lecture sur l’affichage 15 Répétition de la lecture (Repeat Play) 16 Lecture aléatoire (Random Play) 16

OPÉRATIONS DE SYNTONISATION SYNTONISATION FM 17

SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) 19 Affichage des informations du système de diffusion de données radio 19

• Prise en charge des fichiers MP3/WMA entregistrés sur un périphérique USB

• Opération liée à l’ampli-tuner, telle que le mode Pure Direct, la luminosité de l’afficheur réglable et le mode INPUT

■ Quelques mots sur ce mode d’emploi

• Dans ce manuel, le « R-1330 » est indiqué par le terme « ampli-tuner » et le « CD-1330 » par le terme « lecteur CD ». • Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches du panneau avant. • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

ACCESSOIRES FOURNIS Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants.

Boîtier de télécommande

9 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

3 Afficheur de la panneau avant

Affiche les différentes informations, notamment la fréquence radio. 4 Témoin PRESET Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez des stations radio en mémoire. (voir page 18). 5 Témoin TUNED Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.

7 Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 13).

A PURE DIRECT Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure

Disponible même si l’ampli-tuner est en mode veille. C VOLUME Sert à régler le volume. D h/e La source d’entrée se règle sur iPod. Sert à démarrer la lecture de l’iPod et à la mettre en pause. Disponible même si l’ampli-tuner est en mode veille. E Borne iPod Sert à raccorder votre iPod (voir page 11).

Le témoin s’éteint lorsque le lecteur de CD est hors tension. 3 Témoin USB S’allume lorsque le lecteur de CD et en mode USB et s’éteint lorsque le lecteur de CD est en mode CD. Clignote lorsque le lecteur de CD lit le périphérique USB. 4 Plateau CD Posez le disque à lire dans ce plateau. 5 Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque. Si vous appuyez sur cette touche en mode veille, l’amplituner se met automatiquement sous tension et l’entrée se règle sur CD. 6 Port USB Sert à raccorder votre périphérique USB.

8 Afficheur de la panneau avant

Montre l’état actuel du lecteur de CD. 9 Témoin RANDOM Allume l’icône correspondant au mode Lecture aléatoire sélectionné. 0 Témoin REP OFF S ALL Allume l’icône correspondant au mode Lecture répétée sélectionné. A Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir page 14). Si vous appuyez sur cette touche en mode veille, l’amplituner se met automatiquement sous tension et l’entrée se règle sur CD ou sur USB, selon la dernière sélection effectuée. B Sert à arrêter la lecture (voir page 14). C Accès au début de la plage actuelle. Maintenez la pression pour accélérer la recherche arrière. Appuyez deux fois pour atteindre le début de la plage précédente (voir page 14). D Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant (voir page 14).

Si la source d’entrée CD ou USB est sélectionnée, le lecteur de CD se met automatiquement sous tension et si une autre source d’entrée est sélectionnée, il passe en mode veille.

■ Fonctions communes

7 SLEEP Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur le système

(voir page 13). 8 MUTE Coupe le volume (voir page 12).

/ pour la syntonisation automatique.

COMMANDES ET FONCTIONS

Opérations disponibles en mode iPod

(Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence si un morceau est sélectionné.)

3 Accès au début de la plage actuelle. Appuyez deux fois pour accéder à la plage précédente. Maintenez la pression pour accélérer la recherche arrière. 4 Arrêt de la lecture. * La lecture reprend à partir du premier morceau enregistré dans l’iPod. 5 MENU Retour à la première page du menu de l’iPod. 6 Pour passer au morceau suivant. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant. 7 Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause.

■ Utilisation du boîtier de télécommande

Le boîtier de télécommande transmet un rayon infrarouge directionnel. Assurez-vous que vous dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande sur la panneau avant du système pendant l’opération.

• Utilisez des piles AA, R6, UM-3.

• Assurez-vous que les polarités sont respectées. Voir illustration à l’intérieur du logement des piles. • Retirez les piles si le boîtier de télécommande sera inutilisé pendant une longue durée. • N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée. • N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent (notamment, une pile alcaline et une pile au manganèse). Veuillez lire attentivement l’emballage, d’autant plus que ces différents types de piles peuvent avoir la même forme et la même couleur. • Si les piles ont fui, mettez-les immédiatement au rebut. Évitez de toucher la substance dérivant de la fuite et de la laisser venir en contact avec votre peau ou un vêtement,etc. Nettoyez à fond le logement des piles avant la mise en place de nouvelles piles. • Ne jetez pas les piles avec les autres ordures ménagères ; mettez-les correctement au rebut conformément à la réglementation locale.

• Ne renversez pas de l’eau ou d’autres liquides sur le boîtier de télécommande.

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les types de conditions suivants : – humidité élevée, par exemple près d’un bain – température élevée, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’une cuisinière – très basses températures – endroits poussiéreux. • N’exposez pas le capteur de télécommande à un éclairage vif, en particulier une lampe fluorescente à convertisseur, sinon le boîtier de télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Si besoin est, mettez le système à l’abri de tout éclairage direct.

RACCORDEMENT DE COMPOSANTS EXTERNES AU SYSTÈME RACCORDEMENT DE COMPOSANTS EXTERNES AU SYSTÈME Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques suivantes. Pour de plus amples informations sur les enceintes (NS-BP400), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.

• Tous les raccordements doivent être exacts : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. Consultez également le mode d’emploi pour chacun de vos composants.

Reliez la prise de SYSTEM CONNECTOR (TO : CD PLAYER) de l’ampli-tuner à la prise de

SYSTEM CONNECTOR (TO : RECEIVER) du lecteur de CD avec le câble de commande du système fourni. Raccordez les bornes d’enceintes (L) de l’ampli-tuner aux bornes de l’enceinte gauche et les bornes d’enceintes (R) de l’ampli-tuner aux bornes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis en même temps que la paire d’enceintes (NS-BP400). Remarques

• Raccordez votre platine à la borne GND pour réduire les bruits dans le signal. Toutefois, il se peut que vous perceviez peu de bruits sans la connexion à la borne GND pour certaines platines.

RACCORDEMENT DES ANTENNES RACCORDEMENT DES ANTENNES Pour utiliser la radio de l’ampli-tuner, raccordez l’antenne FM fournie à la borne correspondante. Si la réception des ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.

Raccordement de l’antenne FM Antenne intérieure FM

(fourni avec votre iPod ou disponible dans le commerce) approprié. L’utilisation de l’ampli-tuner sans un adaptateur de station iPod approprié peut induire un raccordement défectueux.

Raccordement des périphériques USB Lorsque l’ampli-tuner est sous tension ou en mode veille, si vous raccordez l’iPod pendant la lecture, l’ampli-tuner lance automatiquement la lecture de l’iPod.

• Une fois que la liaison entre l’iPod et l’ampli-tuner est terminée et que l’ampli-tuner est réglé sur le mode iPod (voir page 5),

« CONNECTED » s’affiche à l’écran du panneau avant. Si la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner n’est pas possible, un message apparaît sur l’affichage du panneau avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir le paragraphe iPod dans « GUIDE DE DEPANNAGE » à la page 21. • Lorsque votre iPod est installé dans une borne de l’ampli-tuner, votre iPod peut se recharger automatiquement même si l’amplituner est en mode veille. • Vous pouvez débrancher l’iPod pendant la lecture.

■ Périphériques USB pris en charge

Ce lecteur de CD prend en charge des périphériques de stockage de masse USB (par exemple, les clés USB, les lecteurs de cartes ou les lecteurs audio portables) utilisant le format FAT16 ou FAT32. Remarques • Lorsque vous insérez plus d’une carte mémoire utilisant simultanément les lecteurs de cartes, etc., une seule carte mémoire est reconnue. • Yamaha et ses revendeurs déclinent toute responsabilité en cas de perte de données enregistrées dans des périphériques USB reliés à l’ampli-tuner. Par précaution, il est conseillé de faire des copies de sauvegarde pour vos fichiers. • Le bon fonctionnement et l’alimentation en énergie de tous les périphériques USB ne sont pas garantis. • Lorsque votre périphérique USB est raccordé au port USB, votre périphérique USB peut se recharger automatiquement même si le lecteur de CD est en mode veille et si le mode ECO affiche OFF (voir page 13). • Vous pouvez débrancher le périphérique USB pendant la lecture.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur le système.

ON/STANDBY, OFF PURE DIRECT

BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes gauche et droite.

Fonctionnement de base du système 1

(en veille/en service) pour mettre l’ampli-tuner en service.

Selon le mode d’entrée de l’ampli-tuner, le lecteur CD est également mis en service par la connexion de commande du système (voir page 9). L’affichage du panneau avant s’allume.

BALANCE ne sont pas disponibles.

Pour mettre hors service le mode Pure Direct

Appuyez une nouvelle fois sur PURE DIRECT pour que PURE DIRECT s’éteigne et l’affichage du panneau avant s’allume.

■ Annulation du son (MUTE)

Appuyez sur MUTE pour annuler le son. MUTE ON apparaît sur l’affichage du panneau avant. Pour restaurer le son, appuyez de nouveau sur MUTE ou appuyez sur VOLUME +/–.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME

■ Pour utiliser le mode ECO du lecteur de

CD Ce mode réduit la consommation électrique en mode veille. Même si le périphérique USB est connecté au port USB du lecteur de CD, il ne peut pas être chargé lorsque le lecteur de CD est en mode veille ou si le mode ECO est réglé sur ON.

Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le délai souhaité.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai change de la façon suivante. Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’affichage du panneau avant. 120min.

Appuyez sur ON/STANDBY, OFF tout en du lecteur de maintenant enfoncée la touche

CD afin de mettre le lecteur de CD sous tension. A chaque mise sous tension du lecteur de CD en appuyant sur ON/STANDBY, OFF tout en maintenant enfoncée la touche du lecteur de CD, ECO ON ou ECO OFF apparaissent en alternance sur l’affichage du panneau avant.

Procédez de la façon suivante pour changer les paramètres apparaissant sur l’affichage du panneau avant de l’amplituner.

Pour désactiver la minuterie de mise hors service Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner « OFF ».

PHONES sur le panneau avant de l’ampli-tuner.

Le son restitué par les enceintes et le caisson de graves s’arrête.

Vous pouvez choisir la luminosité souhaitée de l’affichage du panneau avant entre normal (brillant), mi-sombre et sombre.

ON/STANDBY OFF PHONES Réglage de la minuterie de mise hors service

La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en veille dans le délai spécifié.

• Certains fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement selon les caractéristiques du périphérique USB.

• Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus. • Ce système peut lire des fichiers dont la taille est inférieure ou égale à 4 Go.

Pour arrêter la lecture

VOL Opérations de base pour la lecture

■ Pour commander la lecture du disque

Pour un CD audio, la lecture commence à partir de la première plage et pour les fichiers MP3 ou WMA, elle suit l’ordre alphanumérique des noms de fichiers.

. Pour les CD audio, le nombre total de plages et la durée totale du disque sont affichées, et pour les disques MP3/ WMA ou les périphériques USB, le nombre total de fichiers est indiqué sur le panneau avant.

Pour interrompre la lecture

Appuyez sur . Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur

Le nombre total de fichiers est affiché. Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers.

• Pour revenir au début de la plage actuelle, appuyez sur

• Pour atteindre le début de la plage précédente, appuyez rapidement deux fois sur .

Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre

• Pour accélérer la recherche avant, maintenez la pression . • Pour accélérer la recherche avant, maintenez la pression . y Le son peut être entendu (quoique légèrement brouillé) pendant ces opérations dans l’une ou l’autre direction. C’est pratique pour repérer une séquence précise dans une plage ou pour vite passer en revue le contenu. Le son peut ne pas être entendu selon le fichier MP3/WMA.

FONCTIONNEMENT DU DISQUE ET DU PÉRIPHÉRIQUE USB Changement des informations concernant la lecture sur l’affichage

Sert à changer les informations qui apparaissent sur l’affichage du panneau avant du lecteur de CD. Les informations disponibles dépendent du type de disque/périphérique USB.

1 Temps écoulé de la plage actuelle

2 Temps restant sur le disque

■ Informations concernant la lecture des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des disques/périphériques USB

1 Temps écoulé du fichier actuel

Pour revenir à l’affichage normal après l’indication d’un nom de fichier.

À chaque pression de la touche, le témoin du mode de lecture répétée sur l’affichage du panneau avant du lecteur de CD change de la façon suivante.

REPEAT RANDOM Appuyez sur RANDOM lorsque la lecture est arrêtée.

Le témoin RANDOM s’allume sur l’affichage du panneau avant du lecteur de CD et la lecture aléatoire commence.

Pour abandonner la lecture aléatoire

Désactivée (Lecture normale)

REP S (Lecture répétée de plage) REP ALL (Lecture répétée de disque) Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT de sorte que le témoin de lecture répétée disparaisse de l’affichage du panneau avant. Remarque Le mode Lecture répétée est annulé lorsque vous retirez le disque/périphérique USB.

REP OFF apparaît lorsque le système est réglé sur le mode Pure Direct. Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED s’éclaire et la fréquence de cette station apparaît sur l’affichage du panneau avant. • Appuyez sur d pour diminuer la fréquence de syntonisation. • Appuyez sur u pour augmenter la fréquence de syntonisation.

Appuyez pour plus de 2 secondes sur

MEMORY. Le témoin PRESET clignote sur l’affichage du panneau avant et la présélection de stations démarre automatiquement. Une fois toutes les fréquences parcourues, la présélection s’arrête automatiquement. • La présélection automatique s’effectue de la fréquence inférieure vers la fréquence supérieure. • L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro à chaque station détectée. • Pour annuler, appuyez sur MEMORY.

Syntonisation manuelle

Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Appuyez sur FM (ou tournez INPUT sur la face avant) pour régler l’ampli-tuner sur le mode FM.

/ pour effectuer manuellement la syntonisation sur la station désirée.

• Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM. • Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro. Appuyez sur MEMORY. Le témoin PRESET clignote sur l’affichage du panneau avant pendant 5 secondes environ.

/ plusieurs fois de suite pour sélectionner un numéro de station préréglée lorsque le témoin MEMORY clignote.

Appuyez sur MEMORY pour mettre en mémoire lorsque le témoin MEMORY clignote.

Le témoin PRESET s’éclaire sur l’affichage du panneau avant.

Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que les stations souhaitées soient présélectionnées.

Le système de diffusion de données radio (modèles pour l’Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet ampli-tuner peut recevoir différents types de données via le système de diffusion de données radio, par exemple le nom de l’émission (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés.

PRESET Affichage des informations du système de diffusion de données radio

• Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de diffusion de données radio proposés par la station.

• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode « RT » diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes du système de diffusion de données radio. • Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’amplituner reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas « ...WAIT » apparaît sur l’affichage du panneau avant. • Lorsque le mode « RT » est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole du tréma compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement).

PS PTY RT CT Fréquence

Avec le boîtier de télécommande, vous pouvez non seulement agir sur l’ampli-tuner (R-1330) et le lecteur de CD,

(CD-1330) mais aussi sur votre iPod dans la mesure où il est posé sur une station.

Utilisation de l’iPod™

Lorsque vous posez votre iPod sur une station, vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande pour écouter la musique enregistrée sur votre iPod. Lors du raccordement de l’iPod pendant la lecture, ce système passe automatiquement en mode iPod. Remarques • Seuls les iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini et iPod touch sont pris en charge. • Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.

Pour obtenir la liste complète des messages apparaissant sur l’affichage du panneau avant de l’ampli-tuner, reportez-vous au paragraphe « iPod » dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (voir page 22). iPod

• Affichez l’écran de l’iPod pour utiliser le menu.

• Faites fonctionner l’iPod avec les commandes de l’iPod ou le boîtier de télécommande.

Boîtier de télécommande

MENU Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le mode de répétition souhaité.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Lecture répétée change de la façon décrite dans l’exemple suivant. Pour utiliser correctement cette procédure, testezla avec votre iPod. Un (Lecture répétée de chansons)

ENTER Tous (Lecture répétée de groupes sélectionnés)

Non Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Lecture aléatoire change de la façon décrite dans l’exemple suivant. Pour utiliser correctement cette procédure, testez-la avec votre iPod. Morceaux (Lecture aléatoire de chansons) Albums (Lecture aléatoire d’albums)

Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Éloignez l’ampli-tuner de celui qui est concerné.

Le volume est trop élevé.

Sert à régler le volume.

éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre.

Vérifiez les raccordements de l’antenne.

Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples.

Pour de plus amples informations sur la portée de fonctionnement de la télécommande, référez-vous à « Utilisation du boîtier télécommande ».

Le capteur de la télécommande sur cet appareil est peut-être exposé à la lumière directe du soleil ou à l’éclairage (lampe fluorescente inventée).

La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec le lecteur de CD.

Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA sont compatibles avec le lecteur de CD.

Clôturez le CD-R/RW.

Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA compatibles avec le lecteur de CD.

CD-RW fabriqué par un fabricant fiable. • Assurez-vous que vous utilisez un CD-R ou CDRW qui contient au moins l’une des expressions suivantes sur le disque ou son emballage. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY • Assurez-vous que vous utilisez un CD ou CDRW clôturé.

Bien que ces disques puissent être joués avec des lecteurs CD ordinaires, les données écrites ne s’affichent pas.

Le MP3 est une technologie et un format standard de compression d’une séquence audio en un fichier de petite taille. Toutefois, le niveau original de la qualité du son est préservé pendant la lecture. Les formats suivants peuvent être lus : • MPEG-1 Audio Layer-3 Débit binaire* : 32-320 kbps Fréquence d’échantillonnage : 44,1/48/32 kHz • Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de coeur, etc.) vendus sur le marché parce que cela pourrait endommager l’appareil. • Ne pas utiliser un disque ayant une étiquette, du ruban ou de la colle dessus. Si vous utilisez un tel disque, il pourrait se coincer dans l’appareil ou l’endommager.

■ À propos des fichiers MP3 et WMA Vous pouvez jouer des fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R/CD-RW et ceux stockés sur un périphérique USB.

• La lecture d’un périphérique USB commence par ordre de date et de l’heure de création. • Les fichiers WMA (DRM) protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur le lecteur de CD. • Ce disque doit être conforme à ISO9660. • Le nombre maximum de fichiers et de dossiers sont les suivants.

Nombre total maximal de fichiers de fichiers et de dossiers*

Nombre de dossiers maximum* Nombre de fichiers maximum par dossier * La racine compte pour un dossier.

512 255 • Toujours manipuler un disque avec soin pour que la surface ne soit pas grattée.

Pour lire un CD de 8 cm

Placez-le dans la zone en retrait interne du tiroir du disque. Ne pas mettre un CD normal (12 cm) au-dessus d’un CD de 8 cm. Remarque : Ne pas utiliser un dispositif de nettoyage optique, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.

• Les disques compacts ne sont pas soumis à l’usure pendant la lecture, mais un dommage sur la surface du disque lors de la manipulation peut dangereusement affecter la lecture du disque.

• Assurez-vous que vous utilisez un stylo-feutre ou un outil d’écriture similaire lorsque vous écrivez sur l’étiquette du disque. Ne pas utiliser un stylo à bille, un crayon ou tout autre objet pointu, car ils peuvent endommager le disque et affecter sérieusement la lecture du disque. • Ne déformez pas les disques. • Lorsqu’un disque n’est pas utilisé, retirez-le de l’appareil et mettez dans une étui approprié. • Lorsque vous retirez ou stockez un disque, faites attention de ne pas gratter la surface de lecture. • Les disques compacts ne sont pas affectés par de petites particules de poussières ou empreintes digitales sur la surface de lecture, mais elle doit quand même être nettoyée. Essuyez à l’aide d’un chiffon propre et sec. Ne pas nettoyer en faisant des mouvements circulaires, nettoyez du milieu vers l’extérieur.

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES

• N’essayez pas de nettoyer la surface des disques à l’aide de tout type de nettoyant, aérosol, aérosol antistatique ou liquide ou tout liquide chimique parce que ces substances peuvent de façon irréparable endommager la surface des disques.

• Ne pas exposer les disques directement aux rayons du soleil, une température élevée ou une humidité forte pour une longue période, car ils peuvent déformer ou autrement endommager le disque.

MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine.

Elle est capable de comprimer à environ 1/11 e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.

Un CD peut être divisé en un certain nombre de segments (plages). À chaque division est attribué un numéro de plage.

■ WMA (Windows Media Audio)

C’est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22 e (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.

■ PCM (Pulse Code Modulation)

Signal au format numérique obtenu sans compression. Un CD contient du son enregistré en 16-bit à 44,1 kHz. Ce signal existe également en version PPCM (Packed PCM), version comprimée mais sans perte de données.

■ Fréquence d’échantillonnage

C’est le nombre d’échantillonnages (numérisation des signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le taux binaire de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.

Droits d’auteur et logos

Technique de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia. iPod™

« iPod » est une marque commerciale de Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.

« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

■ R-1330 Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée. Conditions 1 La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur. 2 Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse. 3 Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha. 4 Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie: a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de: (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.) 5 Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. 6 Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7 Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8 La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.