XW-NAS5-K - Enceinte audio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XW-NAS5-K PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Enceinte sans fil avec dock pour iPod/iPhone |
| Caractéristiques techniques principales | Connectivité Bluetooth, Wi-Fi, compatibilité AirPlay |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 120 mm x 120 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | iPod, iPhone, appareils Android, PC, Mac |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 100-240V AC |
| Puissance | 30W |
| Fonctions principales | Lecture de musique, radio FM, streaming audio |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions d'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - XW-NAS5-K PIONEER
Téléchargez la notice de votre Enceinte audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XW-NAS5-K - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XW-NAS5-K de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI XW-NAS5-K PIONEER
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser votre modèle correctement. Après avoir lu ces explications, conservez-les en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Table des matières 01 Avant de commencer
Contenu de la boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avant d’utiliser la télécommande . . . . . . . . . . . 5 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . 6 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la fonction Soundscape . . . . . . .18 Réglage du volume de la fonction Soundscape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Sélection du type de son d’ambiance . . . . . .18 Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . .19 Réglage de la tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . .19
02 Commandes et afficheur Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau avant/supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Lecture de iPod Vérifiez quels modèles d’iPod sont pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexion de votre iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexion de votre téléviseur. . . . . . . . . . . . 10 Lecture de votre iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation des commandes de tonalité . . . . 11
04 ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . 13 Fonctionnement par télécommande . . . . . . 13 Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage du code PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Autres raccordements Connexion d’appareils auxiliaires . . . . . . . . . . 16
06 Utilisation du syntoniseur Connexion d’une antenne FM . . . . . . . . . . . . . 17 Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . 17 Écoute de stations préréglées . . . . . . . . . . . 17
08 Utilisation du minuteur Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Réglage du mode d’affichage . . . . . . . . . . . . .20 Changement du mode d’affichage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Réglage du minuteur de réveil. . . . . . . . . . . . .20 Activation et désactivation du minuteur de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Utilisation du minuteur de mise en veille . . . .21
09 Informations supplémentaires Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . .23 À propos de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . .23 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
XW-NAS5_SYXJ_Fr.book
Avant de commencer Remplacement de la pile Veuillez confirmer que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez.
Pour remplacer la pile, utilisez une pile lithium CR2025 en vente dans le commerce.
• Support de télécommande
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie • Mode d’emploi (ce document)
Avant d’utiliser la télécommande La télécommande se trouve déjà dans le support de télécommande au moment de l’expédition.
1 Poussez le loquet d’ouverture vers la gauche pour ouvrir le boîtier à pile. 2
Retirez le boîtier à pile.
Enlevez la pile du boîtier.
4 Placez une pile neuve dans le boîtier. Assurez-vous que le côté de la pile est tourné vers le haut quand vous la placez à l’endroit prévu. Attention Lorsque vous utilisez des piles lithium, veuillez tenir compte des précautions suivantes :
La pile fournie avec cet appareil est conservée dans le boîtier à pile. • Veuillez retirez le film protecteur du boîtier à pile. Si vous remarquez une diminution de la portée de fonctionnement, remplacez la pile (voir cidessous).
• Il y a un risque d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Assurezvous de les remplacer uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. • Jetez les piles usées immédiatement après les avoir remplacées. Gardez-les hors de portée des enfants. • En cas d’ingestion, veuillez contacter immédiatement un médecin. • Les piles lithium présentent des risques de feu ou de brûlures chimiques si elles sont mal employées. Ne les démontez pas, ne les chauffez pas à plus de 100 °C ni ne les incinérez.
• Enlevez la pile de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant un mois ou plus. • Lorsque vous jetez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • AVERTISSEMENT N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Utilisation de la télécommande La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande.
Installation de l’appareil • Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Branchement Après avoir terminé de faire tous les branchements, branchez l’appareil sur une prise secteur murale.
Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande : • Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil. • Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer entre elles. Evitez d’utiliser des télécommandes commandant d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN située à l’arrière de cet appareil. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise secteur murale. Important • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
XW-NAS5_SYXJ_Fr.book
Commandes et afficheur
Commandes et afficheur
CLOCK Utilisez cette touche pour changer l’affichage de l’horloge (page 20).
1 STANDBY/ON Cette touche permet de mettre l’appareil en mode de veille et sous tension. 2 Touches de fonctionnement/fonction Soundscape Utilisez cette touche pour mettre la fonction Soundscape (son d’ambiance) en/hors service et pour modifier les réglages (page 18). 3 PRESET +/–, touches de commande de la lecture Utilisez ces touches pour sélectionner des stations préréglées (page 17). Utilisez ces touches pour commander un iPod ou un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec cette télécommande (page 11, 15). 4
WAKE UP Utilisez cette touche pour mettre en/hors service la fonction de minuteur de réveil (page 21).
SOUND SCAPE SLEEP Utilisez cette touche pour mettre le récepteur en mode veille et sélectionner la durée avant la mise en veille (page 21).
SETUP Appuyez sur cette touche pour faire divers réglages.
7 INPUT Utilisez ces touches pour sélectionner une source d’entrée. Appuyez répétitivement sur cette touche pour choisir l’iPod, le tuner, l’ADAPTATEUR Bluetooth1 et l’entrée extérieure. 8 VOLUME +/– Permet de régler le volume d’écoute. 9
10 TUNE +/– Utilisez cette touche pour trouver les fréquences radio (page 17). TUNER PRESET Utilisez cette touche pour mémoriser les stations préréglées et les rappeler de la mémoire (page 17).
BASS/TREBLE Les commandes de tonalité permettent de régler les signaux sonores de manière générale. Remarque 1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT, vous appuyez sur INPUT.
ne peut pas être sélectionné même si
Commandes et afficheur
Prise de connexion iPod
3 STANDBY/ON Cette touche permet de mettre l’appareil en mode de veille et sous tension. 4
5 INPUT SELECTOR Utilisez ces touches pour sélectionner une source d’entrée. Appuyez répétitivement sur cette touche pour choisir l’iPod, le tuner, l’ADAPTATEUR Bluetooth1 et l’entrée extérieure.
Indicateur d’alimentation
6 VOLUME +/– Permet de régler le volume d’écoute. 7
Indicateur du minuteur
Capteur de télécommande
Afficheur alphanumérique
10 Indicateur du syntoniseur
Remarque 1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT, vous appuyez sur INPUT.
ne peut pas être sélectionné même si
La lecture et le réglage du niveau de volume pour la musique et les images de l’iPod peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou de l’iPod lui-même.
• Lors de l’utilisation d’un iPod non pris en charge par cet appareil, utilisez un câble en vente dans le commerce pour connecter l’iPod au connecteur AUDIO IN de cet appareil.
Vérifiez quels modèles d’iPod sont pris en charge Ce système est compatible avec la lecture audio et vidéo de l’iPod nano 3e génération et supérieure, iPod classic, iPod touch et iPhone. Il prend aussi en charge la lecture audio de l’iPod nano deuxième génération.1 Utilisez toujours la version la plus récente disponible du logiciel d’iPod. La compatibilité peut dépendre en fonction de la version du logiciel utilisé. Vous pouvez vérifier la version de votre logiciel sur votre iPod de la façon suivante:
• Consultez le site Web d’Apple au sujet des versions les plus récentes du logiciel et des instructions sur la mise à jour de votre version.
De plus, en connectant votre iPod à ce système d’enceintes, vous pouvez profiter d’un son numérique de grande qualité directement à partir de votre iPod. Ces enceintes peuvent aussi être raccordées à un téléviseur, vous permettant de voir les images de votre iPod.
Connexion de votre iPod Attention • Pour éviter tout dommage lors de la connexion d’un iPod, utilisez toujours l’adaptateur de Dock fourni avec votre iPod ou un adaptateur de Dock en vente dans le commerce et conçu spécialement pour votre modèle de iPod.
1 Sélectionnez ‘Settings’ sur le menu principal. 2 Sélectionnez ‘About’. La version du logiciel est affichée.
Remarque 1 • Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel. • iPod a une licence pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement. • Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système, et nous recommandons de mettre l’égaliseur hors service avant la connexion. • Pioneer ne peut être en aucun cas tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte liée à un problème ou une perte des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod. • Quand vous raccordez un iPod, utilisez le menu ‘Speaker’ et l’option ‘Backlight’ pour régler la fonction de rétroéclairage de l’iPod. Cela ne concerne pas l’iPod touch et l’iPhone.
• Lors de l’utilisation d’un câble vidéo en composantes pour les connexions, il est nécessaire de régler la sortie vidéo de l’appareil. Reportez-vous à Réglage de la sortie vidéo ci-dessous. • Quand un iPod est raccordé à cet appareil, le réglage de sortie du téléviseur est réglé automatiquement sur ON (en service). Pendant qu’il est raccordé, l’iPod peut être utilisé pour modifier le réglage de sortie du téléviseur.1 Attention
1 Attachez l’adaptateur de Dock à la prise de connexion située sur le panneau supérieur de cet appareil. • Aucun adaptateur de Dock n’est fourni avec cet appareil. Lors de la fixation de l’adaptateur de Dock, assurez-vous d’orienter correctement les directions avant-arrière de l’adaptateur de Dock. Pour attacher l’adaptateur de Dock, placez d’abord les parties saillantes de la face avant de l’adaptateur dans les creux correspondants de la prise de connexion d’iPod et poussez pour insérer. Lors de la fixation de l’adaptateur, faites attention de ne pas abimer les connecteurs. 2
• Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Les connexions doivent se faire en tout dernier.
Câble vidéo en composantes (en vente dans le commerce)
Câble vidéo composite (en vente dans le commerce)
Raccordez votre iPod.
Y Connexion de votre téléviseur Pour regarder les images de l’iPod sur un téléviseur, faites une connexion en utilisant un câble vidéo composite ou un câble vidéo en composantes.
MONITOR OUT PB PR VIDEO 1
AUDIO IN ADAPTER PORT COMPONENT VIDEO Réglage de la sortie vidéo Réglez la sortie vidéo sur cet appareil en fonction de la méthode utilisée pour connecter le téléviseur.2
Remarque 1 • Cette fonction est limitée aux modèles d’iPod possédants des réglages de sortie de téléviseur. • Quand l’iPod est déconnecté de cet appareil, le réglage de sortie de téléviseur de l’iPod retourne à son réglage d’origine. 2 • Arrêtez la lecture vidéo du iPod avant de changer le réglage de sortie vidéo. Le mode de réglage ne peut pas être changé pendant la lecture ou une pause. • Pendant la procédure de réglage de la sortie vidéo, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 3 minutes, le réglage est annulé et l’appareil retourne en mode veille.
• Réglage par défaut :
TREBLE TUNE SETUP TUNER PRESET
Mettez l’appareil en veille.
Appuyez sur SETUP. ’,
4 Utilisez / pour sélectionner le réglage de sortie vidéo. • – La sortie vidéo change sur Composite. • – La sortie vidéo change sur Composantes. 5 Appuyez sur ENTER. Le réglage est terminé et l’affichage de la nouvelle valeur réglée clignote pendant trois secondes, puis l’appareil retourne en mode veille.
Lecture de votre iPod
Touches Leur rôle /
Démarre la lecture normale et active/ désactive la mise en pause de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour sauter au début du fichier en cours, puis aux fichiers précédents. Maintenez cette touche enfoncée pour lancer le défilement rapide arrière.
Appuyez sur cette touche pour sauter au fichier suivant. Maintenez cette touche enfoncée pour lancer le défilement rapide avant.
3 Utilisez / pour sélectionner ‘ puis appuyez sur ENTER.
• Lors de l’utilisation de l’iPod pour régler le volume sonore, le réglage appliqué uniquement au son produit par les enceintes de cet appareil.2 Si l’iPod est déconnecté de cet appareil, le volume sonore de l’iPod revient à son réglage d’origine. Les opérations suivantes sont possibles pour l’iPod en utilisant la télécommande.
CLOCK La lecture et le réglage du niveau de volume pour la musique et les images de l’iPod peuvent être réalisés à partir de cet appareil ou de l’iPod lui-même.
VOLUME Permet de régler le volume +/– d’écoute.
Attention • Quand votre iPod est connecté à cet appareil et que vous souhaitez commander l’iPod en le touchant directement, assurez-vous de tenir solidement l’iPod avec l’autre main pour éviter un mauvais fonctionnement causé par un mauvais contact. Quand un iPod est raccordé à cet appareil, clignote pendant que l’appareil vérifie la connexion avec l’iPod et obtient les données de l’iPod. Quand vous appuyez sur INPUT pour changer l’entrée sur l’iPod, la connexion terminée et reste allumé.1
Utilisation des commandes de tonalité Réglez la tonalité du son. Le réglage est réalisé à partir de l’écran de l’iPod.2 Les réglages réalisés ici sont réfléchis dans les réglages des BASS/TREBLE (graves/aigus) de cet appareil.
Remarque 1 Si un iPod est connecté quand cet appareil est en mode veille, il se met sous tension et l’entrée de l’iPod est sélectionnée automatiquement. 2 Ces réglages sont appliqués à toutes les entrées de l’appareil.
iPod nano ou iPod classic: 1 Sélectionnez ‘Speaker’ sur le menu principal. 2
Sélectionnez ‘Tone control’.
Sélectionnez un réglage.
iPod touch ou iPhone1: 1 Sélectionnez ‘Settings’ sur le menu principal. 2
Sélectionnez ‘Speaker’.
Sélectionnez ‘Tone control’.
Sélectionnez un réglage.
Sélectionnez un des paramètres suivants : • Flat – Rétablissement du son à son état naturel. • Bass ON – Accentuation des sons graves. • Treble ON – Accentuation des sons aigus. • Bass/Treble ON – Accentuation des sons graves et aigus. Important Si un message d’erreur s’allume sur le panneau avant, suivez les points ci-dessous: Message Ce qu’il signifie Il y a un problème avec le trajet du signal entre l’iPod et l’appareil. Reconnectez l’iPod et l’appareil. Si cela ne fonctionne pas, essayez de refaire les réglages de l’iPod. Un périphérique non pris en charge a été connecté. Vérifiez si l’iPod est
pris en charge par cet appareil.
Message Ce qu’il signifie Un iPod qui n’est pas pris en charge est connecté. Vérifiez si l’iPod est pris en charge par cet appareil (page 9). Si la version du logiciel de l’iPod est trop ancienne, mettez à jour le logiciel de l’iPod à la dernière version. S’il n’y a pas de réponse de l’iPod, mettez à jour le logiciel de l’iPod à la dernière version. Si cela ne fonctionne pas, essayez de refaire les réglages de l’iPod.
Si l’iPod ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants: • L’iPod est-il raccordé correctement? Reconnectez l’iPod à l’appareil. • L’iPod est-il bloqué? Essayez de réinitialiser l’iPod et de le reconnecter à l’appareil. Note • L’iPod se charge chaque fois qu’il est connecté à cet appareil. (C’est aussi valable quand l’appareil se trouve en mode veille.) • Chaque fois qu’un iPod est connecté à cet appareil, mettre l’appareil sous tension ou changer l’entrée sur iPod permet de démarrer la lecture de l’iPod automatiquement. • Quand l’entrée est changée de l’iPod sur une autre fonction, la lecture de l’iPod s’arrête automatiquement. • Si l’appareil est mis en veille quand un iPod est connecté, l’iPod est mis hors tension automatiquement.
Remarque 1 Ce réglage peut ne pas être pris en charge en fonction de la version du logiciel de l’iPod touch ou iPhone software version.
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil
Fonctionnement par télécommande
Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique
Périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth : Téléphone portable
Périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth : Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce)
Fonctionnement par télécommande
Lecture de musique sans fil Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-BT100) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil.1 De plus, en utilisant un émetteur disponible dans le commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez écouter de la musique sur un périphérique non équipé de la technologie sans fil Bluetooth. Le modèle AS-BT100 prend en charge la protection de contenus SCMS-T, ainsi il est possible de profiter de la musique sur des périphériques équipés de la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T.
La télécommande fournie avec cet appareil vous permet de lire et d’arrêter le support et d’effectuer d’autres opérations.2
Remarque 1 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils A2DP. • Pioneer ne garantit pas une connexion et un fonctionnement correct de cet appareil avec tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth. 2 • Il peut s’avérer nécessaire que le périphérique optimisé pour la technologie sans fil Bluetooth prenne en charge les profils AVRCP. • Le fonctionnement de la télécommande ne peut être garanti pour tous les périphériques optimisés pour la technologie sans fil Bluetooth.
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth optionnel • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
MONITOR OUT PB PR COMPONENT VIDEO ADAPTATEUR Bluetooth®
1 Mettez l’appareil en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au port ADAPTER PORT situé sur le panneau arrière. Appuyez sur STANDBY/ON.
3 Appuyez sur INPUT pour commuter l’appareil sur ‘ ’.1 Si l’appairage n’a pas été réalisé, ‘ ’ est affiché.
Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que le code PIN soit réglé sur la valeur souhaitée.
Pairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth L’“appairage” doit être effectué avec de commencer la lecture de contenu à technologie sans fil Bluetooth à l’aide de l’ADAPTATEUR Bluetooth. Assurez-vous d’effectuer l’appairage la première fois que vous utilisez le système ou à chaque fois que les données d’appairage sont effacées. L’“appairage” est l’étape nécessaire pour enregistrer le périphérique à technologie sans fil Bluetooth afin de permettre les communications Bluetooth.2 Pour plus de détails, reportez-vous aussi au mode d’emploi de votre périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
PRESET Réglage du code PIN PRESET ENTER Réglez le code PIN de cet appareil sur la même valeur que celui du périphérique à technologie sans fil Bluetooth utilisé. Les valeurs prises en charge pour le code PIN sont du type 0000, 1234 ou 8888. • Réglage par défaut : 0000 PRESET
2 Appuyez sur et maintenez enfoncé pendant trois secondes. Le nouveau code PIN est affiché indiquant que le code PIN a bien été changé.
Mettez l’appareil en veille.
TUNE SLEEP WAKE UP BASS/ TREBLE
1 Quand ‘ ’ s’allume, appuyez sur . ‘ ’ clignote et l’appareil entre en mode de veille d’appairage.
PRESET ENTER TUNE SLEEP WAKE UP BASS/
TREBLE Remarque 1 Quand l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur le port ADAPTER PORT, ne peut pas être sélectionné même si vous appuyez sur INPUT. 2 • L’appairage est requis la première fois que vous utilisez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. • Pour permettre la communication Bluetooth, l’appairage doit être effectué avec votre système ainsi qu’avec le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la musique sans fil
Appuyez sur cette touche pour sauter au début du fichier en cours, puis aux fichiers précédents. Maintenez cette touche enfoncée pour lancer le défilement rapide arrière.
Appuyez sur cette touche pour sauter au fichier suivant. Maintenez cette touche enfoncée pour lancer le défilement rapide avant.
VOLUME Permet de régler le volume +/– d’écoute.
s’allume quand aucun périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est raccordé: Dans ce cas, réalisez une connexion à partir du côté du périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Démarre la lecture normale et active/ désactive la mise en pause de la lecture.
3 Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. s’allume quand un périphérique à technologie sans fil Bluetooth est raccordé:
Touches Leur rôle /
2 Allumez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec lequel vous souhaitez effectuer l’appairage, placez-le près du système et réglez-le sur le mode d’appairage. L’appairage commence.
Écoute de contenus musicaux d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth avec votre système 1 Appuyez sur INPUT pour commuter l’appareil sur ‘ ’. 2 Raccordez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth à l’ADAPTATEUR Bluetooth. 3 Lancez la lecture des contenus musicaux mémorisés sur le périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Les opérations suivantes sont maintenant accessibles pour les périphériques à technologie sans fil Bluetooth, en utilisant la télécommande.1
Remarque 1 • Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth doit être compatible avec le profil AVRCP. • Selon le périphérique à technologie sans fil Bluetooth que vous utilisez, le fonctionnement peut être différent par rapport à ce qui est indiqué dans le tableau.
Autres raccordements • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Connexion d’appareils auxiliaires Connectez la mini fiche AUDIO IN à votre appareil de lecture auxiliaire. • Cette méthode peut être utilisée pour lire sur cet appareil la musique d’iPod qui ne peuvent pas être utilisés avec le Dock iPod.
MONITOR OUT PB PR VIDEO 1
AUDIO IN AC IN COMPONENT VIDEO Lecteur audio numérique, etc. • Appuyez sur INPUT pour commuter l’appareil sur ‘ ’.
Utilisation du syntoniseur
Utilisation du syntoniseur Connectez la fiche d’antenne FM sur la broche centrale de la prise d’antenne FM.1
Antenne à fil FM Réglage à grande vitesse – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez enfoncé d’une manière continue pour un réglage à grande vitesse. Relâchez la touche à la fréquence souhaitée.
Écoute de la radio FM Le syntoniseur peut recevoir des canaux FM. Il vous permet de mémoriser vos stations préférées pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter.
STANDBY/ON INPUT PRESET PRESET ENTER TUNE SLEEP WAKE UP BASS/
TREBLE CLOCK SETUP TUNER PRESET TUNE Español
Réglage manuel – Pour changer de fréquence étape par étape, appuyez sur TUNE +/–.
Réglage automatique – Pour chercher les stations, maintenez pressée TUNE +/– pendant environ une seconde. Le récepteur recherche la station suivante et s’arrête quand il l’a trouvée. Répétez cette procédure pour les autres stations.
Connexion d’une antenne FM English
Mémorisation des stations Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 stations préréglées pour un accès toujours aisé à vos stations préférées sans devoir les régler manuellement à chaque fois.2 1 Appuyez sur INPUT pour commuter l’appareil sur le tuner. 2
Faites l’accord sur une station radio FM.
Appuyez sur TUNER PRESET.
4 Utilisez TUNE +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée (par ex. ‘ ’), puis appuyez sur ENTER.
1 Appuyez sur INPUT pour commuter l’appareil sur le tuner.
Écoute de stations préréglées
L’indicateur du tuner s’allume et la fréquence du tuner est affichée.
1 Appuyez sur INPUT pour commuter l’appareil sur le tuner.
2 Réglez une station. Vous disposez de trois moyens pour régler une station :
2 Utilisez PRESET +/– pour sélectionner une station préréglée.
Remarque 1 Pour obtenir une réception optimale, assurez-vous que l’antenne FM est complètement déployée et qu’elle ne reste pas enroulée ou pendante à l’arrière de l’appareil. 2 Quand une nouvelle fréquence est mémorisée sur un emplacement contenant une fréquence mémorisée, la fréquence précédente est remplacée par la nouvelle.
Réglages du son Sélection du type de son d’ambiance
Utilisation de la fonction Soundscape La fonction Soundscape vous permet d’ajouter divers sons d’ambiance à la musique en cours de lecture.1
• Avec la fonction Soundscape ON (en) service, appuyez sur SELECT / pour choisir le son d’ambiance souhaité. Sélectionnez un des 6 types suivants : •
VOLUME SOUND SCAPE ON/
OFF SELECT MIX BALANCE
• • Appuyez sur SOUNDSCAPE ON/OFF. La fonction Soundscape est mise en service et les sons d’ambiance sont ajoutés à la musique en cours de lecture. L’affichage ‘ ’ indique le type de son d’ambiance sélectionné. • La fonction Soundscape est mise ON/OFF (en/hors) service chaque fois que vous appuyez sur la touche SOUNDSCAPE ON/ OFF .
Réglage du volume de la fonction Soundscape
• Réglage par défaut : 05 • Utilisez MIX BALANCE +/– pour régler la balance entre la musique et les effets Soundscape. Le réglage peut être fait entre les valeurs 00 et 10. Appuyez sur “+” pour augmenter le volume des sons d’ambiance Soundscape et appuyez sur “–” pour réduire le volume des sons d’ambiance Soundscape et augmenter le volume de la musique.
– Le son des vagues de Copacabana à Rio de Janeiro. Divertissezvous avec le son du high surf. Le son du high surf mélangé avec les voix sur la plage. – Sons des rues d’Europe. Divertissez vous avec les sons d’un café avec terrasse sur rue quelque part en Europe. Le bruit des voitures roulant sur les pavés sont mélangés à ceux des passants. – Récif corallien dans les tropiques. Divertissez-vous avec le son de vagues légères. Mer bleu de l’île d’Okinawa au Japon. Des vagues transparentes roulent doucement sur le sable blanc d’un récif corallien. – Un ruisseau coulant en forêt et des petits oiseaux. Divertissez-vous avec le son d’une matinée le long d’un ruisseau coulant à travers une forêt et avec les pépiements de petits oiseaux sauvages. – Promenade dans une prairie en automne. Divertissez-vous avec les sons des petits oiseaux et des pas sur les feuilles mortes. Une prairie en automne à Nagano au Japon.
Remarque 1 Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir d’écouter les sons d’ambiance Soundscape tous seuls dans un mixage avec la musique.
Réglage de la tonalité Les commandes de tonalité permettent de régler les signaux sonores de manière générale. 1
Appuyez sur BASS/TREBLE.
2 Utilisez / pour sélectionner ‘ ’ (graves) ou ‘ ’ (aigus), puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez ajouter des effets excitants aux sources audio. • Réglage par défaut :
PRESET Utilisation de la fonction Sound Retriever
2 Utilisez / pour sélectionner ‘ puis appuyez sur ENTER.
3 Utilisez / pour changer le mode sonore, puis appuyez sur ENTER. • (Réglage automatique du niveau) – Cet appareil égalise les niveaux sonores de lecture. • (Basse fidélité) – Donne une impression rétro à la musique. • (Vivant) – Produit un effet vivant similaire à l’expérience d’un concert en direct. • (hors service) – Rétablissement du son à son état naturel.
3 Utilisez / pour régler les graves ou les aigus, puis appuyez sur ENTER. Vous pouvez régler les sons graves et aigus dans une plage de –6 à +6.
Utilisation des effets sonores
– Sons d’un disque vinyle. Divertissez-vous avec le son des rayures et du souffle d’un disque vinyle mélangés avec la musique d’un iPod, du syntoniseur radio ou d’une autre source d’entrée extérieure. (Un effet encore meilleur peut être obtenu quand l’effet est combiné avec le mode sonore basse fidélité.) Quand il est mixé avec de la musique, même les morceaux les plus récents donnent l’impression de ressembler à un vieux tirage sépia.
Lorsque des données audio sont supprimées au cours du processus de compression WMA/ MP3/MPEG-4 AAC, la qualité sonore souffre souvent d’une image sonore inégale. La fonction Sound Retriever fait appel à une nouvelle technologie DSP qui contribue à restituer la qualité sonore du CD aux sons comprimés, en rétablissant la pression sonore et en adoucissant les dentelures restant après la compression. • Réglage par défaut :
Mettez l’appareil en veille.
3 Utilisez / pour sélectionner ‘ puis appuyez sur ENTER.
4 Utilisez / pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever. 5 Appuyez sur ENTER. Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle valeur réglée clignote pendant 3 secondes, puis l’appareil retourne en mode veille.
Utilisation du minuteur
Utilisation du minuteur Réglage de l’horloge Le réglage de l’horloge vous permet d’utiliser le minuteur.1
TREBLE CLOCK SETUP TUNER PRESET TUNE
Mettez l’appareil en veille.
Changement du mode d’affichage de l’horloge
3 Utilisez / pour sélectionner ‘ puis appuyez sur ENTER. L’heure actuelle est affichée.
Vous pouvez choisir d’afficher l’horloge en mode 12 heures ou 24 heures. • Réglage par défaut :
4 Utilisez / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. 5 Utilisez / pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER. Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle valeur réglée clignote pendant 3 secondes, puis l’appareil retourne en mode veille.
Réglage du mode d’affichage À utiliser pour changer le mode d’affichage (affichage de l’horloge, etc.) 1 L’appareil étant sous tension, appuyez sur SETUP. 2 Utilisez / pour sélectionner ‘ puis appuyez sur ENTER. L’heure actuelle est affichée.
3 Utilisez / pour sélectionner le réglage d’affichage, puis appuyez sur ENTER. • – L’affichage est hors service sauf quand vous entrez des commandes.2 • – L’affichage de l’horloge apparaît sauf quand vous entrez des commandes. • – Les valeurs sont affichées en permanence sauf quand vous entrez des commandes. Quand l’appareil est en mode veille, l’horloge est affichée.2
Mettez l’appareil en veille.
3 Utilisez / pour sélectionner ‘ puis appuyez sur ENTER.
’ ou 4 Utilisez / pour sélectionner ‘ ‘ ’, puis appuyez sur ENTER. Une fois que le réglage est terminé, la nouvelle valeur réglée clignote pendant 3 secondes, puis l’appareil retourne en mode veille.
Réglage du minuteur de réveil Le minuteur de réveil vous permet de régler l’appareil de manière à ce qu’il se mette en marche à un moment donné et lise la source de votre choix. Si l’iPod est sélectionné comme son du minuteur, quand le minuteur de réveil se déclenche, l’iPod est mis automatiquement sous tension et la lecture démarre.
Remarque 1 Vous aurez besoin de régler de nouveau l’horloge si vous débranchez l’appareil (ou en cas de coupure de courant). 2 Quand l’appareil est sous tension ou en mode de veille, l’heure actuelle peut être affichée en appuyant sur la touche CLOCK.
Utilisation du minuteur
2 Utilisez / pour sélectionner ‘ ’, puis appuyez sur ENTER. L’heure de réglage du minuteur est affichée.
• Si est sélectionné, une tonalité électronique retentira. 5 Utilisez / pour mettre le rappel d’alarme ON/OFF (en/hors) service comme vous le souhaitez, puis appuyez sur ENTER. L’heure du minuteur, le réglage de l’entrée, le réglage du rappel de minuterie et le réglage du volume sont affichés dans l’ordre, une fois que le réglage du minuteur de réveil est terminé. • L’indicateur du minuteur s’allume.
Quand le minuteur de réveil se déclenche Si le rappel d’alarme est hors service: Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur l’appareil principal pour arrêter le minuteur et mettre l’appareil hors tension. Ou alors, attendez une heure (quand le bip sonore est sélectionné, attendez une minute) et la lecture s’arrêtera automatiquement puis l’appareil se mettra hors tension. Si vous appuyez sur une autre touche, le minuteur d’arrête et la lecture normale de la source actuellement choisie démarre. • Quand vous avez fini d’utiliser le minuteur, mettez la fonction de minuteur hors service (voir ci-dessous).
Si vous appuyez sur une autre touche ou si la lecture continue pendant une minute, le son du minuteur s’arrête mais la fonction de rappel d’alarme fonctionnera et le son du minuteur sera de nouveau reproduit cinq minutes plus tard. • Pendant que le rappel d’alarme est en service, aucune touche ne peut être utilisée sauf WAKE UP et ’s STANDBY/ ON sur l’appareil principal. (Pour mettre la fonction de minuteur hors service, appuyez deux fois sur la touche WAKE UP.) • La fonction de rappel d’alarme se répète un maximum de cinq fois. Ensuite, l’appareil est mis automatiquement hors tension. • Quand vous avez fini d’utiliser le minuteur, mettez la fonction de minuteur hors service (voir ci-dessous).
4 Utilisez / pour sélectionner la source d’entrée à utiliser comme son du minuteur, puis appuyez sur ENTER. Lors de la sélection de la source d’entrée le son de cette source est sorti (sauf quand le bip sonore est sélectionné). Utilisez les touches VOLUME +/– pour ajuster le volume sonore.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur l’appareil principal pour arrêter le minuteur et mettre l’appareil hors tension.
3 Réglez l’heure souhaitée pour le minuteur. Utilisez / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. Réglez les minutes de la même manière et appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé.
Si le rappel d’alarme est en service:
1 Avec l’entrée réglée sur l’iPod ou le tuner, appuyez sur SETUP.
Activation et désactivation du minuteur de réveil • Appuyez sur WAKE UP. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le minuteur est mis alternativement en/hors service. • Quand le minuteur est mis en service, l’indicateur de minuteur s’allume.
Utilisation du minuteur de mise en veille Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille. • Appuyez répétitivement sur SLEEP pour sélectionner une heure d’arrêt. Choisissez un réglage parmi 5 min, 15 min, 30 min, 60 min, 90 min ou hors service. • Le temps restant est affichée pendant le fonction du minuteur de mise en veille.1
Remarque 1 Le minuteur de mise en veille peut être réinitialisé en appuyant sur la touche SLEEP pendant que le minuteur de mise en veille est en service.
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires Guide de dépannage Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points cidessous. Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer. • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets externes comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau pour rétablir les conditions normales de fonctionnement. Problèmes
Impossible de mettre sous tension.
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et insérez-la de nouveau. • Si le récepteur d’arrête automatiquement, apportez-le au service après-vente Pioneer ou à votre revendeur le plus proche pour le faire réviser.
L’appareil se met automatiquement en mode veille sans intervention de l’utilisateur.
• Quand l’entrée est réglée sur l’iPod et si aucun iPod n’est connecté pendant une heure ou plus, l’appareil se met automatiquement hors tension.
Aucun son n’est fourni quand • Vérifiez que le composant est raccordé correctement (voir une fonction est sélectionnée. Connexion d’appareils auxiliaires à la page 16). Impossible de faire • Remplacez les piles (voir page 5). fonctionner la télécommande. • Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (voir page 6). • Eliminez tout obstacle ou faites-la fonctionner d’une autre position. • Évitez d’exposer le capteur de télécommande du panneau avant à la lumière directe. Présence d’un bruit considérable lors de la diffusion radio.
• Tirez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure. • Mettez hors tension tout autre appareil pouvant être à l’origine du bruit ou éloignez-le de cet appareil.
La syntonisation automatique • Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte ignore certaines stations. que les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure.
Informations supplémentaires
Réinitialisation du système
• Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à technologie sans fil Bluetooth) n’est à proximité de l’appareil. Si un tel objet se trouve à proximité de l’appareil, éloignezen l’appareil. Vous pouvez aussi arrêter d’utiliser l’objet émettant les ondes électromagnétiques. • Vérifiez que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’’est pas trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstructions entre le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le périphérique à technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de façon à ce que la distance entre eux soit inférieure à 10 m et qu’il n’y ait pas d’obstructions entre eux. • Vérifiez que l’ADAPTATEUR Bluetooth et le port ADAPTER PORT de l’appareil sont correctement raccordés. • Il se peut que le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne soit pas réglé sur le mode de communication prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. • Vérifiez que l’appairage est correct. Le réglage d’appairage a été supprimé de cet appareil ou du périphérique à technologie sans fil Bluetooth. Réglez de nouveau l’appairage. • Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique à technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil A2DP et le profil AVRCP.
Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne peut pas être raccordé ou utilisé. Le son en provenance du périphérique à technologie sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.
À propos de l’iPod/iPhone
Cette procédure permet de restaurer la configuration d’usine du système. • Avant de réinitialiser l’appareil, débranchez d’abord tous les appareils connectés à cet appareil. 1
Mettez l’appareil sous tension.
2 Maintenez enfoncé VOLUME – sur le panneau supérieur et ensuite maintenez enfoncé STANDBY/ON pendant trois secondes.
L’appareil est mis en mode veille. À la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système doivent être réinitialisés.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. 23 iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. Fr
XW-NAS5_SYXJ_Fr.book
Puissance de sortie RMS: Avant gauche/droit . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω) Caisson de graves . . . . . . . . . . . 30 W (100 Hz, 10 %, T.H.D., 4 Ω)
Section des enceintes
Boîtier . . . . . . . Bass-reflex (avec blindage magnétique) Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . système à 3 voies Enceintes : Caisson de graves. . . . . . . . . . . . côte de 10 cm Médiums/Aigus . . . . . . . . . . . cône de 5,2 cm/ semi-dôme de 2,6 cm Gamme de fréquences . . . . . . . . . .50 Hz à 30 kHz
Alimentation . . . . 220 V à 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W En mode veille . . . 1,0 W (Horloge/Minuteur de réveil en service) 0,5 W (Horloge/Minuteur de réveil hors service) Dimensions . . . . . . . . 420 mm (L) x 148 mm (H) x 210 mm (P) Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 kg
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Support de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pile lithium (CR2025) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne à fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d’emploi (ce document)
Remarque • Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations.
Informations supplémentaires
Nettoyage de l’appareil • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la poussière et la saleté. • Lorsque le surface est sale, essuyez avec un chiffon doux trempé dans un nettoyant neutre dilué dans une dose cinq ou six fois supérieure d’eau, et bien essoré. Essuyez encore avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou nettoyant pour meubles. • N’utilisez jamais de diluants, benzine, insecticides en bombe ou autres produits chimiques sur ou près de cet appareil au risque d’entraîner une corrosion. Publication de Pioneer Corporation. © 2010 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile