WM-FX288 - Radio cassette player SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM-FX288 SONY au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : WM-FX288

Catégorie : Radio cassette player

Intitulé Description
Type de produit Lecteur cassette portable avec radio FM
Caractéristiques techniques principales Lecteur de cassette, radio FM, fonction d'enregistrement
Alimentation électrique Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur
Dimensions approximatives Environ 25 x 10 x 6 cm
Poids Environ 800 g
Compatibilités Compatible avec les cassettes audio standard
Type de batterie Piles AA (non incluses)
Tension 6V (avec 4 piles AA)
Puissance Consommation électrique faible, adaptée pour une utilisation portable
Fonctions principales Lecture et enregistrement de cassettes, radio FM, recherche automatique des stations
Entretien et nettoyage Nettoyer les têtes de lecture avec un nettoyant pour cassette, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces de rechange disponibles auprès des revendeurs agréés
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité des cassettes avant utilisation, consulter le manuel pour les réglages

FOIRE AUX QUESTIONS - WM-FX288 SONY

Comment puis-je allumer le SONY WM-FX288 ?
Pour allumer le SONY WM-FX288, appuyez sur le bouton 'POWER' situé sur le côté de l'appareil.
Que faire si le SONY WM-FX288 ne capte pas de stations radio ?
Assurez-vous que l'antenne est complètement déployée et essayez de déplacer l'appareil dans un endroit avec une meilleure réception. Vérifiez également que l'appareil est en mode AM ou FM selon la station que vous souhaitez écouter.
Comment régler le volume sur le SONY WM-FX288 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Le SONY WM-FX288 a-t-il une fonction de mémorisation des stations ?
Oui, le SONY WM-FX288 permet de mémoriser jusqu'à 10 stations FM et 10 stations AM. Utilisez la fonction 'MEMORY' pour enregistrer vos stations préférées.
Comment puis-je changer les piles du SONY WM-FX288 ?
Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de l'appareil en faisant glisser le couvercle. Remplacez les piles usées par des piles neuves de type AA, en respectant la polarité indiquée.
Que faire si le SONY WM-FX288 ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas usées. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez avec des piles neuves.
Comment utiliser la fonction de minuterie sur le SONY WM-FX288 ?
Pour régler la minuterie, consultez le manuel d'utilisation. Généralement, vous devez appuyer sur le bouton 'TIMER' et suivre les instructions à l'écran.
Le SONY WM-FX288 peut-il être utilisé avec des écouteurs ?
Oui, le SONY WM-FX288 est équipé d'une prise pour écouteurs. Branchez vos écouteurs pour écouter de la musique sans déranger les autres.
Comment nettoyer le SONY WM-FX288 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du SONY WM-FX288 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le trouver en ligne sur le site officiel de Sony dans la section 'Support'.

Téléchargez la notice de votre Radio cassette player au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM-FX288 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM-FX288 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI WM-FX288 SONY

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

B C FM Insertion de les piles

1 Faites glisser le couvercle du logement de des piles pour l’ouvrir et insérez deux piles sèche R6 (format AA) en respectant la polarité.

FWD Remplacez les piles lorsque l’indication " à clignoter sur l’afficheur.

Lecture d’une cassette 1 Insérez une cassette. B 2 Appuyez sur NPLAY. Réglez le volume avec VOLUME. DX•LOCAL ou/或

FM HOLD Un point tactile à côté de VOLUME sur l’appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume. ** Le bouton comporte un point tactile. * 在主机VOLUME旋钮旁边有一触点指示调大音量的方向。 ** 此按钮有一个触点。

Spécifications • Plage de fréquences FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (Amérique du Nord, Amérique centrale et Amérique du Sud) 531 - 1 602 kHz (Autres pays) •Alimentation 3V CC, 2 piles R6 (format AA) • Dimensions (l/h/p) Environ 91,4 × 115,5 × 37,8 mm (3 5⁄8 × 4 5⁄8 × 1 1⁄2 pouces) parties saillantes et commandes non comprises • Poids Environ 149 g (5,3 oz) (appareil principal uniquement) • Accessoires fournis Casque d’écoutes stéréo ou écouteurs stéréo (1) Etui avec attache pour ceinture ou pochette de transport (1)

La conception et les spécifications sont subjettes à modification sans préavis.

Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casque/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous MDR-E808LP.

Remarque • L’autonomie de la pile peut être légèrement plus courte en fonction des conditions d’utilisation, de la température extérieure et du type de pile utilisé.

Autonomie de la pile* (approximation en heures) Pile alcaline Sony Sony R6P (SR) LR6 (SG)** Lecture de cassette

* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Avec une cassette Sony modèle HF) ** En cas d’utilisation piles sèches alcalines LR6 (SG) Sony “STAMINA” (produite au Japon).

1 Si la fonction HOLD est activée, ramenez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche pour déverrouiller les commandes. 2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la bande de votre choix et allumer la radio. 3 Appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station souhaitée. Si vous maintenez la touche TUNING +/– enfoncée pendant quelques secondes, le Walkman démarre la recherche des stations, puis s’arrête 3 secondes à chaque fois qu’une station est syntonisée. Lorsque le numéro de la fréquence souhaitée apparaît, appuyez sur TUNING +/– pour arrêter. Pour éteindre la radio Appuyez sur OFF.

Pour améliorer la réception des émissions C •FM: Déployez le câble (antenne) du casque d’écoutes/des écouteurs ou réglez DX•LOCAL ou ST•FM MONO. •AM: Réorientez l’appareil proprement dit.

电池寿命*(大约小时数) Sony 碱性电池 LR6(SG)**

* JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association)标准的测定值。(使用 Sony HF 系列盒带) ** 使用 Sony LR6 (SG)“STAMINA”碱性干电池(日本生 产)时。 注 • 随操作状况、周围温度和电池类型不同,电池寿命可能有所 缩短。

Remarques • Si vous ne pouvez pas effectuer l’étape 3 ou 4 lorsque les indicateurs clignotent, répétez l’opération à partir de l’étape 2. • Si une station est déjà sauvegardée, la nouvelle station remplace l’ancienne.

Pour annuler une station préréglée Procédez comme indiqué précédemment et à l’étape 3, maintenez enfoncée la touche TUNING +/– jusqu’à ce l’indication “- - - -” apparaisse, puis sélectionnez le numéro de préréglage à annuler avec PRESET +/–. Appuyez sur ENTER alors que l’indication “- - - -” clignote.

Pour écouter les stations radio préréglées

1 Appuyez sur FM ou AM. 2 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner les stations désirées.

Autres fonctions Verrouillage des commandes Positionnez le commutateur HOLD dans le sens de la marque G afin de verrouiller les commandes. La fonction HOLD permet uniquement de verrouiller les touches de la radio et MEGA BASS.

Pour amplifier les graves Appuyez sur MEGA BASS. “MEGA BASS” apparaît sur l’afficheur. Remarques • Si le son est déformé lors de l'activation de MEGA BASS, baissez le volume de l'appareil principal ou appuyez à nouveau sur MEGA BASS pour désactiver la fonction MEGA BASS. • L’amplification des graves risque de ne pas être très efficace si le volume est trop élevé.

Vous pouvez prérégler jusqu’à 40 stations. Pour le Canada, les Etats-Unis, l’Amérique Centrale et l’Amérique du sud : 30 FM et 10 AM. Pour les autres pays : 35 FM et 5 AM.

Préréglage des stations syntonisées automatiquement 1 Appuyez sur FM ou AM. 2 Appuyez sur ENTER pendant plus de 3 secondes. Le numéro de préréglage 1 clignote sur l’afficheur et le Walkman commence à balayer les stations à partir des fréquences les plus basses et s’arrête environ 3 secondes lorsqu’une station est reçue. 3 Si vous souhaitez prérégler la station reçue, appuyez sur ENTER jusqu’à ce que le numéro préréglé clignote. La station reçue est préréglée sur le numéro de préréglage 1 et l’appareil recommence le balayage pour syntoniser la station suivante. 4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que toutes les stations qui peuvent être réceptionnées soient préréglées. Pour éteindre la radio Appuyez sur OFF. La radio s’éteint en même temps. Remarque • Si les stations sont déjà mémorisées, les nouvelles stations préréglées remplacent les anciennes, lorsque la procédure ci-dessus est terminée.

Réglez AVLS sur LIMIT. Le volume maximum est maintenu à un niveau raisonnable pour vous protéger l’ouïe.

1 按 FM 或 AM 键。 2 按 ENTER 键 3 秒钟以上。 预设号1 将在显示窗上闪烁。W a l k m a n (本 机)开始从低频段扫描电台,在接收到电台 时停止约 3 秒钟。 3 如果您要预设接收到的电台,在预设号闪烁 时按 ENTER 键。 接收到的电台被预设于预设号 1,本机开始扫 描下一个可接收的电台。 4 重复步骤 3 直至所有可接收电台均被预设。

Piles • Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs pôles positif et négatif sont accidentellement mis en contact par un objet métallique. • Si vous ne comptez pas utiliser votre Walkman pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte et à la corrosion.

Manipulation • Ne laissez pas l’appareil près d’une source de chaleur. Ne l’exposez pas au soleil, à une poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques ; ne laissez pas l’appareil dans une voiture avec les fenêtres fermées. • L'utilisation de cassettes supérieures à 90 minutes n'est pas recommandée. Elles sont très fines et tendent à s'étirer facilement. Ceci risque de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou une déformation du son. • L’afficheur LCD risque d’être à peine visible ou de réagir lentement si vous utilisez l’appareil à des températures élevées (supérieures à 40°C/104°F) ou basses (inférieures à 0°C/32°F). Le fonctionnement redevient normal lorsque la température redevient normal. • Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis longtemps, mettez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer, avant de l’utiliser.

Casque d’écoutes/écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas le casque d’écoutes/les écouteurs pendant la conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de tout autre véhicule motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser un casque d’écoutes/des écouteurs en conduisant. Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux passages piétons. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d’accident.

Prévention des troubles de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque d’écoutes/les écouteurs à volume élevé. Les médecins spécialistes de l’audition déconseillent une écoute continue à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez l’écoute.

Respect d’autrui Maintenez un volume d’écoute modéré. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent.

Entretien • Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyez la tête et le passage de bande de la cassette avec un coton-tige et un solvant de nettoyage disponible dans le commerce. • Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux légèrement humide. N’utilisez pas d’alcool, de benzine, ou de diluant. • Nettoyez régulièrement les bornes du casque d’écoutes/des écouteurs.

将 HOLD 开关设于 G 标志方向以锁定控制键。 HOLD 功能仅锁定无线电操作键和 MEGA BASS 键。

加重低音声 按 MEGA BASS 键。 显示“MEGA BASS”。

Protection de l’ouïe—Fonction AVLS (limitation automatique du volume)

xSTOP Remarque • N’ouvrez pas le logement de la cassette pendant la lecture d’une bande.

* Si vous n’utilisez pas l’appareil après un bobinage ou un rebobinage, les piles s’usent rapidement. Appuyez toujours sur xSTOP.

1 Appuyez sur FM ou AM. 2 Appuyez sur ENTER. Les chiffres de la fréquence et un numéro préréglé clignotent sur l’afficheur. 3 Lorsque les chiffres de la fréquence et le neméro préréglé clignotent, syntonisez une station que vous souhaitez sauvegarder à l’aide de TUNING +/–, et sélectionnez un numéro de préréglage à l’aide de PRESET +/–. 4 Lorsque les chiffres de la fréquence et le neméro de préréglage clignotent, appuyez sur ENTER.