XT3 - Appareil photo hybride FUJIFILM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XT3 FUJIFILM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : XT3 - FUJIFILM


Téléchargez la notice de votre Appareil photo hybride au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XT3 - FUJIFILM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XT3 de la marque FUJIFILM.



FOIRE AUX QUESTIONS - XT3 FUJIFILM

Comment réinitialiser les paramètres d'usine de la FUJIFILM XT3 ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Réinitialiser' et choisissez 'Réinitialiser tous les paramètres'.
Comment mettre à jour le firmware de la FUJIFILM XT3 ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de FUJIFILM, copiez-le sur une carte SD, insérez la carte dans l'appareil photo, puis allez dans le menu 'Configuration' et sélectionnez 'Mise à jour du firmware'.
Pourquoi mon FUJIFILM XT3 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que l'appareil photo n'est pas en mode veille.
Comment nettoyer l'objectif de la FUJIFILM XT3 ?
Utilisez un souffleur pour enlever la poussière, puis nettoyez délicatement la lentille avec un chiffon en microfibre et un produit de nettoyage adapté.
Comment transférer des photos de la FUJIFILM XT3 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur via un câble USB ou retirez la carte SD et insérez-la dans un lecteur de carte sur votre ordinateur.
Comment changer la langue de l'interface de la FUJIFILM XT3 ?
Allez dans le menu 'Configuration', sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Que faire si l'écran LCD de la FUJIFILM XT3 est noir ?
Vérifiez si l'appareil est en mode 'Économie d'énergie' ou si l'écran est éteint. Appuyez sur le bouton 'Display' pour l'activer.
Comment activer la stabilisation d'image sur la FUJIFILM XT3 ?
Assurez-vous d'utiliser un objectif compatible avec la stabilisation et allez dans le menu 'Configuration' pour activer la stabilisation d'image.
Comment ajuster les paramètres de mise au point sur la FUJIFILM XT3 ?
Accédez au menu 'Prise de vue', puis sélectionnez 'Mise au point' pour ajuster les paramètres tels que le mode de mise au point et les points de mise au point.
Pourquoi mes photos sont-elles floues avec la FUJIFILM XT3 ?
Vérifiez la vitesse d'obturation, assurez-vous que l'objectif est propre et que la mise au point est correctement réglée. Utilisez également un trépied si nécessaire.

MODE D'EMPLOI XT3 FUJIFILM

Manuel du propriétaire

Les dernières versions des manuels sont disponibles sur le site suivant : http://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Vous pouvez accéder à ce site non seulement à partir de votre ordinateur mais aussi de votre smartphone ou tablette. Il comporte également des informations sur la licence des logiciels. Pour obtenir des informations sur les mises à jour de firmware, consultez : http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/software/

P Index des chapitres

Liste des menus 1 Avant de commencer

Modifiez les réglages lorsque vous prenez des photos ou réalisez des vidéos.

N Reportez-vous à la page 101 pour en savoir plus.

H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE TAILLE D'IMAGE QUALITE D'IMAGE ENREGISTREMENT BRUT SIMULATION DE FILM 1⁄3 N Reportez-vous à la page 185 pour en savoir plus. D CONFIGURATION UTILISATEUR FORMATAGE DATE/HEURE DECALAGE HOR Qa RÉGLAGE MON MENU NETTOYAGE CAPTEUR INITIALISER D CONFIGURATION DU SON AF BIP VOLUME RETARDATEUR BIP VOLUME VOL. APPAREIL VOL. DECL.

SON DECLENCHEUR VOL. LECTURE P D CONFIGURATION ÉCRAN LUMINOSITÉ EVF

Menus prise de vue iv Menu lecture vi Menus de configuration vii Accessoires fournis xix À propos de ce manuel xx Symboles et conventions xx Terminologie xx

1 Avant de commencer

Le levier de mise au point 4

Les molettes de sélection de la vitesse d’obturation et de la sensibilité 5 La molette de sélection de la mesure5 Le cache des connecteurs (détachable)5 La molette de sélection du mode de déclenchement 6 La molette de correction d’exposition6 Les molettes de commande 7 Le témoin lumineux 8 L’écran LCD 9 Affichages de l’appareil photo 10 Le viseur électronique10 L’écran LCD 12 Rotation de l’affichage13 Choix d’un mode d’affichage 14 Réglage de la luminosité de l’affichage 15 Réglage de la netteté du viseur 15 L’œilleton 15 La touche DISP/BACK 16 Le double affichage17 Personnalisation de l’affichage standard 18 Utilisation des menus 21

Insertion de la batterie 34 Insertion des cartes mémoire 36 Utilisation de deux cartes 37 Cartes mémoire compatibles 38 Allumer et éteindre l’appareil photo 39 Vérification du niveau de charge de la batterie 40 Configuration de base 41 Sélection d’une autre langue 43 Modification de l’heure et de la date 43

3 Principes de base de photographie et de lecture

Prise de vue (mode P) 46 Visualisation des images 49 Suppression des images 50

4 Enregistrement et lecture des vidéos

Enregistrement de vidéos 52 Modification des paramètres vidéo 54 Visionnage des vidéos 55

Modification du menu rapide 225 Les touches Fn (Fonction)226 Attribution de rôles aux touches de fonction 228 MON MENU 230 RÉGLAGE MON MENU 230

Table des matières

Connexion à des ordinateurs en USB 257 Prise de vue à distance : FUJIFILM X Acquire/FUJIFILM Tether Shooting Plug-in/Hyper-Utility Software HS-V5 260 Copie des images sur un ordinateur 261 Création de copies JPEG à partir d’images RAW : FUJIFILM X RAW STUDIO 262 Enregistrement et chargement des réglages de l’appareil photo (FUJIFILM X Acquire) 262 Imprimantes instax SHARE 263 Établissement d’une connexion 263 Impression des photos 264 Vérification de la version du firmware 282 Dépannage 283 Messages et affichages d’avertissement292 Capacité des cartes mémoire 295 Caractéristiques 296 • Cache de la griffe flash (inséré dans la griffe flash) • Cache de la prise synchro (est fixé sur l’appareil photo) • Cache du connecteur de la poignée-alimentation verticale (est fixé sur l’appareil photo) • Manuel du propriétaire (ce manuel)

N • Un chargeur de batterie BC-W126 peut être fourni à la place du

BC-W126S dans certains pays ou certaines régions.

• La fiche intermédiaire fournie dépend du pays ou de la région.

• Si vous avez acheté un kit avec objectif, vérifiez que l’objectif est inclus. • Pour obtenir des informations sur les logiciels compatibles, reportez-vous à « Logiciels de Fujifilm » (P 269).

Symboles et conventions

Informations supplémentaires qui peuvent vous être utiles lors de l’utilisation du produit. P Pages comportant des informations associées.

O N Les menus et autres textes affichés à l’écran sont indiqués en gras.

Les illustrations sont uniquement destinées à faciliter les explications ; il se peut que les dessins aient été simplifiés. Par ailleurs, les photos n’ont pas nécessairement été prises avec le modèle d’appareil photo décrit dans ce manuel.

Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (en option) que l’appareil photo utilise pour enregistrer les images sont dénommées « cartes mémoire ». Le viseur électronique peut être dénommé « EVF » et l’écran LCD « LCD ».

Couvercle des logements des cartes mémoire 36

Levier de mise au point4, 70, 202 Loquet du couvercle des logements des cartes mémoire 36

p Touches de sélection 4, 206 q Touche MENU/OK 21 r Touche DISP (affichage)/BACK 16, 161 s Haut-parleur55, 191 t Loquet du couvercle du compartiment de la batterie 34

u Couvercle du compartiment de la batterie 34

v Fixation du trépied w Cache du connecteur de la poignée-alimentation verticale 245

x Écran LCD 9, 12, 14, 15

KC, le numéro de série et d’autres informations importantes.

Plaque d’identification Le levier de mise au point Inclinez le levier de mise au point ou appuyez dessus pour sélectionner la zone de mise au point. Le levier de mise au point permet également de parcourir les menus.

Parties de l'appareil photo

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la molette pour déverrouiller cette dernière avant de la positionner sur le réglage souhaité. Appuyez à nouveau sur le bouton pour verrouiller la molette.

Vitesse d’obturation

Tournez la molette pour choisir le mode de mesure.

Le cache des connecteurs (détachable)

Faites glisser le loquet vers le bas pour retirer le cache.

La molette de sélection du mode de déclenchement

Tournez la molette pour choisir l’un des modes de déclenchement suivants.

Molette de commande avant

Molette de commande arrière

• Choisir la combinaison souhaitée de

vitesse d’obturation et d’ouverture

(décalage de programme) Choisir une vitesse d’obturation 2 • sition 5 Modifier les réglages du menu rapide • • Régler la sensibilité 2, 3 • Choisir la taille du cadre de mise au point • Afficher les autres images • Faire un zoom avant ou arrière lors pendant la lecture de la lecture plein écran • Faire un zoom avant ou arrière lors de la lecture multi-vues l’ouverture et • Effectuer la fonction attribuée à la • Commuter entre la sensibilité 2, 3, 6 touche de fonction DIAL • Maintenir appuyé afin de • Effectuez un zoom avant sur le4 collichoisir l’option sélectionnée mateur de mise au point actif pour D CONFIG. • Maintenir appuyée la molette pour TOUCHE/MOLETTE > choisir l’affichage de mise au point PARAM. MOLETTE manuelle 4 COMMANDE dans le menu • Faire un zoom avant sur le collimateur D (configuration) de mise au point actif lors de la lecture

• Régler l’ouverture

• Régler la correction d’expo1, 2

4 Uniquement disponible si l’option VERIFICATION AF. est attribuée à une touche de fonction.

5 Molette de correction d’exposition positionnée sur C. 6 Permet de commuter entre l’ouverture, la sensibilité et la correction d’exposition lorsque la molette de correction d’exposition est positionnée sur C.

Le témoin lumineux

L’état de l’appareil photo est indiqué par le témoin lumineux.

Témoin lumineux Allumé en vert La mise au point est verrouillée. Avertissement relatif à la mise au point ou à une vitesse d’obClignote en vert turation lente. Il est possible de prendre des photos. • Appareil photo allumé : photos en cours d’enregistrement. Il Clignote en vert et en est cependant possible de prendre d’autres photos. des photos vers un smartorange • Appareil photo éteint : transfert phone ou une tablette. * Photos en cours d’enregistrement. Il est impossible de prendre Allumé en orange d’autres photos pour le moment. Flash en cours de recyclage ; le flash ne se déclenchera pas si Clignote en orange vous prenez une photo. Clignote en rouge Erreur avec l’objectif ou la mémoire. * Affiché uniquement si les photos sont sélectionnées pour être transférées.

N • Des avertissements peuvent également s’afficher à l’écran.

• Le témoin lumineux reste éteint lorsque vous regardez dans le viseur.

• L’option B CONFIGURATION DU FILM > LAMPE TÉMOIN permet

de choisir le voyant (témoin lumineux ou lampe d’assistance AF) qui s’éclaire pendant l’enregistrement vidéo et si ce voyant clignote ou pas.

• la désactivation sonore des commandes de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo (P 24)

• La lecture plein écran (P 25)

Orientation verticale • Pour photographier en plongée, tenez l’appareil comme illustré sur la Figure 2.

D Aperçu de la profondeur de champ 63, 76 E H.265(HEVC)/H.264 145 F Compression de vidéos 145 G État du téléchargement des données de localisation 220, 254

H Bluetooth ON/OFF 216

I État de transfert des images 216, 254 J Mode vidéo 52, 144 K Enregistrement à grande vitesse en Full HD145

Rotation de l’affichage

Lorsque OUI est sélectionné pour l’option D CONFIG. ÉCRAN > AUTOROTATION ÉCRANS, les indicateurs du viseur et de l’écran LCD pivotent automatiquement pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo.

AFF. IM. LCD une fois que vous avez retiré l’œil du viseur après la prise de vue.

Le détecteur oculaire

• Le détecteur oculaire peut réagir à des objets

autres que votre œil ou à la lumière qui éclaire directement le capteur.

• Le détecteur oculaire est désactivé lorsque l’écran LCD est incliné.

La luminosité et la teinte du viseur et de l’écran LCD peuvent être réglées à l’aide des éléments situés dans le menu D CONFIG.

ÉCRAN. Choisissez LUMINOSITÉ EVF ou COULEUR EVF pour régler la luminosité ou la teinte du viseur, LUMINOSITÉ LCD ou COULEUR LCD pour effectuer ces mêmes réglages sur l’écran LCD.

Réglage de la netteté du viseur

Si les indicateurs affichés dans le viseur sont flous, tournez la commande de réglage dioptrique tout en regardant dans le viseur jusqu’à ce que l’affichage soit net. Pour régler la netteté du viseur :

A B C Levez la commande de réglage dioptrique.

Tournez-la pour régler la netteté du viseur. Replacez-la dans sa position d’origine et bloquez-la.

O Levez la commande avant toute utilisation. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement.

Pour retirer l’œilleton, appuyez sur sa partie inférieure avec les deux pouces et faites-le glisser vers le haut.

l’écran LCD doivent être sélectionnés séparément. Pour choisir l’affichage du viseur

électronique, placez l’œil au niveau du viseur tout en utilisant la touche DISP/BACK.

Le double affichage comporte une grande fenêtre qui affiche l’intégralité de la vue et une plus petite qui affiche en gros plan la zone de mise au point.

N Le contenu des petite et grande fenêtres de l’affichage peut être sélec-

tionné à l’aide de D CONFIG. ÉCRAN > PARAMÈTRE DOUBLE ÉCRAN.

3D (illustré), appuyez sur la touche de fonction à laquelle l’option NIVEAU ELECTRONIQUE est attribuée (P 204, 228).

Activez MESSAGE DE GUIDAGE pour afficher les mises à jour de l’état (par exemple, lorsque les réglages sont modifiés), etc. en plus des messages d’erreur.

Pour afficher des histogrammes RVB distincts et les zones de l’image surexposées avec les réglages en cours, en superposition de la vue passant par l’objectif, appuyez sur la touche de fonction à laquelle l’option HISTOGRAMME est attribuée (P 204, 228).

A Les zones surexposées clignotent

• En mode de mise au point S (AF-S), l’appareil photo fait le point

• En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez toucher l’écran pour faire le point sur le sujet sélectionné à l’aide de l’autofocus. Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l’emplacement sélectionné. Prise de vue et mise au point tactiles désactivées.

O Il est possible d’utiliser différentes commandes tactiles pendant le zoom de mise au point (P 128).

N • Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l’indicateur du

mode d’écran tactile, sélectionnez NON pour D CONFIG.TOUCHE/

Ainsi, les sons émis par les commandes de l’appareil photo ne sont pas enregistrés dans la vidéo. Lorsque OUI est sélectionné pour B CONFIGURATION DU FILM > COMMANDE SILENCE VIDÉO dans le Icône F SET menu prise de vue, l’icône F SET s’affiche sur l’écran LCD ; touchez cette icône pour accéder aux commandes suivantes : * • VITESSE DU DÉCLENCHEUR • FILTRE VENT Cache de protection

N Rangez cet outil dans un endroit sûr, car vous en aurez besoin pour ouvrir à nouveau les boucles si vous devez retirer la courroie.

O Pour éviter de faire tomber l’appareil

photo, vérifiez que la courroie est bien attachée.

• Faites attention de ne pas toucher les pièces internes de l’appareil photo. • Faites pivoter l’objectif jusqu’à ce qu’il s’enclenche. • N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif.

Retrait de l’objectif

Pour retirer l’objectif, éteignez l’appareil photo, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) de l’objectif comme le montre l’illustration (B).

O Pour éviter que la poussière ne s’accumule

sur l’objectif ou à l’intérieur de l’appareil photo, remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier lorsque l’objectif n’est pas fixé.

Objectifs et autres accessoires en option

L’appareil photo peut être utilisé avec des objectifs et des accessoires pour monture X de FUJIFILM.

O Respectez les précautions suivantes lorsque vous fixez ou retirez (chan-

• Vérifiez qu’aucune poussière ni aucun corps étranger n’est présent sur l’objectif. • Ne changez pas d’objectif sous la lumière directe du soleil ou sous une autre source lumineuse puissante. La lumière concentrée à l’intérieur de l’appareil photo pourrait provoquer son dysfonctionnement. • Fixez les bouchons d’objectif avant de changer d’objectif. • Consultez le manuel fourni avec l’objectif pour en savoir plus sur l’utilisation.

Chargement de la batterie

La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Avant toute utilisation, rechargez la batterie à l’aide du chargeur fourni.

O • Une batterie rechargeable NP-W126S est fournie avec l’appareil photo.

• Le chargement prend environ 150 minutes.

Débranchez le chargeur et retirez la batterie.

O • Le chargeur fourni est compatible avec des alimentations de 100 à

240 volts (une fiche intermédiaire peut être nécessaire pour une utilisation à l’étranger).

• Ne collez pas d’étiquettes ou d’autres objets sur la batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de ne plus pouvoir retirer la batterie de l’appareil photo. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie. Celle-ci pourrait surchauffer. • Lisez les précautions de la section « Batteries/piles et alimentation électrique ». • Utilisez uniquement des chargeurs de batteries conçus pour cette batterie. Si vous ne respectez pas cette précaution, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. • Ne retirez pas les étiquettes de la batterie et n’essayez pas de couper ou d’enlever l’enveloppe extérieure. • La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. • Si la batterie se décharge rapidement, cela signifie qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie et qu’elle doit être remplacée. • Débranchez le chargeur dès que vous ne l’utilisez plus. • Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec afin d’éliminer toute saleté. Si vous ne respectez pas cette précaution, la batterie risque de ne pas se recharger. • Notez que les temps de chargement sont plus longs si la température est basse ou élevée.

Chargement de la batterie

La batterie se recharge également si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Éteignez l’appareil photo, insérez la batterie et raccordez un câble USB.

• Selon le modèle, les réglages et l’état actuel de l’ordinateur, il se peut que le chargement ne soit pas pris en charge.

O • N’ouvrez pas le couvercle du compar-

timent de la batterie lorsque l’appareil photo est allumé. Vous risquez sinon d’endommager les fichiers image ou les cartes mémoire.

• Ne forcez pas lorsque vous manipulez le couvercle du compartiment de la batterie.

Insérez la batterie comme illustré.

qué sur l’illustration. Ne forcez pas et n’essayez pas d’insérer la batterie à l’envers. • Vérifiez que la batterie est correctement insérée.

Insertion de la batterie

O Si le couvercle ne se ferme pas, vérifiez

que la batterie est dans le bon sens. Ne forcez pas pour fermer le couvercle.

Retrait de la batterie

Avant de retirer la batterie, éteignez l’appareil photo, puis ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour retirer la batterie, poussez le loquet de la batterie sur le côté, et faites glisser la batterie pour la sortir de l’appareil photo comme le montre l’illustration.

O La batterie peut chauffer lorsqu’elle est utilisée dans des environnements où la température est élevée. Faites attention lorsque vous retirez la batterie.

Fermez et verrouillez le couvercle des logements des cartes mémoire.

O Veillez à ce que la carte soit dans le bon sens ; ne l’insérez pas en biais et ne forcez pas.

Formatez la carte mémoire (P 186). les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois et

O Formatez veillez à les reformater si vous les avez utilisées sur un ordinateur ou un autre appareil.

Insertion des cartes mémoire

Appuyez sur la carte et relâchez-la afin de l’éjecter partiellement (pour éviter que la carte ne tombe de son logement, appuyez au centre de la carte et relâchez-la lentement, sans retirer votre doigt). Vous pouvez ensuite la retirer à la main.

Utilisation de deux cartes L’appareil photo peut être utilisé avec deux cartes, une dans chaque logement. Avec les réglages par défaut, les photos sont enregistrées sur la carte du second logement uniquement lorsque la carte du premier logement est pleine. Vous pouvez modifier ce réglage à l’aide de l’option D ENR. DES RÉGLAGES > RÉ. FENTE CARTE (IM. FIXE). Option

Comme pour SÉQUENTIEL, sauf que la copie RAW des photos prises lorsque FINE+RAW ou NORMAL+RAW est sélectionné pour H CONFIGURATION QUALITÉ

IMAGE > QUALITE D’IMAGE est enregistrée sur la carte du premier logement et que la copie JPEG est enregistrée sur la carte du second logement.

Vous pouvez sélectionner la carte utilisée pour enregistrer les vidéos à l’aide de l’option D ENR. DES RÉGLAGES > SÉL. FENTE

Internet de Fujifilm. Pour en savoir plus, consultez : http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez la carte mémoire pendant son O • N’formatage ou pendant l’enregistrement ou la suppression de données sur la carte. Vous risquez sinon d’endommager la carte.

• Les cartes mémoire peuvent être verrouillées,

ce qui rend impossible le formatage de la carte ou l’enregistrement et la suppression des images. Avant d’insérer une carte mémoire, faites coulisser la languette de protection en écriture dans la position déverrouillée.

• Les cartes mémoire sont petites et peuvent être avalées ; gardez-les hors de portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une carte mémoire, consultez de toute urgence un médecin. • Les adaptateurs miniSD ou microSD, qui sont plus grands ou plus petits que les cartes mémoire, risquent de ne pas être éjectés normalement : si la carte n’est pas éjectée, confiez l’appareil photo à un représentant de service agréé. Ne forcez pas pour retirer la carte. • Ne collez pas d’étiquettes ou d’autres objets sur les cartes mémoire. Le décollement des étiquettes risque d’entraîner le dysfonctionnement de l’appareil photo. • L’enregistrement vidéo peut être interrompu avec certains types de cartes mémoire. • Le formatage de la carte mémoire dans l’appareil photo crée un dossier où les photos sont stockées. Ne renommez pas et n’effacez pas ce dossier. N’utilisez pas un ordinateur ou un autre appareil pour modifier, effacer ou renommer les fichiers images. Utilisez toujours l’appareil photo pour supprimer les photos ; avant de modifier ou de renommer des fichiers, copiez-les sur un ordinateur puis modifiez ou renommez les copies, pas les originaux. Si vous renommez les fichiers sur l’appareil photo, des problèmes peuvent survenir pendant la lecture.

Allumer et éteindre l’appareil photo

N • Appuyez sur la touche a pour lancer la lecture.

• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir au mode de prise de vue.

• L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous n’effectuez aucune

opération pendant le délai indiqué dans D GESTION ALIM. > EXT.

AUTO. Pour réactiver l’appareil photo après une extinction automatique, appuyez sur le déclencheur à mi-course ou positionnez le commutateur ON/OFF sur OFF puis de nouveau sur ON.

Vérification du niveau de charge de la batterie

Après avoir allumé l’appareil photo, vérifiez le niveau de charge de la batterie. Le niveau de charge de la batterie est indiqué comme suit :

Charge faible. Rechargez la batterie dès que possible.

Batterie déchargée. Éteignez l’appareil photo et rechargez la batterie.

Configuration de base

Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois, vous pouvez choisir une langue et régler l’horloge. Avec les réglages par défaut, vous pouvez également coupler l’appareil photo à un smartphone ou à une tablette pour pouvoir synchroniser ultérieurement les horloges ou télécharger des photos. Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois.

N Si vous avez l’intention de coupler l’appareil photo à un smartphone

se réinitialise et la boîte de dialogue de sélection de la langue réapparaît à sa mise sous tension.

Ignorer l’étape actuelle

Appuyez sur DISP/BACK pour ignorer cette étape. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; sélectionnez NON pour éviter de répéter les étapes que vous avez ignorées la prochaine fois que vous allumerez l’appareil photo.

Modification de l’heure et de la date

Pour régler l’horloge de l’appareil photo :

• Si l’appareil photo parvient à faire le point, il émet deux bips ; en

outre, le cadre et l’indicateur de mise au point s’allument en vert.

• Si l’appareil photo ne parvient pas à faire la mise au point, le cadre de mise au point devient rouge, le symbole s apparaît et l’indicateur de mise au point clignote en blanc.

N • Si le sujet est faiblement éclairé, il se peut que l’illuminateur

• La mise au point et l’exposition sont verrouillées lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. La mise au point et l’exposition restent verrouillées tant que le déclencheur est maintenu dans cette position (verrouillage AF/AE). • L’appareil photo fait le point sur des sujets situés à n’importe quelle distance dans les plages de mise au point macro et standard.

Vous pouvez visualiser les images dans le viseur ou sur l’écran

LCD. Pour afficher les images en plein écran, appuyez sur a. 100-0001

Vous pouvez voir les autres images en appuyant sur la touche de sélection gauche ou droite ou en tournant la molette de commande avant. Appuyez sur la touche de sélection droite ou tournez la molette vers la droite pour afficher les images dans leur ordre d’enregistrement, et appuyez sur la touche de sélection gauche ou tournez la molette vers la gauche pour les afficher dans l’ordre inverse. Maintenez la touche de sélection appuyée pour atteindre rapidement l’image souhaitée.

Les images prises à l’aide d’autres appareils sont signalées par l’icône Nm (« image prise avec un autre appareil ») pour avertir qu’elles risquent de ne pas s’afficher correctement et que la lecture avec zoom peut être indisponible.

Deux cartes mémoire

Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez maintenir appuyée la touche a afin de choisir une carte pour la lecture. Vous pouvez également sélectionner une carte à l’aide de l’option C MENU LECTURE > FENTE COMMUTÉE.

images importantes ou copiez-les sur un ordinateur ou un autre périphérique de stockage avant d’aller plus loin.

N • Les images protégées ne peuvent pas être supprimées. Retirez la protection de toute image que vous souhaitez supprimer (P 172).

• Vous pouvez également supprimer des images via les menus à l’aide de l’option C MENU LECTURE > EFFACE (P 168).

être utilisés. Reportez-vous au manuel du microphone pour plus de détails.

O • Le son est enregistré via le microphone intégré ou via un microphone

• Des bandes verticales ou horizontales peuvent apparaître sur les vidéos contenant des sujets très lumineux. Cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.

Enregistrement de vidéos

• Lorsque l’enregistrement est en cours, vous pouvez : - Régler la sensibilité - Utiliser la touche VIEW MODE et le détecteur oculaire pour commuter entre le viseur électronique et l’écran LCD - Refaire le point à l’aide de l’une des méthodes suivantes : • Appuyer sur le déclencheur à mi-course • Appuyez sur une touche de fonction à laquelle AF-ON est attribué • Utiliser les commandes de l’écran tactile - Afficher un histogramme ou un horizon artificiel en appuyant sur la touche à laquelle HISTOGRAMME ou NIVEAU ELECTRONIQUE est attribué • Il se peut que l’enregistrement ne soit pas disponible avec certains réglages. En outre, dans d’autres cas, certains réglages peuvent ne pas s’appliquer pendant l’enregistrement. • Vous pouvez sélectionner le logement de la carte sur laquelle les vidéos sont enregistrées à l’aide de l’option D ENR. DES RÉGLAGES > SÉL. FENTE (F SÉQUENTIEL) du menu D (configuration). • Pour choisir la zone de mise au point destinée à l’enregistrement vidéo, sélectionnez B CONFIGURATION DU FILM > F ZONE DE MISE AU POINT et utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrière (P 70).

Démarrer/reprendre la

Lancer la lecture Faire une pause f lecture Afficher les autres Revenir en arrière/avanRégler la vitesse gh images cer d’une vue

La progression est indiquée à l’écran pendant la lecture.

N Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation, appuyez

sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaité.

• Si une option automatique est sélectionnée pour H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > PLAGE DYNAMIQUE

N Pour annuler le décalage de programme, éteignez l’appareil photo.

« – – – » s’affiche à la place de l’ouverture.

N • Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation, appuyez

sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaité.

• Vous pouvez également modifier la vitesse d’obturation par incréments de 1⁄3 IL en tournant la molette de commande arrière.

• La vitesse d’obturation peut être modifiée tant que le déclencheur est enclenché à mi-course.

Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que l’appareil photo ne bouge pendant l’exposition.

Positionnez la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur T.

• Si le sujet se trouve en dehors de la plage de mesure de l’appareil photo, « – – – » s’affiche à la place de la vitesse d’obturation.

N • Pour utiliser la molette de sélection de la vitesse d’obturation, appuyez

sur le bouton de déverrouillage de la molette et positionnez cette dernière sur le réglage souhaité.

• Tournez la bague des ouvertures de l’objectif pour régler l’ouverture. • L’ouverture peut être modifiée même lorsque le déclencheur est enclenché à mi-course.

Aperçu de la profondeur de champ

Lorsque l’option PRÉV. PROF CHAMP est attribuée à une touche de fonction, la pression sur cette dernière affiche l’icône L et ouvre le diaphragme selon l’ouverture sélectionnée, permettant d’avoir un aperçu de la profondeur de champ.

Vérifiez que M est indiqué à l’écran.

• Vous pouvez également modifier la vitesse d’obturation par incréments de 1⁄3 IL en tournant la molette de commande arrière.

Aperçu de l’exposition

Pour afficher un aperçu de l’exposition sur l’écran LCD, sélectionnez une option autre que NON pour D CONFIG. ÉCRAN > APERCU EXP./BALANCE DES BLANCS MODE MANUEL.

NON lorsque vous utilisez le flash ou à d’autres occasions, par

N Sélectionnez exemple lorsque l’exposition risque de changer au moment de la prise de vue.

Manuel : effectuez manuellement la mise au point à l’aide de la bague de mise au point de l’objectif. Choisissez ce mode lorsque vous souhaitez contrôler la mise au point ou lorsque l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point avec l’autofocus (P 74).

N • Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point manuelle est utilisée lorsque l’objectif est en mode de mise au point manuelle.

• Lorsque OUI est sélectionné pour l’option G CONFIGURATION AF/

MF > PRE-AF, la mise au point est ajustée continuellement en modes S et C même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur.

Indicateur de mise au point État de la mise au point L’appareil photo est en train de faire ( )     le point. La mise au point est faite sur le Indicateur de mise au point z (allumé en vert) sujet ; elle est verrouillée (mode de mise au point S). La mise au point est faite sur le sujet (mode de mise au point C). La mise (z) (allumé en vert) au point est ajustée automatiquement en tenant compte des modifications de la distance au sujet. L’appareil photo ne parvient pas à A (clignote en blanc) faire le point. Mise au point manuelle (mode de j mise au point M).

N Vous pouvez également accéder à cette fonction par des raccourcis

La façon dont l’appareil photo fait le point dépend du mode de mise au point.

Mode de mise au point S (AF-S)

La mise au point suit les sujets qui se déplacent sur une large zone de la vue.

Tournez la molette de commande arrière sur l’affichage de sélection des collimateurs de mise au point (P 70, 71) pour parcourir les différents modes AF dans l’ordre suivant : r POINT UNIQUE, y ZONE et z SUIVI.

Affichage des collimateurs de mise au point

Utilisez le levier de mise au point et la molette de commande arrière pour choisir une zone de mise au point.

N Il est également possible de sélectionner le collimateur de mise au point

à l’aide des commandes tactiles (P 22).

Sélection d’un collimateur de mise au point

Molette de commande arrière

3 tailles de cadre —

• Si j TOUS est sélectionné comme mode AF, vous pouvez tourner la molette de commande arrière sur l’affichage de sélection des collimateurs de mise au point pour parcourir les différents modes AF dans l’ordre suivant : r POINT UNIQUE (6 tailles d’image), y ZONE (3 tailles d’image), et soit z LARGE (mode de mise au point S), soit z SUIVI (mode de mise au point C).

L’affichage des collimateurs de mise au point

L’affichage des collimateurs de mise au point varie selon le mode AF sélectionné.

N Les cadres de mise au point sont représentés par les petits carrés (), les zones de mise au point par les grands carrés.

G CONFIGURATION AF/MF > NOMBRES DE POINTS FOCUS.

• Sujets photographiés à travers une vitre ou un autre objet qui réfléchit la lumière. • Sujets sombres et sujets qui absorbent la lumière plutôt qu’ils ne la reflètent, comme les cheveux ou la fourrure. • Sujets sans substance, comme la fumée ou les flammes. • Sujets présentant peu de contraste avec l’arrière-plan. • Sujets situés devant ou derrière un objet très contrasté qui figure lui aussi dans le cadre de mise au point (par exemple, sujet photographié sur un fond composé d’éléments très contrastés).

Appuyez à nouveau au centre de la molette de commande arrière pour annuler le zoom.

• Le levier de mise au point permet de sélectionner la zone de mise au

point lorsque le zoom est activé.

• En mode de mise au point S, sélectionnez r POINT UNIQUE pour MODE AF. • Le zoom de mise au point n’est pas disponible en mode de mise au point C ou lorsque l’option G CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF est activée. • Utilisez D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) pour modifier la fonction effectuée par le centre de la molette de commande arrière. Vous pouvez également attribuer sa fonction par défaut à d’autres commandes (P 228).

L’indicateur de mise au point manuelle

CHAMP pour choisir la façon d’afficher la profondeur de champ. Choisissez BASE DU FORMAT DE FILM pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront imprimées et similaires, ou BASE DE PIXEL pour vous aider à évaluer la profondeur de champ des photos qui seront affichées en haute définition sur des ordinateurs ou autres écrans électroniques.

Zoom de mise au point

Si OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > VERIFICATION AF., l’appareil photo fait automatiquement un zoom avant sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point. Appuyez au centre de la molette de commande arrière pour quitter le zoom.

Mise au point manuelle

Ce quadrillage est ensuite remplacé par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le sujet.

Réglez manuellement la sensibilité. La valeur sélectionnée est

12800–160 affichée. Choisissez ces options pour les situations spéciales. Notez que des marbrures H (25600/51200), risquent d’être visibles sur les photos prises avec l’option H, tandis que L (80/100/125) l’option L réduit la plage dynamique.

N • Utilisez l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ISO MOLETTE (H) pour choisir la sensibilité attribuée à la position H.

• Utilisez l’option D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ISO MOLETTE (L) pour choisir la sensibilité attribuée à la position L.

Réglage de la sensibilité Les valeurs élevées permettent de réduire le risque de flou en cas de faible éclairage, tandis que les valeurs basses permettent de sélectionner des vitesses d’obturation plus lentes ou des ouvertures plus grandes en cas de forte luminosité ambiante ; notez néanmoins que des marbrures risquent d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.

à celle sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ

MAXIMALE. • L’appareil photo peut sélectionner des vitesses d’obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE. • Si AUTO est sélectionné pour VIT OBTURAT MIN, l’appareil photo choisit automatiquement une vitesse d’obturation minimale proche de l’inverse de la focale de l’objectif, en secondes (par exemple, si l’objectif possède une focale de 50 mm, l’appareil photo choisit une vitesse d’obturation minimale proche de 1⁄50 s). L’option sélectionnée pour la stabilisation d’image n’a pas d’impact sur la vitesse d’obturation minimale.

L’appareil photo mesure l’ensemble de l’image mais accorde plus d’importance à la zone centrale. L’appareil photo détermine instantanément l’exposition en se basant sur l’analyse de la composition, de la couleur et de la répartition de la luminosité. Recommandé dans la plupart des situations. L’exposition est réglée sur la moyenne de l’ensemble de l’image. Ce mode permet d’avoir une exposition homogène sur plusieurs photos ayant le même éclairage et s’avère particulièrement efficace pour les paysages et les portraits de sujets habillés en noir ou blanc.

d Correction d’exposition

Modifiez l’exposition. Tournez la molette de correction d’exposition. • Vous pouvez avoir un aperçu de la correction d’exposition sur l’écran de prise de

vue, bien que ses effets risquent de ne pas s’afficher précisément si :

- le niveau de correction d’exposition dépasse ±3 IL, - W 200% ou X 400% est sélectionné pour PLAGE DYNAMIQUE ou - FORT ou FAIBLE est sélectionné pour PRIORITÉ PLAGE D. Vous pouvez toujours avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur ou sur l’écran LCD en appuyant à mi-course sur le déclencheur. En mode vidéo, l’écran risque de ne pas afficher précisément les effets de la correction d’exposition lorsque W 200% ou X 400% est sélectionné pour F PLAGE DYNAMIQUE ou OUI est sélectionné pour ENREGISTREMENT F-Log. Vous pouvez obtenir un aperçu précis en sélectionnant le mode M et en modifiant directement l’exposition.

Lorsque la molette de la correction d’exposition est positionnée sur C, il est possible de régler la correction d’exposition en tournant la molette de commande avant.

N • La molette de commande avant permet

de régler la correction d’exposition sur une valeur comprise entre −5 et +5 IL.

• La molette de commande avant permet de régler l’ouverture ou la correction d’exposition. Appuyez sur la molette pour commuter entre les deux paramètres.

AF-L et AE-L. Avec les réglages par défaut, la touche AF-L verrouille la mise au point, la touche AE-L verrouille l’exposition.

AE-L AF-L • Tant que vous appuyez sur la commande programmée, le verrouillage ne s’annule pas en cas de pression à mi-course du déclencheur. • Si ENREG AE/AF ON/OFF est sélectionné pour D CONFIG. TOUCHE/MOLETTE > MODE MEM. AE/AF, vous pouvez annuler le verrouillage uniquement en appuyant une seconde fois sur la commande. • Vous pouvez choisir les commandes utilisées pour VERROUILL AE UNIQUEMENT, VERROUILL AF UNIQUEMENT et VERROUILLAGE AE/AF à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn) (P 204, 226).

W BRACKETING ISO Sélectionnez un niveau de bracketing (±1⁄3, ±2⁄3, ou ±1). À chaque déclenchement, l’appareil prend une photo avec la sensibilité actuelle et la traite pour créer deux autres copies, l’une avec une sensibilité augmentée du degré indiqué et l’autre avec une sensibilité diminuée de ce même degré.

X BKT SIMULATION FILM

Z BKT MISE AU POINT Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend une série de photos, dont la mise au point change à chaque prise de vue. Le nombre de prises de vues, le degré de variation de la mise au point à chaque prise de vue et l’intervalle entre les prises de vues peuvent être sélectionnés à l’aide de A CONFIGURATION PRISE DE VUE > DRIVE - RÉGLAGES PDV > RÉGLAGE BKT > BKT DE MISE AU POINT.

N Vous pouvez également accéder à cette fonction par des raccourcis (P 222).

photo enregistre toutes les photos prises jusque-là. La prise de vue en rafale peut ne pas démarrer si l’espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant.

• La cadence peut ralentir au fur et à mesure que la prise de vue avance. • La cadence varie selon la scène, la vitesse d’obturation, la sensibilité et le mode de mise au point. • Selon les conditions de prise de vue, les cadences peuvent ralentir ou le flash risque de ne pas se déclencher. • Il est possible que les temps d’enregistrement soient plus longs lors des prises de vues en rafale.

Mise au point et exposition

• Sélectionnez le mode de mise au point C pour faire varier la mise au point sur une série d’images.

• Pour faire varier l’exposition sur une série d’images, sélectionnez OFF pour

N • Pour revenir à l’étape 2 et reprendre la

première photo, appuyez sur la touche de sélection gauche.

• Pour enregistrer la première photo et quitter sans créer d’exposition multiple, appuyez sur DISP/BACK.

SUIVANT REESSAYER QUITTER

Choisissez cette option pour créer des images très contrastées aux couleurs saturées. Choisissez cette option pour créer des images claires et faiblement contrastées. Ce filtre assombrit l’image dans son ensemble et fait ressortir les hautes lumières. Des couleurs dynamiques sont utilisées pour obtenir des effets fantaisie. Ce filtre permet d’obtenir un rendu doux sur l’ensemble de l’image. Les zones de l’image correspondant à la couleur sélectionnée conservent leur couleur. Toutes les autres zones sont enregistrées en noir et blanc.

N En fonction du sujet et des réglages de l’appareil photo, les images

peuvent parfois présenter du « grain » ou des variations en termes de luminosité ou de teinte.

O • Si vous appuyez à fond sur le déclencheur avant la fin du panoramique, la prise de vue s’arrête et aucun panoramique n’est enregistré.

• La dernière partie du panoramique risque de ne pas être enregistrée si la prise de vue s’arrête avant que le panoramique ne soit terminé.

• Les panoramiques sont créés à partir de plusieurs images, et dans cer-

tains cas, l’appareil photo peut ne pas parvenir à les assembler parfaitement.

• Les panoramiques risquent d’être flous si le sujet est faiblement éclairé. • La prise de vue peut être interrompue si vous déplacez l’appareil photo trop rapidement ou trop lentement. Le déplacement de l’appareil photo dans une autre direction que celle indiquée annule la prise de vue. • Il peut arriver dans certains cas que l’appareil photo enregistre un angle plus large ou plus étroit que celui sélectionné. • Il est possible de ne pas obtenir les résultats escomptés avec : - les sujets en mouvement - les sujets proches de l’appareil photo - les sujets invariables comme le ciel ou un pré - les sujets en mouvement perpétuel comme des vagues et des chutes d’eau - les sujets dont la luminosité change radicalement • Si ON est sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > OBTURATEUR AE, l’exposition de tout le panoramique est celle de la première vue.

Touche de sélection e

(appuyer à gauche ou à droite)

Lecture plein écran

Mettre fin à la lecture Faire une pause

Reprendre la lecture

• Le flash ne se déclenche pas avec certains réglages, par exemple en

mode panoramique ou lorsque vous utilisez l’obturateur électronique.

• Choisissez des vitesses d’obturation plus lentes que 250X lorsque vous

de vue. Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.

• C (SYNCHRO EXT.) : choisissez si le flash permet de contrôler les flashes asservis, dans le cadre d’un système de flashes de studio, par exemple. • D (NON) : le EF-X8 ne se déclenche pas. Les flashes raccordés via la prise synchro se déclenchent néanmoins lorsque vous appuyez sur le déclencheur, mais ils peuvent être désactivés en abaissant le EF-X8 et en les éteignant dans le menu des réglages du flash.

Photographie au flash

• E (FLASH AUTOMATIQUE) : le flash se déclenche uniquement selon la nécessité ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment de la prise de vue. F (STANDARD) : le flash se déclenche à chaque prise de vue • C Mode de flash (TTL) si possible ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • G (SYNCHRONISTATION LENTE) : associez le flash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Paramétrez le flash pour qu’il se déclenche immédiatement après l’ouverture de l’obturateur (H/1ER RIDEAU) ou immédiaD Synchronisation tement avant sa fermeture (I/2E RIDEAU). L’option 1ER RIDEAU est recommandée dans la plupart des cas.

NON est sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH > REDUC. YEUX ROUGE et lorsque G CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DÉTECT. VISAGE/

YEUX est paramétré sur OUI. La réduction des yeux rouges minimise l’effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet.

Vitesse de synchronisation du flash

Le flash se synchronise avec l’obturateur à une vitesse d’obturation de ½50 s ou plus lente.

Flashes en option Fujifilm

Cet appareil photo peut être utilisé avec les flashes externes Fujifilm disponibles en option.

Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité

fine. Enregistrez à la fois des images RAW et des images JPEG de qualité normale. Enregistrez uniquement des images RAW.

Les touches de fonction

Pour activer ou désactiver la qualité d’image RAW pour une seule vue, attribuez la fonction RAW à une touche de fonction (P 228). Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’option dans la colonne de droite, une seconde fois pour revenir au réglage d’origine (colonne de gauche). Option sélectionnée actuellement pour

QUALITE D’IMAGE FINE NORMAL FINE+RAW NORMAL+RAW RAW Option sélectionnée en appuyant sur la touche de fonction à laquelle le format

FINE+RAW NORMAL+RAW FINE NORMAL FINE ENREGISTREMENT BRUT Choisissez de compresser ou non les images RAW.

Option Cette option augmente la palette des teintes disponible pour les tons e ASTIA/DOUX chair dans les portraits, tout en préservant le bleu lumineux du ciel en plein jour. Option recommandée pour les portraits en extérieur. Le contraste entre des couleurs douces et des ombres acceni CLASSIC tuées crée une ambiance sereine. CHROME Offre légèrement plus de contraste que h PRO Neg. Std. g PRO Neg. Hi Option recommandée pour les portraits en extérieur. Une palette de tons doux. Cette option augmente la plage des h PRO Neg. Std teintes disponibles pour les tons chair, ce qui la rend très utile pour la photographie de portraits en studio. Réalisez des vidéos à l’aide d’une palette caractérisée par des X ETERNA/CINÉMA couleurs modérées et des ombres prononcées. Prenez des photos en noir et blanc bénéficiant de riches dégraa ACROS * dés et d’une netteté exceptionnelle. b MONOCHROME * Cette option permet de prendre des photos en noir et blanc standard. Cette option permet de prendre des photos en sépia. f SEPIA * Disponible avec des filtres jaune (Ye), rouge (R) et vert (G), qui renforcent les nuances de gris correspondant aux teintes complémentaires de la couleur sélectionnée. Le filtre jaune (Ye) renforce les violets et les bleus et le filtre rouge (R) renforce les bleus et les verts. Le filtre vert (G) renforce les rouges et les marron, notamment les tons chair, ce qui en fait un choix idéal pour les portraits.

EFFET DU GRAIN Ajoutez un effet de grain de film. Sélectionnez un niveau (FORT ou

FAIBLE) ou choisissez NON pour désactiver le grain de film.

Choisissez une température de couleur.

Pour les sujets exposés à la lumière directe du soleil. Pour les sujets à l’ombre. Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « lumière du jour ». Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc chaud ». Utilisez cette option sous des lampes fluorescentes de type « blanc froid ». Utilisez cette option sous des lampes à incandescence. Cette option permet de réduire la dominante bleue caractéristique de l’éclairage sous-marin.

N • Dans les cas où AUTO ne permet pas d’obtenir les résultats escomptés,

par exemple, sous certains types d’éclairage ou avec les portraits réalisés en gros plan, utilisez la balance des blancs personnalisée ou choisissez une option de balance des blancs adaptée à la source lumineuse.

• Le réglage de la balance des blancs n’est possible avec le flash qu’en modes AUTO et g. Désactivez le flash avec les autres options de balance des blancs. • Vous pouvez également accéder aux options de balance des blancs via des raccourcis (P 222).

Réglage précis de la balance des blancs

Lorsque vous appuyez sur MENU/OK après avoir sélectionné une option de balance des blancs, la boîte de dialogue ci-contre s’affiche ; utilisez les touches de fonction pour affiner la balance des blancs ou appuyez sur DISP/BACK pour quitter sans l’affiner.

OBTURATEUR : NOUV. WB qu’il remplisse tout l’écran et appuyez à

DÉCALER PAS DE MODIF fond sur le déclencheur pour mesurer la balance des blancs (pour sélectionner la dernière valeur personnalisée et quitter sans mesurer la balance des blancs, appuyez sur DISP/BACK, ou appuyez sur MENU/OK pour sélectionner la dernière valeur et afficher la boîte de dialogue d’ajustement). • Si « TERMINE ! » s’affiche, appuyez sur MENU/OK TERMINE ! pour paramétrer la balance des blancs sur la valeur mesurée.

MENU/OK pour sélectionner l’option mise en surbrillance et afficher la boîte de dialogue d’ajustement de la valeur.

BALANCE DES BLANCS TEMPERATURE COULEUR R:0 B:0

• W 200% est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et 12800 ISO, X 400% à des sensibilités comprises entre 640 et

PRIORITÉ PLAGE D Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées.

Option Modifiez de façon plus modérée la plage dynamique en cas de scènes moyennement contrastées. Le contraste n’est pas réduit.

N • FAIBLE est disponible à des sensibilités comprises entre 320 et

12800 ISO, FORT à des sensibilités comprises entre 640 et 12800 ISO.

• Avec toutes les options à l’exception de NON, TON LUMIERE, TON OMBRE et PLAGE DYNAMIQUE sont modifiés automatiquement ; si vous souhaitez modifier ces réglages manuellement, choisissez NON.

O • Les résultats ne sont pas garantis.

• Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant de commencer la configuration des pixels.

• La configuration des pixels n’est pas disponible lorsque la température de l’appareil photo est élevée.

• Ce processus peut durer quelques secondes.

• Il est possible de renommer les jeux à l’aide de l’option MODIF. NOM PERSONNALISÉ.

G CONFIGURATION AF/MF Modifiez les réglages de mise au point.

Pour afficher les réglages de mise au point, appuyez sur MENU/OK sur l’écran de prise de vue et sélectionnez l’onglet G (CONFIGURATION AF/MF).

CONFIGURATION AF/MF ZONE DE MISE AU POINT MODE AF RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C STOCK. MODE AF PAR ORIENT.

• En mode de mise au point S, l’appareil photo fait le point automatiquement sur les sujets très contrastés ; les zones sur lesquelles la mise au point a été effectuée sont affichées. • En mode de mise au point C, l’appareil photo suit la mise au z point du sujet situé dans le collimateur de mise au point sélecLARGE/SUIVI tionné tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Il est possible que l’appareil photo ne puisse pas faire le point sur les petits objets ou les sujets au déplacement rapide. Tournez la molette de commande arrière sur l’affichage de sélection des collimateurs de mise au point (P 70, 71) pour parcourir les j différents modes AF dans l’ordre suivant : r POINT UNIQUE, TOUS y ZONE et z LARGE/SUIVI.

Le système de mise au point essaie de suivre le sujet choisi. ChoiRÉGLER 2 IGNORER LES sissez ce réglage avec les sujets difficiles à maintenir dans la zone OBSTACLES ET CONTINUER de mise au point ou si des objets sont susceptibles d’entrer dans la À SUIVRE LE SUJET zone de mise au point où est situé le sujet. RÉGLER 3 POUR Le système de mise au point essaie de compenser l’accélération ou la décélération du sujet. Choisissez ce réglage pour les sujets L’ACCÉLÉRATION / DÉCÉLÉRATION DU SUJET qui ont tendance à changer rapidement de vitesse. Le système de mise au point essaie de faire le point rapidement sur RÉGLER 4 POUR les sujets qui entrent dans la zone de mise au point. Choisissez ce L’APPARITION SOUDAINE réglage pour des sujets qui apparaissent brusquement ou lorsque DU SUJET vous devez changer rapidement de sujet. RÉGLER 5 POUR LE Choisissez ce réglage pour les sujets difficiles à suivre et qui DÉPLACEMENT ET ACCÉLÉR/ ont tendance à changer rapidement de vitesse mais aussi à DÉCÉLÉR ALÉATOIRE DU effectuer de grands mouvements d’avant en arrière ou de gauche à droite. SUJET Modifiez les options SENSIBILITÉ DU SUIVI, VIT. RÉGLER 6 SENSIBILITÉ DU SUIVI et CHANGEMENT DE ZONE PERSONNALISATION selon vos préférences basées sur les valeurs des réglages 1 à 5 (P 117, 119).

point sur votre sujet et de faire le point sur d’autres objets situés dans la zone de mise au point.

VIT. SENSIBILITÉ DU SUIVI Ce paramètre définit la sensibilité du système de suivi face aux changements de vitesse du sujet. Plus la valeur est élevée, plus la précision avec laquelle le système réagit aux mouvements brusques est grande.

Le mode AF zone accorde la priorité aux sujets les plus proches de l’appareil photo.

O Cette option s’active uniquement lorsque y ZONE est sélectionné comme mode AF.

Valeurs des réglages

Le mode et la zone de mise au point peuvent être sélectionnés OUI séparément.

AFFICHAGE POINT AFyz

Choisissez si les cadres de mise au point individuels s’affichent lorsque ZONE ou LARGE/SUIVI est sélectionné pour PRE-AF Si OUI est sélectionné, l’appareil photo effectue la mise au point en continu même si vous n’appuyez pas sur le déclencheur à micourse. L’appareil photo ajuste la mise au point en continu afin qu’il puisse faire le point plus rapidement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Cette option empêche de manquer des photos. Options

• Évitez de pointer l’illuminateur d’assistance AF directement dans les yeux de votre sujet.

à l’aide de la fonction de détection des visages. L’appareil photo fait le point sur l’œil gauche des sujets détecVISAGE OUI/PRIO. ŒIL G tés à l’aide de la fonction de détection des visages. Les fonctions de détection des visages et de priorité aux yeux VISAGE NON/YEUX NON sont désactivées.

O • Si le sujet bouge lorsque vous appuyez sur le déclencheur, son visage risque de ne plus être dans la zone indiquée par le contour vert au moment de la prise de vue.

• Dans certains modes, il se peut que l’appareil photo règle l’exposition pour l’ensemble de la vue et non pour le portrait en particulier.

N • Le visage sélectionné par l’appareil photo est encadré en vert.

• Si l’image comporte plusieurs visages, l’appareil photo sélectionne le

visage le plus près du centre ; les autres visages sont encadrés en blanc.

• Les visages peuvent être détectés lorsque l’appareil photo est positionné à la verticale ou à l’horizontale.

• Si l’appareil photo ne parvient pas à détecter les yeux du sujet parce

qu’ils sont cachés par des cheveux, des lunettes ou d’autres objets, il fait le point sur le visage.

• Vous pouvez également accéder aux options de détection des visages et des yeux via des raccourcis (P 222).

de mise au point est désactivé.

• Si l’objectif dispose d’un indicateur de distance de mise au point, posi-

tionnez la bague de mise au point au centre, car l’appareil photo risque de ne pas parvenir à faire le point si la bague est positionnée à l’infini ou

à la distance minimale de mise au point.

N Les options MF, standard et assistant zone de netteté, sont prises en

Un quadrillage qui met en relief le flou s’affiche lorsque la mise au point n’est pas faite sur le sujet. Ce quadrillage est ensuite remplacé par une image nette lorsque la mise au point est faite sur le sujet.

L’appareil photo met en relief la zone de netteté. Choisissez une couleur et un degré de mise en relief.

N Vous pouvez également choisir les options d’aide à la mise au point

manuelle en maintenant appuyé le centre de la molette de commande arrière.

Si OUI est sélectionné, l’appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle. Options à laquelle le verrouillage de la mise au point ou AF-ON est attribué en mode de mise au point manuelle. Options AF-S

L’appareil photo accorde la priorité à la mise au point plutôt qu’au

MISE AU POINT déclenchement. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsque la mise au point a été effectuée.

• En mode de mise au point C (AF-C), l’appareil photo commence

à faire le point lorsque vous touchez le sujet à l’écran. L’appareil photo continue à ajuster la mise au point si la distance au sujet change jusqu’à ce que vous touchiez l’icône AF OFF. • En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez toucher l’écran pour faire le point sur le sujet sélectionné à l’aide de l’autofocus. Touchez pour sélectionner un emplacement pour la mise au point ou le zoom. Le cadre de mise au point se déplacera à l’emplacement sélectionné. Prise de vue et mise au point tactiles désactivées.

CONFIGURATION AF/MF Enregistrement vidéo

Lorsque vous touchez l’écran, l’appareil photo fait le point à l’endroit sélectionné. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement. • En mode de mise au point S (AF-S), vous pouvez refaire le point à tout moment en touchant le sujet à l’écran. • En mode de mise au point C (AF-C), l’appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujet sélectionné en touchant l’écran. • En mode de mise au point manuelle (MF), l’appareil photo fait le point à l’aide de l’autofocus lorsque vous touchez l’écran ; pendant l’enregistrement, vous pouvez à nouveau toucher l’écran pour déplacer la zone de mise au point vers un autre emplacement. Touchez ici pour positionner la zone de mise au point. Servez-vous du déclencheur pour démarrer et arrêter l’enregistrement. • En mode de mise au point S (AF-S), vous pouvez repositionner la zone de mise au point à tout moment en touchant le sujet à l’écran. Pour faire le point, utilisez la touche à laquelle AF-ON est attribué. • En mode de mise au point C (AF-C), l’appareil photo règle la mise au point en continu en tenant compte des modifications de la distance au sujet sélectionné en touchant l’écran. • En mode de mise au point manuelle (MF), vous pouvez toucher l’écran pour positionner la zone de mise au point sur votre sujet. Prise de vue et mise au point tactiles désactivées.

N Pour désactiver les commandes tactiles et masquer l’indicateur du mode

d’écran tactile, sélectionnez NON pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE >

CONFIG. ECRAN TACTILE > ÉCRAN TACTILE ON/OFF. Si vous choisissez OUI, l’option B CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO AF se règle automatiquement sur AF ZONE, même si MULTI est sélectionné.

(vérification de la mise au point activée).

En touchant le centre de l’écran, vous effectuez les opérations ci-dessous.

Sélectionnez la cadence utilisée lorsque la molette de sélection du mode de déclenchement est positionnée sur CH (rafale haute vitesse). Lors de l’utilisation de l’obturateur électronique, la vitesse d’affichage est de 40 images/s ou 60 images/s en mode

1,25× crop. ÉLAN DE VITESSE Options ÉLEVÉE CH 20fps(1,25XCROP) R 1 • ÉTAPE : choisissez la variation d’exposition entre les images. • 1 VUE : les photos de la séquence de bracketing sont prises une par une. 1 VUE/RAFALE • RAFALE : les photos de la séquence de bracketing sont prises en une seule rafale. RÉGLAGE Choisissez l’ordre de prise de vue.

SÉQUENCE BRACKETING ISO Les options suivantes sont disponibles lorsque

W BRACKETING ISO est sélectionné pour SÉLECTION BKT. Choisissez le degré de variation de la mise au ÉTAPE point à chaque prise de vue. INTERVALLE Choisissez l’intervalle entre les prises de vues. • N’utilisez pas le zoom pendant la prise de vue. • Le flash fourni ne se déclenche pas.

N Mise au point et IMAGES/ÉTAPE La relation entre la mise au point et les options choisies pour IMAGES et

ÉTAPE est indiquée sur l’illustration.

: Étape • De petites valeurs pour ÉTAPE se traduisent pas de petites modifications de la mise au point, de grandes valeurs par de grandes modifications. • Quelle que soit l’option choisie pour IMAGES, la prise de vue s’arrête lorsque la mise au point atteint l’infini.

MODE VISEUR POUR LE SPORT Prenez des photos en vous basant sur le cadre situé au centre de l’écran. Choisissez cette option pour photographier des athlètes, des oiseaux et d’autres sujets en mouvement.

Le recadrage 1,25× est désactivé.

N • L’option H CONFIGURATION QUALITÉ IMAGE > TAILLE D’IMAGE du menu prise de vue est définie sur P.

• Le viseur pour le sport n’est pas disponible dans les modes faisant appel

à l’obturateur électronique.

PRÉ-PRISE DE VUE sJ

Le témoin du retardateur clignote pendant le compte à rebours. Le déclenchement a lieu dix secondes après la pression du déclencheur. S 10 SEC Utilisez cette option lorsque vous souhaitez figurer sur la photo. Le témoin du retardateur clignote immédiatement avant la prise de vue. NON Le retardateur est désactivé.

Si une option autre que NON est sélectionnée, le compte à rebours démarre lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.

Le nombre de secondes qu’il reste avant le déclenchement est indiqué. Pour arrêter le retardateur avant que la photo ne soit prise, appuyez sur DISP/BACK.

• Le retardateur se désactive automatiquement avec la mise hors tension de l’appareil photo.

B (pose B) ou lors de la réalisation d’expositions multiples. En mode rafale, une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.

N • Il est recommandé d’utiliser un trépied.

• Vérifiez le niveau de charge de la batterie avant d’aller plus loin. Nous

vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur AC-9VS fourni avec la poignée-alimentation verticale VG-XT3.

• L’affichage s’éteint entre les prises de vues et s’allume pendant quelques secondes avant la prise de vue suivante. • Vous pouvez activer l’affichage à tout moment en appuyant sur le déclencheur. • Pour poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine, paramétrez le nombre de photos sur ∞.

L’appareil photo choisit l’obturateur mécanique ou électronique en fonction des conditions de prise de vue.

ÉLECTRONIQUE L’appareil photo choisit l’obturateur mécanique ou v DÉCL. À RIDEAU+ l’obturation électronique au premier rideau en fonction MÉCANQUE des conditions de prise de vue. L’appareil photo choisit l’obturateur mécanique, l’obturaw DÉCL. À RIDEAU+ teur électronique ou l’obturation électronique au premier MÉC.+ÉL. rideau en fonction des conditions de prise de vue.

Si s DÉCLENCHEUR ÉLECTR., u MÉCANIQUE+ÉLECTRONIQUE, ou w DÉCL. À RIDEAU+MÉC.+ÉL. est sélectionné, vous pouvez choisir des vitesses d’obturation supérieures à 1⁄8000 s en positionnant la molette de sélection de la vitesse d’obturation sur 8000, puis en tournant la molette de commande arrière. vous utilisez l’obturateur électronique, prenez note des reO • Lorsque marques suivantes :

- Un effet de bande et un voile peuvent apparaître sur les photos prises sous des lampes fluorescentes, ou autre éclairage vacillant ou irrégulier. - Si le son de l’obturateur est désactivé (P 191), respectez le droit à l’image et le droit à la vie privée de vos sujets lorsque vous les photographiez. • Lorsque vous utilisez l’obturation électronique au premier rideau, prenez note des remarques suivantes : - Des vitesses d’obturation rapides sont plus susceptibles de créer une exposition inégale et une perte de définition dans les sections situées hors de la zone de mise au point. restrictions suivantes s’appliquent lorsque l’obturateur électronique est utilisé : N Les • La sensibilité est restreinte à des valeurs comprises entre 160 et 12800 ISO

• La réduction du bruit en pose longue n’a aucun effet

• Le flash ne peut pas être utilisé

• La réduction du scintillement n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo.

STABILISATEUR Cette option permet d’atténuer le flou.

NON recommandée lorsque l’appareil photo est installé sur un trépied.

N Elle n’est disponible qu’avec les objectifs bénéficiant d’une fonction de stabilisation d’image.

sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE, SENSIBILITÉ PAR DÉFAUT se paramètrera sur la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE. • L’appareil photo peut sélectionner des vitesses d’obturation plus lentes que la valeur de VIT OBTURAT MIN dans le cas où les photos seraient sous-exposées avec la valeur sélectionnée pour SENSIBILITÉ MAXIMALE. • Si AUTO est sélectionné pour VIT OBTURAT MIN, l’appareil photo choisit automatiquement une vitesse d’obturation minimale proche de l’inverse de la focale de l’objectif, en secondes (par exemple, si l’objectif possède une focale de 50 mm, l’appareil photo choisit une vitesse d’obturation minimale proche de 1⁄50 s). L’option sélectionnée pour la stabilisation d’image n’a pas d’impact sur la vitesse d’obturation minimale.

MOYEN et FAIBLE pour corriger la distorsion en BARILLET ou en COUSSINET.

REGLER ANNULER les objectifs vintage et les valeurs négatives pour créer un effet similaire à celui de photos prises avec un objectif ancien ou un sténopé.

N Pour savoir quel degré de correction appliquer, essayez différents ré-

glages lorsque vous photographiez un ciel bleu ou une feuille de papier gris.

• Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées • Transférer les données de localisation vers l’appareil photo

N Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

N Pour en savoir plus sur les réglages du flash,

reportez-vous à « Flashes externes » (P 234) dans « Périphériques et accessoires en option ».

Désactivation de la réduction des yeux rouges par le pré-éclair et de la correction numérique des yeux rouges.

N • La réduction des yeux rouges peut être utilisée en mode de contrôle du flash TTL.

• La correction numérique des yeux rouges n’est effectuée que lorsqu’un visage est détecté.

• La correction numérique des yeux rouges n’est pas disponible avec les images RAW.

La sensibilité du flash est verrouillée sur la valeur mesurée pour la photo la plus récente. L’appareil photo émet une série de pré-éclairs et verrouille l’intensité du flash sur la valeur mesurée.

N • Pour utiliser le verrouillage TTL, attribuez VERROUILLAGE TTL à une

commande de l’appareil photo, puis utilisez cette commande pour activer ou désactiver le verrouillage TTL (P 228).

• Vous pouvez modifier la correction du flash pendant que le verrouillage TTL est activé. • Lorsque vous sélectionnez VERR. AVEC DERNIER FL., un message d’erreur s’affiche si aucune valeur n’a été mesurée précédemment.

RÉGLAGE DE L’ÉCLAIRAGE DEL

N Dans certains cas, vous pouvez également accéder à cette option via le menu RÉGLAGE FONCTION FLASH.

N Les mode de prise de vue sélectionné.

CONFIGURATION DU FILM MODE VIDEO H.265(HEVC)/H.264

COMPRESSION DE VIDÉOS ENR. GDE VITESSE FULL HD SIMULATION DE FILM RÉG N&B • Choisissez W16 : 9 ou W17 : 9 pour les vidéos Full HD au format 16 ou 17 : 9. Appuyez sur la touche de sélection supérieure ou inférieure pour mettre en surbrillance une cadence (B) et appuyez sur la touche de sélection droite. Options 59.94P

COMPRESSION DE VIDÉOS Choisissez le type de compression utilisé pour enregistrer les vidéos.

Les fichiers sont plus petits, ce qui est en fait une option idéale pour les vidéos plus longues.

ENR. GDE VITESSE FULL HD Enregistrez des vidéos Full HD à grande vitesse. Il est possible de lire les vidéos à grande vitesse au ralenti, ce qui vous permet d’observer des sujets au déplacement rapide ou des détails trop fugaces pour être perçus à l’œil nu.

Option 2x a59.94P F120P 200 Mb par seconde. Désactivation de l’enregistrement à grande vitesse.

N Les vidéos à grande vitesse sont enregistrées sans le son.

Sélectionnez OUI pour enregistrer les vidéos avec une légère courbe de gamma et un vaste gamut adaptés à un traitement plus poussé en postproduction. La sensibilité est restreinte à des valeurs comprises entre 640 et 12800 ISO.

données à l’appareil photo est fixé à l’aide d’une BAGUE ADAPTATRICE POUR MONTURE M FUJIFILM (disponible séparément), le vignetage est corrigé en fonction de l’option sélectionnée pour A CONFIGURATION PRISE DE VUE > RÉGL BAGUE ADAPT > CORR VIGNET CHROM dans le menu prise de vue (P 139).

• Sélectionnez NON si vous remarquez un effet de bande sur les vidéos enregistrées à l’aide de cette option.

F RÉGL. PERSONNALISÉS AF-C Sélectionnez les options de suivi de la mise au point lorsque vous enregistrez les vidéos en mode de mise au point C.

L’appareil photo fait le point sur l’œil gauche des sujets VISAGE OUI/PRIO. ŒIL G détectés à l’aide de la fonction de détection des visages. Les fonctions de détection des visages et de priorité aux VISAGE NON/YEUX NON yeux sont désactivées.

O Lorsque la détection des visages est activée, l’appareil photo fait le point

à l’aide de l’AF continu même si le mode AF seul (S) est sélectionné avec le sélecteur de mise au point. La détection des visages n’est pas disponible en mode de mise au point manuelle.

Si OUI est sélectionné, l’appareil photo zoome automatiquement sur la zone de mise au point sélectionnée lorsque vous tournez la bague de mise au point en mode de mise au point manuelle.

Options Les vidéos 4K sont transmises au périphérique HDMI en 4K et enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil photo en Full HD. Les vidéos 4K sont transmises au périphérique HDMI en 4K. L’appareil photo n’enregistre pas les vidéos 4K sur la carte mémoire.

N Cette option n’est disponible que si V 16 : 9 ou d 17 : 9 est sélectionné pour B CONFIGURATION DU FILM > MODE VIDEO dans le menu prise de vue.

SORTIE VIDÉO FULL HD

• Lorsque OFF est sélectionné pour AFFICHAGE INFO SORTIE HDMI, les vidéos sont transmises au périphérique HDMI au format 4:2:2 10 bits.

CONTRÔLE ENREG. HDMI Choisissez si l’appareil photo envoie des signaux de démarrage et d’arrêt au périphérique HDMI lorsque vous appuyez sur le déclencheur afin de démarrer et d’arrêter l’enregistrement vidéo.

Réglez l’heure de démarrage sur 00:00:00.

RÉGLAGE DÉCOMPTE Choisissez si l’heure est synchronisée en continu ou uniquement pendant l’enregistrement vidéo.

F Nombre de vues sélectionnées pour le transfert 177

G Logement de carte 165

H Numéro d’image 213 I Image protégée172 L’affichage des informations change chaque fois que vous appuyez sur la touche de sélection supérieure.

LENS FOCAL LENGTH COLOR SPACE LENS MODULATION OPT.

Appuyez au centre de la molette de commande arrière pour faire un zoom avant sur le collimateur de mise au point. Appuyez à nouveau pour revenir en lecture plein écran.

Visualisation des photos

Nous vous invitons à lire cette section pour obtenir des informations sur la lecture avec zoom et sur la lecture multi-vues. Utilisez la molette de commande arrière pour passer de la lecture plein écran à la lecture avec zoom ou à la lecture multi-vues.

Lecture plein écran

100-0001 images et appuyez sur MENU/OK pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance. Avec les planches de neuf et cent vues, servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour visualiser d’autres images.

CONVERSION RAW REFLET COND. PR VUE Une liste de réglages s’affiche. TAILLE D'IMAGE QUALITE D'IMAGE TRAIT. ISO PUSH/PULL PLAGE DYNAMIQUE PRIORITÉ PLAGE D CRÉER

撮影時条件を反映 droite pour afficher les options.

La liste des réglages indiqués à l’étape 3 s’affiche. Répétez les étapes 4 à 7 pour modifier les autres réglages. Appuyez sur la touche Q. Un aperçu de la copie JPEG s’affiche. Appuyez sur MENU/OK. La copie JPEG est enregistrée.

N Vous pouvez également afficher les options de conversion RAW en appuyant sur la commande Q lorsqu’une image RAW est affichée au cours de la lecture.

Faites ressortir les détails des hautes lumières afin d’obtenir un contraste naturel. Réduisez la perte de détails dans les hautes lumières et les ombres pour obtenir un rendu naturel lorsque vous photographiez des scènes très contrastées. Simulez les effets de différents types de films. Ajoutez une dominante chaude ou froide aux photos monochromes. Ajoutez un effet de grain de film. Renforcez les couleurs dans les ombres. Réglez la balance des blancs. Affinez la balance des blancs. Réglez les hautes lumières. Réglez les ombres. Modifiez la densité des couleurs. Accentuez ou estompez les contours. Atténuez les marbrures. Améliorez la définition en corrigeant la diffraction et la légère absence de netteté à la périphérie de l’objectif. Choisissez l’espace colorimétrique utilisé pour la reproduction des couleurs.

Appuyez sur la touche de sélection gauche ou droite pour parcourir les images et appuyez sur MENU/OK pour les supprimer.

• Pour désélectionner une image en surbrillance, appuyez à nouveau sur MENU/OK.

Une fois l’opération terminée, appuyez sur DISP/BACK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation.

impossible de récupérer les images supprimées avant que vous ayez appuyé sur cette touche. • Si un message signale que les images sélectionnées font partie d’une commande d’impression DPOF, appuyez sur MENU/OK pour supprimer les photos.

également la suppression de la copie JPEG.

RECADRER Créez une copie redimensionnée de la photo en cours.

N • Plus le rapport de zoom est élevé, moins il y a de pixels dans la copie recadrée.

• Si la taille de la copie finale est a, ENTREE s’affiche en jaune.

• Toutes les copies sont au format 3∶2.

Mettez une taille en surbrillance et appuyez sur MENU/OK pour afficher une boîte de dialogue de confirmation. Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour enregistrer la copie redimensionnée dans un fichier séparé.

N Les tailles disponibles varient en fonction de la taille de l’image d’origine.

DISP/BACK une fois les réglages effectués. REGLER TOUT Protégez toutes les images. ANNULER TOUT Supprimez la protection de toutes les images.

O Les images protégées sont effacées lorsque la carte mémoire est formatée.

N Lorsque vous protégez des images sélectionnées actuellement pour être transférées vers des smartphones ou tablettes couplés, le marquage de transfert est supprimé.

Appuyez sur la touche de sélection inférieure pour faire pivoter la photo de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre ou sur la touche de sélection supérieure pour la faire pivoter de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

N • Il est impossible de faire pivoter les photos protégées. Supprimez la protection des photos avant de les faire pivoter.

• Il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à faire pivoter les pho-

tos créées avec d’autres appareils. Les photos que l’appareil photo a fait pivoter ne pivoteront pas lorsque vous les visionnerez sur un ordinateur ou sur d’autres appareils photo.

• Les photos prises avec l’option D CONFIG. ÉCRAN > REGL. ROTAT AUTO s’affichent automatiquement dans le bon sens pendant la lecture.

N • Les résultats varient selon la scène et la capacité de l’appareil photo à détecter les visages.

• Le temps nécessaire pour traiter l’image varie selon le nombre de visages détectés.

• L’effet « yeux rouges » ne peut pas être éliminé des photos qui ont déjà

été traitées avec la fonction de réduction des yeux rouges ; elles sont indiquées par l’icône e lors de la lecture. • La fonction de réduction des yeux rouges ne peut pas être appliquée aux images RAW.

Les photos possédant un mémo audio sont signalées par l’icône q pendant la lecture.

• Pour lire un mémo, sélectionnez l’image concernée et appuyez au centre de la molette de commande avant. • Une barre d’avancement s’affiche pendant la lecture du mémo. • Vous pouvez régler le volume en appuyant sur MENU/OK ; la lecture se met en pause et les commandes de volume s’affichent. Servez-vous des touches de sélection supérieure et inférieure pour régler le volume et appuyez de nouveau sur MENU/OK pour reprendre la lecture. Vous pouvez également régler le volume à l’aide de l’option D CONFIGURATION SON > VOL. LECTURE.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur la touche de sélection droite :

• FENTE1 y FENTE2 : copiez les images de la carte du premier logement sur la carte du second logement. • FENTE2 y FENTE1 : copiez les photos de la carte du second logement sur la carte du premier logement.

O La copie prend fin une fois que la carte de destination est pleine.

• Si OUI est sélectionné pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth > TRANSFERT IMAGE AUTO, les photos à transférer sont marquées automatiquement au fur et à mesure de la prise de vue.

COM. SANS FIL Connectez l’appareil photo à des smartphones exécutant la dernière version de l’application FUJIFILM Camera Remote. Vous pouvez alors utiliser le smartphone pour :

• Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance • Recevoir des images transférées depuis l’appareil photo • Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées • Transférer les données de localisation vers l’appareil photo

N Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

DIAPORAMA Visionnez les photos sous forme de diaporama automatisé. Appuyez sur MENU/OK pour démarrer et appuyez sur la touche de sélection droite ou gauche pour avancer ou revenir en arrière. Vous pouvez appuyer sur DISP/BACK à tout moment pendant le diaporama pour afficher une aide à l’écran. Vous pouvez arrêter le diaporama à tout moment en appuyant sur MENU/OK.

être sélectionnées pour un livre album.

• La première photo sélectionnée devient l’image de couverture. Appuyez sur la touche de sélection inférieure afin de sélectionner l’image actuelle pour la couverture.

Affichez le livre album et appuyez sur MENU/OK. Les options suivantes s’affichent ; sélectionnez l’option souhaitée et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. • MODIFIER : modifiez l’album comme indiqué dans la section « Création d’un livre album ». • EFFACER : supprimez l’album.

ENREG. PC AUTO Transférez les photos de l’appareil photo sur un ordinateur exécutant la dernière version de FUJIFILM PC AutoSave (notez que vous devez d’abord installer ce logiciel et configurer l’ordinateur comme destination des images copiées depuis l’appareil photo).

N Pour supprimer une photo de la

commande d’impression, appuyez sur la touche de sélection inférieure jusqu’à ce que son nombre de copies soit égal

• Les affichages dépendent de l’imprimante raccordée.

• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie pendant le formatage.

N Vous pouvez également afficher le menu de formatage en appuyant au

centre de la molette de commande arrière tout en maintenant appuyée la touche b.

Pour régler l’horloge sur l’heure locale, mettez en surbrillance g LOCAL et appuyez sur MENU/OK. Pour régler l’horloge sur l’heure de votre fuseau horaire, sélectionnez h DEPAR. Options g LOCAL

D (PARAMETRAGE) et appuyez sur

Le nettoyage du capteur est effectué à la mise sous tension de l’appareil photo.

Le nettoyage du capteur est effectué à la mise hors tension de l’appareil photo (il n’est néanmoins pas effectué lors de la mise hors tension de l’appareil photo en mode de lecture).

N La poussière qui ne peut pas être retirée avec cette fonction peut être retirée manuellement (P 281).

INITIALISER Rétablissez les valeurs par défaut des options des menus prise de vue ou de configuration.

Rétablissez les valeurs par défaut de tous les réglages du RÉINIT. RÉGLAGE menu de configuration, à l’exception de DATE/HEURE, DECALAGE HOR et PARAM.CONNEXION.

Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance OK et appuyez sur MENU/OK.

VOL. LECTURE Réglez le volume de lecture des vidéos.

Les photos ne s’affichent pas après la prise de vue.

N • Les couleurs peuvent légèrement différer de celles de l’image finale.

• Du « bruit » (marbrures) peut être visible à des sensibilités élevées.

AUTOROTATION ÉCRANS Choisissez si les indicateurs du viseur et de l’écran LCD pivotent pour s’adapter à l’orientation de l’appareil photo.

Options OUI Désactivez l’aperçu de l’exposition et de la balance des blancs. Choisissez cette option lorsque vous utilisez un flash ou à d’autres occasions, par exemple lorsque l’exposition risque de changer au moment de la prise de vue.

VUE EN DIRECT NATURELLE Choisissez si les effets de la simulation de film, de la balance des blancs et des autres réglages sont visibles à l’écran.

Il est possible d’afficher à l’écran un aperçu des effets de la simulation de film, de la balance des blancs et des autres réglages.

N • Les guides de cadrage ne sont pas affichés avec les réglages par défaut mais vous pouvez les afficher à l’aide de D CONFIG. ÉCRAN > AFF. REGL. PERSO (P 198). • Vous pouvez personnaliser le cadrage HD à l’aide de FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO ou de Hyper-Utility Software HS-V5.

REGL. ROTAT AUTO Choisissez OUI pour que les photos prises à la verticale pivotent automatiquement pendant la lecture.

Options à la documentation fournie avec l’objectif. Option

NUMÉRO T NUMÉRO F Description

La fenêtre de droite (petite) affiche l’ensemble de l’image, tandis R: IMAGE L: FOCUS que la fenêtre de gauche (grande) affiche un gros plan de la zone de mise au point.

AFF. REGL. PERSO Choisissez les éléments affichés en standard.

Choisissez d’afficher jusqu’à quatre grandes icônes sur le côté gauche de l’écran. Choisissez d’afficher jusqu’à quatre grandes icônes sur le côté droit de l’écran.

INFO RÉGLAGE DE CONTRASTE Réglez le contraste de l’affichage.

Option CONTRASTE ÉLEVÉ POUSSER n POUR Appuyez sur le levier pour afficher les collimateurs de mise au point et inclinez-le pour sélectionner un collimateur. DÉVER. Inclinez le levier pour afficher les collimateurs de mise au point OUI et sélectionner un collimateur.

• RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT

• PARAM. AUTO ISO • STABILISATEUR • COM. SANS FIL • RÉGLAGE FONCTION FLASH • Vous pouvez également accéder aux options de réglage de la touche fonction en maintenant appuyée la touche DISP/BACK.

AF-ON Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.

FLASH DE MODELAGE Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu’un flash externe compatible est fixé, vous pouvez appuyer sur la commande afin de tester le déclenchement du flash et de vérifier les ombres et autres paramètres (lampe pilote).

VERROUILLAGE TTL Si VERROUILLAGE TTL est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l’intensité du flash selon l’option sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH > MODE DE VERROUILLAGE TTL (P 142).

ZONE MISE AU POINT mise au point.

N En sélectionnant ZONE MISE AU POINT, vous évitez d’accéder aux fonctions attribuées aux touches de fonction.

PARAM. MOLETTE COMMANDE Choisissez les rôles joués par les molettes de commande.

Option MOLETTE COMMANDE AVANT 1 (ISO) 3 ou aucun rôle (AUCUN) à la molette de commande arrière.

1 Ouverture réglée sur A (auto) et objectif doté d’une bague des ouvertures ou COMMANDE sélectionné pour D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A).

2 Molette de correction d’exposition positionnée sur C. 3 Molette de sélection de la sensibilité réglée sur A et COMMANDE sélectionné pourD CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > CONFIG. ISO MOLETTE (A).

N • PARAM. MOLETTE COMMANDE est également accessible en maintenant appuyé le centre de la molette de commande avant.

• Vous pouvez également appuyer au centre de la molette de commande avant pour parcourir les réglages dans l’ordre MOLETTE COMMANDE AVANT 1, MOLETTE COMMANDE AVANT 2 et MOLETTE COMMANDE AVANT 3.

Vous réglez la sensibilité manuellement en tournant la molette de COMMANDE commande avant.

OBTURATEUR AE Si ON est sélectionné, l’exposition est verrouillée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Le déclenchement est désactivé si aucune carte mémoire n’est insérée, ce qui empêche toute perte accidentelle des photos prises sans carte mémoire.

BAGUE MISE AU POINT Choisissez le sens de rotation de la bague de mise au point pour augmenter la distance de mise au point.

La mise au point est modifiée de façon linéaire selon le degré de rotaLINÉAIRE tion de la bague, mais la vitesse de mise au point n'est pas influencée par la vitesse de rotation de la bague.

MODE MEM. AE/AF Cette option définit le comportement de la touche à laquelle le verrouillage de l’exposition et/ou de la mise au point est attribué.

Option Description ENREG AE/AF ON L’exposition et/ou la mise au point restent verrouillées tant que vous PRESS appuyez sur la touche. L’exposition et/ou la mise au point se verrouillent lorsque vous ENREG AE/AF appuyez sur la touche et le restent jusqu’à ce que vous appuyiez à ON/OFF nouveau sur cette touche.

PRESSION appuyez sur la touche.

COMM ACT/DÉSACT Appuyez une fois sur la touche pour verrouiller la balance des BAL BL blancs automatique et une seconde fois pour la déverrouiller.

RÉG. BAGUE D’OUVERTURE (A)

Choisissez si la molette de commande avant permet de modifier l’ouverture lorsque cette dernière est réglée sur A (auto). Option figurant dans la liste FONCTION SÉLECT.. • FONCTION SÉLECT. : verrouillez uniquement les commandes sélectionnées dans la liste FONCTION SÉLECT.. Choisissez les commandes verrouillées lorsque FONCTION SÉLECT. est choisi pour l’option RÉGLAGRE VERROUILLAGE.

ENREGISTRER RÉGLAGE DE DONNÉES NUMERO IMAGE SAUVEG.PHOTO D'ORIG. MODIF. NOM FICH. N • Si le numéro d’image atteint 999-9999, le déclenchement est désactivé.

Formatez la carte mémoire après avoir transféré sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez garder.

• La sélection de D CONFIGURATION UTILISATEUR > INITIALISER paramètre NUMERO IMAGE sur CONTINU mais ne réinitialise pas la numérotation des fichiers. • Les numéros des photos prises avec d’autres appareils photo peuvent être différents.

DUPLIQUER (1=2) Chaque photo est enregistrée en double, une fois sur chaque carte. Les images RAW sont enregistrées sur la carte du premier logement RAW / JPEG et les images JPEG sur la carte du second logement.

Saisissez un nom de dossier comportant cinq caractères pour créer un nouveau dossier dans lequel les images à venir seCRÉER DOSSIER ront stockées. Le nouveau dossier est créé au moment de la prise de vue suivante et les images à venir sont enregistrées dans ce dossier.

INFOS COPYRIGHT Vous pouvez ajouter aux nouvelles images des informations de copyright, sous la forme de données Exif, au fur et à mesure de la prise de vue. Les modifications apportées aux informations de copyright sont visibles uniquement sur les images réalisées une fois les modifications effectuées.

Option Description AFFICHER INFOS Affichez les informations de copyright actuelles. COPYRIGHT SAISIR INFOS AUTEUR Saisissez le nom de l’auteur. SAISIR INFOS COPYRIGHT Saisissez le nom du détenteur du copyright. Supprimez les informations de copyright actuelles. Cette SUPPRIMER INFOS modification s’applique uniquement aux images créées après COPYRIGHT la sélection de cette option ; les informations de copyright enregistrées avec les images existantes restent inchangées.

Choisissez une connexion dans une liste de périphériques avec

SÉLECT. DEST. lesquels l’appareil photo a été couplé à l’aide de l’option APPARIEMENT ENREGISTREMENT COUPLAGE. Sélectionnez SANS CONNEXION pour quitter sans vous connecter. Supprimez les informations de couplage de certains périphériques. SUPP ENREG Choisissez le périphérique dans la liste des périphériques. Le périCOUPLAGE phérique sélectionné sera également supprimé des périphériques répertoriés dans SÉLECT. DEST. APPARIEMENT. • OUI : l’appareil photo établit automatiquement une connexion Bluetooth ON/OFF Bluetooth avec les périphériques couplés à la mise sous tension. • NON : l’appareil photo ne se connecte pas en Bluetooth. • OUI : marquez les photos afin qu’elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. Marquez les photos JPEG afin qu’elles TRANSFERT IMAGE soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. AUTO • NON : les photos ne sont pas marquées afin qu’elles soient transférées au fur et à mesure de la prise de vue. Choisissez de synchroniser l’appareil photo sur l’heure et/ou le lieu communiqués par un smartphone couplé. RÉGLAGE EMPLACEMT&HEURE: synchronisez l’heure et le lieu. • SYNCHRONISATION • EMPLACEMENT: synchronisez le lieu. • L’option ORDRE DE TRANSFERT IMAGE du menu C (lecture) permet de sélectionner les images à transférer lorsque l’option TRANSFERT IMAGE AUTO est désactivée.

RÉGLAGE RÉSEAU Réglez les paramètres pour pouvoir vous connecter à un réseau sans fil.

• AUTO : l’adresse IP est attribuée automatiquement.

MANUEL : attribuez une adresse IP manuellement. ChoisisRÉG. ADRESSE IP • sez manuellement l’adresse IP (ADRESSE IP), le masque de SANS FIL sous-réseau (SOUS-RÉSEAU) et l’adresse de la passerelle (ADRESSE PASSERELLE).

ENREG. PC AUTO Ajustez les paramètres pour pouvoir vous connecter à des ordinateurs via un réseau local sans fil.

Option Le nom (SSID) de l’imprimante est indiqué sous l’imprimante ; le mot de passe par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passe pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passe.

MODE CONNEXION PC Modifiez les paramètres pour pouvoir vous raccorder à un ordinateur.

Vous pouvez également utiliser FUJIFILM X Acquire pour enregistrer et charger les réglages de l’appareil photo, vous permettant de reconfigurer ce dernier en un instant ou de partager les réglages avec d’autres appareils photo du même type. L’appareil photo fonctionne normalement lorsqu’il n’est pas raccordé.

L’appareil photo fonctionne en mode de prise de vue à distance même lorsqu’il n’est pas raccordé à un ordinateur. Avec les réglages par défaut, les photos ne sont pas enregistrées sur la carte mémoire, mais celles prises lorsque l’appareil photo n’est pas raccordé seront transférées sur l’ordinateur une fois les deux dispositifs raccordés. Choisissez cette option pour photographier à distance et sans fil. Sélectionnez un réseau à l’aide de D PARAM. CONNEXION > RÉGLAGE RÉSEAU.

RÉGLAGE DE CONNEXION Option

O Les réglages D GESTION ALIM. > EXT. AUTO s’appliquent également lors de la prise de vue à distance. Sélectionnez NON pour éviter que l’appareil photo ne s’éteigne automatiquement.

N La prise de vue à distance est possible avec des logiciels comme

Hyper-Utility Software HS-V5 (disponible séparément) ou FUJIFILM X Acquire

(téléchargeable gratuitement depuis le site Internet de Fujifilm) ou lorsque le plug-in FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO ou Tether Shooting Plug-in (tous deux disponibles séparément) est utilisé avec Adobe® Photoshop® • OUI : les grandes images sont redimensionnées en H pour le transfert. Il est recommandé d’utiliser ce réglage. • NON : les images sont transférées dans leur taille d’origine. Choisissez si les données de localisation téléchargées depuis un GÉOMARQUAGE smartphone sont intégrées dans les photos au fur et à mesure de la prise de vue. Affichez les dernières données de localisation téléchargées depuis INFO LOCALISATION un smartphone. Choisissez le rôle des touches de fonction auxquelles est attribuée la fonction COM. SANS FIL. r RÉGLAGE DU • s ORDRE COUPL./TRANS. : les touches permettent de coupler les appareils et de sélectionner les images à transférer. BOUTON • r COMMUNICA. SANS FIL : les touches peuvent être utilisées pour les connexions sans fil.

INFORMATIONS Affichez l’adresse MAC et l’adresse Bluetooth de l’appareil photo.

RÉINIT RÉGL SANS FIL Redonnez aux paramètres sans fil leurs valeurs par défaut.

Option de raccourci Le menu Q

Les touches de fonction

MENU/OK et en sélectionnant l’onglet E (« MON MENU »). Utilisez les touches de fonction pour accéder directement à certaines fonctionnalités.

223 Avec les réglages par défaut, le menu rapide comporte les éléments suivants :

• Les réglages différents de ceux enregistrés dans le jeu actuel (t–u) sont indiqués en rouge.

Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur MENU/OK pour l’attribuer à la position sélectionnée.

• TAILLE D’IMAGE

• QUALITE D’IMAGE • SIMULATION DE FILM Les réglages par défaut sont les suivants : Touche Fn1

• RÉDUCTION DU SCINTILLEMENT

• PARAM. AUTO ISO • STABILISATEUR • COM. SANS FIL • RÉGLAGE FONCTION FLASH • Vous pouvez également sélectionner les rôles attribués aux touches à l’aide de D CONFIG.TOUCHE/MOLETTE > RÉGL. FONCT. (Fn).

AF-ON Si AF-ON est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande au lieu du déclencheur à mi-course.

FLASH DE MODELAGE Si vous sélectionnez FLASH DE MODELAGE lorsqu’un flash externe compatible est fixé, vous pouvez appuyer sur la commande afin de tester le déclenchement du flash et de vérifier les ombres et autres paramètres (lampe pilote).

VERROUILLAGE TTL Si VERROUILLAGE TTL est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la commande pour verrouiller l’intensité du flash selon l’option sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH > MODE DE VERROUILLAGE TTL (P 142).

RÉGLAGE MON MENU Pour choisir les éléments répertoriés dans l’onglet E (MON MENU) :

D (PARAMETRAGE) et appuyez sur MENU/OK.

Réduction des yeux rouges

La réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’une option autre que NON est sélectionnée pour F CONFIGURATION DU FLASH > REDUC. YEUX ROUGE et qu’une option « VISAGE OUI » est sélectionnée pour G CONFIGURATION AF/MF > RÉG. DÉTECT. VISAGE/YEUX. La réduction des yeux rouges minimise l’effet « yeux rouges » provoqué par la réflexion de la lumière du flash dans la rétine du sujet.

RÉGLAGE FONCTION FLASH dans l’onglet du menu F (CONFIGURATION DU FLASH). Les options disponibles dépendent du flash.

Modifiez les réglages des flashes raccordés via la prise

BORNE DE synchro. BORNE DE SYNCHRONISATION s’affiche SYNCHRONISATION si le flash EF-X8 est abaissé et qu’aucun flash ou qu’un flash incompatible est fixé sur la griffe flash. Affiché lorsqu’un flash disponible en option est fixé GRIFFE DU FLASH sur la griffe flash et allumé. Affiché si un flash disponible en option fonctionnant MASTER(OPTIQUE) comme flash maître en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance est raccordé et allumé.

Mettez en surbrillance les éléments

à l’aide des touches de sélection et tournez la molette de commande arrière pour modifier le réglage en surbrillance.

• D (NON) : le signal de déclenchement est désactivé.

Paramétrez le flash pour qu’il se déclenche immédiatement après l’ouverture de l’obturateur (H/1ER RIDEAU) ou immédiatement avant sa fermeture (I/2E RIDEAU). L’option 1ER RIDEAU est recommandée dans la plupart des cas.

Servez-vous de la prise synchro pour raccorder des flashes qui nécessitent une prise synchro.

A Mode de contrôle du flash certains cas, vous pouvez modifier l’intensité depuis l’appareil photo (B).

• MULTI : flash stroboscopique. Les flashes externes compatibles se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue. • D (NON) : le flash ne se déclenche pas. Vous pouvez éteindre certains flashes depuis l’appareil photo.

B Correction/ • M/MULTI : modifiez l’intensité du flash (flashes compatibles intensité du flash uniquement). Choisissez une valeur exprimée sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale, parmi ⁄ (mode M) ou ¼ (MULTI) jusqu’à ⁄ par incréments équivalents à ⁄ IL. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats escomptés avec des valeurs faibles si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées ; faites une photo test et vérifiez les résultats.

Choisissez un mode pour le contrôle de flash TTL. Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue (P, S, A ou M) sélectionné. • E (FLASH AUTOMATIQUE) : le flash se déclenche uniquement selon la nécessité ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Si l’icône p s’affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le flash se déclenchera au moment C Mode de flash de la prise de vue. (TTL) • F (STANDARD) : le flash se déclenche à chaque prise de vue si possible ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • G (SYNCHRONISTATION LENTE) : associez le flash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Déterminez à quel moment le flash se déclenche. • H (1ER RIDEAU) : le flash se déclenche juste après l’ouverture de l’obturateur (le meilleur choix en règle générale). • I (2E RIDEAU) : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. D Synchronisation • R (AUTO FP(HSS)) : synchronisation haute vitesse (flashes compatibles uniquement). L’appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash.

Si le flash prend en charge cette fonction, vous avez le choix entre :

• J (PRIORITÉ PUISS. FLASH) : augmentez la portée en réduisant légèrement la couverture. • K (STANDARD) : faites correspondre la couverture à l’angle de F Éclairage champ. • L (PRIOR COUVERT. UNIFORME) : augmentez légèrement la couverture pour obtenir un éclairage plus uniforme. Choisissez le rôle de l’éclairage LED intégré en photographie (flashes compatibles uniquement) : réflecteur (M/REFLET), illuminateur G Éclairage LED d’assistance AF (N/ASSISTANCE AF) ou à la fois réflecteur et illuminateur d’assistance AF (O/ASSISTANCE AF+REFLET). Choisissez OFF pour désactiver la LED en photographie. Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenche chaque fois G Nombre que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI. d’éclairs * Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclenche en mode * H Fréquence MULTI. * La valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées. Vous pouvez modifier séparément la correction du flash pour chaque groupe. • TTL% : si TTL% est sélectionné pour le groupe A ou B, vous pouvez indiquer l’intensité du groupe sélectionné sous forme de pourcentage de l’autre groupe et modifier la correction globale des flashes des deux groupes. • M : en mode M, les flashes du groupe se déclenchent selon l’intensité sélectionnée (exprimée sous la forme d’une fraction de l’intensité maximale), quels que soient la luminosité du sujet ou les réglages de l’appareil photo. • MULTI : si vous choisissez MULTI pour l’un des groupes, tous les flashes de tous les groupes sont réglés en mode de flash stroboscopique. Tous les flashes se déclenchent plusieurs fois à chaque prise de vue. • D (NON) : si vous sélectionnez OFF, les flashes du groupe ne se déclenchent pas. Modifiez l’intensité des flashes du groupe sélectionné selon l’option sélectionnée pour le mode de contrôle des flashes. Notez que la valeur maximale risque de ne pas s’appliquer si les limites du système de contrôle du flash sont dépassées. • TTL : modifiez la correction des flashes. • M/MULTI : modifiez l’intensité des flashes. • TTL% : choisissez l’équilibre entre les groupes A et B et modifiez la correction globale des flashes.

flash se déclenchera au moment de la prise de vue. • F (STANDARD) : le flash se déclenche à chaque prise de vue si possible ; l’intensité du flash est réglée en fonction de la luminosité du sujet. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. • G (SYNCHRONISTATION LENTE) : associez le flash à des vitesses d’obturation lentes lorsque vous réalisez des portraits sur fond de paysage nocturne. Le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas entièrement recyclé au moment où vous appuyez sur le déclencheur. Déterminez à quel moment le flash se déclenche. • H (1ER RIDEAU) : le flash se déclenche juste après l’ouverture de l’obturateur (le meilleur choix en règle générale). • I (2E RIDEAU) : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. • R (AUTO FP(HSS)) : synchronisation haute vitesse (flashes compatibles uniquement). L’appareil photo active automatiquement la synchronisation haute vitesse sur le premier rideau à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash. Équivalent à 1ER RIDEAU lorsque MULTI est sélectionné comme mode de contrôle du flash. Angle d’éclairage (couverture du flash) pour les flashes prenant en charge le zoom de flash. Certains flashes permettent d’effectuer la modification depuis l’appareil photo. Si AUTO est sélectionné, le zoom est modifié automatiquement pour faire correspondre la couverture à la focale de l’objectif.

• L (PRIOR COUVERT. UNIFORME) : augmentez légèrement la couverture pour obtenir un éclairage plus uniforme.

Placez le flash maître dans le groupe A (Gr A), B (Gr B) ou C (Gr C). Si OFF est sélectionné, l’intensité du flash maître sera maintenue à un niveau qui n’affectera pas la photo finale. Disponible uniquement si le flash est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo et joue le rôle de flash maître en mode Fujifilm de contrôle optique sans fil à distance et en mode TTL, TTL% ou M. Choisissez le nombre de fois où le flash se déclenche chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur en mode MULTI. Choisissez le canal utilisé par le flash maître pour communiquer avec les flashes asservis. Vous pouvez faire appel à des canaux distincts pour différents systèmes de flash ou pour empêcher toute interférence lorsque plusieurs systèmes fonctionnent à proximité les uns des autres. Choisissez la fréquence à laquelle le flash se déclenche en mode MULTI.

Poignées-alimentations verticales

La poignée-alimentation verticale VG-XT3 permet de compléter la batterie de l’appareil photo ou s’avère confortable lorsque vous photographiez à la verticale.

G Œillet pour la courroie de l’appareil photo

H Fixation du trépied I Connecteur J Vis de verrouillage K Compartiment pour le cache des connecteurs

L Touche AE-L M Molette de commande arrière/ touche d’aide à la mise au point

N Touche AF-L O Levier de mise au point

S Loquet du couvercle du compartiment de la batterie

T Cache des connecteurs

U Prise d’entrée CC 9 V

fourni avec l’appareil photo

N Toutes les commandes effectuent les mêmes fonctions que les commandes correspondantes de l’appareil photo.

vertical (A) dans le grip. Rangez le bouchon du connecteur du grip (B) dans un endroit sûr lorsque vous ne l’utilisez pas.

O • Serrez fermement la molette de verrouillage après avoir fixé le grip.

• Ne touchez pas les connecteurs.

• Après avoir retiré le grip, remettez en place le cache du connecteur du grip (A) et le bouchon du connecteur (B).

• Le grip n’est pas étanche ; faites donc attention ne pas laisser s’infiltrer

des saletés, des poussières, de l’eau, des gaz nocifs, du sel et d’autres corps étrangers. Ne posez pas le grip sur des surfaces mouillées. Avant toute utilisation, veillez à ce que le plateau pour batteries et le couvercle du compartiment de la batterie soient bien fermés.

Lorsqu’une poignée-alimentation verticale est fixée, le niveau de charge de la batterie de l’appareil photo et celui des batteries insérées dans le VG-XT3 sont affichés. • Seul le niveau de charge des batteries insérées est affiché. • Lorsque toutes les batteries sont insérées dans l’appareil photo et dans la VG-XT3, elles sont utilisées dans l’ordre suivant : A Batterie gauche de la poignée (L) B Batterie droite de la poignée (R) C Batterie de l’appareil photo

Les témoins lumineux s’allument en vert lorsque la batterie se recharge ; le témoin gauche indique l’état de la batterie située à gauche, le témoin droit celui de la batterie située à droite. Témoin lumineux Éteint Allumé Problème de chargement

N • Les batteries se rechargent simultanément ; le chargement prend environ deux heures.

• Les batteries ne se rechargent pas lorsque l’appareil photo est allumé, mais ce dernier est alimenté.

• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.

• Pour en savoir plus, reportez-vous à « Chargement de la batterie » (P 31) et à « Batterie et alimentation électrique » (P 273).

• La forme de la prise dépend du pays ou de la région d’achat.

prise HDMI Insérez dans la prise

Micro-connecteur HDMI (type D)

• Vous ne pouvez pas utiliser de câble USB lorsqu’un câble HDMI est branché.

• Utilisez un câble HDMI dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (4,9 pi).

Connectez-vous à l’appareil photo en Bluetooth ou via un réseau local sans fil.

N Pour établir une connexion sans fil à l'appareil photo, vous devez installer la dernière version de l'application FUJIFILM Camera Remote sur votre smartphone ou tablette.

FUJIFILM Camera Remote

Une fois la connexion établie, vous pouvez utiliser FUJIFILM Camera Remote pour : • Commander l’appareil photo et prendre des photos à distance • Recevoir Des images transférées depuis l’appareil photo • Parcourir les images de l’appareil photo et télécharger les images sélectionnées • Transférer les données de localisation vers l’appareil photo • Déclencher • Mettre à jour le firmware de l’appareil photo Pour accéder aux téléchargements et obtenir d’autres informations, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/

l’appareil photo et les données de localisation avec le smartphone ou la tablette (P 216).

• Vous pouvez choisir une connexion parmi 7 smartphones ou tablettes couplés.

Smartphones et tablettes : réseau local sans fil

Utilisez les options COM. SANS FIL dans A CONFIGURATION PRISE DE VUE ou le menu lecture pour vous connecter à un smartphone ou une tablette via un réseau local sans fil.

• Transfert des images : utilisez MyFinePix Studio ou les applications fournies avec votre système d’exploitation.

• Conversion RAW : traitez les images RAW à l’aide de FUJIFILM X RAW STUDIO. Grâce à la puissance du processeur de traitement d’images de l’appareil photo, le traitement s’effectue rapidement. • Enregistrement et chargement des réglages de l’appareil photo : utilisez FUJIFILM X Acquire pour enregistrer ou charger les réglages de l’appareil photo. Enregistrez vos réglages préférés dans un fichier en effectuant une seule opération et copiez-les sur plusieurs appareils photo.

• Si la carte mémoire insérée contient un grand nombre d’images, le logiciel peut mettre un certain temps à s’ouvrir, délai pendant lequel vous ne pourrez ni importer, ni enregistrer d’images. Utilisez un lecteur de cartes mémoire pour transférer les images.

• Vérifiez que le témoin lumineux est éteint ou allumé en vert avant d’éteindre l’appareil photo. • Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez de perdre des données ou d’endommager la carte mémoire. • Déconnectez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire. • Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas accéder aux images enregistrées sur un serveur de réseau à l’aide du logiciel comme vous le feriez sur un ordinateur autonome. • Ne retirez pas immédiatement l’appareil photo du système ou ne débranchez pas le câble USB une fois que le message indiquant que la copie est en cours a disparu de l’écran de l’ordinateur. Si le nombre d’images copiées est très important, le transfert des données peut se poursuivre après la disparition de ce message. • Lorsque l’utilisateur utilise des services qui requièrent une connexion à Internet, tous les frais facturés par le fournisseur d’accès à Internet sont à la charge de l’utilisateur.

• Pour en savoir plus sur FUJIFILM X Acquire, le Plug-in FUJIFILM Tether

Shooting Plug-in et le logiciel Hyper-Utility Software HS-V5, reportez-vous à « Logiciels de Fujifilm » (P 269).

• Le logiciel que vous pouvez utiliser pour copier les images dépend du système d’exploitation de votre ordinateur.

RÉGLAGE DE CONNEXION RÉGLAGES Bluetooth

LECTEUR CARTE USB RÉGLAGE RÉSEAU USB PRISE DE VUE AUTOMATIQUE PARAM. ENR. CONNEXION AUTO PC CONNEXION USB PRISE DE VUE DÉFINIE RÉGL CNX IMPRIM CONNEXION SANS FIL PRISE DE VUE DÉFINIE MODE CONNEXION PC REST RETR/CONV RAW USB PARAMÈTRES GÉNÉRAUX INFORMATIONS RÉINIT RÉGL SANS FIL Mac OS X/macOS Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur à l’aide de

Le nom (SSID) de l’imprimante est indiqué sous l’imprimante ; le mot de passe par défaut est « 1111 ». Si vous avez déjà choisi un autre mot de passe pour imprimer depuis un smartphone, saisissez ce mot de passe.

• Les affichages dépendent de l’imprimante raccordée.

La photo est envoyée à l’imprimante et l’impression démarre.

Chargeurs de batterie

BC-W126/BC-W126S : vous pouvez acheter des chargeurs de batterie de rechange en cas de besoin. À +20 °C/+68 °F, le BC-W126/BC-W126S charge une NP-W126/NP-W126S en 150 minutes environ. Coupleurs CC CP-W126 : pour prolonger les séances de prise de vue ou de lecture ou lors de l’utilisation d’un ordinateur, utilisez le CP-W126 pour raccorder à l’appareil photo l’adaptateur secteur AC-9VS, fourni avec les poignées-alimentations verticales (en option). Télécommandes RR-100 : utilisez cette télécommande pour réduire le bougé d’appareil ou maintenir l’obturateur ouvert en pose T (⌀ 2,5 mm). MCEX-11/16 : à installer entre l’appareil photo et l’objectif pour photographier à des rapports de reproduction élevés.

Bouchons de boîtier BCP-001 : protégez la monture d’objectif de l’appareil photo lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Œilletons EC-XH W/EC-XT L/EC-XT M/EC-XT S/EC-GFX : fixez les œilletons du viseur afin d’empêcher la lumière d’entrer dans le viseur. EF-BP1 : bloc-piles destiné aux flashes externes. Fonctionne avec 8 piles AA. EF-42 : ce flash emboîtable a un nombre guide de 42/137 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL et manuel. EF-X20 : ce flash emboîtable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL et manuel. EF-20 : ce flash emboîtable a un nombre guide de 20/65 (ISO 100, m/pi) et peut être contrôlé en TTL (le contrôle manuel n’est pas possible).

267 Étuis en cuir BLC-XT3 : cet étui allie la fonctionnalité à la noblesse du cuir. Il est fourni avec un tissu qui permet de protéger l’appareil photo avant de le ranger dans l’étui et lors d’autres occasions. Vous pouvez prendre des photos et insérer ou retirer la batterie sans sortir l’appareil photo de son étui. Ceintures de transport GB-001 : améliore la prise en main. Associez cet accessoire à une poignée pour une manipulation plus sécurisée. Kits de protection CVR-XT3 : kit de caches pour le X-T3. Comporte un cache de prise synchro, un cache de griffe flash, un cache des connecteurs et deux caches destinés aux connecteurs de la poignée-alimentation verticale (un noir et un argenté). Imprimantes instax SHARE SP-1/SP-2/SP-3 : connectez-vous via un réseau local sans fil pour imprimer les photos sur des films instax.

O Cet appareil photo n’est pas compatible avec l’adaptateur secteur AC-9V.

RAW en images JPEG de qualité élevée. http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-raw-studio-features-users-guide/

Cette application pour Windows et mac OS vous permet de vous connecter à l’appareil photo en USB ou Wi-Fi et de télécharger automatiquement les photos vers un dossier précis au fur et à mesure de la prise de vue. http://fujifilm-x.com/x-stories/fujifilm-x-acquire-features-users-guide/

Plug-ins de prise de vue à distance Fujifilm pour Lightroom

Plug-ins pour Adobe® Photoshop® Lightroom® Classic CC.

• FUJIFILM Tether Shooting Plug-in PRO

Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte.

Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la AVERTISSEMENT mort ou des blessures graves. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner ATTENTION des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important ») Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit ») Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »). Les symboles indiqués sur le produit (y compris les accessoires) ont la signification suivante : CA CC Matériel de classe II (le produit bénéficie d’une double isolation).

AVERTISSEMENT En cas de problème, éteignez l’appareil photo, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo lorsqu’il dégage de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans d’autres

Débrancher conditions anormales, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre de la prise murale revendeur Fujifilm. Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer dans l’appareil photo. Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de l’appareil photo, éteignez ce dernier, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Si vous continuez à utiliser l’appareil photo dans ces conditions, cela peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact avec votre revendeur Fujifilm.

Ne pas utiliser dans une salle de bain ou une douche

Ne pas toucher les pièces internes

N’utilisez pas l’appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela peut provoquer un incendie ou une décharge

N’essayez jamais de modifier ou de démonter l’appareil photo (n’ouvrez jamais le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier.

N’essayez jamais de prendre des photos quand vous bougez. N’utilisez pas l’appareil photo pendant que vous marchez ou que vous conduisez. Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un accident de la circulation.

Pendant les orages, ne touchez aucune pièce métallique de l’appareil photo. Vous pourriez être électrocuté par le courant induit par une décharge de foudre. N’utilisez pas de batteries autres que celles préconisées. Chargez la batterie comme indiqué par l’indicateur. Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne chauffez pas les batteries. Ne les faites pas tomber, ne les cognez pas, ne les jetez pas ou ne leur faites pas subir de forts impacts. N’utilisez pas des batteries qui présentent des signes de fuite, déformation, décoloration ou autres anomalies. Utilisez uniquement les chargeurs préconisés pour recharger les batteries rechargeables et n’essayez pas de recharger des piles alcalines ou Li-ion non rechargeables. Ne court-circuitez pas les batteries ou ne les rangez pas avec des objets métalliques. Si vous ne respectez pas ces consignes, les batteries peuvent surchauffer, s’enflammer, se casser ou fuir, provoquant un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés pour une utilisation avec cet appareil photo. N’utilisez pas de tensions autres que la tension d’alimentation électrique indiquée. L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut provoquer un incendie. Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez abondamment la partie touchée à l’eau claire et consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement. N’utilisez pas le chargeur pour recharger d’autres batteries que celles indiquées ici. Le chargeur fourni est conçu uniquement pour les batteries de même type que celle fournie avec l’appareil photo. L’utilisation du chargeur pour la recharge de batteries ordinaires ou d’autres types de batteries rechargeables peut provoquer une fuite, une surchauffe ou une explosion des batteries. Si le flash est déclenché trop près des yeux d’une personne, cela peut provoquer chez celle-ci une déficience visuelle. Faites particulièrement attention lorsque vous photographiez des bébés et de jeunes enfants. Ne restez pas en contact prolongé avec des surfaces chaudes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. Ne laissez aucune partie du corps en contact avec le produit pendant une période prolongée tant que le produit est sous tension. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des brûlures superficielles, en particulier lors d’une utilisation prolongée, si la température ambiante est élevée ou si l’utilisateur souffre d’une mauvaise circulation sanguine ou d’une perte de sensibilité, auquel cas le recours à un trépied ou à des précautions similaires est recommandé. N’utilisez pas le produit en présence d’objets inflammables, de gaz explosifs ou de poussière. Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo numérique ou conservez-la dans l’étui rigide prévu à cet effet. Rangez la batterie dans l’étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les bornes avec du ruban isolant. L’entrée en contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries pourrait provoquer la mise à feu ou l’explosion de la batterie. Conservez les cartes mémoire, les griffes flash et les autres petites pièces hors de la portée des enfants en bas âge. Les enfants risquent d’avaler les petites pièces ; conservez hors de portée des enfants. Si un enfant avalait une petite pièce, consultez un médecin ou appelez les urgences. Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Parmi les éléments qui peuvent provoquer des blessures, on peut citer la courroie, qui peut s’enrouler autour du cou d’un enfant et ainsi présenter un risque de strangulation, et le flash, qui peut provoquer une déficience visuelle. Suivez les instructions du personnel des compagnies aériennes et des hôpitaux. Ce produit émet des fréquences radio pouvant interférer avec le matériel de navigation ou médical.

272 Ne laissez pas cet appareil photo dans des endroits exposés à des températures très élevées. Ne laissez pas l’appareil photo dans un véhicule fermé, par exemple, ou à la lumière directe du soleil. Un incendie peut se produire. Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil photo. L’objet lourd peut se renverser ou tomber et provoquer des blessures. Ne déplacez pas l’appareil photo tant que l’adaptateur secteur est raccordé. Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour débrancher l’adaptateur secteur. Vous pourriez endommager le cordon d’alimentation ou les câbles et provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne couvrez pas l’appareil photo ou l’adaptateur secteur avec un chiffon ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La chaleur peut s’accumuler et déformer le boîtier ou provoquer un incendie. N’utilisez pas la prise si elle est endommagée ou si elle ne s’insère pas correctement dans la prise de courant. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque vous nettoyez l’appareil photo ou lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser avant longtemps, retirez la batterie, déconnectez et débranchez l’adaptateur secteur. Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou une décharge électrique. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise de courant. Il existe un risque d’incendie si le chargeur reste branché dans la prise de courant. Il se peut, lorsque vous retirez la carte mémoire, qu’elle sorte trop rapidement de son logement. Retenez-la avec le doigt et relâchez-la doucement. Vous risquez sinon de blesser des personnes lors de l’éjection de la carte. Demandez régulièrement un test et le nettoyage de votre appareil photo. L’accumulation de la poussière dans votre appareil photo peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact tous les deux ans avec votre revendeur Fujifilm pour lui confier le nettoyage interne. Veuillez noter que ce service n’est pas gratuit. Risque d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Remplacez-la uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent. Les batteries (bloc-piles ou batteries insérées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type. Batterie et alimentation électrique Remarque : vérifiez le type de batterie utilisé par votre appareil photo et lisez les sections appropriées. AVERTISSEMENT : la batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, un feu ou un autre élément du même type. Les paragraphes suivants décrivent comment utiliser correctement les batteries et prolonger leur autonomie. Une utilisation incorrecte peut réduire l’autonomie de la batterie ou provoquer sa fuite, sa surchauffe, un incendie ou une explosion. Batteries Li-ion Lisez cette section si votre appareil photo fonctionne avec une batterie Li-ion. La batterie n’a pas été chargée avant expédition. Vous devez la charger avant d’utiliser votre appareil photo. Rangez la batterie dans son étui si vous ne l’utilisez pas. ■ Remarques concernant la batterie La batterie perd progressivement sa charge lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la batterie un ou deux jours avant utilisation. Vous pouvez prolonger l’autonomie de la batterie en éteignant l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. La capacité de la batterie diminue à basse température ; une batterie déchargée peut ne pas fonctionner si elle est froide. Conservez une batterie de rechange entièrement chargée dans un endroit chaud et utilisez-la en cas de besoin, ou mettez la batterie dans votre poche ou dans un autre endroit chaud et insérez-la dans l’appareil photo uniquement lors de la prise de vue. Ne placez pas la batterie directement sur des chauffe-mains ou d’autres dispositifs chauffants. ■ Chargement de la batterie Rechargez la batterie à l’aide du chargeur fourni. Le temps de charge augmente à des températures ambiantes inférieures à +10 °C (+50 °F) ou supérieures à +35 °C (+95 °F). N’essayez pas de recharger la batterie à des températures supérieures à 40 °C (+104 °F) ; à des températures inférieures à 0 °C (+32 °F), la batterie ne se recharge pas. N’essayez pas de recharger une batterie entièrement chargée. Il n’est cependant pas nécessaire que la batterie soit entièrement déchargée avant de la recharger. Il se peut que la batterie soit chaude au toucher immédiatement après avoir été rechargée ou utilisée. Cela est normal.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo avant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec dont la température ambiante est comprise entre +15 °C et +25 °C (+59 °F à +77 °F). Ne la rangez pas dans un endroit exposé à des températures extrêmes.

■ Précautions : Manipulation de la batterie

• Ne la transportez pas et ne la rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.

• Ne l’exposez pas aux flammes ou à la chaleur. • Ne la démontez pas, ni ne la modifiez. • Utilisez uniquement les chargeurs préconisés. • Jetez rapidement les batteries usagées. • Ne faites pas tomber la batterie, ni ne lui faites subir de chocs violents. • Ne l’exposez pas à l’eau. • Gardez les bornes toujours propres. • Il se peut que la batterie et le boîtier de l’appareil photo soient chauds au toucher après une utilisation prolongée. Cela est normal.

■ Attention : Mise au rebut

Jetez les batteries usagées en respectant les réglementations locales en vigueur. Une attention particulière doit être portée aux aspects environnementaux liés à l’élimination des batteries. Utilisez l’appareil sous un climat tempéré.

• Vérifiez que la fiche CC est correctement insérée dans l’appareil photo. • Éteignez l’appareil photo avant de débrancher l’adaptateur. Débranchez l’adaptateur en tirant sur la fiche, pas sur le câble. • Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils. • Ne le démontez pas. • Ne l’exposez pas à une forte chaleur et à une forte humidité. • Ne lui faites pas subir de chocs violents. • Il se peut que l’adaptateur émette un bourdonnement ou soit chaud au toucher lors de son utilisation. Cela est normal. • Si l’adaptateur provoque des interférences radio, réorientez ou repositionnez l’antenne de réception. Utilisation de l’appareil photo

• Ne visez pas des sources lumineuses très vives, comme le soleil dans un ciel sans nuage. Si vous ne respectez pas cette précaution, le capteur d’image de l’appareil photo risque de s’endommager.

• La forte lumière du soleil passant par le viseur risque d’endommager l’écran du viseur électronique (EVF). N’orientez pas le viseur électronique en direction du soleil.

Avant de prendre des photos d’événements importants (comme lors de mariages ou de voyages), faites une photo test et vérifiez les résultats pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement. FUJIFILM Corporation n’accepte aucune responsabilité pour les dommages ou perte de profits résultant d’un mauvais fonctionnement du produit.

• Si des cristaux liquides venaient à toucher votre peau, essuyez la zone affectée avec un chiffon puis lavez-la soigneusement

à l’eau courante avec du savon. • Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux, rincez abondamment l’œil affecté à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. • Si vous avalez des cristaux liquides, rincez-vous abondamment la bouche avec de l’eau. Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez un médecin. Bien que l’écran soit fabriqué à partir d’une technologie de pointe de très haute précision, il est possible que certains pixels restent constamment allumés ou éteints. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : les images enregistrées avec ce produit n’en sont nullement affectées. Informations concernant les marques commerciales Digital Split Image est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism est une marque commerciale ou une marque déposée de FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card et E sont des marques commerciales de FUJIFILM Corporation. Les types de caractères présentés ici sont uniquement développés par DynaComware Taiwan Inc. Mac, OS X et macOS sont des marques commerciales d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Adobe, le logo Adobe, Photoshop et Lightroom sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Wi-Fi® et Wi-Fi Protected Setup® sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Fujifilm s’effectue sous licence. Les logos SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. Le logo HDMI est une marque commerciale ou déposée de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Interférences électriques Cet appareil photo peut provoquer des interférences avec les équipements d’hôpitaux ou d’avions. Consultez le personnel hospitalier ou la compagnie aérienne avant d’utiliser l’appareil photo dans un hôpital ou à bord d’un avion. Systèmes de télévision couleur NTSC (National Television System Committee) est une norme de télédiffusion couleur adoptée principalement par les États-Unis, le Canada et le Japon. PAL (Phase Alternation by Line) est un système de télévision couleur adopté principalement par les pays européens et la Chine. Exif Print (Exif Version 2.3) Exif Print, qui a été révisé récemment, est un format de fichier pour appareil photo numérique qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour reproduire les couleurs de manière optimale lors de l’impression. AVIS IMPORTANT : veuillez lire le passage suivant avant d’utiliser le logiciel Il est interdit d’exporter directement ou indirectement, en partie ou en totalité, un logiciel sous licence sans l’accord des autorités concernées.

275 À l’attention des clients résidant aux États-Unis

Testé conforme aux normes de la FCC POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU Contains IC : 10293A-WMBNBM26A Contains FCC ID : COF-WMBNBM26A Réglementation de la FCC : cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.

ATTENTION : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux normes d’un appareil numérique de Classe B, stipulées dans la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences dangereuses dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, être à l’origine d’interférences dans les communications radio. Néanmoins, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines installations particulières. Si cet appareil est effectivement à l’origine d’interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de remédier à cette situation en recourant à une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. • Éloigner l’appareil du récepteur. • Brancher l’appareil dans une prise appartenant à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé qualifié pour obtenir de l’aide. Mise en garde de la FCC : toute transformation ou modification non expressément autorisée par l’autorité responsable de la conformité pourrait faire perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce matériel. Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur. Déclaration relative à l’exposition aux radiations : cet appareil est conforme aux exigences gouvernementales en matière d’exposition aux ondes radio. Cet appareil a été conçu et fabriqué de manière à respecter les limites d’émission recommandées par la Federal Communications Commission du gouvernement des États-Unis en matière d’exposition aux fréquences radio. La norme d’exposition applicable aux appareils sans fil utilise une unité de mesure appelée « taux d’absorption spécifique » ou SAR (de l’anglais « Specific Absorption Rate »). La limite du SAR établie par la FCC est de 1,6W/kg. Lors des tests de calcul du SAR, l’appareil est utilisé dans des positions de fonctionnement standard acceptées par la FCC et transmet à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes de fréquences testées. Remarques relatives à l’octroi d’autorisation : pour être conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC, ce produit doit être utilisé avec un câble A/V, un câble USB et un câble d’alimentation CC avec tores de ferrite, tels que préconisés par Fujifilm. Une batterie lithium-ion recyclable alimente le produit que vous avez acheté. Veuillez composer le 1-800-8-BATTERY pour obtenir des informations sur le recyclage de cette batterie.

Déclaration d’Industrie Canada : cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas produire de brouillage ; et (2) Cet appareil doit accepter tout brouillage, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Cet appareil et son ou ses antennes ne doivent pas être placés au même endroit que ou utilisés en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre émetteur, à l’exception des radios intégrées qui ont été testées. La fonction de sélection de l’indicatif du pays est désactivée sur les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada. Déclaration relative à l’exposition aux radiations : les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie à fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’un niveau élevé de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Le X-T3 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique. En vous débarrassant correctement de ce produit, vous contribuez à éviter des conséquences préjudiciables pour l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée. Ce symbole sur les piles ou les batteries indique que ces piles/batteries ne doivent pas être traitées comme des déchets ménagers. Si votre matériel contient des piles ou des batteries faciles à retirer, merci de les jeter séparément conformément aux réglementations locales. Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, renseignez-vous auprès de votre mairie, de la déchèterie la plus proche de votre domicile ou du magasin où vous l’avez acheté. Applicable aux pays n’appartenant pas à l’Union européenne et autres que la Norvège, l’Islande et le Liechtenstein : si vous souhaitez jeter ce produit, y compris les piles ou les batteries, renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les moyens de retraitement existants. Au Japon : ce symbole sur les piles ou les batteries indique qu’elles doivent être éliminées séparément.

277 Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x_t3/pdf/index/fujifilm_x_t3_cod.pdf Cette conformité est indiquée par le marquage suivant placé sur le produit :

Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l’UE (comme le

Bluetooth®). IMPORTANT : lisez les notifications suivantes avant d’utiliser le transmetteur intégré sans fil de l’appareil photo. Q Ce produit, qui contient une fonction de cryptage développée aux États-Unis, est contrôlé par la réglementation américaine en matière d’exportations (US Export Administration Regulations) et ne peut être ni exporté ni ré-exporté vers des pays sous embargo des États-Unis. Bluetooth.. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable de dommages • Utilisez uniquement un périphérique réseau sans fil ou Bluetooth

provenant d’une utilisation non autorisée. Ne l’utilisez pas dans des applications exigeant une extrême fiabilité, par exemple dans des appareils médicaux ou dans tout autre système qui peuvent mettre en péril directement ou indirectement la vie d’autrui. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des ordinateurs ou d’autres systèmes qui demandent un plus haut degré de fiabilité que des périphériques réseau sans fil ou Bluetooth, veillez à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et empêcher tout dysfonctionnement.

• Utilisez-le uniquement dans son pays d’achat. Cet appareil est conforme aux réglementations régissant les périphériques réseau sans fil et Bluetooth dans le pays d’achat. Respectez toutes les réglementations locales en vigueur lorsque vous utilisez cet appareil. Fujifilm ne peut pas être tenu responsable des problèmes provoqués par une utilisation sous d’autres juridictions. • N’utilisez pas cet appareil dans des endroits exposés à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio. N’utilisez pas le transmetteur à proximité de fours à micro-ondes ou dans tout autre lieu exposé à des champs magnétiques, de l’électricité statique ou des interférences radio qui peuvent empêcher la réception des signaux sans fil. Une interférence mutuelle peut se produire lorsque le transmetteur est utilisé à proximité d’autres appareils sans fil fonctionnant dans la bande 2,4 GHz. • Le transmetteur sans fil fonctionne dans la bande 2,4 GHz en utilisant la modulation DSSS, OFDM et GFSK. • Sécurité : les périphériques réseau sans fil et Bluetooth transmettent les données via radio. Par conséquent, leur utilisation exige d’accorder une plus grande attention à la sécurité qu’avec les réseaux câblés. - Ne vous connectez pas à des réseaux inconnus ou à des réseaux pour lesquels vous ne disposez pas des droits d’accès, même s’ils sont affichés sur votre périphérique, étant donné qu’y accéder peut être considéré comme une utilisation non autorisée. Connectez-vous uniquement aux réseaux pour lesquels vous disposez des droits d’accès. - N’oubliez pas que les transmissions sans fil sont susceptibles d’être interceptées par des tiers. • Les actions suivantes sont passibles de poursuites : - Démontage ou modification de cet appareil - Retrait des étiquettes de certification de l’appareil • Cet appareil fonctionne sur la même fréquence que les appareils commerciaux, éducatifs et médicaux et les transmetteurs sans fil. Il fonctionne également sur la même fréquence que les transmetteurs brevetés et les transmetteurs basse tension non brevetés spéciaux fonctionnant dans les systèmes de traçabilité RFID (systèmes d’identification par radiofréquence) des lignes d’assemblage ou d’application similaire. • Pour empêcher l’interférence avec les appareils ci-dessus, respectez les consignes suivantes. Vérifiez que le transmetteur RFID ne fonctionne pas avant d’utiliser cet appareil. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec les transmetteurs brevetés utilisés par le système de traçabilité RFID, réglez-le immédiatement sur une nouvelle fréquence de transmission afin d’éviter d’autres interférences. Si vous remarquez que cet appareil provoque des interférences avec des systèmes de traçabilité RFID basse tension, contactez un représentant Fujifilm. • N’utilisez pas cet appareil à bord d’un avion. Notez que le Bluetooth peut rester activé même lorsque l’appareil photo est éteint. Il est possible de désactiver le Bluetooth en sélectionnant NON pour D PARAM.CONNEXION > RÉGLAGES Bluetooth > Bluetooth ON/OFF.

Pour votre sécurité

• Veillez à utiliser correctement l’objectif. Pour cela, lisez attentivement ces remarques relatives à la sécurité et le Manuel du propriétaire de l’appareil photo avant toute utilisation.

• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.

À propos des icônes Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit de manière incorrecte. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner la AVERTISSEMENT mort ou des blessures graves. Cette icône indique que le fait de ne pas observer les informations mentionnées peut entraîner ATTENTION des blessures ou endommager le matériel. Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions que vous devez observer. Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre attention (« Important ») Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que l’action indiquée est interdite (« Interdit ») Les cercles pleins qui contiennent un point d’exclamation vous informent que l’action doit être réalisée (« Requis »).

AVERTISSEMENT N’immergez pas le produit dans l’eau et ne l’exposez pas à l’eau. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.

Ne démontez pas le produit (n’ouvrez pas le boîtier). Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures dues au dysfonctionnement du produit.

Dans le cas où le boîtier s’ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident, ne touchez pas les pièces mises à nu. Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir

Ne pas toucher les pièces internes une décharge électrique, puis confiez le produit au revendeur d’origine pour le faire vérifier. Ne le posez pas sur des surfaces instables. Le produit pourrait tomber et provoquer ainsi des blessures. Ne regardez pas le soleil à travers l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution peut se solder par une déficience visuelle permanente.

ATTENTION N’utilisez pas ce produit ou ne le rangez pas dans des lieux exposés à la vapeur, à la fumée ou qui sont très humides ou extrêmement poussiéreux. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une décharge

électrique. Ne laissez pas le produit à la lumière directe du soleil ou dans des endroits exposés à de très hautes températures, comme dans un véhicule fermé en plein soleil. Le non-respect de cette précaution peut provoquer un incendie. Conservez hors de la portée des enfants en bas âge. Ce produit peut provoquer des blessures s’il est laissé dans les mains d’un enfant. Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées. Le non-respect de cette précaution peut provoquer une décharge électrique. Maintenez le soleil à l’extérieur du cadre lorsque vous photographiez ou filmez des sujets en contre-jour. Lorsque le soleil se trouve près du cadre ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie ou des brûlures. Lorsque vous n’utilisez pas le produit, remettez en place les bouchons d’objectif et rangez-le à l’abri de la lumière directe du soleil. La lumière du soleil concentrée dans l’objectif risque de provoquer un incendie ou des brûlures. Ne transportez pas l’appareil photo ou l’objectif lorsqu’ils sont installés sur un trépied. Le produit risque de tomber ou de cogner d’autres objets et de provoquer ainsi des blessures.

Vérification de la version du firmware

O L’appareil photo affiche uniquement la version du firmware si une carte mémoire est insérée.

verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie (P 34). L’écran risque de ne pas s’allumer si vous éteignez puis rallumez l’appareil photo très rapidement. Maintenez le déclencheur appuyé à mi-course jusqu’à ce que l’écran s’allume. • La batterie est froide : réchauffez la batterie en la mettant dans votre poche ou dans un autre endroit chaud, puis réinsérez-la dans l’appareil photo juste avant de prendre des photos. • Les bornes de la batterie sont sales : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec. • OUI est sélectionné pour G CONFIGURATION AF/MF > PRE-AF : désactivez le PRE-AF (P 120). • La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises : la batterie a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle batterie. La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 31).

283 • Vérifiez que la fiche intermédiaire est branchée correcte-

ment dans le chargeur (P 31).

Rechargez la batterie à température ambiante. • Les bornes de la batterie sont sales : nettoyez-les avec un chiffon doux et sec (P 34). Le témoin de charge La batterie a été rechargée à de nombreuses reprises : la batterie a • clignote, mais la batterie atteint la fin de sa durée de vie. Achetez une nouvelle battene se recharge pas. rie. Si vous ne parvenez toujours pas à recharger la batterie, prenez contact avec votre revendeur Fujifilm (P 266). Le chargement est lent.

Problème L’affichage n’est pas en français.

un chiffon doux et sec.

• La carte mémoire est endommagée : insérez une autre carte mémoire (P 36).

• La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez une batterie de rechange entièrement chargée (P 31).

Le gain est augmenté pour faciliter la composition lorsque le apparaissent sur l’écran ou sujet est mal éclairé et l’ouverture réduite, ce qui peut produire dans le viseur lorsque vous un effet de marbrure lorsque les images sont prévisualisées. appuyez sur le déclencheur à Cet effet n’apparaîtra pas sur les photos prises avec l’appareil. mi-course. L’appareil photo n’effectue Le sujet n’est pas adapté à l’autofocus : utilisez le verrouillage de la pas la mise au point. mise au point ou la mise au point manuelle (P 82). Aucun panoramique n’est Le témoin lumineux était orange lorsque vous avez essayé d’enenregistré lorsque vous registrer un panoramique : attendez que le témoin lumineux appuyez sur le déclens’éteigne (P 8). cheur.

285 • Le visage du sujet n’occupe qu’une petite zone de l’image : modifiez la composition de sorte que le visage du sujet occupe une plus Aucun visage n’est grande zone de l’image (P 121). détecté. • Le visage du sujet n’est pas dirigé vers l’appareil photo : demandez au sujet de faire face à l’appareil photo (P 121). • L’appareil photo est incliné : maintenez l’appareil photo à l’horizontale. • Le visage du sujet est peu éclairé : faites la photo en pleine lumière. Le sujet sélectionné est plus près du centre de l’image que le sujet principal. Désactivez la détection des visages, sélecMauvais sujet sélectionnez le mode AF point unique et utilisez la fonction de tionné. sélection de la zone de mise au point pour positionner cette dernière sur votre sujet (P 68, 70). • Le flash est désactivé : modifiez les réglages (P 98). • La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez une Le flash ne se déclenche batterie de rechange entièrement chargée (P 31). pas. • L’appareil photo est en mode continu ou bracketing : sélectionnez le mode vue par vue (P 6). • Le flash est rabattu : sortez le flash (P 96).

• La fenêtre du flash est masquée : tenez correctement l’appareil photo.

• La vitesse d’obturation est plus rapide que la vitesse de synchroni-

sation : choisissez une vitesse d’obturation plus lente (P 60,

64, 298). • L’objectif est sale : nettoyez-le. • L’objectif est bloqué : éloignez tout objet de l’objectif (P 47). Les photos sont floues. • s s’affiche pendant la prise de vue et le cadre de mise au point s’affiche en rouge : vérifiez la mise au point avant la prise de vue (P 48). • La vitesse d’obturation est lente et la température ambiante est élevée : cela est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Utilisez l’option de configuration des pixels (P 112). Les photos présentent des L’appareil photo a été utilisé pendant une période prolongée à des • marbrures. températures élevées : éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse (P 39, 294). • Un avertissement relatif à la température s’affiche : éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse (P 39, 294).

La lecture avec zoom n’est REDIMENSIONNER ou ont été prises avec un autre modèle pas disponible. ou un appareil photo d’une autre marque. • Le volume de lecture est trop faible : réglez le volume de lecture (P 191). Il n’y a pas de son lors de • Le microphone était masqué : tenez correctement l’appareil photo pendant l’enregistrement. la lecture des vidéos. • Le haut-parleur est masqué : tenez correctement l’appareil photo pendant la lecture. Les photos sélectionnées n’ont pas été effacées. Certaines des photos à effacer sont protégées. Supprimez la protection en utilisant l’appareil avec lequel la protection a été Il reste des images après avoir sélectionné appliquée (P 172). EFFACE > TOUTES IMAGES. Vous avez ouvert le couvercle du compartiment de la batterie La numérotation des alors que l’appareil photo était allumé. Éteignez l’appareil fichiers se réinitialise de photo avant d’ouvrir le couvercle du compartiment de la manière inattendue. batterie (P 213).

288 L’écran du téléviseur et Le mode d’affichage sélectionné avec la touche VIEW MODE est celui de l’appareil photo SEUL EVF + E : regardez dans le viseur. Utilisez la touche n’affichent aucune image. VIEW MODE pour choisir un autre mode d’affichage (P 14). • L’appareil photo n’est pas raccordé correctement : raccordez l’appareil photo correctement (P 252). Le téléviseur n’affiche Le téléviseur est réglé sur « TV » : réglez l’entrée sur « HDMI » • aucune photo et n’émet (P 252). aucun son. • Le volume du téléviseur est trop faible : utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume (P 252). L’ordinateur ne reconnaît Vérifiez que l’appareil photo et l’ordinateur sont raccordés pas l’appareil photo. correctement (P 257). Impossible de transférer Utilisez MyFinePix Studio pour transférer les photos (Windows les fichiers RAW ou JPEG uniquement ; P 257). sur l’ordinateur.

289 Impossible de se connecter au smartphone. L’appareil photo met du temps à se connecter ou à transférer les images sur le smartphone. Le transfert n’a pas fonctionné ou s’est interrompu.

• Le smartphone est connecté à un autre périphérique : le smart-

phone et l’appareil photo peuvent être connectés à un seul périphérique à la fois. Mettez fin à la connexion et réessayez

(P 254). • Plusieurs smartphones se trouvent à proximité : essayez de vous reconnecter. La présence de plusieurs smartphones peut perturber la connexion (P 254). • L’image a été créée à l’aide d’un autre appareil : il se peut que l’appareil photo ne parvienne pas à transférer les images Impossible de transférer créées avec d’autres appareils. les images. • L’image est une vidéo : même si vous pouvez sélectionner des vidéos à transférer lorsque vous visionnez le contenu de la mémoire de l’appareil photo sur votre smartphone, le transfert prend un certain temps. Les vidéos que vous avez l’intention d’afficher sur un smartphone ou une tablette doivent être enregistrées à une taille d’image égale ou inférieure à 1280 × 720 (HD). Pour obtenir des informations sur l’affichage des images sur l’appareil photo, consultez : http://app.fujifilm-dsc.com/fr/camera_remote/ Sélectionnez OUI pour l’option PARAMÈTRES GÉNÉRAUX > REDIM. IMG SP H. Si vous sélectionnez Le smartphone n’affichera NON, les grandes images sont transférées plus lentement ; pas les images. par ailleurs, certains téléphones peuvent ne pas afficher les images dépassant une certaine taille (P 220).

Lorsque l’on appuie sur la touche Q, le menu rapide ne s’affiche pas.

• La batterie est déchargée : rechargez la batterie ou insérez

une batterie de rechange entièrement chargée (P 31).

• L’appareil photo est connecté à un réseau local sans fil : met-

tez fin à la connexion.

Retirez la batterie puis insérez-la à nouveau (P 34). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Fujifilm. Réglez le volume (P 190). Le VERROUILLAGE TTL est actif : annulez le VERROUILLAGE TTL (P 142).

Utilisez le verrouillage de la mise au point pour effectuer la s (affiché en rouge et cadre de mise au point rouge) mise au point sur un autre sujet situé à la même distance, puis recomposez la photo. Le sujet est trop lumineux ou trop sombre et la photo sera Ouverture ou vitesse surexposée ou sous-exposée. Utilisez le flash pour apporter d’obturation affichée un éclairage complémentaire lorsque vous photographiez des en rouge sujets peu éclairés. ERREUR MISE AU POINT L’appareil photo ne fonctionne pas correctement. Éteignez-le, ERREUR CONTROLE puis rallumez-le. Si le message est toujours affiché, consultez OBJECTIF ÉTEIGNEZ LA CAMÉRA ET un revendeur Fujifilm. RALLUMEZ-LA Le déclenchement ne peut se faire que si une carte mémoire PAS DE CARTE est insérée. Insérez une carte mémoire. • La carte mémoire n’est pas formatée ou a été formatée avec un ordinateur ou un autre appareil : formatez la carte mémoire à l’aide de l’option D CONFIGURATION UTILISATEUR > FORMATAGE. • Les contacts de la carte mémoire ont besoin d’être nettoyés : netCARTE NON INITIALISEE toyez-les avec un chiffon doux et sec. Si le message s’affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affiché, remplacez la carte. • L’appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm. Éteignez l’appareil photo, retirez l’objectif et nettoyez les montures, puis remettez l’objectif en place et allumez l’appareil ERREUR OBJECTIF photo. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Fujifilm.

carte mémoire est endommagée : nettoyez les contacts avec un chiffon doux et sec. Si le message s’affiche de nouveau, formatez la carte. Si le message est toujours affiché, remplacez la carte.

• Carte mémoire incompatible : utilisez une carte compatible. • L’appareil photo ne fonctionne pas correctement : prenez contact avec un revendeur Fujifilm. La carte mémoire est verrouillée. Déverrouillez la carte. La carte mémoire n’est pas correctement formatée. Formatez-la avec l’appareil photo. La carte mémoire est pleine et il est impossible d’enregistrer d’autres images. Effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d’espace libre. • Erreur de carte mémoire ou erreur de connexion : réinsérez la carte ou éteignez et rallumez l’appareil photo. Si le message est toujours affiché, consultez un revendeur Fujifilm. • Mémoire insuffisante pour enregistrer d’autres photos : effacez des images ou insérez une carte mémoire avec suffisamment d’espace libre. • La carte mémoire n’est pas formatée : formatez-la. L’appareil photo a utilisé tous ses numéros d’image (le numéro actuel est 999-9999). Insérez une carte mémoire formatée et sélectionnez RAZ pour D ENR. DES RÉGLAGES > NUMERO IMAGE. Prenez une photo pour réinitialiser la numérotation des images à 100-0001, puis sélectionnez CONTINU pour l’option NUMERO IMAGE.

Vous avez essayé d’effacer ou de faire pivoter une photo

IMAGE PROTEGEE protégée. Supprimez la protection et réessayez. La photo est endommagée ou n’a pas été créée avec cet IMPOSSIBLE AJUSTER appareil photo. Les commandes d’impression ne peuvent pas contenir plus de 999 photos. Copiez toute autre photo que vous souhaitez ERREUR FICHIER DPOF imprimer sur une autre carte mémoire et créez une seconde commande d’impression. La photo ne peut pas être imprimée avec la fonction DPOF. IMPO. REGLER DPOF Les vidéos ne peuvent pas être imprimées avec la fonction F IMPO. REGLER DPOF DPOF. ROTATION IMPOSSIBLE Il est impossible de faire pivoter la photo sélectionnée. F ROTATION Il est impossible de faire pivoter les vidéos. IMPOSSIBLE Il est impossible d’appliquer la réduction des yeux rouges aux F OPERATION IMPOSSIBLE vidéos. Il est impossible d’appliquer la réduction des yeux rouges aux m OPERATION photos créées avec d’autres appareils. IMPOSSIBLE Le mode vidéo sélectionné avec l’appareil photo n’est pas INC. : MODE 4K ET compatible avec le périphérique auquel l’appareil photo est MONITEUR EXTERNE CHANGER MODE VIDEO connecté en HDMI. Essayez de sélectionner un autre mode vidéo (P 144). Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. L’effet de marbrure peut être accentué sur les photos prises alors que p (jaune) cet avertissement est affiché. Éteignez l’appareil photo et attendez qu’il refroidisse. Lorsque cet avertissement est affiché, l’enregistrement vidéo risque de ne pas être disponible, le nombre de marbrures peut augp (rouge) menter et les performances, notamment la cadence de prise de vue et la qualité de l’affichage, peuvent chuter. ERREUR DE LECTURE

être stockés. Il est possible que le nombre de vues restantes ou la durée restante ne diminuent pas de manière régulière.

O Bien que l’enregistrement vidéo se poursuive sans interruption lorsque

la taille de fichier atteint 4 Go, les séquences suivantes sont enregistrées dans un fichier distinct qui doit être visionné séparément.

Format de fichiers • Photos : Exif 2.3 JPEG (compressé) ; RAW (format RAF original, non compressé ou compressé à l’aide d’un algorithme sans perte ; logiciel spécial nécessaire) ; RAW+JPEG disponible • Vidéos : norme H.265/H.264 avec son stéréo (MOV) • Audio (mémos audio) : Son stéréo (WAV) Taille d’image 12800 ISO par incréments de ⁄ IL ; AUTO ; sensibilité de sortie étendue équivalente à 25600 ISO Mesure Mesure en 256 zones avec l’objectif (through-the-lens (TTL)) ; MULTI, CENTRALE, MOYENNE, CENTRALE PONDÉRÉE AE programmé (avec décalage de programme) ; AE avec priorité Contrôle de l’exposition à la vitesse ; AE avec priorité à l’ouverture ; exposition manuelle Correction • Photos : −5 IL–+5 IL par incréments de ⁄ IL d’exposition • Vidéos : −2 IL–+2 IL par incréments de ⁄ IL

Automatique, Personnalisée 1, Personnalisée 2, Personnalisée 3, sélection de la température de couleur, lumière directe du soleil, ombre,

éclairage fluorescent lumière du jour, éclairage fluorescent blanc chaud, éclairage fluorescent blanc froid, éclairage à incandescence, plongée Retardateur Norme CIPA. Mesure effectuée à l’aide de la batterie fournie avec l’appareil photo et d’une carte mémoire SD. Remarque : l’autonomie de la batterie dépend de son niveau de charge et les chiffres indiqués ci-dessus ne sont pas garantis. L’autonomie de la batterie baisse à basse température.

Poids pour la prise Environ 539 g/19,0 oz, avec la batterie et la carte mémoire de vue

Conditions de • Température : −10 °C à +40 °C/+14 °F à +104 °F fonctionnement • Humidité : 10% à 80% (sans condensation) Transmetteur sans fil Réseau local sans fil Normes Fréquence de transmission (fréquence centrale) Protocoles d’accès cations sans préavis. Fujifilm ne pourra être tenu responsable des erreurs éventuellement présentes dans ce manuel. L’apparence du produit peut différer de celle décrite dans ce manuel.