Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVOKE MIO VL-61365 PURE au format PDF.
Chargement...
| Type de produit | Radio numérique portable |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Réception DAB/DAB+/FM, écran LCD couleur, haut-parleur intégré |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur et batterie rechargeable |
| Dimensions approximatives | 220 mm x 130 mm x 100 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les stations DAB/DAB+/FM |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 5 V |
| Puissance | 5 W |
| Fonctions principales | Réveil, minuterie, réglage des basses et aigus |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité DAB dans votre région avant l'achat |
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVOKE MIO VL-61365 - PURE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVOKE MIO VL-61365 de la marque PURE.
Sélection des informations affichées à l'écran 5 textSCAN™ 5
Programmation de l'alarme 6 Pour annuler une alarme déclenchée 7 Minuteur 7
Mémorisation et sélection des présélections 8 Intellitext® 9
à l'arrière de la radio (étape C). Branchez le transformateur dans une prise de courant (étape D) et appuyez sur la touche Standby.
> page 4 Utiliser la fonction textSCAN > page 5
Régler le niveau sonore et couper le son > page 4 Source Changer de source audio > page 4 Réglage du volume
Scrolling text Informations diffusées sous forme de texte défilant par la plupart des stations DAB et certaines stations FM (avec RDS). Full screen time Affichage en plein écran de l'heure (et du témoin d'alarme si celle-ci est programmée). Signal quality Indication de la qualité du signal DAB : 85 à 100 = bonne ; 70 à 84 = moyenne ; 0 à 69 = mauvaise. Signal strength Affichage d'un indicateur par barregraphe matérialisant la puissance du signal DAB ou FM. 1. Appuyez sur la touche Menu, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option “Alarm settings” (Réglages d'alarme). 2. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set alarm” (Régler l'alarme), naviguez jusqu'à l'option “On” (Marche) puis appuyez sur le bouton Tune pour confirmer votre choix. L'alarme est à présent active. Tune
3. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set time” (Régler l'heure). Pour régler l'heure à laquelle vous voulez que l'alarme se déclenche, tournez le bouton Tune pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer votre choix. Répétez l'opération pour régler les minutes. 4. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Set days” (Programmer les jours). Choisissez les jours auxquels vous voulez que l'alarme se répète (tournez le bouton Tune pour naviguer dans les options, puis appuyez sur le même bouton pour confirmer votre choix). Daily Weekday Weekend Du lundi au vendredi, toutes les semaines l'alarme ne se déclenche Tous les week-ends qu'une seule fois, choisisTous les samedis sez l'option ‘Once only’. Tous les dimanches L'alarme se déclenchera à l'heure que vous aurez programmée, une seule fois ; elle n'est pas répétée un autre jour.
“Tone”, aucune autre option supplémentaire n'est proposée. 6. Pour les alarmes en modes DAB et FM uniquement, appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option “Select station” (Programmer la station) et choisir la station DAB ou FM que vous souhaitez écouter au déclenchement de l'alarme. Pour DAB Sélectionnez 'Last Tuned' ou une station DAB parmi celles disponibles dans la liste. Pour FM Choisissez entre l'option “Last tuned” (Dernière écoutée) ou une présélection FM. Si vous portez votre choix sur l'option “Last tuned”, l'alarme syntonise sur la dernière station FM.
Tune pour sélectionner l'option “Alarm volume” (Volume d'alarme), puis le tourner pour régler le niveau sonore à utiliser par l'alarme, entre 1 (à peine audible) et 32 (très fort). Tune
Standby pour l'annuler. Pour annuler une alarme en mode DAB ou FM et remettre la radio en veille, appuyez sur la touche Standby. Tune 08:30
Pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours du minuteur avant que l'alarme ne se déclenche par un bip, appuyez sur la touche Timer pendant plus de 3 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Timer cleared” (Minuteur à zéro).
Votre EVOKE Mio est équipé d'une mise en veille qui met votre radio en veille (ou qui l'éteint si elle est alimentée par une batterie ChargePAK) au bout de quelques minutes. Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous endormir au son de la radio.
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune pour afficher « Sleep timer », puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner. 2. Tournez le bouton Tune pour augmenter la durée de la veille de 15 à 90 minutes à intervalles de quinze minutes. Appuyez sur le bouton Tune pour activer la mise en veille. Le temps restant avant la mise en veille de la radio s'affiche à droite de l'horloge plein écran. Tune
Mémoriser les stations présélectionnées et les sélectionner > Naviguer dans les messages Intellitext
Vous pouvez mémoriser vos stations DAB et FM favorites, jusqu'à 30 au total toutes stations confondues.
Syntonisez sur la station DAB ou FM que vous souhaitez mémoriser. Appuyez sur l'une des touches de présélection numérotées (de 1 à 5) pendant au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message “Preset saved” (Présélection mémorisée) au bas de l'écran. 2
2. Pour ouvrir la liste complète des présélections (de 1 à 30), appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt, tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour naviguer dans les numéros des présélections, puis appuyez sur le bouton Tune pour syntoniser sur la présélection choisie. Les présélections sont identifiées “DAB”, “FM” ou “Empty Preset”. Tune
Pour afficher les messages Intellitext (Menu > Intellitext> View) 1. Appuyez sur Menu, puis sur le bouton Tune pour sélectionner ‘Intellitext’ et entrer le menu Intellitext. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner « View » et accéder à une liste de stations qui diffusent des informations Intellitext (si le message « No data » s'affiche, vous devez rester calé quelques minutes sur une station qui diffuse des informations Intellitext pour pouvoir recevoir ces informations). 2 Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner une station puis tournez la molette et appuyez sur le bouton Tune pour passer en revue/sélectionner les catégories Intellitext disponibles pour cette station, par exemple. Appuyez sur la touche Menu pour revenir à la catégorie précédente.
3. Remettez en place la trappe du compartiment batterie et réenclenchez-la.
1. Éteignez votre radio et débranchez-la de la prise secteur. 2. Ouvrez le compartiment batterie et appuyez sur le connecteur de la batterie ChargePAK pour l'insérer dans la prise du compartiment. Alignez les bords du connecteur avec les emplacements de la prise. Ne forcez pas sur le connecteur. 3. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartiment batterie. 4. Refermez la trappe du compartiment batterie et reliez votre appareil à une prise secteur. 5. La batterie ChargePAK entre alors en début de charge. Remarque Si vous chargez votre batterie ChargePAK pour la première fois ou suite à une période prolongée sans utilisation, nous vous recommandons de respecter un temps de charge d'environ 24 heures afin que la batterie soit chargée à son maximum. Si votre batterie ChargePAK est complètement déchargée, il peut s'écouler un petit laps de temps avant que le témoin de charge de la batterie ne s'affiche.
Il est parfaitement normal que votre batterie ChargePAK chauffe en cours d'utilisation, tout particulièrement lors d'un cycle de charge. Utilisée dans des conditions normales, votre batterie ChargePAK restera opérationnelle pendant plusieurs années sans le moindre défaut, même si comme pour toutes les piles et batteries rechargeables, son autonomie va progressivement s'altérer au fil du temps. Pour acheter d'autres batteries PURE ChargePAK, contactez votre revendeur PURE le plus proche, consultez la boutique de notre site Web (www.pure.com). Important : Votre EVOKE Mio n'accepte que les batteries ChargePAK E1 et n'est pas compatible avec les autres piles et batteries, qu'elles soient jetables ou rechargeables, ni d'ailleurs avec aucun autre modèle ChargePAK.
2. Tournez la molette Tune pour sélectionner la langue (English/Francais/Deutsch) puis appuyez sur la molette pour valider.
Vous avez la possibilité de régler la luminosité et le délai de temporisation de l'affichage à la mise en marche et en veille de l'appareil. Pour changer les options d'affichage : 1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à “Display settings” (Paramètres d'affichage) et appuyez sur le bouton Tune. 2. Ensuite, sélectionnez soit “Active” pour agir sur les réglages applicables lorsque l'appareil est en marche, soit “Standby” pour agir sur les réglages applicables lorsqu'il est en veille.
Sélectionnez l'option “Duration” (Durée) et choisissez entre les 2 modes suivants : Always on L'écran est en permanence éclairé, à la luminosité dont vous avez choisi le niveau. Timed off L'écran est éclairé à la luminosité dont vous avez choisi le niveau dès lors que vous appuyez sur un bouton ou sur une touche, puis s'éteint après 7 secondes 'inactivité.
Sélectionnez l'option “Brightness” (Luminosité) et choisissez entre les modes suivants : Automatic
Energy saving Off (Économie d'énergie sur arrêt) Votre EVOKE Mio capte les informations Intellitext en mode veille, par la dernière station offrant le service sur laquelle vous avez syntonisé, ce qui augmente la consommation électrique en veille. Remarque : si vous l'équipez d'une batterie ChargePAK E1 (voir page 10), l'appareil s'éteint complètement lorsque vous appuyez sur la touche Standby, au lieu de passer en mode veille, tant qu'il n'est pas branché au secteur.
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d'être disponibles à l'avenir pour votre EVOKE Mio. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse valide de courriel, vous serez avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur www.pure.com/register). Autre solution possible, vous pouvez vous connecter à tout moment sur www.pure.com/support pour y vérifier la disponibilité d'éventuelles mise à jour logicielles.
Reliez votre radio à votre PC avec un câble USB adapté (type A-mini B). Suivez les instructions qui vous auront été fournies avec le fichier téléchargé sur www.pure.com/support. Remarque : la mise à jour par USB nécessite un PC (pas un Mac) connecté à internet et équipé de Windows XP, ainsi qu’un câble USB adapté (non fourni).
Essayez de changer la radio ou l’antenne de position. Réception des nouvelles stations DAB qui viennent de commencer à émettre Utilisez la fonction de syntonisation automatique (voir page 10) pour rechercher les nouvelles stations et ajouter de nouveaux services DAB à la liste des stations déjà disponibles. L'écran est très sombre Vérifiez que le capteur de luminosité (situé en face avant) n'est pas masqué. Utilisation de l'alarme avec une batterie ChargePAK E1 Lorsque la radio est équipée d'une batterie ChargePAK E1 pour une utilisation nomade, c'est-àdire qu'elle n'est plus branchée sur le secteur, elle s'éteint complètement dès que vous appuyez sur la touche Standby, et l'alarme ne peut pas se déclencher. Dans ce cas, le message “Disabling alarm” (Alarme désactivée) s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Standby. Réinitialisation du radio-réveil Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut. 1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu masqué. Sélectionnez « Factory reset » (Réinitialisation). 2. Appuyez sur le bouton Tune dans les 3 secondes qui suivent pour confirmer la réinitialisation, sinon celle-ci est annulée.
Bande III 174 à 240 MHz, FM 87.5 à 108 MHz. 3” à gamme étendue. Prise pour transformateur de courant 230 Vc.a.–6 Vc.c. (fourni). Entrée ligne 3,5 mm pour appareils auxiliaires. Prise USB (type mini-B), pour les mises à niveau de l'appareil. Prises jack 3,5 mm pour casque d'écoute, sortie ligne (analogique). 30 présélections DAB et FM, toutes stations confondues. Écran graphique 128 x 22 à OLED jaunes à haut contraste Transformateur de courant externe 230 Vc.a.–6 Vc.c. Certifié CE. Conforme aux directives CEM et basse tension (2004/108/ CE et 2006/95/CE). H 181 x L 210 x P 125. Télescopique captive.
Ce produit met en œuvre un mode de veille spécial à économie d'énergie.
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Jetez le ChargePAK comme vous le feriez avec des piles rechargeables normales, conformément aux lois et régulations locales en vigueur dans votre région. Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées par votre centre de recyclage local. Ne pas déchirer ni ôter le plastique recouvrant toute partie du ChargePAK. Ne pas percer, modifier, laisser tomber, lancer ou causer tout autre choc inutile à votre ChargePAK. Le ChargePAK peuvent représenter un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures chimiques en cas de mauvaise utilisation. Ne jetez pas le ChargePAK dans les flammes ou dans un incinérateur, ne le laissez pas dans des endroits chauds tels qu’à proximité d’un moteur de voiture ou à l’exposition directe du soleil. Ne conservez pas le ChargePAK près d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur. Ne branchez pas le ChargePAK directement à une source électrique telle qu’une prise de courant ou l’allume-cigare d’une voiture. Ne mettez pas les piles dans un four à micro-ondes ou dans tout autre conteneur haute pression. N’immergez pas le ChargePAK dans l’eau, ne l’exposez pas à tout autre liquide. Ne mettez pas le ChargePAK en court-circuit. N’utilisez pas, ne rechargez pas un ChargePAK paraissant fuir, être décoloré, rouillé, déformé, émettant une odeur ou autrement anormal. Ne touchez pas directement un ChargePAK qui fuit, équipez-vous d’une protection et jetez-le correctement immédiatement. Ne donnez pas le ChargePAK aux jeunes enfants, conservez-le hors d’atteinte des enfants.