Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-D6550 SAMSUNG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-D6550 - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-D6550 de la marque SAMSUNG.
Vue de droite et du dessus17 Vue arrière et vue de dessous 18 Télécommande 19
Insertion de la pile au lithium 21 Insertion de la pile de l'horloge interne 21 Insertion de la pile de la télécommande 21 Branchement sur une source d'alimentation22 Utilisation de l'adaptateur c.a. et du cordon c.c. 22 Utilisation de la batterie lithium-ion23 Chargement de la batterie lithium-ion 23 Tableau des durées d’enregistrement en continu selon le type et le modèle de batterie 24 Affichage du niveau de charge de la batterie 25 Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran 25 Affichage à l’écran en modes REC / PLAY26 Affichage à l'écran en modes (Programme)/ (Lecture)27 Utilisation du joystick28
Réglage du signal sonore32 Démonstration33
Astuces pour la stabilité de l’image 39 Enregistrement à l’aide de l’écran ACL39 Utilisation du viseur39 Techniques d’enregistrement40 Réalisation de votre premier enregistrement 41 Utilisation du mode EASY.Q (pour les débutants) 42 Recherche d’enregistrement43 Réglage de la mémoire zéro 44 Enregistrement automatique avec la télécommande45 Zoom avant et arrière 46 Mode Télé/Macro 46 Ouverture et fermeture en fondu 47 Début de l’enregistrement47 Arrêt d’un enregistrement (ouverture/fermeture en fondu) 47 Mode Compensation du contre-jour (BLC) 48 Fonction Color Nite 49
Choix de la vitesse d’obturateur en fonction du type d’enregistrement55 Fonction Auto Focus/Manual Focus (mise au point auto./man.) 56 Mise au point automatique 56 Mise au point manuelle56 Réglage de la balance des blancs 57 Menu rapide : White Balance (Balance des blancs)58 Réglage du stabilisateur d’image numérique (DIS) 59 Menu rapide : Stabilisateur d’image numérique (DIS) 60 Modes d’exposition automatique programmable (Program AE)61 Réglage du volume du haut-parleur69 Lecture d’une bande 70 Lecture sur l’écran ACL 70 Lecture sur l’écran de votre téléviseur 70 Connexion à un téléviseur avec entrée A/V70 Raccordement à un téléviseur ne disposant pas de prises d’entrée Audio/Vidéo71 Lecture 71 Fonctions en mode PLAY (LECTURE) 72 Pause 72 Recherche d’image (avant/arrière) 72 Fonctions de la carte mémoire 82 Insertion d’une carte mémoire 83 Extraction d’une carte mémoire83 Nombre d’images enregistrables / Longueur des séquences animées ....84 Réglage du menu Language (Langue) 88 Réglage de la luminosité de l’écran ACL 89 Réglage de l’horloge90 Réglage de l’option IMPRINT (IMPRESS)91 Activation de la télécommande 92 Réglage du signal sonore93 Réglage du bruit de l’obturateur 93 Utilisation des différentes fonctions 94
Retardement de l’enregistrement - Retardateur automatique 103 Enregistrement MPEG104 Réglage de la résolution et du débit d’images104 Enregistrement d’un film sur une carte mémoire 105 Lecture MPEG 106 Pour lire un film enregistré106
Réglage des modes Focus (Mise au point) 110 Mode Auto Focus (Mise au point automatique) 110
Réglage de l’ouverture117 Réglage de la vitesse de l’obturateur 118 Réglage de la balance des blancs 119 Préréglage de la balance des blancs 119 Réglage manuel de la balance des blancs 120 Réglage de la sensibilité ISO 121 Utilisation des effets spéciaux numériques 122 Prise de plusieurs images en mode Prises de vue successives (Auto Exposure Bracketing)123 Prise de plusieurs photos en mode Photos en rafale (Continuous Shot)...124 Réglage de la netteté 125 Utilisation du zoom numérique 126 Zoom avant126 Zoom arrière 126 Rotation d’une image enregistrée 127 (Lecture ZOOM (Playback ZOOM) pendant la visualisation 132 Zoom de l’image 132 Rognage de l’image132 Protection des images enregistrées 133 Formatage d’une carte mémoire 135 Impression de vos images avec PictBridgeTM 136
DPOF (protocole de commande d’impression numérique (Digital Print Order Format)) 140 Réinitialisation des réglages Pictbridge140 Impression de vos images en utilisant la fonction DPOF (protocole de commande d’impression numérique (Digital Print Order Format)) 141 Réglage standard de la fonction DPOF (protocole de commande d’impression numérique (Digital Print Order Format)) 141 Réglage de l’index de la fonction DPOF 142 Réglage de la taille d’impression de la fonction DPOF 142 Impression des images marquées DPOF 143
Cleaning and Maintaining the Camcorder144 Utilisation de votre caméscope à l’étranger 146 Sources d’alimentation 146 Système de couleurs 146
5. Recording when looking at the LCD screen from the left. (DEW (CONDENSATION)) est activée, laissez le caméscope au repos pendant au moins deux heures dans un endroit sec et tempéré en ayant pris soin d’ouvrir le compartiment à cassette et d’ôter la batterie.
(above 60°C or 140°F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight. Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas. Si votre caméscope est en mode REC et reste en mode STBY sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu’une cassette est chargée, il s’éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge inutilement. Vérifiez que la batterie est insérée correctement. Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de l’endommager. Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d’en utiliser une, il vous faut donc la charger complètement. Les piles internes risquent de s’abîmer si la batterie lithium-ion est complètement déchargée. La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée. Pour éviter ces problèmes, prenez soin de retirer la batterie lorsqu’elle est vide. En vous servant du viseur plutôt que de l’écran ACL lorsque vous enregistrez pendant de longues périodes, vous usez moins votre batterie. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, veuillez prendre contact avec votre revendeur le plus proche. Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques. ■ Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque vous la sortez du caméscope.
2. Ne saisissez jamais le caméscope par le viseur. 3. En manipulant le viseur trop brutalement, vous risquez de l’endommager.
Nous vous recommandons dans ce cas de recourir au viseur. 3. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager l’écran ACL.
3. Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, l’horodateur s’affiche sous la forme 12:00 AM JAN. 1, 2005 quand vous réglez Date/Time (Date/Heure) sur On (Marche). Dans ce cas, remplacez la pile au lithium par une pile neuve (type CR2025). 4. Il existe un risque d’explosion si la pile est replacée de façon incorrecte. Assurez-vous de remplacer la pile usagée par une pile neuve identique ou du même type. Avertissement : conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez un médecin immédiatement.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
■ NE DECLENCHEZ PAS LE FLASH ALORS QUE VOUS LE MANIPULEZ AVEC LES MAINS. NE TOUCHEZ PAS LA LUMIERE DU FLASH APRES UN DECLENCHEMENT EN CONTINU DU FLASH. VOUS RISQUERIEZ DE VOUS BRULER. [ AVERTISSEMENT ] ■ NE FAITES PAS FONCTIONNER LE FLASH TROP PRES D’UNE PERSONNE (SPECIALEMENT D’UN ENFANT), CE QUI POURRAIT LA BLESSER GRIEVEMENT AUX YEUX.
Fonction de transfert de données numériques IEEE 1394 Le port haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.LINK est un protocole de transfert de données série et système d’interconnexion) vous permet de transférer des images mobiles et fixes vers un PC, où vous pourrez les modifier à loisir. Interface USB pour le transfert d’images numériques Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en utilisant l’interface USB sans avoir besoin de carte supplémentaire. Caméscope/appareil photo numérique intégrés Un dispositif d’imagerie numérique intégré capable de convertir un caméscope numérique en appareil photo numérique juste en tournant le sélecteur, tout en permettant un enregistrement facile et agréable. Zoom numérique 900x Vous permet d’agrandir une image jusqu’à 900 fois (mode Camcorder (Caméscope)) ou 12 fois (mode Camera (Appareil photo)) sa taille originale. Écran ACL-TFT couleur Un écran ACL-TFT couleur de haute résolution vous donne des images propres et nettes et vous permet de visionner vos enregistrements immédiatement. Stabilisateur d’image numérique (DIS) Le DIS atténue les tremblements, réduisant ainsi le nombre d’images instables, notamment dans le cas des gros plans. Quelques effets spéciaux numériques L’ajout de différents effets spéciaux vous permet de donner un côté spectaculaire à vos films. Compensation du contre-jour (BLC) La fonction BLC (Compensation du contre-jour) atténue un arrière-plan trop clair derrière le sujet que vous enregistrez. Program AE (Exposition auto. prog.) La fonction Program AE (Exposition auto. prog.) vous permet d’adapter la vitesse et l’ouverture de l’obturateur au type de scène ou d’action à filmer. Mode appareil photo numérique Vous pouvez facilement enregistrer et lire des images figées au format standard à l’aide de la carte mémoire. Vous pouvez transférer des images figées standard de la carte mémoire vers votre PC à l’aide de l’interface USB. Enregistrement MPEG L’enregistrement MPEG permet de stocker un enregistrement vidéo sur la carte mémoire. Compartiment de la carte mémoire La fente multi-cartes mémoire peut accepter des memory sticks, des Memory Sticks PRO ainsi que des cartes MMC et SD. Qualité d’image haute résolution (appareil photo numérique) La mémoire de transfert de charges CCD de 5 mégapixels permet d’obtenir une résolution maximale de 2592x1944. Prise en charge des logiciels d’aide à l’impression DPOF (DPOF) & PictBridge (PictBridge) Les interfaces DPOF (DPOF) (format de commande d’impression numérique) et PictBridge (PictBridge) sont prises en charge. Ces interfaces vous permettent d’imprimer vos photos avec votre imprimante prenant ces interfaces en charge sans passer par 13 votre ordinateur.
(ÉJECTION DE LA CASSETTE) 8. Boucle de la bandoulière
Insérez la dragonne dans la boucle de la bandoulière. 2. Passez votre main dans la dragonne puis ajustez la longueur de cette dernière. 3. Recollez-la sur la lanière de la dragonne.
1. Faites passer l'extrémité de la bandoulière à l'intérieur du crochet prévu à cet effet sur le caméscope. 2. Introduisez l'autre extrémité de la bandoulière dans l'anneau fixé sur la dragonne. 3. Faites passer chaque extrémité dans la boucle, réglez la longueur de la bandoulière puis tirez sur celle-ci pour l'immobiliser au niveau de la boucle. 3
2 3. Accrochez le cache-objectif à la dragonne et réglez-le en suivant la procédure de réglage de la dragonne. 4. Rabattez la lanière de la dragonne.
✤ Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, l’horodateur s’affiche sous la forme 12:00 AM JAN. 1, 2005 quand vous réglez Date/Time (Date/Heure) sur On (Marche). Dans ce cas, remplacez la pile au lithium par une pile de type CR2025. 1. Retirez la pile lithium-ion du compartiment situé à l’arrière du caméscope. 2. Ôtez le couvercle de la pile au lithium situé à l’arrière du caméscope. 3. Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( ) orienté vers le haut. 4. Refermez le compartiment de la pile au lithium.
✤ Vous devez insérer ou remplacer la pile au lithium lorsque : - vous venez d'acheter le caméscope. - Si la télécommande ne fonctionne pas. ✤ Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( ) orienté vers le haut. ✤ Faites attention à ne pas inverser les polarités. [ Remarque ] La pile au lithium doit être insérée dans le bon sens. Avertissement : Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez un médecin immédiatement.
1. Attach the Battery pack to the Camcorder. 2. Raccordez l'adaptateur c.a. au cordon c.a. puis branchez ce dernier sur une prise murale. 3. Branchez le cordon c.c. sur la prise c.c. du caméscope. 4. Tournez le sélecteur de mise sous tension sur OFF : le témoin de charge se met alors à clignoter, indiquant que la batterie est en cours de charge.
Trois fois par seconde Le clignotement cesse et le témoin reste allumé Le témoin clignote lentement
■ La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs : - le type et la capacité de la batterie utilisée. - la fréquence d'utilisation du zoom. - le mode d'utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l'aide de l'écran ACL...). - la température ambiante. Il est conseillé de prévoir des batteries supplémentaires. ■ Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se décharger, 23 même lorsque le sélecteur de mise sous tension est sur OFF. ■ ■
La durée d'enregistrement réelle dépend du mode d'utilisation.
■ Lors de la recharge de la batterie, la température doit être comprise entre 0°C et 40°C. ■ La batterie ne doit jamais être chargée lorsque la température ambiante est inférieure à 0 °C. ■ La durée de vie et la capacité de la batterie seront diminuées si celle-ci est utilisée alors que la température est inférieure à 0°C ou stockée à une température supérieure à 40°C pendant une période prolongée, même si elle est complètement chargée. ■ Ne placez pas la batterie à proximité d'une source de chaleur (feu ou appareil de chauffage, par exemple). ■ La batterie ne doit être ni démontée, ni forcée, ni chauffée. ■ Veillez à ce que les bornes + et – de la batterie ne soient pas court-circuitées. Des fuites, dégagements de chaleur, surchauffes ou incendies peuvent en résulter. ■ N’utilisez que les modèles de batteries SB-LS110 ou SB-LS220. ■ Assurez-vous d'utiliser une batterie recommandée comme indiqué ci-dessus. Ces batteries sont disponibles chez les revendeurs SAMSUNG.
Les durées d’enregistrement en continu données dans le manuel d’utilisation ont été établies à l’aide d’une batterie complètement chargée fonctionnant à 25 °C. Etant donné que la température et les conditions d’utilisation sont variables, la durée d’enregistrement en continu correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le manuel.
Appuyez sur le bouton DISPLAY situé sur le côté gauche du panneau de configuration. - Chaque pression sur le bouton permet alternativement d'activer et de désactiver la fonction d'affichage à l'écran. - Désactivation de l'affichage à l'écran En mode REC: Les modes STBY <PAUSE> et REC <REC> sont toujours affichés, même lorsque l’affichage à l’écran est désactivé. Les principales informations saisies apparaissent pendant trois secondes avant de disparaître. En mode PLAY: Lorsque vous appuyez sur un bouton de fonction, quel qu'il soit, la fonction s'affiche à l'écran pendant trois secondes avant de disparaître.
Pour activer ou désactiver l’affichage de la date et de l’heure, allez dans le menu et changez le mode Date/Heure (voir page 35)
[ Notes ] ■ The word “Language” in the menu is always indicated in English. 3. Déplacez le Joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner System (Système), puis appuyez sur Joystick(OK). 4. Déplacez le Joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Clock Set (Param. Horloge), puis appuyez sur le Joystick(OK). ■ L’année s’affiche en surbrillance. 5. Déplacez le Joystick vers le haut ou vers le bas pour régler l’année, puis appuyez sur le Joystick(OK). ■ Le mois s’affiche en surbrillance. 6. Vous pouvez régler le mois, le jour, l’heure et les minutes en suivant la même procédure que pour le réglage de l’année. 7. Appuyez sur le Joystick(OK) après le réglage des minutes. ■ Le message Complete ! (Terminé !) s’affiche. ■ Pour régler l’horloge, sélectionnez l'année, le mois, le jour, l'heure ou les minutes en appuyant sur le Joystick(OK), puis en le déplaçant vers le bas ou vers le haut pour régler les valeurs de votre choix. 8. Pour sortir de la liste, appuyez sur le bouton MENU.
■ Après épuisement de la pile au lithium (au bout de six mois environ), la date et l’heure s’affichent à l’écran sous la forme 12:00 AM JAN. 1, 2005. ■ Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037. ■ Si la batterie lithium n’est pas installée, aucune des données saisies ne sera sauvegardée. ■ Une fonction distincte de réglage de l’horloge est disponible pour l’appareil photo numérique (voir page 90).
3. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner System (Système), puis appuyez sur Joystick(OK). 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Demonstration (Démonstration), puis appuyez sur le Joystick(OK). 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner On (Marche), puis appuyez sur le joystick(OK). 6. Appuyez sur le bouton MENU. ■ La démonstration commence. 7. Pour quitter la démonstration, appuyez sur le bouton MENU. [ Remarques ] ■ Le mode Démonstration s’active automatiquement lorsque le caméscope reste inutilisé pendant plus de 10 minutes après basculement en mode REC (aucune cassette n’étant insérée dans le caméscope). ■ Si vous appuyez sur d’autres boutons (FADE, BLC, PHOTO, EASY.Q) lorsque vous êtes en mode Démonstration, la démonstration s’arrête temporairement puis reprend dix minutes plus tard si aucune autre fonction n’a été activée entre-temps. 33
- LCD Bright <Luminosité ACL> - LCD Color <Couleur ACL>
4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler (LCD Bright (Luminosité ACL) ou LCD Color (Couleur ACL)), puis appuyez sur le Joystick(OK). 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la valeur de l’élément sélectionné (LCD Bright (Luminosité ACL) ou LCD Color (Couleur ACL)), puis appuyez sur le Joystick(OK). ■ La valeur des paramètres LCD Bright (Luminosité ACL) et LCD Color (Couleur ACL) est comprise entre 0 et 35. 6. Pour sortir de la liste, appuyez sur le bouton MENU. ■ Les fonctions LCD Bright (Luminosite ACL) et LCD Color (Couleur ACL) n’affectent ni la luminosité ni la couleur de l’image qui sera enregistrée.
4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Date/Time (Date/Heure), puis appuyez sur Joystick(OK). 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le type d’affichage de la date et de l’heure, puis appuyez sur le Joystick(OK). ■ Type d’affichage de la date et de l’heure : Off (Arrêt), Date (Date), Time (Heure), Date&Time (Date et Heure) 6. Pour sortir de la liste, appuyez sur le bouton MENU.
Les informations Date/Time (Date/Heure) s’affichent sous la forme 12:00 AM JAN. 1, 2005 dans les Off Exit la fonction Date/Time (Date/Heure) du caméscope. - Lorsque la pile au lithium est faiblement chargée ou usée. ■ Vous devez régler l’horloge avant d’utiliser l'horodateur. Voir Réglage de l’horloge, page 30. ■
- Utilisez le bouton DISPLAY situé sur la gauche du caméscope pour activer/désactiver l’affichage à l’écran (écran ACL/viseur/écran TV).
Le bouton de réglage de la mise au point du viseur permet aux personnes ayant des problèmes de vue de voir les images avec plus de netteté. 1. Rabattez l’écran ACL et tirez le viseur. 2. Utilisez le bouton de réglage de la mise au point du viseur pour régler la netteté de l’image.
■ Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumière intense dans le viseur pendant une période prolongée : vous risqueriez de subir des lésions oculaires temporaires ou permanentes. ■ Le viseur fonctionne en mode PLAY lorsque l’écran ACL est rabattu ou en mode REC/ (CAMERA) lorsque l’écran ACL est rabattu ou de face.
(Insertion d’une cassette) 4 ■ La cassette est automatiquement éjectée dès que vous exercez une pression vers l’extérieur. (Ejection d’une cassette) 3. Appuyez sur la zone du compartiment à cassettes marquée PUSH jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. ■ Éloignez la dragonne du tiroir à cassette lorsque vous fermez celui-ci. Vous risqueriez d’endommager l’appareil en coinçant la dragonne à l’intérieur du compartiment à cassettes. ■ La cassette est chargée automatiquement. 4. Refermez le compartiment.
When you have recorded something that you wish to keep, you can protect it so that it will not be accidentally erased. Lorsque vous ne voulez plus conserver un enregistrement, repoussez le volet de protection en écriture de la cassette afin d’obturer l’ouverture.
Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered.
3. Placez votre main gauche sous ou sur le côté de l'écran ACL afin de le soutenir et d’en régler l’orientation. Ne touchez pas le microphone intégré. 4. Adoptez une position confortable et stable, adaptée à la vue à prendre. Adossez-vous éventuellement à un mur ou appuyez-vous sur une table pour une plus grande stabilité. N’oubliez pas de respirer doucement. 5. Utilisez le cadre de l’écran ACL pour vous aider à déterminer le plan horizontal. 6. Si possible, utilisez un trépied. Utilisation du viseur 1. Tenez le caméscope fermement en passant la main dans la dragonne. 2. Gardez le coude droit le long du corps. 3. Placez votre main gauche sous le caméscope pour le soutenir. Ne touchez pas le microphone intégré. 4. Adoptez une position confortable et stable, adaptée à la vue à prendre. Adossez-vous éventuellement à un mur ou appuyez-vous sur une table pour une plus grande stabilité. 5. Pour visualiser un sujet dans le viseur, tirez celui-ci jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Procédez avec délicatesse afin de ne pas endommager le viseur. 6. Collez votre œil à l'œilleton du viseur. 7. Utilisez le cadre du viseur pour repérer l’horizontale. 8. Si possible, utilisez un trépied. 39
5. Utilisation du viseur Dans les cas où l'utilisation de l'écran ACL s'avère difficile, le viseur peut être une solution pratique.
Manipulez l’écran ACL avec précaution lorsque vous le faites tourner. Une rotation intempestive peut endommager la charnière qui relie l’écran ACL à l’appareil.
3 témoin STBY (VEILLE) apparaît à l’écran. ■ Si la languette de protection de la cassette est ouverte, les indications STOP (ARRÊT) et Protection ! (Protection !) s'affichent. Refermez le volet de protection en écriture pour pouvoir enregistrer. ■ Assurez-vous que la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît sur l’écran ACL ou dans le viseur. ■ Assurez-vous que le niveau de la batterie indique une charge suffisante pour la durée souhaitée de votre enregistrement. 4. Pour commencer l’enregistrement, appuyez sur le bouton Start/Stop. ■ L’indication REC ● s'affiche sur l’écran ACL. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton Start/Stop. ■ L’indication STBY (VEILLE) s'affiche sur l’écran ACL.
ACL. Cependant, la date et l’heure ne s’affichent que si elles ont été préalablement réglées (voir page 35). 3. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer l'enregistrement. L’enregistrement s’effectue en fonction des réglages automatiques de base. 4. Appuyez à nouveau sur le bouton EASY.Q en mode STBY (VEILLE), puis désactivez le mode EASY.Q. ■ La fonction EASY.Q ne peut être désactivée en cours d’enregistrement. ■ Le caméscope retrouve ensuite ses réglages antérieurs.
Certaines fonctions, comme Menu, BLC (Compensation du contre-jour) et Manual focus (Mise au point manuelle) ne sont pas disponibles en mode EASY.Q. Vous devez tout d’abord désactiver le mode EASY.Q pour pouvoir utiliser ces fonctions. Les réglages du mode EASY.Q sont effacés lorsque vous retirez la batterie du caméscope. C’est pourquoi ils doivent être réinitialisés lorsque vous remettez la batterie en place. Le mode EASY.Q n’est pas désactivé en cours d’enregistrement. Prendre une photo à l'aide du bouton PHOTO en mode EASY.Q désactive la fonction DIS (Stabilisateur d'image numérique). Les modes Digital Zoom (Zoom numérique), Color Nite et Digital Effect (Effets spéciaux numériques) ne sont pas disponibles en mode EASY.Q. ■
■ La fonction Record Search + (Recherche d’enregistrement +) de le lire vers l’avant, aussi longtemps que vous maintenez chacun des boutons enfoncés. Si vous appuyez sur le bouton Record Search (Recherche d’enregistrement -) en mode STBY (VEILLE), votre caméscope revient en arrière pendant trois secondes, puis retourne automatiquement à sa position d’origine.
En mode Record Search (Recherche d’enregistrement), une déformation de l’image peut se produire, celle-ci apparaissant à l’écran sous forme de mosaïque. ■ Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton ZERO MEMORY. 3. Retour à la position zéro. ■ Après arrêt de la lecture, faites avancer ou rembobinez la bande en mode arrêt. Le défilement s’arrête automatiquement lorsque la position zéro est atteinte. ■ Une fois l’enregistrement terminé, réglez l’interrupteur de mise sous tension sur PLAY, puis appuyez sur le bouton (REW (Ret. rapide)). Le défilement s’arrête automatiquement lorsque la position zéro est atteinte. 4. Le compteur associé à l’indicateur (témoin de Mémoire zéro) disparaît de l’écran et la date/heure s’affiche à nouveau.
- Si vous ôtez la batterie ou débranchez l’appareil. ■ Le mode Zero Memory (Mémoire zéro) peut ne pas fonctionner correctement s’il existe des blancs entre les enregistrements de la bande. ■
■ Le retardateur automatique lance le compte à rebours à partir de 10 en émettant un signal sonore. ■ Dans la dernière seconde du compte à rebours, le signal sonore s’accélère puis l’enregistrement débute automatiquement. ■ Si vous souhaitez désactiver la fonction Self Timer (Retardateur automatique) avant l’enregistrement, appuyez sur le bouton SELF TIMER.
L'utilisation d'un trépied est recommandée au cours de la procédure d’enregistrement automatique
1. Move the Zoom lever slightly for a TELE zoom pour obtenir un effet de zoom W gradual zoom, move it further for a régulier. À l’inverse, actionnez-le high-speed zoom. complètement pour bénéficier d’un effet ■ Your zooming is monitored on the de zoom accéléré. T éviter que votre main ne tremble. ■ Évitez les ombres lorsque vous enregistrez en mode Tele Macro (Télé/Macro). ■ Lorsque la distance entre vous et le sujet enregistré diminue, la zone de mise au point se réduit. Lorsque vous n’arrivez pas à obtenir une mise au point correcte, actionnez le bouton de zoom. 0:39:40
1. Placez l’interrupteur de mise sous tension sur REC. 2. Avant de démarrer l’enregistrement, appuyez sur le bouton FADE et maintenezle enfoncé. ■ L’image et le son disparaissent progressivement (fermeture en fondu). 3. Appuyez sur le bouton Start/Stop et relâchez le bouton FADE en même temps. L’enregistrement démarre et l’image et le son apparaissent progressivement (ouverture en fondu). Arrêt d’un enregistrement (ouverture/fermeture en fondu)
■ 5. Lorsque l’image a totalement disparu, appuyez sur le bouton Start/Stop pour arrêter a. Fade Out Gradual disappearance l’enregistrement.
<BLC on> vêtements blancs ou brillants et se trouve devant un arrière-plan lumineux, son visage étant trop sombre pour en distinguer les traits ; le sujet est à l’extérieur et le temps est couvert ; les sources lumineuses sont trop fortes ; le sujet se trouve devant un arrière-plan enneigé.
■ Lorsque vous utilisez Color Nite, l’image s’affiche avec un effet de ralenti. ■ Lorsque vous utilisez la fonction Color Nite, la mise au point se fait lentement et des points blancs apparaissent parfois sur l'écran. Ce phénomène est 0:00:10 STBY SP toutefois normal. 60min ■ La fonction Color Nite n’est pas disponible lorsque les modes DIS (Stabilisateur d’image numérique), ✩ : Seul le mode sélectionné fonctionne. Une fois le mode sélectionné arrêté, le mode de fonctionnement est à nouveau activé.
When you select an item that cannot be changed, an error message will be displayed. - LP (vitesse lente) : offre 90 minutes d’enregistrement sur une bande DVM60.
4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Rec Mode (Mode Enr), puis appuyez sur Joystick(OK). 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité (SP ou LP), puis appuyez sur Joystick(OK). 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU. ■ L’icône sélectionnée s’affiche.
■ Nous vous recommandons d’utiliser votre caméscope pour la lecture des cassettes que vous aurez enregistrées avec lui. Si vous lisez des bandes enregistrées avec un autre appareil, la qualité de l’image risque d’être altérée. ■ Lorsque vous utilisez à la fois les modes SP et LP sur une même bande, ou le mode LP uniquement, l’image visionnée risque d’être déformée ou l’horodatage peut être incorrect s’il existe des blancs entre les scènes. Enregistrez en mode SP pour obtenir la meilleure qualité d’image et de son. 0:00:10 60min
4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Audio Mode (Mode Audio), puis appuyez sur Joystick(OK). 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode audio souhaité (12Bit ou 16Bit), puis appuyez sur Joystick(OK). 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU.
60min - Lorsque cette fonction est activée, certaines sonorités graves risquent d'être supprimées en même temps que le bruit du vent.
5. Pour activer la fonction Wind Cut (Coupe Vent), déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner On (Marche), puis appuyez sur Joystick(OK). 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU. ■ L’icône de suppression du bruit du vent ( ) s’affiche.
Assurez-vous que la fonction Wind Cut <Coupe Vent> est désactivée lorsque vous souhaitez que le micro soit le plus sensible possible. Exposure (Exposition) ne sont accessibles qu’en mode REC. ✤ Le menu rapide sert à accéder facilement aux fonctions du caméscope grâce au sélecteur Quick menu.
3. Déplacez le sélecteur Quick menu vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Shutter (Obturateur) ou Exposure (Exposition), puis appuyez sur le sélecteur Quick Menu. 4. Déplacez le sélecteur Quick menu vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Manual, puis appuyez sur le sélecteur Quick Menu. 5. Déplacez le sélecteur Quick menu vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la vitesse de l’obturateur ou l’exposition souhaitée, puis appuyez sur le sélecteur Quick Menu. ■ La vitesse de l’obturateur peut être réglée sur 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000. ■ La valeur d’exposition peut être définie entre 00 et 29. 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU. ■ Les réglages sélectionnés s’affichent. Choix de la vitesse d’obturateur en fonction du type d’enregistrement ✤ Sports de plein air comme le golf ou le tennis : 1/2000 ou 1/4000 ✤ Trains ou voitures en mouvement ou tout autre véhicule se déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par exemple) : 1/1000, 1/500 ou 1/250 ✤ Sports en salle comme le basket-ball : 1/100
Manual Focus (Mise au point manuelle) peut être réglée dans le menu Quick (Rapide).
2. Appuyez sur le bouton MF/AF (MISE AU POINT MANUELLE/AUTOMATIQUE). ■ L’icône Manual Focus (Mise au point manuelle) ( ) clignote. 3. Déplacez le sélecteur Quick menu vers le bas ou vers le haut jusqu’à ce que l’objet soit net. 3. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour SP 0:00:10 sélectionner Camera (Photo), puis appuyez sur 60min 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU. ■ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode Auto est sélectionné. ■ L’icône sélectionnée s’affiche.
4. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU.
Lors d’un enregistrement à l’extérieur dans des conditions normales, le basculement vers le mode Auto peut permettre d’obtenir de meilleurs résultats. ■
3. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Camera (Photo), puis appuyez sur Joystick(OK). 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DIS, puis appuyez sur Joystick(OK). 5. Pour activer la fonction DIS, déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner On (Marche), puis appuyez sur Joystick(OK). ■ Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction DIS, sélectionnez Off (Arrêt) dans le menu correspondant. 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU. ■ L’icône DIS ( ) s’affiche. 3. Déplacez le sélecteur Quick menu vers le haut ou vers le bas pour sélectionner On (Marche) ou Off (Arrêt), puis appuyez sur le sélecteur Quick menu.
■ Le mode EASY.Q règle automatiquement la fonction DIS sur On (Marche).
4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Program AE (Prog. AE), puis appuyez sur Joystick(OK). ■ La liste des options disponibles s’affiche. 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’option d’exposition automatique programmable souhaitée, puis appuyez sur Joystick(OK). 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU. ■ L’icône du mode sélectionné s’affiche. ■ Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode Auto est sélectionné.
60min 4. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU.
11. Mode 16:9 Wide (16:9) Permet d’enregistrer une image qui sera lue sur un écran de télévision au format 16:9.
■ La prise de photos n’est pas disponible en mode 16:9 Wide (16:9). ▼
Joystick(OK). 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Digital Zoom (Zoom Num.), puis appuyez sur Joystick(OK). 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mode zoom souhaité (Off (Arrêt), 100x, 200x, 400x ou 900x), puis appuyez sur Joystick(OK). 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU.
L’image fixe est enregistrée pendant environ 6 à 7 secondes. Après l’enregistrement de la PHOTO, le caméscope se remet en mode STBY (VEILLE).
✤ La recherche de photo fonctionne uniquement en mode PLAY (LECTURE). ✤ Vous pouvez utiliser la recherche de photo à l’aide du bouton PHOTO SEARCH de votre télécommande. 1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur PLAY. 2. Appuyez sur le bouton MENU. ■ La liste des options apparaît. 3. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Tape (Cassette), puis appuyez sur Joystick(OK). 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Photo Search (Rech. Photo), puis appuyez sur Joystick(OK). 5. Appuyez sur les boutons œœ/√√ (REW/FF) pour rechercher une photo. ■ La progression apparaît sur l’écran ACL en cours de recherche. ■ A la fin de la recherche, le caméscope affiche la photo. 6. Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton ■ (STOP) ou sur le bouton MENU. [ Remarques ] L’enregistrement de photos n’est pas disponible lors de l’enregistrement. ■ Vous pouvez utiliser l’enregistrement de photo à l’aide du bouton PHOTO de votre télécommande. En appuyant sur le bouton PHOTO de votre télécommande, vous enregistrez l’image figée instantanément, la mise au point se faisant de façon automatique ■ Lorsqu’aucune image figée n’est enregistrée sur la cassette, la bande défile entièrement jusqu’au début ou jusqu’à la fin. ■ L’enregistrement de photos n’est pas disponible lorsque les modes Color Nite ou 16:9 Wide (16:9) sont actifs. 2. Insérez la cassette que vous souhaitez visualiser. (voir page 38) 3. Ouvrez l’écran ACL. ■ Réglez l’angle de l’écran ACL ainsi que la luminosité ou la couleur si nécessaire. 4. Appuyez sur la touche œœ (REW) pour rembobiner la cassette jusqu’à son point de départ. ■ Pour arrêter le rembobinage, appuyez sur la touche ■ (STOP). ■ Le caméscope s’arrête automatiquement une fois le rembobinage terminé. 5. Appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE) pour lancer la lecture. ■ Vous pouvez visualiser les images de l’enregistrement sur l’écran ACL. ■ Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche ■ (STOP).
✤ La méthode de réglage est identique à celle utilisée en mode REC. (voir page 34)
✤ The adjustment method is the same procedure as used in REC mode. (see page 34) ■ L’affichage du volume sonore apparaît sur l’écran ACL. Le volume varie entre 00 et 19. Aucun son n’est émis lorsque le volume est réglé sur 00. ■ Si vous rabattez l’écran ACL en cours de lecture, vous n’entendrez plus aucun son en provenance du haut-parleur.
Si vous reliez le caméscope à un téléviseur monophonique, branchez la prise jaune (vidéo) sur l’entrée vidéo du téléviseur et la prise blanche (audio G) sur l’entrée audio de celui-ci. 2. Placez le sélecteur de mise sous tension sur PLAY. 3. Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur TV/VIDEO du téléviseur sur Vidéo. ■ Reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur. 4. Démarrez la lecture d’une bande.
Vous obtiendrez des images de meilleure qualité en utilisant un câble S-Vidéo si votre téléviseur est équipé d'une prise S-Vidéo. ■ Même si vous utilisez un câble S-Vidéo, vous devez employer un câble audio. ■ Si vous connectez le câble à la prise AV/S-Vidéo, vous n'entendrez plus aucun son en provenance des haut-parleurs du caméscope. ■ Si seule l'entrée audio mono est disponible sur votre téléviseur, utilisez la prise blanche (Audio G) du câble audio. ■
1. Reliez le caméscope au magnétoscope à Video input-Yellow l’aide du câble Multi-AV. Audio input Camcorder ■ La prise jaune : Video (Vidéo) Multi-AV Cable sur PLAY. 4. Allumez le téléviseur et le magnétoscope. ■ Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur Ligne. ■ Sélectionnez le canal réservé au magnétoscope sur le téléviseur. 5. Démarrez la lecture d’une bande.
■ Les images que vous avez enregistrées apparaissent à l’écran du téléviseur au bout de quelques secondes. ■ Si une cassette arrive à la fin de la bande, celle-ci se rembobine automatiquement.
The playback mode (SP/LP) is determined by the mode in which the tape was recorded. ■ Seules les données vidéo peuvent transiter par la prise S-Vidéo. Connectez les câbles audio pour le son. ■ Si seule l'entrée audio mono est disponible sur votre téléviseur, utilisez la prise blanche (Audio G) du câble audio. 71
✤ Afin d’éviter l’usure de la cassette et de la tête vidéo, votre caméscope s’arrête automatiquement s’il reste en mode pause ou ralenti pendant plus de 3 minutes. Pause Appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE) pendant la lecture. ■ Pour reprendre la lecture, appuyez sur le bouton √/»(LECTURE/PAUSE).
(REW/FF) en mode lecture ou pause. Pour reprendre la lecture normale, relâchez le bouton.
■ - Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE). Retour au ralenti - Appuyez sur le bouton œ» (-) pendant l’avance au ralenti. - Pour reprendre l’avance au ralenti, appuyez sur le bouton »√ (+). - Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE).
■ Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche √/» (LECTURE/PAUSE). - Avance image par image Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande en mode pause. - Retour image par image Appuyez sur le bouton œ» (-) de votre télécommande pour changer de direction en mode F.ADV. Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande. Lecture X2 (avance/retour) ■
✤ Le son d’origine ne sera pas effacé.
1. Set the Power switch to PLAY. ■ If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the Camcorder. 2. Appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE) et localisez la première position de la scène à doubler. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE) pour interrompre la scène. 4. Appuyez sur le bouton A.DUB de la télécommande. ■ L’icône Audio Dubbing (Post-sonorisation) ( ) s’affiche. ■ Le caméscope est prêt pour la post-sonorisation. 5. Appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE) et commencez l’enregistrement du son. ■ Appuyez sur le bouton ■ (STOP) pour arrêter la post-sonorisation. [ Remarques ] Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Dubbing (Post-sonorisation) lors de la lecture d'une cassette vidéo protégée en écriture. ■ Pour travailler avec un microphone ou une source sonore externe, branchez celui-ci sur la prise MIC et utilisez le câble Multi-AV pour travailler avec une autre source sonore. ■
■ MIX[1+2] (Mixage [1+2]) : lecture des bandes sonores originale et ajoutée mixées à égalité. 6. Pour sortir de la liste des options, appuyez sur le bouton MENU.
Sur une connexion numérique, les signaux vidéo et audio sont transmis au format numérique et offrent une excellente qualité d’image. Connexion à un PC ■ ■
Le débit d’images enregistrées lors de la capture vidéo dépend des capacités du PC.
■ Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un autre appareil DV, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Dans ce cas, reconnectez le câble DV ou éteignez le caméscope et rallumez-le. ■ Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un PC, le bouton de fonction PC n'est pas disponible en mode (Play). ■ N'utilisez pas votre caméscope et la carte IEEE1394 ensemble car cela entraînera la rupture de la connexion avec cette dernière. ■ Ne branchez pas votre caméscope sur un PC en utilisant à la fois des câbles DV et USB. Il risquerait de ne pas fonctionner correctement. ■ Le fonctionnement n’est pas garanti pour toutes les configurations système recommandées ci-dessus. ■ Le câble IEEE1394 (câble DV) est vendu séparément. ■ Le logiciel d'acquisition vidéo est disponible en magasin. ■ La plupart des ordinateurs compatibles DV sont équipés d’une prise à six broches. Dans ce cas, un câble 6broches/4 broches est indispensable pour se connecter. ■ La plupart des ordinateurs de poche et ordinateurs portables compatibles DV sont équipés d’une prise à quatre broches. Utilisez alors un câble 4 broches/4 broches pour la connexion. ■ DIS (Stabilisateur d’image numérique) et Color Nite ne sont pas disponibles en mode DV (IEEE1394).
1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur PLAY. 2. Branchez le câble DV (non fourni) de la prise DV du caméscope sur la prise DV de l'autre appareil DV. ■ Assurez-vous que l’icône s’affiche sur l’écran ACL. 3. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour passer en mode REC PAUSE (PAUSE ENR.). ■ PAUSE (PAUSE) s'affiche sur l’écran ACL. 4. Lancez la lecture sur l’autre appareil DV pendant que l’image est affichée. 5. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer l'enregistrement. ■ Si vous souhaitez interrompre momentanément l’enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton Start/Stop. 6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton ■ (STOP).
Lorsque vous transférez des données vers un PC, vous devez installer les logiciels (DV Driver, Video Codec, DirectX 9.0) fournis avec le caméscope. Débit de la connexion USB en fonction du système La connexion USB à haut débit est prise en charge par les pilotes de périphérique Microsoft (Windows) et Mac OS X de Apple. ■ Windows 98SE/ME – USB haut débit Windows 2000 – USB haut débit sur un ordinateur équipé de Service Pack 4 ou d'une version plus récente. Windows XP – USB haut débit sur un ordinateur équipé de Service Pack 1 ou d'une version plus récente. Mac OS X – USB haut débit sur un ordinateur équipé de la version 10.3 ou d'une version plus récente. (Uniquement en mode CAMERA (APPAREIL PHOTO)
Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture de film risque de sauter des images et de fonctionner de façon imprévue. ■ Intel® Pentium III™ ou Pentium 4™ sont des marques déposées d'Intel Corporation. ■ Mac, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Computer, Inc. Le fonctionnement n’est pas garanti pour toutes les configurations système recommandées et mentionnées ci-dessus. ■ Ne branchez pas votre caméscope sur un PC en utilisant à la fois des câbles DV et USB. Il risquerait de ne pas fonctionner correctement. ■ En mode CAMERA (APPAREIL PHOTO), veillez à insérer la carte mémoire dans le caméscope avant de brancher le câble USB. Si aucune carte mémoire n’est insérée ou si une carte mémoire non formatée est insérée, votre ordinateur ne reconnaîtra pas votre caméscope comme disque amovible. ■ La transmission USB en continu nécessite Video Codec, DV Driver et DirectX 9.0. ■ Si vous déconnectez le câble USB de l’ordinateur ou du caméscope pendant le transfert de données, ce dernier s’interrompt et les données risquent d’être endommagées. ■ Si vous connectez le câble USB à un ordinateur en utilisant un hub USB ou d’autres périphériques en même temps, cela risque de provoquer un conflit et de ne pas fonctionner correctement. Si tel est le cas, retirez tous les autres périphériques USB et réessayez de vous connecter.
Si un autre caméscope ou un autre périphérique sont connectés, déconnectez-les avant d’installer le programme. Le manuel d'utilisation de DV Media Pro est inclus dans le CD joint (D:\help\) au format de document Adobe PDF. Il peut être visionné à l'aide du logiciel Acrobat Reader inclus également dans ce CD (D:\Support\AcrobatReader\AcroReader51_ENU_full.exe). (Acrobat Reader est un logiciel gratuit distribué par AdobeSystems.Inc.) Le manuel d’utilisation de DV Media Pro est en anglais. Installation du logiciel 1. Insérez le CD d’installation des logiciels dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. L’écran de sélection d’installation apparaît sur le moniteur. 2. Si l’écran de sélection d’installation ne s’affiche pas après avoir inséré le CD, cliquez sur « Exécuter » dans le menu « Démarrer » de Windows puis ouvrez le fichier Autorun.exe pour démarrer l’installation. Si votre lecteur CD-ROM est reconnu comme lecteur « D: », tapez « D:\autorun.exe » et appuyez sur Entrée. 3. Cliquez sur les icônes figurant dans la liste ci-dessous pour installer le logiciel souhaité. ■ Cliquez sur le pilote DV - Pilote du disque amovible USB (Windows® 98SE uniquement) - Pilote LECTURE EN CONTINU & WEB CAM USB (PILOTE PRISE D’IMAGE) - Connectez un caméscope à votre ordinateur pour terminer l’installation du pilote DV. 1) Placez l’interrupteur de mise sous tension du caméscope sur REC. 2) Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. 3) L’installation du pilote prise d’image SAMSUNG A/V démarre sur votre ordinateur. ■ Cliquez sur DirectX 9.0 ■ Cliquez sur Video Codec Le Video Codec doit être installé afin de lire les films MPEG4. (stockés dans la carte mémoire) sur un PC ou afin d’utiliser les fonctions Lecture en continu/Web cam.
Si le message « Signature numérique introuvable » ou un message similaire s’affiche, ignorez-le et poursuivez l’installation. ✤ Lorsque vous utilisez le caméscope à des fins de visioconférence (via NetMeeting, par exemple), la transmission de la voix peut, en fonction du logiciel utilisé, ne pas être prise en charge. Dans ce cas, branchez un microphone externe sur la carte son de votre ordinateur pour permettre la transmission de la voix. ✤ Vous pouvez participer à des visioconférences en utilisant le caméscope lorsque le programme de réunion sur Internet (PC NetMeeting) est installé. ✤ La taille d’écran de la Web cam (débit de transfert vidéo à partir de la Web cam est de 15 images par seconde maximum). ■ 320X240 pixels (QVGA) pour une connexion USB 1.1. ✤ Si le PC est connecté au caméscope via l’USB, seuls les interrupteurs d’alimentation et du zoom fonctionnent.
REC. 2. Branchez une extrémité du câble USB sur la prise USB du caméscope et l’autre extrémité sur le port USB de votre ordinateur.
3. Pour vérifier que le disque amovible a bien été reconnu, ouvrez l’explorateur Windows afin de le localiser. Connexion à un PC 1. 2.
Si un câble USB est connecté à la prise USB du caméscope, la sortie audio/vidéo est désactivée. Branchez l’autre extrémité du câble USB sur la prise USB correspondante du caméscope. (prise USB) ■ Si un PC est relié au caméscope par un câble USB, seuls les interrupteurs d’alimentation et de zoom fonctionnent. Débranchement du câble USB ■
Vous pouvez visionner la vidéo du caméscope sur votre ordinateur grâce la lecture en continu USB. Vous pouvez également l’enregistrer sur votre ordinateur comme un film au format de fichier "avi" ou comme une photo au format de fichier "jpg". Réglez l'interrupteur de mise sous tension sur REC ou PLAY. Branchez une extrémité du câble USB sur la prise USB du caméscope et l’autre extrémité sur la prise USB de votre ordinateur. Installez et lancez le logiciel de création de films Windows Movie Maker ou le logiciel de montage vidéo Ulead VIDEO Studio fourni sur le CD. Pour plus de détails concernant l’utilisation du logiciel de montage vidéo Ulead VIDEO Studio, veuillez consulter la rubrique Aide du programme. Le logiciel de création de films Windows Movie Maker fonctionne avec les versions WINDOWS ME et WINDOWS XP. (C:\program files\Movie maker\moviemk.exe)
1. Sélectionnez l’icône de disque amovible et cliquez sur le bouton droit de la souris pour sélectionner [Eject] (Ejection). 2. Sélectionnez [Confirm] (Confirmer) et déconnectez le câble USB lorsque le bureau Windows apparaît.
■ M : mode Tout manuel vous permettant de personnaliser les options en fonction de vos exigences. ■ MySET : permet de charger les réglages auxquels vous faites appel fréquemment ■ (Film) : mode Film, permet d’enregistrer des films sur la carte mémoire. ■ (Lecture) : Mode Lecture (pour photos et films) Fonctions de la carte mémoire
Protection ✤ Inscription sur les photos d’un commentaire destiné à être imprimé ✤ Formatage des cartes mémoires
3. Fermez le compartiment à carte mémoire.
Ne placez pas la carte mémoire à proximité d’un appareil générant un champ électromagnétique puissant. Évitez tout contact entre des pièces métalliques et les broches de la carte mémoire. Ne pliez pas la carte mémoire. Conservez les cartes mémoire sorties du caméscope dans un étui de protection afin d’éviter les décharges statiques. Une mauvaise utilisation, l’électricité statique, un bruit électrique ou une réparation peuvent entraîner la perte ou la modification des informations stockées sur la carte. Sauvegardez les images importantes sur un autre support. Nous n’assumons aucune responsabilité quant aux pertes de données dues à une utilisation non conforme.
2. Slightly push the Memory Card inwards to pop it out. En outre, les symboles “™” et “ ® ” n’apparaissent pas systématiquement dans le manuel.
- Each folder is numbered from 100SSDVC and recorded on the - De même, chaque dossier est numéroté de façon séquentielle à Memory Card. partir du numéro 100SSDVC puis stocké sur la carte mémoire. Memory Card Functions Size
SETUP (INSTALL.). pour sélectionner ■ La liste du menu SETUP (INSTALL.) apparaît. 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner FILE (FICHIER), puis déplacez le joystick vers la droite. ■ Les options RESET (REMISE) et SERIES (SÉRIES) s'affichent. - RESET (REMISE) : Lorsque la carte mémoire ne 2592 contient aucun fichier, la numérotation des BACK: SET:OK fichiers démarre à 0001. RESET SERIES (SÉRIES) : Lorsque des fichiers existent SERIES déjà, chaque nouvelle image prendra le numéro suivant dans la séquence. 5. Sélectionnez l’option souhaitée en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. 6. Appuyez sur le bouton joystick(OK) pour appliquer votre sélection. ■ L’option sélectionnée est désormais active. 7. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu. [ Remarques ] La numérotation des fichiers commence à partir de DCAM0001 à la première utilisation de l’appareil. ■ Les films sont stockés dans le dossier DCIM. ■ La numérotation des fichiers sur une carte mémoire contenant des photos issues d’un autre appareil commence après le plus grand nombre présent dans les références de fichier. ■ Une carte mémoire déjà formatée sur un ordinateur peut nécessiter un nouveau formatage. ■ Le message DCF ERROR (CARTE PLEINE) s’affiche lorsque cette limite est atteinte. Si cette situation se produit, supprimez des fichiers ou formatez votre carte mémoire après avoir transféré les informations contenues sur la carte sur un ordinateur. ■
2. Set the Mode Dial to SCENE. ■ Le format TIFF ne comprimant pas l’image, la taille des fichiers de ce type est plus importante. ■ Une fois que le format TIFF a été sélectionné, les modes Photos en rafale et Prises de vue successives ne peuvent plus être activés. ■
Le nombre d’images stockées varie en fonction de la capacité de la carte mémoire, de la taille des photos et de la qualité de ces dernières.
2. Set the Mode Dial to M, S, A or SCENE. Plus la résolution est élevée, meilleure est la qualité de la photo quand vous la faites développer. Le format 640x480 est idéal pour les envois par courriel.
A brighter LCD screen setting consumes more battery power. 3. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SETUP(INSTALL.)). ■ La liste du menu SETUP (INSTALL.) apparaît. 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner DATE & TIME (DATE.HEURE), puis déplacez le joystick vers la droite. ■ L’année est sélectionnée en premier. 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas afin de définir la valeur souhaitée. Pour passer au champ suivant, déplacez le joystick vers la droite. 6. Répétez l’étape 5 pour les champs MONTH (MOIS), DATE et TIME (HEURE). 7. Déplacez le joystick vers la droite pour sélectionner le format de l’inscription, puis déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le format souhaité. ■ Formats disponibles : ‘YY/MM/DD (AA/MM/JJ) - MM/DD/’YY (MM/JJ/AA) - DD/MM/’YY (JJ/MM/AA) 8. Une fois les réglages effectués, appuyez sur Joystick(OK). Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu.
■ Si vous retirez les piles du caméscope pour une période prolongée ou si les piles sont usées, il vous faudra peut-être régler à nouveau l’horloge. ■ Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037.
(SETUP (INSTALL.)). sélectionner ■ La liste du menu SETUP (INSTALL.) apparaît. 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner IMPRINT (IMPRESS), puis déplacez le joystick vers la droite. ■ La liste des options disponibles s’affiche. OFF (ARRÊT), DATE et DATE&TIME (DATE & H). 5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active. 6. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu. ■ L’option IMPRINT (IMPRESS) s’appliquera dorénavant à toutes les photos que vous prendrez.
Chaque photo comporte la date et l’heure de la prise, quel que soit le réglage de l’option IMPRINT (IMPRESS). Une fois ces informations inscrites sur la photo, il est impossible de les supprimer. ■ Il est possible que l’écran ACL n’affiche pas les informations 2005/01/01 relatives à l’inscription dans leur intégralité ; en revanche, celles-ci apparaissent dans leur totalité lorsque vous les transférez sur un ordinateur ou que vous imprimez la photo. Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement de votre appareil. Si vous retirez les piles du caméscope pour une période prolongée ou si les piles sont usées, il vous faudra peut-être régler à nouveau l’horloge. L’horloge en mode Appareil photo numérique fait l’objet d’un réglage particulier. Pour davantage d’informations sur le réglage Date & Time (Date et Heure) sur le caméscope, reportez-vous à la page 35. ■
5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active.
OFF (ARRÊT) et ON (MARCHE). 5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton Joystick(OK) ou MENU. ■ L’option sélectionnée est désormais active.
✤ Vous pouvez régler la fonction Shutter Sound (son obturateur) sur on <marche> ou off <arrêt>. Une fois celle-ci activée, l’obturateur émet un son chaque fois que vous appuyez sur le bouton PHOTO.
3. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SETUP(INSTALL.)). ■ La liste du menu SETUP (INSTALL.) apparaît. 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner SHUTTER SOUND (SON OBTURATEUR), puis déplacez le joystick vers la droite. ■ La liste des options disponibles s’affiche : OFF (ARRÊT) et ON (MARCHE). 5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active. 6. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu. 93
Permet de sélectionner une image de démarrage personnalisée Permet de sélectionner une image de démarrage personnalisée
(ANNULER) (PHOTO) et sélectionnez (Programme) à l’aide de la molette Mode. Cadrez votre sujet ■ Cadrez votre sujet en vous aidant de l’écran ACL ou du viseur. ■ Faites un zoom vers l’avant ou vers l’arrière à l’aide du bouton du zoom. Réglez la mise au point en appuyant sur le bouton PHOTO jusqu’à mi-course. ■ Cadrez votre sujet principal dans le viseur à l’intérieur des repères , puis appuyez sur le bouton PHOTO jusqu’à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet principal. ■ Une fois la mise au point effectuée, vous pouvez recadrer l’image de votre caméscope à votre guise sans relâcher le bouton. ■ Selon la luminosité, il se peut que le flash intégré soit actionné. Appuyez fermement sur le bouton PHOTO pour prendre la photo. ■ La photo est prise et enregistrée sur la carte mémoire en quelques secondes. ■ Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos pendant ce laps de temps. ■ L’icône de la carte mémoire clignote durant l'enregistrement de l'image.
(Film) et (Lecture). Appuyez de nouveau sur le bouton EASY.Q pour revenir au mode précédent.
La fonction Auto Power Off (coupure automatique de l’alimentation) a été conçue pour économiser la batterie. Si le caméscope reste inutilisé pendant plus de 5 minutes, il s’éteint automatiquement. Pour réactiver le caméscope, appuyez sur le bouton Start/Stop.
(Lecture) de trois manières différentes : ■ Une seule image : visualisation des photos image par image ■ Diaporama : défilement automatique des images par ordre chronologique ■ Affichage multiple : permet d’afficher en même temps jusqu’à 9 images au format vignette sur l’écran ACL. 3. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la photo souhaitée. ■ Pour afficher la photo suivante, déplacez le joystick vers la droite. ■ Pour afficher la photo précédente, déplacez le joystick vers la gauche. ■ Pour obtenir davantage d'informations sur l'image, appuyez sur le bouton DISPLAY. ■ Si vous déplacez le joystick vers la droite lorsque la dernière image est affichée, vous passez à la première image. Inversement, si vous déplacez le joystick vers la gauche lorsque la première image est affichée, vous revenez à la dernière image. ■ Pour passer rapidement d’une image à l’autre, garder le joystick orienté vers la gauche ou vers la droite. ■ Pour supprimer l’image affichée, appuyez que le bouton DELETE ( ).
Si aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire, le message NO IMAGE! (PAS D’IMAGE!) s'affiche lorsque vous passez en mode (Lecture) et le bouton MENU ne peut être activé. Lorsque vous reliez le câble Multi-AV à l’appareil en mode (Lecture), le viseur est automatiquement désactivé et l’image s’affiche sur l’écran du téléviseur. ■
■ La dernière photo que vous avez prise s’affiche. 3. Appuyez sur le bouton MENU. 4. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SLIDE (DIAPOS.)). ■ Le menu SLIDE (DIAPOS.) s’affiche. 5. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner INTERVAL (INTERV.), puis déplacez le joystick vers la droite. 6. Sélectionnez l’intervalle souhaité en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas. ■ Les valeurs sont comprises entre 01 et 10 secondes. 7. Déplacez le joystick vers la gauche, puis vers le bas pour sélectionner REPEAT (REPRISE). 8. Déplacez le joystick vers la droite, puis vers le haut ou vers le bas pour sélectionner OFF (ARRÊT) ou ON (MARCHE). ■ L’option REPEAT (REPRISE) est alors DÉSACTIVÉE ou ACTIVÉE. 9. Déplacez le joystick vers la gauche, puis vers le bas pour sélectionner START (DÉMARRER). ■ L’option START (DÉMARRER) est sélectionnée. 10. Appuyez sur Joystick(OK) pour lancer le diaporama. ■ Pour interrompre le diaporama, appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE). Pour reprendre le diaporama, appuyez à nouveau sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE). 11. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur le bouton Joystick(OK) ou MENU.
■ Les images au format TIFF n’apparaissent pas dans le diaporama. ■
5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active. 6. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu. Visualisation d’une photo en mode Visualisation rapide (Quick Review)
1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur (PHOTO). 2. Réglez la molette Mode sur le mode (Programme), MySET, M, S, A ou SCÈNE. 3. Enregistrez une photo à l’aide du bouton PHOTO. 4. Déplacez le joystick vers la gauche pour afficher la photo que vous venez de prendre. ■ Pour obtenir davantage d’informations sur l’image, appuyez une fois sur le bouton DISPLAY. 5. Pour repasser en mode Appareil photo, déplacez une nouvelle fois le joystick vers la gauche ou appuyez sur le bouton PHOTO jusqu’à mi-course.
■ Une image enregistrée apparaît à l’écran. 4. Appuyez sur le bouton MULTI ( ) pour afficher jusqu’à 9 images en même temps. ■ Plusieurs images s'affichent, le curseur se trouvant sur l’image que vous étiez en train de visionner. 5. Déplacez le joystick vers la droite, vers la gauche, vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’image que vous souhaitez. ■ L’image sélectionnée apparaît alors entourée une bordure fine. 6. Appuyez sur Joystick(OK) pour que l’image sélectionnée s’affiche en mode plein écran.
Appuyez sur le bouton MENU. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (DELETE(EFF.)). ■ La liste des options disponibles s’affiche : SELECT (SÉLECT.) et ALL (TOUT). ■
Déplacez le joystick vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner une image à supprimer, puis appuyez sur le bouton MENU. ■ Pour annuler votre sélection, appuyez à nouveau sur le bouton MENU. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur Joystick(OK). ■ Le message PLEASE WAIT (PATIENTER) s’affiche et l’image qui a été sélectionnée est supprimée. ■ La dernière image ou le dernier film s’affiche. Suppression de toutes les images en une seule fois Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner ALL (TOUT), puis déplacez le joystick vers la droite. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner YES (OUI), puis appuyez sur Joystick(OK). ■ Le message DELETE ? (EFF. ?) s’affiche. Appuyez sur Joystick(OK) pour supprimer les images. Ou bien, déplacez le joystick vers la gauche pour annuler l’opération.
■ Si une erreur relative à un fichier est détectée sur la carte mémoire, le message FILE ERROR ! (ERREUR FICHIER !) s’affiche. Ce genre de problème peut survenir lorsque des images ont été copiées à partir d’appareils numériques tiers. Pour protéger une image importante contre toute suppression intempestive, activez la protection de l’image (reportez-vous page 133).
1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur (PHOTO). 2. Réglez la molette Mode sur le mode (Programme), (Film), M, S, A ou SCÈNE. 3. Appuyez sur le bouton MENU. 4. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SELF TIMER (RETARDATEUR)). ■ La liste des options disponibles s’affiche. OFF (ARRÊT) - 2s SELF (Retard. 2s) - 10s SELF Vous pouvez également activer le retardateur automatique en appuyant sur le bouton SELF TIMER de la télécommande jusqu’à ce que l’option souhaitée s’affiche. : Retarde le déverrouillage de l’obturateur de 2 secondes. : Retarde le déverrouillage de l’obturateur de 10 secondes. 6. Cadrez votre sujet 7. Appuyez sur le bouton PHOTO de votre télécommande ou du caméscope pour activer le retardateur. Pour les films, appuyez sur le bouton Start/Stop de la télécommande ou du caméscope. ■ Un signal sonore retentit et une fois que le temps sélectionné pour le retardement est écoulé, l’enregistrement démarre.
La portée de la télécommande est de 4 à 5 m. La télécommande peut être orientée sans dysfonctionnement jusqu’à 30 degrés de part et d’autre de la ligne médiane de l’appareil. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour les enregistrements retardés. 103
3. Cadrez votre sujet puis appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer l’enregistrement. ■ Le compteur démarre, indiquant le début de l’enregistrement. ■ L’icône de la carte mémoire clignote au cours de l’enregistrement. ■ La fonction Zoom n’est pas disponible au cours de l’enregistrement d’un film. Zoomez vers l'avant ou vers l'arrière avant de commencer l’enregistrement. 4. Pour faire une pause en cours d’enregistrement, appuyez sur le bouton Start/Stop. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton Start/Stop. [ Remarques ] ■ Pour utiliser un microphone externe, connectez-en un à la prise MIC située à l’arrière de votre caméscope. ■ Lorsque vous enregistrez un film, des barres noires peuvent apparaître au bas de l’écran ACL. Ceci est parfaitement normal. Si vous lisez un film enregistré sur votre ordinateur, celui-ci se met en mode plein écran. ■ Il est recommandé d’utiliser un trépied si vous 320 enregistrez des films à l’aide de la télécommande. Cette méthode se révèle également très utile pour les enregistrements automatiques. ■ Le film enregistré est sauvegardé au format MOV. Pour pouvoir lire un film doté d’une extension “.mov”, vous devez posséder l’application Q.Time player 00:00:05 pouvant être installée à partir du CD-ROM du logiciel DV Media Pro fourni avec l’appareil ou téléchargée sur Internet. Pour plus de détails sur l’installation du logiciel, reportez-vous aux pages 78 et 81. ■ Vous pouvez vous servir de votre télécommande pour l’enregistrement 105 d’un film.
■ Une image enregistrée apparaît à l’écran. 3. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le film que vous souhaitez lire. ■ L’icône (Film) s’affiche lorsqu’un film est sélectionné. 4. Appuyez sur le bouton √/»(LECTURE/PAUSE) pour lancer la lecture. ■ La lecture commence. 5. Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE). Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE). Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton ■ (ARRÊT). 6. Au cours de la lecture, utilisez le bouton √√(AVANCE RAPIDE) ou œœ (RETOUR RAPIDE) pour accéder plus rapidement à l’endroit du film que vous souhaitez.
(Lecture), l’écran ACL peut clignoter lorsque vous passez du mode STOP (SÉLECTIF) au mode PLAY (LECTURE). ■ Pour pouvoir lire des films enregistrés sur un ordinateur, installez Quick Time Player à partir du CD-ROM du logiciel DV Media Pro. ■
✤ Pendant la mise au point (en appuyant sur le bouton PHOTO jusqu’à micourse), une icône clignotante rouge (●) s’affiche sur l’écran ACL. Une fois la mise au point correctement réglée, une icône verte (●) apparaît. ✤ Une fois la mise au point terminée, un signal sonore retentit.
■ Pour conserver votre mise au point tout en recadrant la photo, maintenez la pression jusqu’à mi-course sur le bouton PHOTO. Cela peut s’avérer utile lorsque votre sujet principal ne se trouve pas au centre de votre plan. 3. Appuyez fermement sur le bouton PHOTO pour prendre la photo. [ Remarques ] ■ Si la mise au point n’est pas correctement effectuée, relâchez le bouton PHOTO et appuyez à nouveau jusqu’à mi-course. ■ L’icône clignotante rouge (●) s’affiche à l’écran lorsque la mise au point ne peut être effectuée. Le cas échéant, relâchez le bouton PHOTO et réessayez. ■ Utilisez le mode Macro pour photographier des objets très proches, sans quoi la mise au point correcte ne s’effectuera pas (reportez-vous à la page 112). Signalement de vibrations
) et le témoin lumineux de faible luminosité s'affichent lorsque vous réglez le mode flash sur Synchronisation lente ( ) ou 12:00 AM sur Annulation flash ( ) dans des conditions de faible 2005.01.01 luminosité, et le bouton PHOTO est actionné jusqu’à micourse. ✤ Utilisez un trépied ou activez le flash intégré pour obtenir des images nettes lorsque l’icône de signalement de vibrations ( ) est affichée. 107 ✤ Pour modifier le mode flash, reportez-vous à la page suivante.
Reduction (réduction de l’effet yeux rouges), Fill-In Flash (flash diffusant), Slow Sync (synchronisation lente) et Flash Cancel (annulation flash) sont disponibles. ✤ Pour sélectionner un mode flash, déplacez le joystick vers le haut. Cela vous permet de passer aux modes flash suivants : Auto Flash (flash automatique) ( AEB (Prises de vue successives) ou en le mode caméscope. ■ L'utilisation répétée du flash décharge plus rapidement la batterie. ■ Pour utiliser à nouveau le flash, attendez que celui-ci soit entièrement chargé (5 à 7 secondes). ■ Le flash est efficace dans une plage de 2,10 à 3 m. ■
(Mesure de l’exposition sur un point unique) et MULTI Metering (Mesure de l’exposition multiple) sont disponibles. Reportez-vous à la page 114 pour de plus amples détails concernant les modes de mesure de l’exposition.
(PHOTO), vous passez automatiquement en mode Auto Focus (Mise au point automatique).
Une fois le mode Manual Focus (Mise au point manuelle) réglé, [MF] s’affiche.
(Mise au point automatique en continu) qui est choisi, l’icône [CAF] s’affiche sur l’écran ACL. 10
(PHOTO). 2. Réglez la molette Mode sur (Programme), MySET, M, S ou A. ■ La mise au point automatique en continu est réglée automatiquement lorsque vous réglez 12:00 AM 2005.01.01 le mode scène sur CHILDREN or CLOSE-UP (ENFANTS ou GROS PLAN). 3. Appuyez sur le bouton MF/AF jusqu’à affichage de l’icône [CAF]. ■ L’icône [CAF] s’affiche. 4. Appuyez sur le bouton photo pour prendre votre photo. 5. Pour revenir au mode Auto Focus (Mise au point automatique), appuyez sur le bouton MF/AF jusqu’à ce que l’icône [CAF] disparaisse. 2592
2. Réglez la molette Mode sur le mode (Programme), (Film), MySET, M, S ou A. 3. Déplacez le joystick vers la droite. ■ L’icône du mode Macro ( ) s’affiche. 4. Cadrez votre sujet et figez-le en zoomant vers l’avant ou vers l’arrière si nécessaire. 5. Appuyez sur le bouton PHOTO pour prendre la photo. 6. Pour quitter le mode Macro, déplacez le joystick à nouveau vers la droite. ■ L’icône du mode Macro ( ) disparaît.
M. Vous pouvez régler la luminosité d’ensemble de l’image grâce aux réglages de l’exposition, de la vitesse d’obturation et de l’ISO. ✤ La luminosité d’ensemble d’une photo prise peut sembler insuffisante si de grandes parties de la scène cadrée sont très lumineuses ou si l’arrière-plan est plus lumineux que le sujet principal. La luminosité d’ensemble d’une photo prise peut sembler trop forte si de grandes parties de la scène cadrée sont peu éclairées ou que l’arrière-plan est plus sombre que le sujet principal. La compensation de l’exposition peut s’effectuer grâce aux réglages de l’exposition, de la vitesse d’obturation et de l’ISO. (PHOTO). ✤ Placez le sélecteur de mise sous tension sur
3. Actionnez le bouton PHOTO jusqu’à mi-course pour permettre au VERROUILLAGE AE d’obtenir une mise au point nette sur le sujet. ■ Vous pouvez effectuer la mise au point sur un autre sujet. 4. Appuyez fermement sur le bouton PHOTO pour prendre une photo.
2005.01.03 ✤ Utilisez cette fonction pour le réglage de l’exposition du sujet afin d’obtenir de meilleurs résultats. ✤ MULTI AE détermine la condition de luminosité de l’ensemble d’une image en mesurant l’exposition en différents points. ✤ SPOT AE détermine la condition de luminosité d’une zone moins étendue pour contrôler plus précisément l’exposition d’un sujet spécifique. ✤ Le menu METERING (MESURE EXPO.) vous permet de choisir entre SPOT AE et MULTI AE pour contrôler automatiquement la mesure d’exposition.
2. Réglez la molette Mode sur SCÈNE. 3. Appuyez sur le bouton MENU. 4. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SCENE (SCÈNE)), puis déplacez le joystick vers le bas. ■ Les options disponibles s’affichent. 5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton Joystick(OK) ou MENU. 10 ■ L’option sélectionnée s’applique désormais et 2592 disparaît automatiquement de l’écran du menu. (Temps long). Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et 12:00 AM la valeur de l’ouverture pour les photos en déplaçant le 2005.01.01 joystick vers la gauche ou vers la droite. ■ La plage de la vitesse d’obturation disponible est : AUTO, 1/2,000 à 15S ■ La plage de l’ouverture disponible est : AUTO, F2.8 à F11.0 (en fonction de la position du zoom) 115
1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur (PHOTO).
6. Une fois satisfait des réglages, appuyez à nouveau sur le sélecteur Quick menu. ■ L’icône demeure sur l’écran ACL tandis que la barre de contrôle de l’exposition disparaît.
✤ Une ouverture plus petite augmente la profondeur de champ, plaçant ainsi le sujet principal et l’arrière-plan dans la mise au point. 1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur (PHOTO).
Les valeurs maximale et minimale de la plage d’ouverture dépendent de la position du zoom. La plage de réglage possible pour l’ouverture varie selon le zoom. 117 ■
✤ Les vitesses lentes d’obturation nécessitent plus de luminosité. Les vitesses rapides d'obturation nécessitent moins de luminosité. ✤ Pour un sujet se déplaçant rapidement, une photo prise avec une vitesse d’obturation lente sera floue. 1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur (PHOTO).
à transfert de charges (CCD) qui analyse la luminosité et détecte la couleur. ✤ La balance des couleurs peut varier en fonction des conditions d’éclairage, la balance des blancs est utilisée pour préserver les couleurs naturelles dans différentes conditions d’éclairage. 1. Réglez le sélecteur de mise sous tension sur le mode (PHOTO). 2. Réglez la molette Mode sur (Programme), (Film), AWB d'obtenir des couleurs naturelles dans la plupart des cas. ■ Le réglage de la balance des blancs est mémorisé dans le mode (PHOTO) actuel. L’utilisation du mode EASY.Q annule le réglage de la balance des blancs. Pour récupérer votre réglage de la balance des blancs, quittez le mode EASY.Q. 119 ■ ■ La barre de contrôle de la balance des blancs s’affiche tandis que le réglage actuel est sélectionné en bleu. 5. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (Manuel). ■ L’option sélectionnée est affichée en bleu. 6. Cadrez votre caméscope sur une zone blanche (un mur par exemple) de manière à ce qu’elle occupe la totalité de l’écran ACL (ou du viseur). 7. Actionnez Joystick(OK) pour régler la balance des blancs. 8. Le nouveau réglage de la balance des blancs s’appliquera aux photos qui seront désormais prises.
(PHOTO) actuel. L’utilisation du mode EASY.Q annule le réglage de la balance des blancs. Pour récupérer votre réglage de la balance des blancs, quittez le mode EASY.Q.
égale, plus la sensibilité est grande, plus l’image est lumineuse. ✤ Permettre le déclenchement du flash vous aidera à rendre l’image lumineuse. Cependant, si d’autres réglages ne permettent pas d’utiliser le flash, augmentez le niveau de sensibilité ISO.
4. Move the Joystick to the left or right to select droite pour sélectionner (SHOOTING (P. DE (SHOOTING). ■ The available options are listed. ■ Avec ce mode, 3 photos sont prises ■ 3 continuous images using exposure bracketing successivement. are taken.
■ S’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible pour enregistrer les 3 photos, le mode Prises de vue successives ne fonctionne pas. 123 ■
PHOTO est maintenu appuyé. ■ Enregistre des photos en continu tant que la capacité de stockage le permet.
2. Set the Mode Dial to ■ La liste des options disponibles s’affiche. 5. Sélectionnez CONTINUOUS (CONTINU) en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton Joystick(OK) ou MENU. ■ L’option sélectionnée est désormais active. 6. Centrez votre sujet et appuyez sur le bouton PHOTO pour commencer la prise de vue.
4. Move the Joystick to the left or right to select ■ S’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible pour sauvegarder 3 photos, le mode Photos en rafale ne fonctionne pas. ■
WIDE au niveau du repère TELE. T En poussant le bouton du zoom encore plus vers le bas après avoir atteint le niveau de zoom optique maximal, vous activez automatiquement le zoom numérique.
■ N’entravez pas le déplacement de l’objectif pendant que vous zoomez.
✤ Vous pouvez faire pivoter une image enregistrée pendant que vous la visionnez.
4. Appuyez sur le bouton MENU. 5. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (ROTATE(ROTATION)). ■ La liste des options disponibles s’affiche. RIGHT (DROITE) (90°) – LEFT (GAUCHE) (90°) – UPDOWN (HAUT BAS) (180°). 6. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active. La rotation de l’image pendant l’affichage n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. Les images ne sont pas réellement pivotées afin de préserver leur qualité. 127 ■
✤ Choisissez cette option pour diminuer la taille de vos images enregistrées. ✤ Cette fonction fait appel à la technologie JPEG.
(CAMERA). 3. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour localiser l’image que vous souhaitez redimensionner. 4. Appuyez sur le bouton MENU. 5. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (RESIZE (RÉDIMENS.)). ■ La liste des résolutions d’images possibles s’affiche. 2 6. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active. ■ Le redimensionnement ne supprime pas l’image originale. Une image ■ Resizing does not delete the original image. redimensionnée supplémentaire est enregistrée sur la carte mémoire. An additional resized image is saved on the memory card. ■ Si, pour ce faire, il n’y a pas un espace suffisant sur la carte mémoire, l’image ■ If there is no space for the additional resized image, it is not saved and n’est pas enregistrée et le message CARD FULL ! (CARTE PLEINE !) s’affiche.
✤ You can save up to 3 different settings using MYSET1, 3. Réglez l’ensemble des options que vous souhaitez enregistrer comme l’exposition, la balance des blancs, la résolution de l’image et autres conditions de prises de photos. 4. Appuyez sur le bouton MENU. 5. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SAVE (ENREGISTRER)). ■ La liste des options disponibles s’affiche. 6. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active : MYSET1, MYSET2 ou MYSET3 (MON PARAM1, MON PARAM2 ou MON PARAM3). ■ Les réglages actuels sont enregistrés dans la mémoire MYSET sélectionnée.
Les réglages pouvant être enregistrés sont : les réglages Macro, Retardateur automatique, Flash, Mise au point (Manuelle), Compensation de l’exposition, Balance des blancs, Sensibilité ISO, Taille de l’image, Qualité de l’image, Mesure de l’exposition, Effets spéciaux numériques, Netteté, Photos en rafale, Scène, Menu configuration et autres réglages. Le mode Flash et les réglages des Photos en rafale ne peuvent pas être enregistrés en même temps. Le N° F enregistré peut changer lorsque vous ajustez le bouton du zoom pour zoomer vers l’avant ou vers l’arrière. ■
5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur le bouton joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active.
1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur (PHOTO).
Pour sélectionner une image, déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite. ■ L’image sélectionnée s'affiche. Tirez le bouton du zoom vers le repère TELE (TÉLÉOBJECTIF) pour accéder au mode Zoom puis utilisez le bouton du zoom pour zoomer vers l’avant ou vers l’arrière. ■ Une petite fenêtre s’affiche en bas à gauche de l'écran ACL, montrant la partie actuelle de l’image entière. Déplacez le joystick vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou vers la droite pour vous déplacer sur l’image. Pour quitter la Lecture zoom, appuyez sur le bouton du zoom en direction de la fin du repère W(WIDE) (GRAND ANGLE) jusqu'à ce que l’image reprenne sa taille normale. ■ La petite fenêtre disparaît et vous revenez au mode de vue normal. ■
3. Appuyez sur Joystick(OK). ■ Le message TRIMMING? (ROGNAGE ?) s’affiche. 4. Appuyez sur Joystick(OK) pour confirmer le rognage ou déplacez le joystick vers la gauche pour annuler l’opération. OK : précède le rognage et enregistre l’image rognée en créant un nouveau fichier. LEFT (GAUCHE) : annule le rognage et remet l’appareil en mode LECTURE.
La nouvelle image rognée est enregistrée en tant que nouveau fichier sur la carte mémoire. S'il n'y a pas un espace suffisant pour l'enregistrer, elle est automatiquement annulée.
1. Set the Power switch to 3. Appuyez sur le bouton MENU. 4. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (PROTECT (PROTÉGER)). ■ La liste des options disponibles s’affiche. ONE PIC (1 IMAGE) – SELECT (SÉLECT.) – ALL PICs (TOUTES IM.) 5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ L’option sélectionnée est désormais active. Pour protéger l’image actuelle ✤ Sélectionnez ONE PIC (1 IMAGE)
) s'affiche pour les images verrouillées (protégées) ou l'icône associée à la fonction de protection ( ) disparaît lorsque la fonction est déverrouillée. 133
) s’affiche sur l’image. 3. Pour lever la protection et déverrouiller une image, appuyez de nouveau sur le bouton MENU sur l’image sélectionnée. ■ L’icône associée à la fonction de protection ( ) disparaît. 4. Une fois l’opération terminée, appuyez sur Joystick(OK) pour sortir de l’écran affichant plusieurs images. ■ Vous revenez alors à l’écran à affichage unique.
1 ■ Les options de LOCK (VERROUIL) et de UNLOCK (DÉVERROUIL) disponibles s’affichent. 2. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ Votre sélection s’applique. Lorsque toutes les images sont verrouillées, l’icône associée à la fonction de protection ( ) s’affiche sur chaque image. [ Remarques ] ■ A l’affichage, les images protégées apparaîtront avec l'icône associée à la protection ( ). ■ Si le volet de protection en écriture de la carte mémoire est positionné sur LOCK (VERROUIL), vous ne pouvez pas activer la protection de l’image.
1. Placez le sélecteur de mise sous tension sur (PHOTO). 2. Appuyez sur le bouton MENU. 3. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SETUP (INSTALL.). ■ La liste du menu SETUP (INSTALL.) apparaît. 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner FORMAT, puis déplacez le joystick vers la droite. ■ La liste des options disponibles s’affiche. YES (OUI) – NO (NON). 5. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ Si YES (OUI) est sélectionné, le message FORMAT ? apparaît. 6. Si OK est sélectionné, le message PLEASE WAIT (PATIENTER) s'affiche et FORMAT DONE (FORMATAGE OK) s'affiche lorsque le formatage est terminé.
12:00 AM posera des problèmes de lecture. 2005.01.01 ■ En formatant la carte mémoire, vous effacez la totalité des informations enregistrées sur celle-ci. ■ N’éteignez pas l’appareil lorsque vous êtes en cours de formatage.
Pour imprimer des images stockées dans la carte mémoire en utilisant la prise en charge PictBridge, suivez les étapes ci-dessous : ■ Connectez votre caméscope à une imprimante prenant en charge PictBridge, puis sélectionnez les images à imprimer. ■ Personnalisez, si vous le souhaitez, les options d'impression comme cela est décrit à la page 138, puis imprimez les images sélectionnées (voir page 139).
(Lecture) à l'aide de la molette Mode, puis appuyez sur le bouton MENU. 3. Déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner (SETUP (INSTALL.), puis déplacez le joystick vers le bas. ■ La liste du menu SETUP (INSTALL.) apparaît. 4. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner USB, puis déplacez le joystick vers la droite. ■ La liste des options disponibles s’affiche : COMPUTER(ORDI.) et PRINTER(IMPRIM.). 5. Sélectionnez PRINTER (IMPRIM.), puis appuyez sur le bouton Joystick(OK) ou MENU. 6. Connectez votre caméscope à l’imprimante en utilisant le câble USB fourni. 7. Mettez votre imprimante sous tension. ■ L’écran de connexion Pictbridge s’affiche. Les messages PLEASE WAIT (PATIENTER) et USB I/F PRINTER (USB I/F IMPRIM.) (ou USB I/F COMPUTER ) (USB I/F ORDI.) s'affichent un court instant puis l'écran du menu PictBridge apparaît.
Association), est un protocole de transfert d’images développé par Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson et Sony. ■
3. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ Si ONE PIC (1 IMAGE) est sélectionné, le numéro du menu de paramétrage d’impression s’affiche en haut de l’image actuelle. Pour modifier le nombre d’impressions, déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas. Pour trouver une autre image, déplacez le joystick vers la gauche ou vers la droite. ■ Si ALL PICs (TTES IM.) est sélectionné, le numéro du menu de paramétrage d’impression s’affiche sur l’écran multi-images. Pour modifier le nombre d’impressions, déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas. 4. Appuyez sur Joystick(OK) pour confirmer le nombre d’impressions et appuyez sur le bouton MENU. ■ Vous revenez alors à l’écran de paramétrage PictBridge.
ACL comme étant désactivés. ■
2. Déplacez le joystick vers la droite et sélectionnez CUSTOMIZE (PERSO.) en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ La liste du menu CUSTOMIZE (PERSO.) s’affiche. 3. Dans le menu CUSTOMIZE (PERSO.), vous pouvez régler les options suivantes : POSTCARD (CARTE), 4X6, 8X10, A6, A4, B5 FULL (ENTIER), Un réglage plus fin demandera plus de temps pour imprimer. Option d’inscription de la date et de l’heure. Option d’inscription du nom de fichier.
■ Vous revenez alors à l’écran de paramétrage PictBridge. [ Remarques ] ■ L’option INDEX de LAYOUT (DISPOSI.) imprime toutes les images sélectionnées au format vignette. ■ (voir page 142) ou l’impression au format vignette sur un PC.
3. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). ■ Si STANDARD est sélectionné, l’impression d’image standard démarre. ■ Si INDEX est sélectionné, l’impression index de toutes les images sélectionnées démarre. 4. La barre d’avancement s’affiche. 5. Pour annuler l’impression, appuyez sur le bouton MENU. ■ Si aucune image n’est sélectionnée, le message NO IMAGE (AUCUNE IMAGE) s’affiche. Dans ce cas, pour revenir à la page du menu principal de PictBridge, appuyez sur Joystick(OK). 6. Une fois vos images imprimées, le menu du paramétrage PictBridge s’affiche. [ Remarques ] Si aucune image n’est sélectionnée pour l’impression, le message NO IMAGE ! (AUCUNE IMAGE !) s’affiche sur l'écran ACL. ■ (ANNULER). Appuyez sur Joystick(OK) pour sélectionner RESUME (REPRENDRE) et l’impression continue. Déplacez le joystick vers la gauche pour sélectionner CANCEL (ANNULER), ce qui arrête l’impression. 139 ■
■ La liste des options disponibles s’affiche : YES (OUI) et NO (NON). 4. Sélectionnez YES (OUI) en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK) pour lancer l’impression. ■ L’impression DPOF commence à imprimer les images et la barre d’avancement s’affiche. 5. Pour annuler l’impression, appuyez sur le bouton MENU. Réinitialisation des réglages Pictbridge
(Lecture) à l’aide de la molette Mode. Réglage standard de la fonction DPOF
■ Les options disponibles SELECT (SÉLECT) et ALL PICs (TTES IM.) s’affichent. 3. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). 4. Si vous avez choisi SELECT (SÉLECT), l’écran multi-images s’affiche et la sélection actuelle passe en surbrillance jaune. Pour régler la sélection d’impression DPOF, déplacez le joystick pour sélectionner une image, puis appuyez sur le bouton MENU. Pour modifier le nombre de copies, utilisez le bouton du zoom pour régler la quantité. ■ L’icône d’impression et le nombre sélectionné de copies s’affichent. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur le bouton MENU lorsqu’il est en surbrillance jaune. Pour quitter l’écran de sélection, appuyez sur Joystick(OK). 5. Appuyez sur Joystick(OK) pour régler votre choix et quitter l’écran multi-images. ■ Si ALL PICs (TTES IM.) est sélectionné, le menu de réglage du nombre d’impressions s’affiche. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas afin de régler le nombre d’impressions. Pour quitter l’écran multiimages, appuyez sur Joystick(OK). ■ Pour annuler la sélection que vous avez faite, sélectionnez CANCEL (ANNULER) à partir du menu DPOF, puis déplacez le joystick vers la droite. Sélectionnez STANDARD, puis appuyez sur Joystick(OK) pour annuler votre sélection. 141
Joystick(OK). ■ Si YES (OUI) est sélectionné, toutes les images stockées dans la carte mémoire sont marquées pour l’impression au format vignette. 4. Pour annuler la sélection que vous avez faite, sélectionnez CANCEL (ANNULER), puis déplacez le joystick vers la droite. Sélectionnez INDEX, puis appuyez sur Joystick(OK) pour annuler votre sélection.
2. Déplacez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner PRINT SIZE (TAILLE IMP.), puis déplacez le joystick vers la droite. ■ Les options disponibles SELECT (SÉLECT) et ALL PICs (TTES IM.) s’affichent. 3. Sélectionnez l’option de votre choix en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur Joystick(OK). 4. Si vous avez choisi SELECT (SÉLECT), l’écran multiimages s’affiche et la sélection actuelle est en surbrillance jaune. Pour régler la sélection d’impression DPOF, appuyez sur le bouton MENU. Pour modifier le format, SIZE:W/T SET:OK utilisez le bouton du zoom. ■ L’icône d’impression et le format d’impression sélectionné s’affichent. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur le bouton MENU lorsqu’il est en surbrillance jaune. BACK:
PRINT SIZE (TAILLE IMP.) sont disponibles. Sélectionnez PRINT SIZE (TAILLE IMP.), puis appuyez sur Joystick(OK) pour annuler votre sélection.
Impression des images marquées DPOF
DPOF supporting printers are commercially available.
Afin d’éviter tout endommagement de l'écran ACL, manipulez avec soin les pièces mobiles de celui-ci. Ne faites pas tomber votre appareil et protégez-le contre les chocs. Pour une utilisation prolongée de votre appareil, évitez de l’utiliser dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux. Ne laissez pas votre appareil dans des endroits exposés à : - une humidité ou une concentration de vapeur, de suie ou de poussière excessive ; - des chocs ou des vibrations extrêmes ; - des températures très élevées (supérieures à 50°C) ou très basses (inférieures à 0°C). - des champs électromagnétiques puissants ; - la lumière directe du soleil (ne le laissez pas non plus dans une voiture fermée un jour de chaleur). La cassette devrait être rangée à l’écart des appareils de chauffage et de toute autre source de chaleur. Évitez de stocker vos cassettes à la lumière directe du soleil et évitez les champs électromagnétiques. Les batteries inutilisées doivent être rangées à l’écart des appareils de chauffage et de toute autre source de chaleur. Ne rangez pas la batterie avec des objets métalliques ou des objets tranchants afin de prévenir tout dommage inopportun. La carte mémoire doit être rangée à l’écart des appareils de chauffage et de toute autre source de chaleur. Évitez d’exposer vos cartes mémoire à la lumière directe du soleil ou à des champs électromagnétiques. Avant de retirer la carte mémoire de votre appareil, transférez ou copiez vos données depuis la carte mémoire sur un ordinateur. Formatez la carte mémoire régulièrement.
- Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec. Essuyez le boîtier avec précaution. N'exercez pas de pression trop forte lors du nettoyage ; frottez doucement la surface. - N’appuyez pas sur la surface de l'écran ACL. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface. - Concernant le nettoyage de l’objectif, utilisez un souffleur d’air (disponible en option) pour éliminer la saleté et les autres petits dépôts. N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon ou avec vos doigts. Si nécessaire, utilisez un papier spécial pour le nettoyage des objectifs. - N’utilisez pas de produits chimiques, d'alcool ou de benzène pour le nettoyage. Vous risqueriez d’endommager les finitions. - Le nettoyage ne doit s’effectuer qu’une fois la batterie retirée et les autres sources d’alimentation débranchées. ■
Évitez les avances rapides ou les rembobinages de cassettes trop fréquents afin de ménager les têtes vidéo. N’abusez pas de l’utilisation d’une cassette de nettoyage. L’utilisation d’une cassette de nettoyage des têtes vidéo est néanmoins recommandée. Des vérifications périodiques sont conseillées. Chargement de la cassette de nettoyage. Placez le sélecteur de mise sous tension sur le mode PLAY. Appuyez sur le bouton √/» (LECTURE/PAUSE) pour lancer le nettoyage. Arrêtez la lecture au bout de 10 à 20 secondes.
■ Certaines cassettes de nettoyage s’arrêtent automatiquement. Reportez-vous aux instructions relatives à la cassette de nettoyage pour plus d’informations. Si le problème persiste après le nettoyage, consultez votre revendeur Samsung le plus proche ou un centre de service technique agréé. ■ N’utilisez pas de cassette de nettoyage humide.
Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, China, CIS, Czech Republic, écriture de la cassette 1. Ejectez la cassette 2. Eteignez-le 3. Retirez la batterie. 4. Redémarrez le caméscope Si le problème persiste, contactez votre représentant du service clients local.
(reportez-vous à la page 135)
Retirez le câble Appuyez sur le bouton DISPLAY pour retrouver l’affichage à l’écran
La batterie est usée La batterie est trop froide
Le câble Multi-AV est connecté L’option Display (Affichage) est désactivée
DATE/TIME (DATE/HEURE) est erroné La pile de l’horloge interne est usée Remplacez la pile ion-lithium de l’horloge interne, reportez-vous à la page 21
“SAVE” (SAUVEGARDER) Le sélecteur de mise sous tension est réglé sur PLAY (LECTURE) Le sélecteur de mise sous tension est réglé sur (APPAREIL PHOTO)
Placez le sélecteur de mise sous tension sur REC Choisissez le mode (Film) à l’aide de la molette Mode.
L’enregistrement a été effectué dans un endroit sombre. La lentille est couverte de buée.
Utilisez un flash ou éclairez le lieu d’enregistrement Nettoyez la lentille et vérifiez la mise au point.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie ou utilisez l’adaptateur c.a.
Quelque chose obstrue le compartiment de la carte mémoire.
Nettoyez le compartiment de la carte mémoire.
La balance des blancs doit être couleurs de l’image ajustée. n’est pas naturelle.
Le fichier est protégé
Retirez la protection du fichier, reportez-vous à la page 133
Réglez la luminosité et l’angle de l’écran ACL Des températures trop basses peuvent provoquer un affichage sombre sur l’écran ACL. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Utilisation prolongée de l’écran l’écran ACL est ACL chaud.
Le sélecteur de mise sous rembobinage et tension est sur le mode REC l’avance rapide ne fonctionnent pas.
Le sélecteur de mise sous mémoire ne tension est réglé sur PLAY peut pas être lue (mode Appareil photo)
(APPAREIL PHOTO) et sélectionnez (Lecture) à l’aide de la molette Mode.
Formatez la carte mémoire.
La carte mémoire a été formatée par différents appareils.
Le verrouillage AE (exposition automatique) est activé. Enregistrement de films L'option Continuous shot (Photos en rafale) est activée La prise de vue en continu est activée
Sélectionnez AUTO, EASYQ ou une distance MF (mise au point manuelle) différente, reportez-vous à la page 110. Désactivez le verrouillage AE (exposition automatique). Le flash n’est pas disponible pour les films. Désactivez le mode Continuous shot (Photos en rafale) Désactivez le mode AEB (Prises de vue successives), reportez-vous à la page 123.
Toute réparation effectuée dans le cadre de la garantie doit être réalisée par un centre de service agréé par SECA. (Le nom et l’adresse du centre de service agréé le plus proche peuvent être obtenus en appelant gratuitement le 1-800-SAMSUNG). Garanti un an pièces et main d’œuvre. Pour des modèles devant être ramenés par le client au centre de service agréé, le transport du matériel vers le centre de réparation et à partir de celui-ci est à la charge du client. La facture originale et datée doit être conservée par le client et constitue l’unique preuve valide d’achat. Elle doit être présentée au service agréé au moment de la réparation. EXCEPTIONS (RESPONSABILITÉS NON COUVERTES) Cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par un accident, un incendie, une inondation, des cas de force majeure, une mauvaise utilisation de l’appareil, l’utilisation d’une tension électrique incorrecte, une installation défectueuse, des réparations incorrectes ou non autorisées, l’utilisation à des fins commerciales, ou les dommages survenus lors du transport du matériel. La garantie ne couvre pas le revêtement de l’appareil, la finition intérieure, les ampoules, ni les optiques. Les réglages relevant du client, décrits dans ce mode d’emploi, ne sont pas couverts par les termes de cette garantie. De même, elle ne s’applique pas si votre appareil ne porte pas de numéro de série ou si celui-ci est modifié. Cette garantie s’applique uniquement aux produits achetés et utilisés au Canada. L’enregistrement de la garantie de votre produit est disponible en visitant notre site web au www.samsung.ca Samsung Electronics Canada Inc. 7037 Financial Drive Mississauga, ON L5N 6R3 W: www.samsung.ca