DIO - CATA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DIO CATA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CATA

Modèle : DIO

Type de produit Hotte de cuisine
Caractéristiques techniques principales Extraction d'air, filtre à charbon, éclairage LED
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 60 cm (largeur) x 50 cm (profondeur) x 15 cm (hauteur)
Poids 8 kg
Compatibilités Compatible avec les cuisines standard de 60 cm
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 200 W
Fonctions principales Filtration des odeurs, éclairage de la zone de cuisson
Entretien et nettoyage Filtres lavables en machine, nettoyage régulier de la surface
Pièces détachées et réparabilité Filtres et pièces disponibles en ligne
Sécurité Protection contre les surcharges, conforme aux normes CE
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - DIO CATA

Comment installer le CATA CATA DIO?
Pour installer le CATA CATA DIO, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de respecter les spécifications électriques et de fixation.
Que faire si le CATA CATA DIO ne s'allume pas?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Si le problème persiste, contrôlez le fusible ou le disjoncteur.
Comment nettoyer le CATA CATA DIO?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Le CATA CATA DIO émet un bruit étrange, que faire?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Éteignez l'appareil et vérifiez les ventilateurs ou les composants internes. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le CATA CATA DIO?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de notre service client ou sur le site web officiel de CATA. Assurez-vous de spécifier le modèle de votre appareil.
Comment régler la température sur le CATA CATA DIO?
Utilisez les commandes situées sur le panneau de contrôle de l'appareil pour ajuster la température selon vos préférences.
Le CATA CATA DIO a-t-il une garantie?
Oui, le CATA CATA DIO est couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment contacter le service client pour le CATA CATA DIO?
Vous pouvez contacter le service client via notre site web, par téléphone ou par email. Les coordonnées sont indiquées dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DIO - CATA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DIO de la marque CATA.

MODE D'EMPLOI DIO CATA

Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas

Mantenimiento de la campana

Atención: corte siempre el suministro eléctrico antes de realizar el mantenimiento de la campana. En caso de avería, contacte a un distribuidor oficial o un agente autorizado.

No permita que la campana sea usada por niños o personas con capacidades

(físicas, sensoriales o mentales) reducidas, o carezcan de experiencia y/o conocimiento, salvo que hayan recibido instrucciones sobre el uso del equipo por una persona responsable de su seguridad.

Installation de la hotte au mur (recherchez le symbole

Minuterie: l’extracteur fonctionne 5 min. à la vitesse choisie et 5 min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et que l’éclairage s’éteigne.

7- Activer et désactiver la minuterie d’extraction.

Attention: appliquez les normes locales relatives à l’évacuation des fumées. Entre autres: ne reliez pas la hotte à un conduit de fumée, d’aération ou d’air chaud déjà utilisé. Confirmez avec l’autorité locale que votre raccordement est conforme. Assurez-vous que le débit maximal d’extraction d’air des appareils environnants ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.

Pupitre à cinq touches (illustration P4)

1- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction. 2- Marche / arrêt de l’éclairage. 3- Arrêt d’extraction. 4- Vitesse d’extraction. - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses Pupitre tactile (illustration P5) Les restrictions précédentes ne concernent pas les hottes dépourvues d’évacuation vers l’extérieur (utilisation en recyclage avec filtre à charbon actif).

3- Marche / arrêt de l’éclairage. Maintenez appuyé pour régler l’intensité de l’éclairage.

4- Marche / arrêt d’extraction.

Installez la hotte conformément aux instructions du schéma de montage

- La distance minimale à respecter entre la surface support des récipients de cuisson de la table de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins 65 cm. Si les instructions d’installation pour la table de cuisson à gaz spécifient une distance plus grande, celle-ci doit être prise en compte..

Pupitre tactile progressif (illustration P6)

utilisé en combinaison avec la touche -3-.

Attention: avant de brancher la hotte : coupez l’alimentation électrique.

Vérifiez que la tension et la fréquence existantes correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de la hotte.

3- Marche / arrêt de l’éclairage. Appuyez sur la touche et, pendant qu’elle clignote, réglez l’intensité de l’éclairage avec le pupitre tactile progressif -2-.

4- Active et désactive la minuterie d’extraction.

Si la hotte est équipée d’une prise, raccordez la hotte à une prise homologuée facile d’accès, conformément aux normes en vigueur.

5- Témoin indicateur / touche d’avertissement de nettoyage des filtres. Alerte de remplacement du filtre nécessaire - appuyez pour désactiver l’alerte une fois le filtre propre ou remplacé.

Si l’appareil n’est pas équipé de prise, raccordez-le directement à l’installation électrique, sur un circuit protégé par un dispositif omnipolaire de séparation facile d’accès pour pouvoir le déconnecter, conformément à la réglementation locale.

Minuterie: l’extracteur fonctionne 2 min. à la vitesse choisie et 2 min. supplémentaires à chacune des vitesses inférieures jusqu’à ce qu’il s’arrête et que l’éclairage s’éteigne.

Utilisation de la hotte – Sécurité

Avertissement concernant le Modèle ZEN Attention: en cas de décharge électrostatique (par ex. la foudre) la hotte peut cesser de fonctionner. Cela ne suppose aucun risque de dommages. Coupez l’alimentation électrique de la hotte et rebranchezla une minute plus tard.

Le panneau avant s’allonge et se rétracte automatiquement en mettant en marche / arrêtant la hotte.

Entretien de la hotte Attention: coupez toujours l’alimentation électrique avant d’intervenir sur la hotte. En cas de défaut, contactez un distributeur officiel ou un agent agréé.

- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Nettoyage externe : utilisez un détergent liquide, non corrosif et n’utilisez pas des produits de nettoyage abrasifs.

Filtres à graisse : Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux instructions Pour cela, démontez les filtres et lavez-les à l’eau chaude et avec du détergent neutre. Si vous utilisez un lave-vaisselle, placez les filtres à la verticale afin d’éviter le dépôt de restes solides.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux instructions; ne pas flamber d’aliments sous la hotte de cuisine.

Filtres à charbon actif : ils doivent être remplacés tous les trois mois.

Important: augmentez la fréquence de nettoyage / remplacement des filtres si la hotte est utilisée plus de 2 heures par jour. Utilisez toujours des filtres d’origine du fabricant.

ATTENTION: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.

Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être impérativement changé par un service officiel ou par un agent autorisé.

Remplacement des ampoules (recherchez le symbole

sur les illustrations)

Attention: ne manipulez pas les ampoules avant d’avoir coupé l’alimentation électrique et que leur température n’ait baissé.

Utilisation de la hotte - Pupitre de commande (recherchez le symbole sur les illustrations)

Important: utilisez des ampoules neuves conformément à ce qui apparaît sur la plaque signalétique de la hotte.

Vous trouverez ci-après la description des différents pupitres de commande possibles. Vérifiez le modèle du pupitre de commande de votre hotte et reportez-vous à l’illustration correspondante.

Utilisez des ampoules à réflecteur en aluminium pour remplacer des ampoules halogènes. N’utilisez pas d’ampoules dichroïques - risque de surchauffe.

Pupitre avec commutateur à glissière (illustration P1)

Sur les hottes équipées de lampes à filament de tungstène, l’éclairage doit être uniquement utilisé lorsque le moteur est en fonctionnement. Ces lampes ne peuvent fonctionner en permanence et doivent servir d’éclairage ponctuel.

1- Vitesse d’extraction - positions : OFF, 1ère, 2ème et 3ème vitesses.

2- Témoin de contrôle de fonctionnement d’extraction. 3- Interrupteur marche / arrêt de l’éclairage. Pupitre avec bouton électrique (illustration P2)

Informations légales

Le fabricant: - Déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles concernant le matériel électrique basse tension, indiquées dans la directive 2006/95/CEE du 12/12/06, et de compatibilité électromagnétique indiquées par la directive 2004/108/CEE du 15/12/04. - N’est pas responsable du non respect des indications de la présente notice et des normes de sécurité en vigueur pour l’utilisation correcte de l’équipement. - Se réserve le droit d’effectuer toute modification sur l’équipement ou dans la présente notice sans avertissement préalable. Contactez notre distributeur officiel si vous avez besoin d’assistance technique ou d’informations supplémentaires concernant nos produits.

1- Marche / arrêt de l’éclairage.

2- Témoin de contrôle de fonctionnement de l’éclairage. 3- Vitesse d’extraction - touche : 1ère, 2ème et 3ème vitesses En appuyant de nouveau sur la vitesse actuelle, l’extracteur s’éteint. 4- Témoin de contrôle de vitesse de fonctionnement de l’extraction. Minuterie : maintenez appuyée pendant deux secondes la touche de la vitesse choisie, jusqu’à ce que l’indicateur clignote. 15 min plus tard, l’extracteur s’arrête et l’éclairage s’éteint. Pour annuler la minuterie: appuyez une fois sur la touche de la vitesse choisie.

6- Turbosnelheid van de afzuigkap activeren.

7- Tijdsinstelling van de afzuigkap activeren en deactiveren. Tijdsinstelling: de afzuigkap werkt gedurende 5 min met de lopende snelheid en daarna telkens 5 min met elk van de lagere snelheden tot ze stopt en de verlichting uitgaat. Paneel met vijf drukknoppen (fig. P4) 1- Controlelampje werking van de afzuigkap. 2- Aan- en uitzetten van de verlichting. 3- Uitzetten van de afzuigkap. 4- Snelheid van de afzuigkap - drukknop: 1e, 2e en 3e snelh. Aanraakpaneel (fig. P5) 1- Indicatorlampje/drukknop waarschuwing reiniging van filters. Wijst erop dat het filter vervangen moet worden - drukken om te deactiveren na reiniging of vervanging van het filter. 2- Tijdsinstelling van de afzuigkap activeren en deactiveren. 3- Aan- en uitzetten van de verlichting. Blijven drukken om de intensiteit van de verlichting te regelen. 4- Aan- en uitzetten van de afzuigkap. 5- Snelheid van de afzuigkap - drukknop: 1e, 2e en 3e/4e snelh. Tijdsinstelling: de afzuigkap werkt gedurende 5 min met de lopende snelheid en daarna telkens 5 min met elk van de lagere snelheden tot ze stopt. Schuifaanraakpaneel (fig. P6) 1- Aan- en uitzetten van de afzuigkap. 2- Schuifaanraakpaneel voor snelheidscontrole van de afzuigkap. Wordt ook gebruikt in combinatie met de drukknop -3-. 3- Aan- en uitzetten van de verlichting. Druk de knop in en regel terwijl die knippert de intensiteit van de verlichting met het schuifaanraakpaneel -2-. 4- Tijdsinstelling van de afzuigkap activeren en deactiveren. 5- Indicatorlampje/drukknop waarschuwing reiniging van filters. Wijst erop dat het filter vervangen moet worden - drukken om te deactiveren na reiniging of vervanging van het filter. Tijdsinstelling: de afzuigkap werkt gedurende 2 min met de lopende snelheid en daarna telkens 2 min met elk van de lagere snelheden tot ze stopt en de verlichting uitgaat. Waarschuwing over het model ZEN Het voorpaneel schuift automatisch naar buiten/binnen wanneer de afzuigkap aan-/uitgezet wordt. Onderhoud van de afzuigkap Opgelet: sluit steeds de stroomtoevoer af alvorens de afzuigkap te onderhouden. Neem in geval van storing contact op met een officiële distributeur of een bevoegde vertegenwoordiger. Externe reiniging: gebruik een vloeibaar, niet-bijtend reinigingsmiddel en vermijd het gebruik van schurende producten. Vetfilters: om ontbranding te vermijden, moeten de filters een keer per maand, of wanneer het indicatorlampje dit aangeeft, grondig gereinigd worden. Daarvoor moeten de filters uitgenomen en gewassen worden met warm water en een reinigingsmiddel. Indien u een vaatwasser gebruikt, dient u de filters verticaal te plaatsen om de afzetting van vaste resten te voorkomen. Actieve koolfilters: moeten elk kwartaal worden vervangen. - Kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding en de geldende veiligheidsnormen voor het correct gebruik van de inrichting. - Behoudt zich het recht voor om eender welke wijziging door te voeren aan de inrichting of deze handleiding zonder voorafgaande kennisgeving.

1- Snelheid van de afzuigkap - posities: OFF, 1e, 2e en 3e snelh.

2- Controlelampje werking van de afzuigkap. 3- Schakelaar voor het aan- en uitzetten van de verlichting. Paneel met elektronische knop (fig. P2) 1- Aan- en uitzetten van de verlichting. 2- Controlelampje werking van de verlichting. 3- Snelheid van de afzuigkap - drukknop: 1e, 2e en 3e snelh. Door opnieuw op de lopende snelheid te drukken, wordt de afzuigkap uitgeschakeld. 4- Controlelampje werkingssnelheid van de afzuigkap. Tijdsinstelling: houd de drukknop van de gekozen snelheid gedurende twee seconden ingedrukt tot de indicator knippert. Na 15 min stopt de afzuigkap en gaat de verlichting uit. Om de tijdsinstelling te annuleren: druk eenmaal op de drukknop van de gekozen snelheid.

Neem contact op met onze officiële distributeur indien u technische assistentie of bijkomende informatie wenst over onze producten.