KPL90PLAG1NED - LA GERMANIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KPL90PLAG1NED LA GERMANIA au format PDF.

Type de produit Cuisinière à gaz
Caractéristiques techniques principales 4 foyers à gaz, four à gaz, finition en inox
Alimentation électrique Non requise pour le fonctionnement des foyers
Dimensions approximatives 90 cm (largeur) x 60 cm (profondeur) x 85 cm (hauteur)
Poids Environ 80 kg
Compatibilités Compatible avec les bouteilles de gaz et le gaz de ville
Type de batterie Non applicable
Tension Non applicable
Puissance Puissance des foyers : jusqu'à 3 kW
Fonctions principales Cuisson, rôtissage, mijotage
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des grilles et du four, utilisation de produits adaptés
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Système de sécurité pour la coupure de gaz, allumage sécurisé
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, installation recommandée par un professionnel

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KPL90PLAG1NED - LA GERMANIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KPL90PLAG1NED de la marque LA GERMANIA.

FOIRE AUX QUESTIONS - KPL90PLAG1NED LA GERMANIA

Comment allumer la cuisinière LA GERMANIA KPL90PLAG1NED ?
Pour allumer la cuisinière, tournez le bouton de commande sur la position souhaitée et appuyez sur l'allumeur. Assurez-vous que le gaz est ouvert.
Que faire si la flamme ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le gaz est ouvert et que la bouteille n'est pas vide. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage.
Comment nettoyer les plaques de cuisson ?
Utilisez un nettoyant doux et une éponge non abrasive. Évitez les produits corrosifs qui pourraient endommager la surface.
Comment régler la température du four ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour sélectionner la température souhaitée. Assurez-vous que le four est préchauffé avant d'y mettre les aliments.
Que faire si le four ne chauffe pas ?
Vérifiez si le four est correctement branché et que le réglage de la température est correct. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour une inspection.
Quels types de casseroles peuvent être utilisés sur la cuisinière ?
Utilisez des casseroles et poêles à fond plat en acier inoxydable, en fonte ou en aluminium. Évitez les ustensiles en verre ou en céramique.
La cuisinière a-t-elle une fonction de sécurité ?
Oui, la cuisinière est équipée d'un dispositif de sécurité qui coupe le gaz en cas d'extinction de la flamme.
Comment régler la hauteur des pieds de la cuisinière ?
Les pieds de la cuisinière peuvent être ajustés en dévissant ou en vissant les vis situées à la base des pieds.
Y a-t-il une garantie pour le produit ?
Oui, la cuisinière LA GERMANIA KPL90PLAG1NED est généralement livrée avec une garantie d'un an. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment contacter le service clientèle ?
Vous pouvez contacter le service clientèle via le site web de LA GERMANIA ou appeler leur numéro de support indiqué dans le manuel.

MODE D'EMPLOI KPL90PLAG1NED LA GERMANIA

à travers les filtres anti-graisse métalliques et acheminé vers l’extérieur à travers un tuyau. (Fig. 3A; 3B) • RECIRCULATION INTERNE: l’air aspiré est purifié à travers les filtres anti-graisse et un filtre à charbon actif (vendu à part). L’air est finalement ré introduit dans l’environnement interne. (Fig. 3C) À cause de la complexités de l'appareil, on conseille de le faire installer par du personnel spécialisé, dans le respect de toutes les normes en vigueur et en particulier celles qui concernent le déchargement de l'air à évacuer et la connexion électrique. Le fabriquant décline toute responsabilité pour les dommages dus à une installation erronée ou non conforme aux règles de l'art. 2.1 CONNEXION ÉLECTRIQUE L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun câble ne doit être connecté avec la prise terre. La connection avec le réseau électrique doit être exécutée comme suit: MARRON= L ligne BLEU= N neutre Si elle n’a pas été prévue, monter sur le câble une fiche normalisée pour la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. Si elle est dotée 6

d’une fiche, la hotte doit être installée en sorte que la fiche soit accessible.

En cas de connection directe avec le réseau électrique, il est nécessaire d’interposer entre l’appareil et le réseau un interrupteur omnipolaire avec une ouverture minimale entre les contacts de 3 mm, proportionnel à la charge et correspondant aux normes en vigueur. 2.2. CONSEILS POUR L’INSTALLATION L’appareil doit être installé à une hauteur minimale de 650 mm des réchauds électriques, ou 750 mm des réchauds à gaz ou mixtes. (Fig. 1) S’il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties, la partie supérieure doit être à l’extérieur de celle inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie différente de celle électrique. 2.3. FIXATION DE LA HOTTE SUR LE MUR Percer les trous A-B-C en respectant les cotes indiquées (fig.1). Pour les différents montages, utiliser les vis et chevilles à expansion correspondant au type du mur (ex béton armé, plâtre, etc.) Dans le cas où les vis et chevilles sont fournies d’origine avec le produit, vérifier qu’elles correspondent bien au type de mur sur lequel doit être montée la hotte. Bloquer les supports Z sur le mur grâce aux trous C (fig.1). Accrocher la hotte au mur en utilisant les trous A (fig.1). Pendre la hotte à la paroi en utilisant les trous de sécurité B (fig.1). 2.4. ÉVACUATION EXTERNE Raccorder, au moyen d’un tube intermédiaire, la bride Y au trou d’évacuation Fig.5 (sauf pour la version filtrante). Enfiler le raccord supérieur E à l’intérieur du raccord inférieur F; assembler les deux raccords en les insérant verticalement dans la hotte, tirer le raccord supérieur E vers le haut puis le bloquer à l’aide des vis sur les trous G du support Z (fig.7) auparavant fixé au mur grâce aux trous C (fig.1). 2.5 RECIRCULATION INTERNE Pour transformer la hotte de la version aspirante à la version filtrante, demander à votre revendeur les filtres au charbon actif et suivre les instructions de montage de la version filtrante. Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d’aspiration situé à l’intérieur de la hotte (fig. 6).

FR L’air est rejeté dans la pièce grâce aux orifices situés sur le raccord E.

3. EMPLOI ET ENTRETIEN Nous vous recommandons de mettre la hotte en route avant de commencer à cuisiner. Les filtres doivent être appliqués sur le groupe d’aspiration situé à l’intérieur de la hotte en les centrant et en les faisant tourner de 90 degrés jusqu’au blocage. Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d’entretien, et plus particulièrement à l’entretien du filtre anti-graisse et du filtre au charbon actif. 3.2. FILTRES ANTIGRAISSE METALLIQUES (Fig. 4 Ⓜ) Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l’air. Ils peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement selon l’usage de la hotte. Dans tous les cas, pour prévenir un éventuel risque d’incendie, il est nécessaire de nettoyer au moins tous les deux mois le filtre en suivant les indications suivantes: - Retirer les filtres de la hotte et les laver avec de l’eau et un détergent liquide neutre, laisser la saleté se décoller. - Rincer abondamment à l’eau tiède et laisser sécher. Les filtres peuvent également être lavés dans le lave vaisselle. Après plusieurs lavages des panneaux en aluminium, on peut constater un changement de leur couleur. Ceci n’ouvre pas droit à réclamation afin d’obtenir un éventuel changement des panneaux. 3.3. FILTRES AU CHARBON ACTIF (Fig. 4 Ⓛ) Les filtres au charbon actif servent à filtrer l’air qui sera rejeté dans la pièce. Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables et doivent être changés tous les trois mois au maximum. La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine effectué et de la régularité avec laquelle est effectué le nettoyage du filtre anti graisse.

4. CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ

Attention, lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l’électricité, vous pouvez créer un problème «d’inversion de flux». Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à leur combustion. La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10–5 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays. 4.2. ATTENTION! Dans des circonstances déterminées les électroménagers peuvent être dangereux. A. Ne pas contrôler les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement. B. Ne pas toucher les lampes après un emploi prolongé de l’appareil. C. Il est interdit de cuir les aliments à la flamme sous la hotte. D. Eviter la flamme libre, parce qu’elle est nuisible pour les filtres et dangereuse pour les incendies. E. Contrôler constamment les aliments frits pour éviter que l’huile surchauffée prenne feu. F. Avant d’effectuer n’importe quel entretien déconnecter la hotte du réseau électrique. ENLÈVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la “poubelle barrée” est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

ON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES ÉVENTUELS DÉGÂTS PROVOQUÉS

3.4. NETTOYAGE PAR L’INOBSERVATION DES SUSDITES Nettoyer fréquemment tous les dépôts sur le INSTRUCTIONS. LA GARANTIE N’EST ventilateur et les autres surfaces, en utilisant un PAS VALABLE EN CAS DE DOMMAGES chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou de détergents PROVOQUES PAR LE NON RESPECT DES liquides neutres non abrasifs. 7 MISES EN GARDE CITEES CI-DESSUS.

IT Istruzioni d'uso e manutenzione

Si está provista de enchufe, coloque la campana de tal manera que el enchufe quede en un sitio accesible. En caso de conexión directa a la corriente eléctrica, es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura mínima de 3 mm, adecuado a la carga y que responda a las normas vigentes. 2.2. SUGERENCIAS PARA LA INSTALACION Debe instalarse el aparato a una altura mínima de 650 mm de las hornillas eléctricas, o a una altura de 750 mm para las hornillas a gas o mixtas (Fig.1). Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circule aire caliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica. 2.3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARED Realice los orificios A,B,C, respetando las medidas indicadas (Fig.1). Para los distintos montajes utilice tornillos y escarpias de expansión adecuados al tipo de pared ( ejemplo hormigón, cartón-yeso, etc). En caso de que los tornillos y las escarpias vengan adjuntos en el producto asegúrese de que sean adecuados para el tipo de pared donde se va a colocar la campana. Sujete la escarpia Z al muro con los orificios C. Enganche la campana a la pared utilizando los orificios A. Sujete definitivamente la campana utilizando los orificios de seguridad B. 2.4. MODALIDAD DE EXTRACCIÓN Conecte mediante un tubo de enlace la arandela Y al orificio de descarga Fig.5 (no debe realizarse en la versión filtrante). Introduzca el empalme superior E en el interior del empalme inferior F, enganche los dos empalmes introduciéndolos verticalmente en la campana. Saque el empalme superior E hacia arriba y sujételo con los tornillos adecuados en los orificios G de la abrazadera Z (fig 7) que usted ha sujetado con anterioridad a la pared con los orificios C (fig 1). Se aconseja dejar funcionando el aparato durante 15 minutos después de haber terminado de cocinar a los alimentos, para una evacuación completa del aire viciado. El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad con la cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o del filtro al carbón activo. 3.2 FILTROS ANTIGRASA METALICOS

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: LA GERMANIA

Modèle: KPL90PLAG1NED

Télécharger la notice PDF Imprimer