ALPHA 7S - Appareil photo numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALPHA 7S SONY au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Appareil photo numérique hybride plein format
Capteur Capteur CMOS Exmor plein format de 12,2 MP
Processeur d'image Processeur BIONZ X
Plage ISO 100 - 102400 (extensible jusqu'à 50 - 409600)
Vitesse d'obturation 1/8000 à 30 secondes
Écran Écran LCD de 3 pouces, inclinable, 1,228,800 points
Visée Visée électronique OLED de 2,36 millions de points
Autofocus Système autofocus à détection de phase avec 169 points
Vidéo Enregistrement vidéo 4K à 30p, Full HD à 120p
Connectivité Wi-Fi, NFC, HDMI, USB 3.0
Alimentation électrique Batterie NP-FW50
Dimensions approximatives 126,9 x 94,4 x 48,2 mm
Poids 599 g (avec batterie et carte mémoire)
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer le boîtier et un souffleur pour le capteur
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Sony
Garantie Garantie limitée de 2 ans

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALPHA 7S - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALPHA 7S de la marque SONY.

FOIRE AUX QUESTIONS - ALPHA 7S SONY

Comment réinitialiser mon Sony Alpha 7S aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre Sony Alpha 7S, allez dans le menu, sélectionnez 'Réglages', puis 'Réinitialiser' et choisissez 'Réinitialiser tous les réglages'.
Pourquoi mon Sony Alpha 7S ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Si la caméra ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer la batterie par une autre.
Comment changer l'objectif sur mon Sony Alpha 7S ?
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, tournez l'objectif dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il se détache. Pour installer un nouvel objectif, alignez les repères et tournez dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il clique.
Mon Sony Alpha 7S ne prend pas de photos. Que faire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est insérée correctement et qu'elle n'est pas pleine. Vérifiez également que l'appareil est en mode photo et non en mode vidéo.
Comment mettre à jour le firmware de mon Sony Alpha 7S ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de Sony, puis suivez les instructions sur l'écran pour effectuer la mise à jour.
Pourquoi l'écran de mon Sony Alpha 7S est-il noir ?
Vérifiez si l'appareil est en mode 'Lecture' ou si l'écran est éteint. Appuyez sur le bouton 'On/Off' pour réactiver l'écran.
Comment connecter mon Sony Alpha 7S à un smartphone ?
Téléchargez l'application 'Sony Imaging Edge' sur votre smartphone, activez le Wi-Fi sur votre caméra, puis suivez les instructions de l'application pour établir la connexion.
Quel type de carte mémoire est compatible avec le Sony Alpha 7S ?
Le Sony Alpha 7S est compatible avec les cartes SD, SDHC et SDXC. Pour de meilleures performances, utilisez des cartes avec une vitesse de classe UHS-I ou UHS-II.
Comment régler la mise au point manuelle sur mon Sony Alpha 7S ?
Pour régler la mise au point manuelle, passez en mode 'M' sur la molette de mode, puis utilisez la bague de mise au point de l'objectif pour ajuster la mise au point.
Mon Sony Alpha 7S surchauffe-t-il pendant l'utilisation ?
La surchauffe peut se produire lors d'enregistrements prolongés. Essayez de faire des pauses régulières et évitez d'utiliser la caméra dans des environnements très chauds.

MODE D'EMPLOI ALPHA 7S SONY

« Manuel d'aide » est un manuel en ligne. Vous pouvez lire le « Manuel d'aide » sur votre ordinateur ou sur votre smartphone. Consultez-le pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil.

URL : http://rd1.sony.net/help/ilc/1420/ h_zz/

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge

électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.

• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.

• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale. Chargeur de batterie L’alimentation n’est pas coupée même lorsque le témoin CHARGE du chargeur de batterie est éteint. En cas de problème pendant l’utilisation de ce dispositif, débranchez-le de la prise murale pour couper l’alimentation. Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.

Pour les clients aux ÉtatsUnis et au Canada

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.call2recycle.org/

Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. CAN ICES-3 B/NMB-3 B Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier des charges sur les normes radioélectriques). Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).

À l’intention des clients aux

É.-U. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des ÉtatsUnis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : WW328274 Responsable : Sony Electronics Inc. États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou émetteur. AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.

Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Pour les utilisateurs au

Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil.

Note pour les clients européens

FR Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Élimination des piles et accumulateurs et des Équipements Électriques et Électroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour les clients à Singapour

Clients ayant acheté leur appareil au Japon dans un magasin commercialisant des articles auprès des visiteurs étrangers

Remarque Certains symboles de certification correspondant à des normes prises en charge par l’appareil photo peuvent être vérifiés sur son écran. Sélectionnez MENU t (Réglage) 6 t [Logo de certification]. Si l’affichage est impossible en raison de problèmes tels qu’une défaillance de l’appareil photo, contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.

FR Pour plus d’informations sur les fonctions Wi-Fi, voir la brochure « Wi-Fi

Vous pouvez sélectionner la langue affichée à l’écran au moyen du menu.

Cet appareil offre 2 modes pour le contrôle des sujets : le mode écran vous permet d’utiliser l’écran et le mode viseur vous permet d’utiliser le viseur.

Fonctions intégrées à cet appareil

• Le présent manuel décrit les fonctions des périphériques compatibles 1080 60i et 1080 50i. Pour savoir si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les références suivantes sur le dessous de l’appareil. appareil compatible 1080 60i : 60i appareil compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films en format 1080 60p ou 50p. À la différence des modes d’enregistrement standard jusqu’à présent, qui enregistrent en méthode entrelacée, cet appareil enregistre en utilisant une méthode progressive. Cela augmente la résolution et donne une image plus régulière, plus réaliste.

Création d’un fichier de base de données d’images

Si vous insérez dans l’appareil une carte mémoire qui ne contient pas de fichier de base de données d’images, l’appareil crée automatiquement lors de sa mise en route un fichier de base de données d’images en utilisant une partie de la capacité de la carte mémoire.

APS-C Cet appareil est équipé d’un capteur CMOS plein format 35 mm. Toutefois, la taille d’image est automatiquement réglée sur celle du réglage du format APS-C et la taille d’image est plus petite lorsqu’un objectif à monture E compatible avec le format APS-C est utilisé (réglages par défaut).

Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué

Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.

Recommandation de copie de sauvegarde

Pour éviter de perdre des données, faites toujours une copie de sauvegarde sur un support différent.

Remarques sur l’utilisation de votre appareil

Remarques relatives à l’écran, au viseur électronique, à l’objectif et au capteur d’image

• La fabrication de l’écran et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques petits points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles en permanence sur l’écran et le viseur électronique. Ces points sont inhérents au procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images. • Ne saisissez pas l’appareil par l’écran. • Lorsque vous utilisez l’objectif zoom de grande puissance, prenez soin de ne pas coincer vos doigts ou tout autre objet dans l’objectif. • N’exposez pas l’appareil à la lumière du soleil ou ne photographiez pas en direction du soleil pendant une période prolongée. Cela risquerait d’abîmer le mécanisme interne. Si la lumière du soleil converge sur un objet proche, un incendie peut en résulter. • Il se peut que les images laissent une traînée sur l’écran dans un endroit froid. Ce n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut devenir momentanément sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement. • L’image enregistrée peut être différente de l’image contrôlée avant l’enregistrement.

Remarques sur la prise de vue avec le viseur

Cet appareil est équipé d’un viseur organique électroluminescent à haute résolution et contraste élevé. Ce viseur permet d’obtenir un grand angle de vue et un ample dégagement oculaire. L’équilibre de différents éléments apporté par la conception de cet appareil fait qu’il est facile de regarder dans le viseur. • L’image peut être légèrement déformée près des coins du viseur. Ce n’est pas une anomalie. Vous pouvez aussi utiliser l’écran pour observer en détail la totalité de la composition. • Si vous faites un panorama avec l’appareil tout en regardant dans le viseur FR ou bougez vos yeux tout autour, l’image dans le viseur peut être déformée ou les couleurs de l’image peuvent changer. Il s’agit d’une caractéristique de l’objectif ou du dispositif d’affichage et pas d’une anomalie. Lorsque vous photographiez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viseur. • Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants : fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur. La durée et la fréquence des pauses peuvent varier selon les personnes, il vous revient donc d’apprécier ce qui vous convient le mieux. Si vous ressentez une gêne, évitez d’utiliser le viseur jusqu’à ce que vous alliez mieux, et consultez votre médecin si nécessaire.

• Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous n’arriviez pas

à enregistrer des films ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie diminue. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer des films. • À une température ambiante élevée, la température de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil augmente, la qualité de l’image peut se détériorer. Nous vous recommandons de patienter jusqu’à ce que la température de l’appareil diminue avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ce n’est pas une anomalie.

• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264

High Profile pour l’enregistrement en format AVCHD. Les films enregistrés en format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres dispositifs compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Dispositifs incompatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent être lus sur des dispositifs ne prenant pas en charge MPEG-4 AVC/H.264. • Les disques enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) peuvent être lus uniquement sur des dispositifs compatibles avec le format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs de DVD ne peuvent pas lire des disques de qualité d’image HD étant donné qu’ils sont incompatibles avec le format AVCHD. De même, les lecteurs et enregistreurs de DVD peuvent ne pas réussir à éjecter les disques de qualité d’image HD. • Les films enregistrés au format 1080 60p/ 1080 50p ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles 1080 60p/1080 50p.

Remarques relatives à l’importation de films XAVC S et AVCHD vers un ordinateur

Lors de l’importation de films XAVC S ou AVCHD vers un ordinateur, téléchargez et utilisez le logiciel PlayMemories Home disponible sur le site Internet suivant : www.sony.net/pm/

œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.

Remarques sur l’utilisation de votre appareil

Images utilisées dans ce manuel

Les photographies utilisées comme exemples d’image dans ce manuel sont des images reproduites et non des images réelles prises avec cet appareil.

À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel

Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 °F) et en utilisant une batterie complètement chargée (charge poursuivie jusqu’à extinction du témoin de charge).

FR Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi et

NFC, etc.) Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil. Sélectionnez le bouton MENU t (Sans fil) 1 t [Mode avion] t [ON]. Si vous réglez [Mode avion] sur [ON], une marque (avion) s’affiche sur l’écran.

À propos des réseaux locaux sans fil

Si votre appareil est perdu ou volé, Sony n’assume aucune responsabilité quant à la perte ou au préjudice causés par l’accès ou l’utilisation illicites du point d’accès enregistré sur l’appareil.

• Oculaire de visée (1) (fixé à l’appareil photo)

• Mode d’emploi (1) (Ce manuel) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Ce guide décrit les fonctions nécessitant une connexion Wi-Fi. Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus sur le fonctionnement des pièces.

Sinon, cela risque de se traduire par du bruit ou par une baisse du volume sonore.

*2 Ne touchez pas directement ces pièces.

Vous pouvez également utiliser les accessoires compatibles avec la griffe porte-accessoires.

Si vous utilisez des accessoires fournis par d’autres fabricants, leur bon fonctionnement n’est pas garanti.

Pour en savoir plus sur la position du

(Symbole N) sur votre smartphone, consultez le mode d’emploi de celui-ci.

Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil à courte portée. O Couvercle de la carte mémoire P Fente de carte mémoire FR

• Assurez-vous que le capuchon de protection de connecteur est situé à l’extérieur du protège-câble lorsque vous installez celui-ci.

5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et celui-ci pourrait

Couvercle de plaque de connexion

Utilisez-le lorsque vous utilisez un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). Insérez la plaque de connexion dans le compartiment de la batterie, puis faites passer le cordon dans le couvercle de plaque de connexion comme illustré ci-dessous.

• Assurez-vous que le cordon n’est pas pincé lorsque vous fermez le couvercle.

Comment utiliser la molette de commande

• Vous pouvez tourner la molette de commande ou appuyer sur le côté haut/bas/gauche/droit de la molette de commande pour déplacer le cadre de sélection. Appuyez sur z situé au centre de la molette de commande pour régler l’élément sélectionné. Dans ce manuel, l’action d’appuyer sur le côté haut/bas/gauche/droit de la molette de commande est indiquée par v/V/b/B.

• Les fonctions suivantes sont attribuées à v/b/B sur la molette de commande. Vous pouvez également changer immédiatement la sensibilité ISO en tournant la molette de commande. v

DISP Pour modifier l’affichage à l’écran.

1 Appuyez sur DISP sur la molette de commande pour régler le mode d’écran sur un autre mode que [Pour le viseur].

2 Appuyez sur le bouton Fn.

3 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B de la molette de commande.

L’écran des réglages s’affiche.

4 Sélectionnez le réglage souhaité en tournant le sélecteur avant, puis appuyez sur z sur la molette de commande.

• Vous pouvez ajuster avec précision certaines valeurs de réglage en tournant le sélecteur arrière.

À l’étape 3, sélectionnez un élément de réglage et appuyez sur z sur la molette de commande pour basculer sur l’écran dédié à cet élément de réglage. Réglez les éléments d’après le Guide d’opérations.

Guide d’opérations

2 Sélectionnez l’élément de réglage souhaité avec v/V/b/B de la molette de commande ou en tournant cette dernière, puis appuyez sur z situé au centre de la molette de commande.

• Sélectionnez une icône en haut de l’écran et appuyez sur b/B de la molette de commande pour avancer à un autre élément MENU.

3 Sélectionnez la valeur de réglage, puis appuyez sur z pour valider.

Pour afficher le menu mosaïque Vous permet de spécifier si vous souhaitez toujours afficher le premier écran du menu lorsque vous appuyez sur le bouton MENU.

Le Guide intégré à l’appareil affiche les explications pour la fonction de menu ou le réglage actuellement sélectionné.

Sélectionnez le bouton MENU t

(Réglages personnalis.) 6 t [Réglag. touche perso] t fonctions affectées au bouton t [Guide intégr. à l'app.]. Appuyez sur le bouton MENU et utilisez la molette de commande pour sélectionner un élément MENU dont vous souhaitez lire l’explication, puis appuyez sur le bouton auquel [Guide intégr. à l'app.] est attribué.

Lors de la première utilisation de l’appareil, veillez à charger la batterie NP-FW50 (fournie). La batterie InfoLITHIUM™ peut être chargée même si elle n’est pas complètement déchargée. Vous pouvez également l’utiliser même si elle n’est pas complètement chargée. La batterie chargée se décharge peu à peu même si vous ne l’utilisez pas. Pensez à recharger la batterie avant d’utiliser l’appareil : vous éviterez ainsi d’être à court de batterie au moment où vous souhaitez effectuer des prises de vue.

Charger la batterie au moyen du chargeur de batterie

1 Insérez la batterie.

• Insérez la batterie comme indiqué par la flèche, jusqu’à ce qu’elle soit parallèle au chargeur de batterie.

2 Branchez le chargeur de batterie sur la prise murale.

• Le témoin CHARGE s’allume en orange lorsque la charge commence. • Le témoin CHARGE s’éteint une fois la charge terminée. • Pour les pays ou régions autres que les États-Unis et le Canada : connectez le cordon d’alimentation au chargeur de batterie et branchez le chargeur de batterie sur la prise murale.

Charger la batterie au moyen de l’adaptateur secteur

1 Placez le bouton ON/OFF

(Alimentation) sur OFF.

2 Faites glisser le levier pour ouvrir le couvercle.

3 Insérez la batterie à fond en

Taquet de verrouillage

utilisant le bout de la batterie pour enfoncer le taquet de verrouillage.

4 Fermez le couvercle.

Le témoin de charge s’allume en orange, et la charge commence. • Mettez l’appareil photo hors tension pendant la charge de la batterie. • Lorsque le témoin de charge clignote et que la charge n’est pas terminée, retirez la batterie et insérez-la de nouveau. • Pour les pays ou régions autres que les États-Unis et le Canada : connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale.

Erreur de charge ou interruption momentanée de la charge parce que la température de l’appareil est en dehors de la plage recommandée

Charge de la batterie

• Les temps de charge sont susceptibles de varier en fonction de la capacité restante de la batterie et des conditions dans lesquelles la charge est effectuée. • Si le témoin de charge situé sur l’appareil clignote lorsque l’adaptateur secteur est branché sur la prise murale, cela signifie que la charge est momentanément interrompue parce que la température est en dehors de la plage recommandée. Lorsque la température revient dans la plage adaptée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). • Branchez l’adaptateur secteur (fourni) ou chargeur de batterie (fourni) sur la prise murale la plus proche. En cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur ou du chargeur de batterie, débranchez-le immédiatement de la prise murale pour couper l’alimentation. • Lorsque la batterie est chargée pour la première fois (juste après avoir acheté votre appareil photo) ou lorsque vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis FR longtemps, le témoin de charge / le témoin CHARGE peut clignoter rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie de l’appareil, puis réinsérez-la pour la recharger. • Ne chargez pas la batterie de manière continuelle ou répétée sans l’utiliser, si elle est déjà complètement chargée ou presque complètement chargée. Cela risquerait de dégrader ses performances. • Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.

Temps de charge (charge complète)

Le temps de charge est d’environ 150 minutes lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (fourni), et d’environ 220 minutes lorsque vous utilisez le chargeur de batterie (fourni). Remarques • Le temps de charge indiqué ci-dessus correspond à la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Le temps de charge peut être plus long selon les conditions d’utilisation et les circonstances.

La batterie peut être rechargée en raccordant l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble micro-USB. Connectez l’appareil hors tension à l’ordinateur.

• Tenez compte des points suivants lorsque vous effectuez la charge via un ordinateur : – Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable diminue. Ne chargez pas la batterie pendant une période prolongée. – N’allumez pas, n’éteignez pas ou ne redémarrez pas l’ordinateur, et ne le réactivez pas à partir du mode veille lorsqu’une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil photo. L’appareil peut provoquer un dysfonctionnement. Avant d’allumer, d’éteindre ou de redémarrer l’ordinateur, ou de le réactiver à partir du mode veille, déconnectez l’appareil photo de l’ordinateur. – Nous ne garantissons pas la charge effectuée en utilisant un ordinateur construit sur mesure ou un ordinateur modifié.

Vérification de la charge restante de la batterie

Un indicateur de charge restante apparaît sur l’écran. Pleine

Mettez l’appareil hors tension. Faites glisser le taquet de verrouillage après avoir confirmé que le témoin d’accès (page 15) est éteint, puis retirez la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.

Taquet de verrouillage

Pour retirer la carte mémoire

Assurez-vous que le témoin d’accès (page 15) n’est pas allumé, puis enfoncez la carte mémoire d’un coup.

Ne formatez en aucun cas la carte en réponse à cette invitation sous peine d’effacer toutes les données présentes sur la carte.

* exFAT correspond au système de fichier utilisé sur les cartes mémoire SDXC et Memory Stick XC-HG Duo.

• Lors de la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant sur le devant de l’objectif.

Capuchon de boîtier

Capuchon d’objectif arrière

2 Montez l’objectif en alignant les repères blancs (repères de montage) sur l’objectif et sur l’appareil.

• Tenez l’appareil avec l’objectif tourné vers le bas afin d’empêcher la poussière de pénétrer dans l’appareil. Repères blancs

• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif. • Veillez à ne pas forcer lorsque vous installez un objectif. FR • Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour utiliser l’adaptateur pour monture d’objectif, consultez le guide d’utilisation l’accompagnant. • Pour photographier des images plein format, utilisez un objectif conçu pour un appareil plein format. • Lorsque vous transportez l’appareil avec l’objectif en place, tenez fermement l’appareil et l’objectif. • Ne tenez pas la partie de l’objectif déployée pour le zoom ou les réglages de mise au point.

Bouton de déverrouillage de l’objectif

2 Mettez en place les capuchons sur l’avant et l’arrière de l’objectif et le capuchon de boîtier sur l’appareil.

• Avant de les fixer, retirez toute la poussière.

Remarques sur le changement d’objectif

Lorsque vous changez d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent à l’intérieur de l’appareil et se collent à la surface du capteur d’image (la partie convertissant la lumière en signal électrique), ils peuvent apparaître sur l’image sous forme de points sombres, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est pourvu d’une fonction anti-poussière afin d’empêcher la poussière d’adhérer au capteur d’image. Toutefois, mieux vaut toujours changer rapidement d’objectif à l’écart des endroits poussiéreux.

1 Placez le bouton d’alimentation sur ON pour mettre l’appareil sous tension.

L’écran de réglage de la date et heure apparaît. • Pour éteindre l’appareil, placez le bouton d’alimentation sur OFF.

2 Vérifiez que [Entrer] est bien

6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler d’autres éléments, puis sélectionnez [Entrer] et appuyez sur z sur la molette de commande.

Appuyez sur le bouton MENU.

Nouveau réglage de la date/heure et de la zone

L’écran de configuration de la date et de l’heure apparaît automatiquement à la première mise sous tension ou lorsque la batterie interne rechargeable de sauvegarde est déchargée. Pour réinitialiser la date et l’heure, utilisez le menu.

(Réglage) 4 t [Rég. date/heure] ou [Réglage zone] Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et d’autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint, ou que la batterie soit insérée ou non.

2 Placez le sélecteur de mode sur

Faites glisser le levier de zoom.

Lors de l’utilisation d’un objectif équipé d’une bague de zoom : Faites tourner la bague de zoom. • Le zoom optique n’est pas disponible lorsqu’un objectif à focale fixe est monté sur l’appareil. • Si vous excédez la plage de zoom du zoom optique lorsque vous utilisez un objectif zoom motorisé, l’appareil bascule automatiquement sur une autre fonction de zoom.

6 Enfoncez complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue. • Si [Cadrage automat.] est réglé sur [Auto], l’appareil photo analyse la scène et recadre automatiquement l’image capturée dans une composition adéquate lors de la prise de vue de visages et de sujets en gros plan (macro) ou lors du suivi de sujets avec la fonction Verrouillage AF. L’image originale et l’image rognées sont toutes deux sauvegardées.

• La durée d’enregistrement continu d’un film dépend de la température ambiante ou de l’état de l’appareil. Voir « Remarques sur l’enregistrement continu de films »

(page 57). • Lorsque l’icône apparaît, cela indique que la température de l’appareil est trop élevée. Éteignez l’appareil et patientez jusqu’à ce que sa température diminue. • Lorsque vous enregistrez continuellement pendant une période prolongée, vous pouvez sentir que l’appareil est chaud. C’est normal. Par ailleurs, [Surchauffe de l'appareil. Laissez-le se refroidir.] peut apparaître. Le cas échéant, éteignez l’appareil et patientez jusqu’à ce qu’il soit à nouveau prêt à photographier. • Lors de la prise de vue, le bruit des crochets de la bandoulière (crochets triangulaires) risque d’être enregistré, en fonction des conditions d’utilisation.

• Si vous appuyez sur V sur la molette de commande pendant la lecture d’un film, le panneau de commande s’affiche.

Actions possibles lors de la lecture des films

Ferme le panneau de commande

• Les films enregistrés au moyen d’autres dispositifs risquent de ne pas être lus sur cet appareil. FR • Il est impossible de supprimer les images protégées.

Les modes de prise de vue suivants sont disponibles.

Vous permet de prendre des images fixes avec les réglages ajustés automatiquement.

(Programme Auto) Vous permet une prise de vue avec l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) réglée automatiquement.

Les autres réglages peuvent être ajustés manuellement. (Priorité ouvert.) Permet de photographier en réglant l’ouverture et en modifiant la plage de mise au point ou par floutage de l’arrière-plan. (Priorité vitesse)

Permet de régler la vitesse d’obturation pour montrer le mouvement du sujet.

(Réglages de prise de vue).

Vous permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène.

Vous permet de prendre des images panoramiques en combinant plusieurs images.

Utilisation du Wi-Fi et des fonctions par simple contact (NFC) Vous pouvez exécuter les opérations suivantes au moyen du Wi-Fi et des fonctions par simple contact (NFC) de l’appareil. Sauvegarde d’images vers un ordinateur.

Transfert d’images depuis l’appareil vers un smartphone.

Utilisation du smartphone en tant que télécommande de l’appareil.

Visualisation d’images fixes sur un téléviseur.

FR Pour en savoir plus sur les fonctions par simple contact (NFC) et la connexion Wi-Fi, référez-vous au document joint « Wi-Fi Connection/Onetouch (NFC) Guide » ou au « Manuel d'aide » (page 2).

Connectez l’appareil à votre point d’accès sans fil. Avant de commencer la procédure, assurez-vous que vous avez en main le SSID (nom du point d’accès) et le mot de passe de votre point d’accès sans fil.

• Pour sauvegarder des images sur un ordinateur, installez le logiciel dédié suivant sur votre ordinateur.

Sous Windows : PlayMemories Home www.sony.net/pm/ Sous Mac : Importation auto sans fil http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

• Vous pouvez utiliser différents effets pour photographier des images. • Vous pouvez télécharger des images vers des services réseau directement depuis votre appareil.

Téléchargement d’applications

FR • Si vous avez déjà un compte, ouvrez la session sur le site de téléchargement d’applications.

3 Sélectionnez l’application souhaitée et téléchargez l’application sur l’appareil en suivant les instructions à l’écran.

1 Vers une borne USB de l’ordinateur

2 Câble microUSB (fourni)

Vous pouvez télécharger des applications au moyen de la fonction Wi-Fi sans vous connecter à un ordinateur. Sélectionnez le bouton MENU t (Application) t [Liste d'applications] t (PlayMemories Camera Apps), puis suivez les instructions affichées à l’écran pour télécharger les applications. Créez au préalable un compte de service. Sélectionnez le bouton MENU t (Sans fil) 2 t [Régl. point d'accès] t point d’accès auquel vous voulez vous connecter t faites passer [Réglage adresse IP] sur [Auto] s’il est réglé sur [Manuel].

Lancement de l’application

1 Sélectionnez le bouton MENU t

(Application) t [Liste d'applications] t application que vous souhaitez démarrer.

• Après avoir affiché l’écran de prise de vue sur l’appareil, mettez le smartphone en contact avec l’appareil. • « Comm. à distance num. incorporée » est attribué à [Simple contact(NFC)] par défaut.

Vous pouvez consulter les exigences du système en matière de logiciels à l’adresse URL suivante : www.sony.net/pcenv/

• Vous pouvez lire et modifier les images enregistrées au format RAW en leur appliquant différentes corrections, comme la courbe de tonalité et la netteté.

• Vous pouvez modifier les images avec la balance des blancs, l’exposition, [Modes créatifs], etc. • Vous pouvez sauvegarder les images affichées et éditées sur un ordinateur. Vous pouvez sauvegarder l’image au format RAW ou la sauvegarder dans un format de fichier général. • Vous pouvez afficher et comparer les images RAW et les images JPEG enregistrées par cet appareil. • Vous pouvez hiérarchiser les images en cinq catégories. • Vous pouvez appliquer des étiquettes de couleur. Pour plus d’informations sur l’utilisation de Image Data Converter, reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4]. Page de support Image Data Converter (disponible en anglais uniquement)

• Si le logiciel PMB (Picture Motion Browser), fourni avec les modèles mis sur le marché avant 2011, a déjà été installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par

PlayMemories Home pendant son installation. Utilisez le logiciel PlayMemories Home, successeur de PMB. • Les films enregistrés en sélectionnant le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [ Réglage d'enreg.] sont convertis par PlayMemories Home afin de créer des disques d’enregistrement AVCHD. La conversion peut prendre un certain temps. Par ailleurs, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, stockez vos films sur un disque Blu-ray.

Installation de PlayMemories Home

1 Accédez à l’URL suivante au moyen du navigateur Internet de votre ordinateur et cliquez sur [Installation] t [Exécuter]. www.sony.net/pm/

2 Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.

• Procéder au déclenchement de prises à intervalle. Configurez ce qui suit avant de l’utiliser : Bouton MENU t (Réglage) 4 t [Connexion USB] t [PC à distance]

Installation de Remote Camera Control

FR • Lorsque « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela indique que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire par une autre ou supprimez des images de la carte mémoire actuelle (page 43). • Lorsque « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela indique qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.

Nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire

Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies d’après les cartes mémoire standard Sony utilisées dans les tests. Les valeurs peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Taille d'image : L: 12M Ratio d'aspect : 3:2* Carte mémoire formatée avec cet appareil (Unités : images) Capacité Durée de service de la batterie Prise de vue (images fixes) Prise de vue réelle (films) Prise de vue en continu (films)

– Utilisation de la batterie à une température ambiante de 25 °C (77 °F). – Utilisation de l’objectif FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (vendu séparément) – Utilisation de Sony Memory Stick PRO Duo (Mark2) (vendu séparément) – [Luminosité du viseur] est réglé sur [Manuel] [±0]. – [Luminosité d'écran] est réglé sur [Manuel] [±0]. – [Qualité d'affichage] est réglé sur [Standard]. • Le nombre de « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et est valable pour les conditions de prise de vue suivantes : (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Mode mise au point] est réglé sur [AF ponctuel]. – Prise de vue toutes les 30 secondes. – Mise sous et hors tension toutes les dix fois.

Réglage d'enreg.] est réglé sur [60i 17M(FH)]/[50i 17M(FH)]. – Enregistrement de film typique : Autonomie de la batterie basée sur des prises de vue répétées, zoom, pause avant la prise de vue, mise sous/hors tension de l’appareil photo, etc. – Enregistrement de film en continu : la durée de service de la batterie est basée sur une prise de vue en continu jusqu’à la durée limite (29 minutes), et la poursuite de la prise de vue par un nouvel appui sur le bouton MOVIE. Les autres fonctions, comme le zoom, ne sont pas utilisées.

Durée d’enregistrement disponible pour un film

Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement approximatives totales au moyen d’une carte mémoire formatée avec cet appareil. La durée d’enregistrement indiquée pour les films XAVC S et AVCHD correspond à la condition suivante : [ENREG vidéo double] réglé sur [OFF]. Carte mémoire formatée avec cet appareil

(h (heure), m (minute))

La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image. • Les valeurs indiquées ne s’appliquent pas à la durée d’enregistrement continu. • La durée d’enregistrement peut différer en fonction des conditions de prise de vue et FR de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, cessez l’enregistrement du film. La température interne de l’appareil a augmenté à un niveau inacceptable. • Pour en savoir plus sur la lecture de films, voir page 42.

Remarques sur l’enregistrement continu de films

• L’enregistrement de films haute qualité ou la prise de vue en continu au moyen du capteur d’image consomme beaucoup d’énergie. Par conséquent, si vous continuez à filmer, la température interne de l’appareil augmentera, plus particulièrement celle du capteur d’image. Le cas échéant, l’appareil s’éteint automatiquement, étant donné que des températures élevées affectent la qualité des images ou le mécanisme interne de l’appareil. • Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement disponibles pour les films. Ces valeurs sont obtenues avec un appareil resté hors tension pendant un certain temps. (Les durées indiquées correspondent à des enregistrements en continu.) Température ambiante

Temps d’enregistrement en continu (films)

• Si l’appareil cesse l’enregistrement en raison de la température, laissez-le éteint quelques minutes. Lancez l’enregistrement après que la température interne de l’appareil redescend complètement.

• Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. – Éloignez l’appareil des rayons directs du soleil. – Éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas. • La taille maximum d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille de fichier est d’environ 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque [ Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est automatiquement créé lorsque [ Format fichier] est réglé sur [AVCHD]. • La durée maximum d’enregistrement continu est de 29 minutes.

Plage de sensibilité : –4 EV à +20 EV

(en équivalent 100 ISO, avec objectif F2,0) Illuminateur AF : Env. 0,3 m à 3 m (0,99 pi à 9,8 pi) (Lors de l’utilisation d’un FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS) ±3,0 EV (par incréments de 1/3 EV) [Obturateur] Type : Type plan focal, verticaltransversal, contrôlé Vitesse de prise de vue en continu : Jusqu’à 2,5 images par seconde* Lors de la prise de vue en mode [Continu priorité Vit.] : Jusqu’à 5 images par seconde * Valeurs obtenues dans les conditions de mesure de Sony. Selon les conditions de prise de vue, la vitesse de la prise de vue en rafale peut être inférieure. FR

Lors de la prise de vue en rafale : 88 images Extra fine –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)

(Design rule for Camera File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Corporation et de Sony Corporation. • Dolby et le symbole Double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems, Inc. • iPhone et iPad sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Android, Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. • Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance.

• N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

• DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales de Digital Living Network Alliance. • Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc. • YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc. • Eye-Fi est une marque commerciale d’Eye-Fi, Inc. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.

Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten DE

Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera

Identifizierung der Teile

Identifizierung der Teile

Bedienung der Kamera

Auswählen einer Funktion mit der

Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion)

(Einstellung) 2 t [Kachelmenü] t [Ein]

Vorbereitung der Kamera

DE • Unterlassen Sie fortlaufendes oder wiederholtes Laden des Akkus, ohne ihn zu benutzen, wenn er bereits ganz oder nahezu voll aufgeladen ist. Anderenfalls kann eine Verschlechterung der Akkuleistung verursacht werden. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Teile der Marke Sony Akkus, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert). DE

Einstellen von Datum und Uhrzeit

Auswählen des Aufnahmemodus

Auswählen des Aufnahmemodus

Stellen Sie den Moduswahlknopf auf den gewünschten Aufnahmemodus ein.

Verwendung der Wi-Fi- und NFC-One-touch functions

DE • Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder gilt für Aufnahme unter den folgenden Bedingungen: – Der Akku wird bei einer Umgebungstemperatur von 25°C benutzt. – Verwendung des Objektivs FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS (getrennt erhältlich) DE

• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.

Cargador de batería

Aun cuando la luz CHARGE de este cargador de batería esté apagada, la alimentación no estará desconectada. Si ocurre algún problema mientras esta unidad está siendo utilizada, desenchúfela de la toma de corriente de la pared para desconectar la alimentación. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.

Atención para los clientes en Europa

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú.

Procedimiento de toma de imagen

Esta cámara tiene 2 modos para observar los motivos: el modo de monitor utilizando el monitor, y el modo de visor utilizando el visor.

Funciones incorporadas en esta cámara

• Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Si inserta en la cámara una tarjeta de memoria que no contiene un archivo de base de datos de imagen y conecta la alimentación, la cámara creará automáticamente un archivo de base de datos de imagen utilizando un poco de la capacidad de la tarjeta de memoria. El proceso puede llevar largo tiempo y no podrá utilizar la cámara hasta que el proceso se haya completado. Si ocurre un error en un archivo de base de datos, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando PlayMemories Home™, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.

Toma con un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E Esta cámara está equipada con un sensor

CMOS de fotograma completo de 35 mm Sin embargo, cuando se utiliza un tamaño APS-C compatible con el objetivo de montura E, el tamaño de imagen se ajusta automáticamente al del ajuste de tamaño APS-C y el tamaño de imagen es más pequeño (ajustes predeterminados).

No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación

Sony no compensará por un fallo de grabación o la pérdida del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. Para evitar la pérdida de datos, copie siempre los datos (copia de seguridad) en otro soporte.

Notas sobre el monitor, el visor electrónico, el objetivo, y el sensor de imagen

• El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos puntos son normales debido al proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que la pantalla se vuelva negra temporalmente. Cuando la cámara se caliente, la pantalla funcionará de forma normal. • La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación.

Notas sobre la toma con el visor

Esta cámara está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolución y alto contraste. Este visor logra un ángulo de visión ancho y un gran alivio para los ojos. Esta cámara ha sido diseñada para ofrecer un visor de fácil visión equilibrando apropiadamente varios elementos. • Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un mal funcionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor. • Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal ES funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor. • Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. La duración o frecuencia requerida de los descansos podrá variar dependiendo del individuo, por lo que se aconseja que lo decida usted según su propio criterio. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario.

• Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente. • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. • La superficie de la cámara puede calentarse. Esto no es un mal funcionamiento.

• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264

High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir con los dispositivos siguientes. Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta apagarse la luz de carga.

ES Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi y NFC, etc.) temporalmente

• Manual de instrucciones (1) (este manual) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Esta guía explica las funciones que requieren una conexión WiFi. • Asegúrese de que la tapa de los conectores está fuera del protector de cable cuando coloque el protector de cable.

Úsela si utiliza un adaptador de ca

(FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimiento de la batería, y después pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión como se muestra abajo.

• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta.

Cómo utilizar la rueda de control

• Puede girar la rueda de control o pulsar el lado superior/inferior/ izquierdo/derecho de la rueda de control para mover el cuadro de selección. Pulse z en el centro de la rueda de control para ajustar el elemento seleccionado. En este manual, la acción de pulsar el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control se indica mediante v/V/b/B.

• Las funciones siguientes están asignadas a v/b/B de la rueda de control. También puede cambiar la sensibilidad ISO inmediatamente girando la rueda de control. v

DISP Cambia la visualización en pantalla.

• Seleccione un icono en la parte superior de la pantalla y pulse b/B de la rueda de control para moverse a otro elemento de

3 Seleccione el valor de ajuste, después pulse z para confirmar.

Para visualizar el menú de títulos La Guía en la cámara visualiza explicaciones para la función de menú o ajuste seleccionado actualmente.

Seleccione el botón MENU t

(Ajustes personalizad.) 6 t Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería NP-FW50 (suministrado). La batería InfoLITHIUM™ puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente. La batería cargada se va descargando poco a poco, incluso cuando no se utiliza. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería otra vez antes de tomar imágenes.

Carga de la batería utilizando el cargador de batería

1 Coloque la batería.

• Empuje la batería hacia dentro como muestra la flecha, hasta que la batería quede asentada paralela al cargador de batería.

2 Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.

• La luz CHARGE se ilumina en color naranja cuando comienza la carga. • La luz CHARGE se apaga cuando termina la carga. • Para países/regiones aparte de Estados Unidos y Canadá, conecte el cable de alimentación al cargador de batería, y conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.

La luz de carga se ilumina de color naranja y comienza la carga. • Apague la cámara mientras carga la batería. • Cuando la luz de carga parpadee y la carga no haya terminado, extraiga la batería y vuelva a insertarla. • Para países/regiones aparte de Estados Unidos y Canadá, conecte el cable de alimentación al adaptador de ca, y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared.

• Cuando la cámara esté siendo utilizada por primera vez o cuando utilice una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, la luz de carga/luz CHARGE podrá parpadear rápidamente cuando la batería sea cargada por primera vez. Si ocurre eso, retire la batería de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla. • No cargue la batería continuamente o repetidamente sin utilizarla si ya está completamente cargada o casi completamente cargada. Si lo hace podrá ocasionar un ES deterioro del rendimiento de la batería. • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.

Tiempo de carga (Carga completa)

El tiempo de carga es de 150 minuto aproximadamente utilizando el adaptador de ca (suministrado), y de 220 minuto aproximadamente utilizando el cargador de batería (suministrado). Notas • El tiempo de carga indicado arriba se aplica cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de uso y de las circunstancias.

– No se ofrece ninguna garantía de que se pueda realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordenador modificado.

Comprobación de la carga de batería restante

En la pantalla aparece un indicador de carga restante. Alta

Asegúrese de no dejar caer la batería.

Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.

3 Cierre la cubierta.

Para retirar la tarjeta de memoria

Asegúrese de que la luz de acceso (página 13) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.

Memory Stick PRO Duo™

Para imágenes fijas

1 Retire la tapa de la cámara de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la parte trasera de objetivo. • Cuando vaya a cambiar el objetivo, cámbielo rápidamente en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. • Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo.

Tapa delantera del objetivo

• Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara. Marcas de índice blancas

Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación a OFF.

2 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla, después pulse z de la rueda de control.

Mueva la palanca de zoom. Cuando se utiliza un objetivo con anillo de zoom: Gire el anillo de zoom. • El zoom óptico no está disponible cuando hay montado un objetivo de distancia focal fija. • Si se excede el rango de zoom del zoom óptico cuando hay montado un objetivo zoom motorizado, la cámara cambiará automáticamente al zoom distinto del zoom óptico.

• El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiental o del estado de la cámara. Consulte “Notas sobre la grabación de película continua” (página 56).

• Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta. Apague la cámara y espere hasta que la temperatura de la cámara descienda. • Si graba continuamente durante un tiempo prolongado, podrá notar que la cámara se calienta. Esto es normal. Además, puede aparecer el mensaje [Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.]. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes. • Cuando se hace una toma, el sonido de los ganchos (gancho triangular) de las correas de bandolera podrá grabarse, dependiendo de la situación de utilización.

Acción durante la reproducción de película

Gire el dial de modo y ajuste al modo de toma deseado.

Hay disponibles los modos de toma siguientes.

(Modo automático) Guardar imágenes directamente en un ordenador.

Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone.

Utilizar el smartphone como mando a distancia para la cámara.

Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador. Seleccione el botón MENU t (Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t (PlayMemories Camera Apps), después siga las instrucciones en la pantalla para descargar aplicaciones. Adquiera una cuenta de servicio de antemano. Seleccione el botón MENU t (Inalámbrico) 2 t [Conf. punto acceso] t punto de acceso al que va a conectar t cambie [Ajuste dirección IP] a [Automático] si está ajustado a [Manual].

Inicio de la aplicación

1 Seleccione el botón MENU t

(Aplicación) t [Lista de aplicaciones] t aplicación que desea iniciar.

Subida de imágenes a servicios de Internet

• Si “NO CARD” (el número de imágenes que se pueden grabar) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.

El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria

La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony normales para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.

Duración de la batería

Tomar (imágenes fijas)

Visor , detenga la grabación de la película. La temperatura dentro de la cámara ha aumentado a un nivel inaceptable. • Para más detalles sobre la reproducción de películas, consulte la página 40.

Notas sobre la grabación de película continua

• Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara. • El tiempo disponible para grabación de película es el siguiente cuando la cámara comienza a grabar después de que la alimentación de la cámara ha sido desconectada por un tiempo. (Los valores siguientes indican el tiempo continuo desde que la cámara comienza a grabar hasta que la cámara detiene la grabación.) Temperatura ambiente

Tiempo de grabación continua para películas

– Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. • El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo llega a unos 2 GB la grabación se detiene automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [ Formato de archivo] está ajustado a [AVCHD]. • El tiempo de grabación continua máximo es de 29 minuto. ES

Tamaño completo de 35 mm

(35,6 mm × 23,8 mm) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 12 430 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 12 200 000 píxeles [Antipolvo] Sistema: Capa de protección contra carga estática en sensor de imagen y mecanismo de cambio de sensor de imagen [Sistema de enfoque automático] Sistema: Sistema de detección de contraste, 25 puntos Rango de sensibilidad: –4 EV a +20 EV (en equivalente a * Basado en nuestras condiciones de medición. La velocidad de la toma continua puede ser más lenta, dependiendo de las condiciones de la toma. ES

[Attiv.], un contrassegno

(aereo) si visualizzerà sullo schermo.

Note sulla LAN wireless

Se la fotocamera viene persa o rubata, Sony non è ritenuta responsabile per la perdita o i danni causati dall’accesso illegale o dall’uso del punto di accesso registrato sulla fotocamera. CHARGE si spegne. • Per nazioni/regioni diverse da Stati Uniti e Canada, collegare il cavo di alimentazione al caricabatterie, e collegare il caricabatterie alla presa a muro.

Quando si usa un obiettivo con un anello dello zoom:

Girare l’anello dello zoom. • Lo zoom ottico non è disponibile quando è montato un obiettivo con focale fissa. • Se il raggio d’azione dello zoom per lo zoom ottico viene superato quando è montato un obiettivo con zoom motorizzato, la fotocamera passa automaticamente a uno zoom diverso da quello ottico. • De opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de gebruikte geheugenkaart. • Als wordt afgebeeld, stopt u met het opnemen van bewegende beelden. De temperatuur in de camera is onaanvaardbaar hoog geworden. • Voor informatie over het weergeven van bewegende beelden, zie pagina 40.

• Utsätt inte batteriet för temperaturer som

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. SE

Innan du börjar använda kameran

Att observera när kameran används

Att observera när kameran används

Innan du börjar använda kameran

Hur man använder kameran

För att välja funktion för Fn (Funktion)knappen

Kameraförberedelser

Uppladdning av batteripaketet

Isättning av ett minneskort (säljs separat)

SE * exFAT är det filsystem som används på Memory Stick XC-HG Duo-minneskort och SDXC-minneskort.

Hur man monterar ett objektiv

Inställning av datumet och klockan

Uppspelning av bilder på en dator SE

Hur man använder mjukvaran

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: SONY

Modèle: ALPHA 7S

Catégorie: Appareil photo numérique

Télécharger la notice PDF Imprimer