Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 770 QE BERNINA au format PDF.
| Type de produit | Machine à coudre électronique |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile couleur, 7 mm de largeur de point, 1000 points de couture, 30 programmes de couture intégrés |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Dimensions approximatives | 60 x 30 x 40 cm |
| Poids | 10 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les pieds presseurs BERNINA et accessoires de couture |
| Fonctions principales | Couture, quilting, broderie, points décoratifs |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, remplacement des aiguilles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le réseau BERNINA |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre les surcharges électriques |
| Informations générales utiles | Garantie de 5 ans, assistance technique disponible, manuel d'utilisation inclus |
Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 770 QE - BERNINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 770 QE de la marque BERNINA.
Découvrez une nouvelle liberté créative de couture, quilt et broderie avec votre nouvelle BERNINA 770 QE et informez-vous sur notre riche palette d'accessoires sous www.bernina.com. Venez également nous rendre visite sur notre site qui vous propose des directives de couture inspirantes à télécharger gratuitement. Experts en la matière, nos concessionnaires BERNINA vous informeront avec plaisir sur l’intégralité de nos prestations de services et de nos offres. Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA.
Propriétaire Aperçu des accessoires de la machine
Aperçu sur les aiguilles
Réglages de broderie 54 Régler la tension du fil supérieur
Renverser un motif de point 72 Modification de la longueur d’un motif de point 72 Régler la fonction de compteur de points 72 Couture en marche arrière 73 Couture continue en marche arrière 73 Couture en marche arrière point à point 73
Effacer une combinaison de motifs de points 75 Modification d'un motif individuel 76
Renverser une combinaison de motifs de points 77 Diviser une combinaison de motifs de points 77 Interrompre une combinaison de motifs de points 78 Arrêter une combinaison de motifs de points 78 Régler la répétition de motif 78
Effacer un motif de point depuis la clé USB BERNINA .... 81
6.16 Coudre un bord d'ourlet 96 6.17 Coudre un ourlet invisible 97
9.14 Fendre la boutonnière avec le découd-vite 119
Choix du format du fichier de broderie 134
Agrandir l’affichage du motif de broderie 151 Réduction de l’affichage du motif de broderie 151
Modifier la taille du motif de broderie de manière proportionnelle 153
Monter l’aiguille de broderie 139 Sélectionner l’aiguille à broder dans l’interface utilisateur 140 Sélectionner le type et la taille d’aiguille 140 Monter la plaque à aiguille 141
Renverser le motif de broderie 155 Modifier le type de point 155 Modifier la densité de broderie 156 Contrôler la taille et la position du motif de broderie .... 156 Effacer le motif de broderie 157
Utiliser de la colle en spray 143
Utiliser une toile thermocollante 143 Utiliser une toile autocollante 144 Utiliser un support soluble dans l’eau 144
Aperçu du menu changement de couleur 162 Modifier les couleurs 162
15.11 Gérer les motifs de broderie 166
Points utilitaires 189 Boutonnières 189 Modifier un motif à broder 191
16.4 Broder avec la pédale 171 Entretien et nettoyage 172
Contrôler la version du micrologiciel 172 Actualiser le micrologiciel 172 Restaurer des données sauvegardées 173
Nettoyer le capteur de fil 177
Aucun objet ne doit être posé sur la pédale de commande. Ne pas tirer sur le câble.
• Le mode d’emploi de la machine doit être conservé à un endroit approprié à proximité de la machine et être mis à disposition à des fins de consultation. • En cas de transmission de la machine à un tiers, le mode d’emploi doit être joint à la machine. • La version la plus récente du manuel d’instructions complet peut être téléchargée à partir de www.bernina.com.
Votre machine BERNINA a été conçue et construite pour un usage domestique privé. Elle est construite pour coudre des tissus et d’autres matériaux indiqués dans ces directives d’emploi. Tout autre usage n’entre pas dans le cadre des dispositions d’emploi. BERNINA n’assume aucune responsabilité pour les conséquences dues au non respect de ces dispositions.
Des illustrations sont utilisées à titre d’exemple dans la présente notice d’instructions. Les machines et accessoires montrés sur les illustrations ne correspondent obligatoirement au contenu effectif de la livraison de votre machine. Les accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les pays. Vous pouvez acheter les accessoires évoqués ou illustrés qui ne font pas partie du contenu de la livraison en tant qu’accessoire en option auprès du revendeur BERNINA. Vous trouverez d’autres accessoires sous www.bernina.com. Pour des raisons techniques et à des fins d’amélioration du produit, des modifications peuvent être apportées par rapport à l’équipement de la machine et au contenu de la livraison à tout moment et sans préavis.
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé. La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante : «double isolation» ou «doublement isolé». Ce symbole peut également caractériser un tel produit.
BERNINA International AG s’engage pour la protection de l’environnement. Nous nous efforçons de maximiser la compatibilité environnementale de nos produits en améliorant sans cesse leur conception et la technologie de production dans ce sens. La machine est marquée du symbole représentant une poubelle barrée. Cela signifie que la machine ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers lorsqu’elle ne sert plus. Du fait d’une élimination inappropriée, des substances dangereuses risquent de gagner la nappe phréatique et par conséquent contaminer notre chaîne alimentaire et ainsi nuire à notre santé. La machine doit être déposée gratuitement à un point de collecte prévu pour les appareils électroménagers usagers ou à un point de dépôt en vue du recyclage de la machine. Des informations sur les points de collecte peuvent être obtenues auprès de la municipalité dont vous dépendez. Lors de l’achat d’une machine neuve, le revendeur est obligé de reprendre gratuitement l’ancienne machine et de l’éliminer de manière appropriée. Si la machine contient des données personnelles, il vous incombe de supprimer ces données vous-même avant restitution de la machine.
Le tutoriel fournit des informations et des explications sur les différents domaines de la couture et de la broderie ainsi que sur les différents points. Le conseiller en couture propose des aides à la décision relatives aux projets de couture. Après avoir entré le tissu choisi et le projet de couture souhaité, des recommandations sur l’aiguille et le pied-de-biche adaptés s’affichent. Le programme d’aide contient des informations sur les différents motifs de point, les fonctions et les applications dans l’interface utilisateur.
Des informations produits sont fournies avec votre produit BERNINA 770 QE en complément à ce mode d’emploi. La version la plus récente de ce mode d’emploi ainsi que de nombreuses informations complémentaires sur la surjeteuse et ses accessoires sont disponibles sur notre site Web https://www.bernina.com
Nous proposons sur YouTube une large sélection de vidéos d’instructions et d’aide relatives aux principales fonctions de nos machines. Vous y trouverez également des explications détaillées sur de nombreux piedsde-biche pour que vos projets soient de véritables réussites. https://www.youtube.com/BerninaInternational Disponible en anglais et en allemand.
Vous êtes en quête d’idées, recherchez des patrons de couture et des instructions pour des projets épatants ? Le magazine BERNINA «inspiration» est exactement ce dont vous avez besoin. De parution trimestrielle, «inspiration» fournit d’épatantes idées de couture et de broderies. Il traite des tendances de
Disponible en anglais, en allemand et en néerlandais.
Suivez-nous sur les réseaux sociaux et découvrez nos événements, des projets captivants ainsi que des conseils et astuces ayant trait à la couture, au quilt et à la broderie. Nous vous tenons informés des actualités et nous nous réjouissons de pouvoir vous montrer l’un ou l’autre aspect remarquable de l’univers BERNINA. https://www.bernina.com/social-media
Empêche la semelle du pied-debiche de se décaler en glissant sur les coutures épaisses.
Pour lubrifier la machine.
Déplacer : Toucher l’écran et déplacer son doigt lentement dans une direction, par ex. pour faire défiler vers le haut et vers le bas.
Adapter des valeurs Illustration
Un clavier spécifique apparaît pour saisir des valeurs numériques ou du texte.
Pour les travaux de piqûre et de surpiqûre.
Aiguille pour le cuir 130/705 H LR 90, 100
130/705 H-M 60-110 Aiguille pour fil métallique 130/705 H METAFIL 80 Aiguille à broder 130/705 H-N 70-100 Aiguille pour feutrine PUNCH Aiguille pour ourlet à jour
épaisseurs d’aiguille
épaisseurs d’aiguille
1,0/1,6/2,0/2,5/ 3,0/4,0/6,0/8,0 Pour des effets spéciaux de la broderie à jour.
Aiguille jumelée pour ourlet à jour 130/705 H ZWIHO 100 Nous vous recommandons de choisir des fils de qualité pour obtenir des résultats de couture satisfaisants. • • • • Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas. Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les coutures élastiques. • Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre naturelle, mais sont plus brillants. • Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture de points décoratifs aux jolis reflets satinés.
Avant la première utilisation de la machine ou après une immobilisation prolongée, BERNINA recommande d’huiler le crochet. (voir page 172) La lubrification du crochet permet d’éviter les bruits indésirables dans la coursière.
Placer le coffret d’accessoires > Rabattre les deux pieds pivotants au dos du coffret jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent.
(3). > Ranger le pied traîneau pour boutonnière #3A dans le compartiment (4). > Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment spécial (5).
Dysfonctionnement de la surveillance du fil de canette. Si les surfaces du capteur de la canette sont rayées ou salies, la surveillance du fil de canette ne peut plus reconnaître la quantité restante du fil. > Les canettes doivent toujours être mises en place avec la surface argentée du capteur vers la droite dans le porte-canette. > Mettre les canettes avec la surface argentée du capteur vers la droite dans le porte-canette (6). > Appuyer la touche à ressort vers le bas pour libérer la canette.
Connecter la pédale à la machine Le câble de la pédale est enroulé sur la face inférieure de la pédale. > Dérouler le câble de la pédale à la longueur voulue et le caler dans les supports prévus à cet effet sous la pédale.
> Si le câble est trop long, enrouler la longueur de câble excédentaire et bloquer dans les supports sous la pédale.
Pour assurer le bon fonctionnement de la machine, il convient d’utiliser exclusivement le câble secteur fourni. Le câble secteur fourni avec la machine est conçu spécifiquement pour les plages de tension applicables au pays d’utilisation. Si la machine est utilisée dans un pays autre que le pays d’origine, il faut se procurer le câble secteur qui convient pour ce pays auprès du revendeur spécialisé BERNINA. Le câble secteur pour les États-Unis et le Canada possède une fiche d’alimentation polarisée (un contact est plus grand que l’autre). Pour minimiser le risque de choc électrique, la fiche d’alimentation ne peut être connectée que d’une seule manière dans la prise murale. Si la fiche d’alimentation ne rentre pas dans la
> Brancher la fiche du câble réseau au connecteur pour câble réseau de la machine.
La machine possède une fiche polarisée (un contact est plus grand que l’autre). Pour minimiser le risque de choc électrique, la fiche ne peut être connectée que d’une seule manière dans la prise murale. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, il suffit de retourner la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien pour faire installer une prise murale correspondante. La fiche ne doit absolument pas être modifiée.
La position latérale du levier de genou peut être adaptée si nécessaire par le concessionnaire BERNINA.
> Régler la hauteur du siège de telle manière à pouvoir commander le levier de genou avec le genou.
> Fixer le stylet dans le support aimanté.
La vitesse peut être régulée en continu au moyen de la pédale de commande. > Pour mettre la machine en marche, appuyer prudemment sur la pédale. > Pour coudre plus rapidement, exercer une pression plus forte sur la pédale de commande. > Pour arrêter la machine, relâcher la pédale de commande.
Une seconde fonction peut être programmée pour la pédale, qui peut être activée et désactivée à la pression du talon. À la livraison, la pression du talon est programmée à l’aide de la fonction «Relever/abaisser l’aiguille». > Pour relever ou abaisser l’aiguille, appuyer sur la pédale avec le talon.
Fixer le support de bobine Pour les fils métalliques ou autres fils spéciaux, il est recommandé d’utiliser le support de bobine basculant. Le support de bobine basculant est indispensable pour la couture avec plusieurs fils ainsi que pour le bobinage pendant la couture. > Tourner le support de bobine vers le haut jusqu’à la butée.
Le disque en mousse empêche le fil de s’accrocher dans le support de bobine basculant. > Fixer le disque en mousse sur le support de bobine basculant. > Placer une bobine sur le support de bobine.
Disque en mousse, bobine et disque de déroulement du fil Le disque de déroulement du fil garantit un déroulement fluide et régulier du fil de la bobine. Le disque de déroulement du fil est uniquement utilisé si le support de bobine est à l'horizontale. > Fixer le disque en mousse sur le support de bobine. > Placer une bobine sur le support de bobine.
Utiliser le filet de bobine Le filet de bobine maintient le fil sur la bobine et empêche la formation de nœuds et une cassure de fil. Le filet de bobine est uniquement utilisé lorsque le support de bobine est utilisé disposé à l’horizontale. > Glisser le filet de bobine par-dessus la bobine.
La BERNINA 770 QE est dotée d’un bras libre robuste qui laisse un large espace pour les projets volumineux à droite de l’aiguille.
> Pour enlever la table rallonge, appuyer sur le bouton situé sur la table puis retirer la table rallonge par la gauche au-dessus du bras libre.
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou > Régler la hauteur du siège de telle manière à pouvoir commander le levier de genou avec le genou. > Pousser le levier de genou vers la droite avec le genou pour relever le pied-de-biche.
> Relâcher lentement le levier de genou pour abaisser le pied-de-biche.
> Pour relever le pied-de-biche, appuyer sur la touche «Pied-de-biche en haut/en bas». > Pour abaisser le pied-de-biche, sélectionner à nouveau la touche «Pied-de-biche en haut/en bas».
> Relever l’aiguille. > Relever le pied-de-biche. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Abaisser le levier.
Pour chaque point sélectionné la machine indique le pied-de-biche recommandé et d’autres pieds-de-biche comme alternatives. Condition préalable: •
– Le pied-de-biche conseillé est affiché avec son numéro dans le champ «Affichage/Sélection du piedde-biche». > Appuyer sur. «Affichage/Sélection du pied-de-biche» > balayer vers le haut la zone des pieds-de-biche pour afficher des pieds-de-biche optionnels. > Quand on appuie sur un pied-de-biche, la description et l’utilisation de ce pied-de-biche s’affichent.
La pression du pied-de-biche sert à régler de manière optimale la pression du pied-de-biche sur le tissu en fonction de l’épaisseur du tissu. Il est conseillé de réduire la pression du pied-de-biche en cas de tissus épais. Ceci présente l'avantage que le pied-de-biche est alors légèrement relevé et le tissu est également plus facile à déplacer. Avec des tissus fins, il est recommandé d’augmenter la pression du pied-de-biche. Ceci a pour avantage de contrôler le déplacement du tissu sous le pied-de-biche.
Desserrer la vis de fixation de l’aiguille avec le tournevis gris Torx.
> Après avoir changé l’aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille choisie. > Toucher «Sélection de plaque à aiguille/d’aiguille».
Fonction de rappel pratique : Afin de conserver durablement ces informations, le type et la taille d’aiguille peuvent être enregistrés sur la machine. Il est ainsi possible de vérifier en tout temps le type et la taille d’aiguille enregistrés.
> Pour relever l’aiguille, sélectionner à nouveau la touche «Aiguille en haut/en bas».
11 positions d’aiguille sont à disposition. La position de l’aiguille s’affiche sur l’écran avec le numéro de la position de l’aiguille. > Pour régler la position de l’aiguille vers la gauche, appuyer sur la touche «Aiguille gauche» (1). > Pour régler la position de l’aiguille vers la droite, sélectionner à nouveau la touche «Aiguille droite» (2).
– La machine s’arrête avec l’aiguille piquée dans le tissu dès que l’on relâche la pression sur la pédale ou que l’on appuie sur la touche «Marche/Arrêt». > Sélectionner à nouveau «Arrêt de l’aiguille en haut/bas». – La machine s’arrête avec l’aiguille piquée en haut dès que l’on relâche la pression sur la pédale ou que l’on appuie sur la touche «Marche/Arrêt».
Les plaques à aiguille sont pourvues de repères longitudinaux, transversaux et diagonaux en millimètres (mm) et pouces (inch). Ces repères sont utiles pour coudre ou piquer avec précision. Condition préalable: • • Le pied-de-biche et l’aiguille sont retirés.
> Placer les ouvertures de la nouvelle plaque à aiguille sur les ergots de guidage correspondants et appuyer vers le bas jusqu’à ce que la plaque s’encliquette.
Après avoir changé la plaque à aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec l’aiguille choisie. > Toucher «Sélection de plaque à aiguille/d’aiguille».
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil. Guider le fil dans le sens de la flèche au travers du guide-fil arrière (1) en tenant le fil des deux mains, le maintenir bien tendu et le glisser dans la tension du fil. > Guider le fil dans le sens de la flèche au travers de la tension du fil (2).
> Guider le deuxième fil dans le sens de la flèche sur le côté gauche du disque de tension du fil (1).
> Enfiler le premier fil à la main dans l’aiguille droite. > Enfiler le deuxième fil à la main dans l’aiguille gauche.
Fixer le disque adéquat de déroulement du fil. Fixer la bobine. Enfiler 3 fils jusqu’au guide-fil supérieur. 1
Enfiler le troisième fil à la main dans l’aiguille droite.
La canette peut aussi être embobinée durant la broderie si on utilise pour cela le support de bobine basculant. Condition préalable: •
> Enrouler 2 à 3 fois le fil dans le sens horaire autour de la canette vide (4). 2
> Repousser une nouvelle fois le levier d’embrayage contre la canette pour poursuivre l’embobinage. – La machine arrête automatiquement l’embobinage dès que la canette est remplie. > Retirer la canette et couper le fil avec le coupe-fil sur le levier d’embrayage.
Condition préalable: • > Appuyer sur le déclic de la boîte à canette (1).
> Introduire le fil en partant de la gauche dans la fente (2).
> Tirer le fil à travers le coupe-fil (6) et couper.
Dès que la quantité de fil de canette devient critique, une animation indiquant que le fil de canette est presque terminé apparaît dans le champ «Fil inférieur». > Pour enfiler le fil de canette conformément à l’animation, sélectionner «Fil inférieur».
> Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Programme Setup».
> Pour activer les points d’arrêt, sélectionner à nouveau le commutateur.
La hauteur de suspension du pied-de-biche peut être réglée de 0 à 7 mm max. selon l’épaisseur du tissu.
Le pied-de-biche peut être positionné, la coupe du fil et les points d’arrêt automatiques peuvent être réglés. > Sélectionner «Programme Setup».
> Pour que le pied-de-biche reste en bas après le point d’arrêt, sélectionner «Relever le pied-de-biche». > Pour relever le pied-de-biche après le point d’arrêt, sélectionner à nouveau «Relever le pied-de-biche».
> Pour activer le point d’arrêt automatique, sélectionner à nouveau «Arrêter (points d’arrêt)».
Lorsque l’aiguille est abaissée, 3 positions de pied-de-biche différentes peuvent être sélectionnées : pied-debiche abaissé, le pied-de-biche est levé à la position de suspension et le pied-de-biche est levé à la hauteur maximale. > Sélectionner «Programme Setup».
Quand le champ «Aiguille haut/bas» est activé, la pression du talon exercée sur la pédale remonte ou abaisse l’aiguille. Sinon, il est également possible de positionner le pied-de-biche, de couper le fil et de régler les points d’arrêt automatiques. > Sélectionner «Programme Setup».
> Pour désactiver la coupe du fil automatique, sélectionner «Coupe fil automatique». > Pour activer la coupe du fil automatique à la pression du talon, sélectionner à nouveau «Coupe fil automatique». > Pour commander que le pied-de-biche reste en bas à la pression du talon, sélectionner «Relever le piedde-biche». > Pour commander que le pied-de-biche reste en haut à la pression du talon, sélectionner à nouveau «Relever le pied-de-biche».
Régler la tension du fil supérieur Les modifications de la tension du fil supérieur dans le programme Setup auront un impact sur tous les motifs de broderie. > Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner à nouveau l’interrupteur situé sur la droite. – Le motif de broderie est centré dans le cadre de broderie.
L’ajustage du cadre de broderie est le réglage de l’aiguille par rapport au milieu du cadre de broderie. Condition préalable: •
> Sélectionner le cadre de broderie souhaité et suivre les instructions à l’écran. > Placer l’aiguille exactement au milieu de l’écran à l’aide des champs fléchés.
> Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Programme Setup».
– Si aucun point d’arrêt n’est programmé pour un motif de broderie, les points d’arrêt sont ajoutés et brodés. > Pour désactiver les points d’arrêt à la fin du motif, mettre le commutateur dans la partie inférieure sur désactivé. – Si aucun point d’arrêt n’est programmé pour un motif de broderie, aucun point n’est brodé. > Pour activer les points d’arrêt à la fin du motif, mettre le commutateur dans la partie inférieure sur activé. – Si aucun point d’arrêt n’est programmé pour un motif de broderie, les points d’arrêt sont ajoutés et brodés.
> Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner le commutateur dans la zone médiane de l’écran (2), la machine s’arrête alors après 7 points et le fil résiduel peut être coupé à la main. > Sélectionner à nouveau le commutateur dans la zone médiane de l’écran (2), la machine ne s’arrête alors pas pour la coupe du fil manuelle. > Pour régler à partir de quelle longueur les points d’assemblage doivent être coupés, sélectionner «Moins» ou «Plus» (3).
> Sélectionner «Programme Setup».
> Pour utiliser des majuscules, sélectionner «Majuscules» (réglage par défaut). > Pour utiliser des minuscules, sélectionner «Minuscules». > Pour utiliser des chiffres et des signes mathématiques, sélectionner «Nombres et signes mathématiques». > Pour utiliser des caractères spéciaux, sélectionner «Caractères spéciaux». > Appuyer sur le champ de texte au-dessus du clavier pour effacer tout le texte entré. > Pour supprimer certaines parties de mots du texte entré, sélectionner «Effacer».
> Sélectionner «Programme Setup».
> Pour activer la surveillance du fil inférieur, sélectionner à nouveau le commutateur.
> Pour régler le son lors de la sélection d’un motif de point, toucher dans la zone (2) «1 – 4».
Sélection de la langue L’interface utilisateur peut être réglée sur la langue souhaitée par le client, BERNINA mettant à disposition de ses clients une large gamme de langues internationales. De nouvelles langues peuvent être mises à disposition pour l’interface utilisateur via une mise à jour du micrologiciel. > Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner la langue.
La luminosité de l’écran peut se régler selon ses propres besoins. > Sélectionner «Programme Setup».
> Régler la luminosité de l’affichage dans la partie supérieure de l’écran.
La luminosité de l’éclairage peut se régler selon ses propres besoins. > Sélectionner «Programme Setup». De plus amples informations à ce sujet sont disponibles au chapitre Annexe, dans la rubrique Dépannage, à la fin du mode d’emploi. > Sélectionner «Programme Setup». > Pour restaurer tous les réglages de base, sélectionner «Réglage de base Machine»e t redémarrer la machine.
> Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine. > Sélectionner «Programme Setup».
Afin de pouvoir ranger le module de broderie dans son emballage d’origine sans déplacer le bras de broderie à la main, le bras de broderie doit tout d’abord être amené dans sa position de rangement. Condition préalable: •
Le nombre total de points de la machine ainsi que le nombre de points depuis le dernier entretien effectué par le revendeur BERNINA s’affichent. > Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Tutoriel». > Pour obtenir plus d’informations, choisir le thème souhaité.
Le conseiller en couture informe sur l’aide à la décision relative aux projets de couture. Après avoir entré le tissu choisi et le projet de couture souhaité, des recommandations sur l’aiguille et le pied-de-biche adaptés s’affichent. > Sélectionner «Conseiller en couture». > Choisir le tissu qui va être cousu. > Choisir le projet de couture.
> Ouvrir la fenêtre d’aide sur l’écran. > Pour démarrer le mode Aide, cliquez sur «Aide». > Appuyer sur le champ de l’écran pour lequel vous souhaitez obtenir de l’aide.
Pour des interruptions de travail prolongées, la machine peut être commutée en mode eco. Le mode économique est également une sécurité enfants. Il est alors impossible de sélectionner un motif ou un réglage sur l’écran ou de faire démarrer la machine. > Pour activer le mode économique, sélectionner «Mode éco». – L’écran s’éteint. La consommation en courant est réduite et l’éclairage s’éteint. > Pour désactiver le mode économique, sélectionner à nouveau «Mode éco».
Toutes les modifications des motifs peuvent être réinitialisées au réglage de base, à l’exception des motifs enregistrés dans la mémoire personnelle et des fonctions de surveillance. > Sélectionner «Effacer les réglages».
> Pour agrandir la vue, sélectionner «Agrandir/réduire la fenêtre» (1).
> Pour sélectionner le motif de point en entrant le numéro de point, sélectionner «Sélection du motif de point par numéro».
Le système d’entraînement BERNINA Dual Transport s’utilise principalement avec les projets de couture suivants : • Couture : Toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex., ourlets, fermetures à glissière. • Patchwork : Pour obtenir des lignes et blocs précis et pour les points décoratifs jusqu’à 9 mm de largeur. • Appliqués : Couture de rubans et entourage avec des biais. Tissus difficiles : • • • Similicuir, tissus enduits (optimal avec l’accessoire en option Pied pour zigzag avec semelle de glissement #52D).
> Relever le pied-de-biche. > Fixer un pied-de-biche portant la désignation «D». > Appuyer la griffe d’entraînement supérieure vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
La vitesse peut être adaptée en continu à l’aide du régulateur de vitesse. > Pour réduire la vitesse, repousser le régulateur de vitesse vers la gauche. > Pour augmenter la vitesse, repousser le régulateur de vitesse vers la droite.
Le réglage de base de la tension du fil supérieur s’effectue automatiquement lors du choix du motif de point ou de broderie. La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée sur la machine. Les fils utilisés, fil supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler). L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Il peut donc être nécessaire d’adapter individuellement la tension du fil supérieur au projet de couture ou de broderie ainsi qu’au point ou motif de broderie choisi. Plus élevé est la tension du fil supérieur, plus tendu est le fil supérieur et le fil de canette est plus fortement tiré dans le tissu. Si la tension du fil supérieur est réduite, le fil supérieur est moins tendu et le fil de canette est plus faiblement tiré dans le tissu. Les modifications de la tension du fil supérieur influencent le motif de point sélectionné et tous les motifs de broderie. Les modifications permanentes de la tension du fil supérieur pour le mode Couture (voir page 50) et le mode Broderie (voir page 54) peuvent être effectuées dans le programme Setup. Condition préalable: •
> Appuyer à gauche sur le champ encadré de jaune pour ignorer les modifications faites dans le Programme Setup et revenir au réglage de base.
Modification de la largeur de point > Pour réduire la largeur de point, tourner le «Bouton multifonction en haut» vers la gauche. > Pour augmenter la largeur de point, tourner le «Bouton multifonction en haut» vers la droite. > Pour accéder à d’autres possibilités de réglage, sélectionner «Largeur de point» (1).
> Pour augmenter la longueur de point, tourner le «Bouton multifonction en bas» vers la droite. > Pour accéder à d’autres possibilités de réglage, sélectionner le champ «Longueur de point» (1).
> Les réglages d’équilibrage modifiés restent seulement valables jusqu’à ce que «Effacer les réglages» soit enfoncée ou que la machine soit arrêtée.
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet. > Appuyer sur «i-Dialog».
> Pour répéter le motif de point jusqu’à 9x, appuyer 2 à 9x sur «Répétition de motif». > Pour désactiver la répétition du motif de point, appuyer longuement sur «Répétition de motif».
La longueur maximale du point long est de 12 mm et la machine coud un point sur deux. > Sélectionner le motif de point. > Sélectionner «i-Dialog».
> Pour renverser le motif de point de gauche à droite, «Renversement gauche/droite» sélectionner.
Les motifs de point peuvent être allongés ou raccourcis. > Sélectionner le motif de point ou l’alphabet. > Sélectionner «i-Dialog».
> Régler la longueur d’un motif de point. La fonction de compteur de points ne peut pas être réglée avec tous les motifs de points. le Point nid d’abeilles n° 8 est sélectionné, la fonction de comptage de points ne peut pas être utilisée. > Sélectionner le motif de point.
– L’affichage bascule sur «Auto» et le motif de point sélectionné est enregistré avec sa nouvelle longueur jusqu’à l’arrêt de la machine.
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet. > Pour passer immédiatement à la couture en marche arrière en actionnant la touche «Couture en marche arrière», régler l’arrêt de l’aiguille en bas (en permanence). > Pour coudre un point supplémentaire vers l’avant, avant de passer à la couture en marche arrière, régler la position de l’aiguille en haut (en permanence). > Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière» et la maintenir.
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet. > Sélectionner «i-Dialog». > Sélectionner le motif de point ou l’alphabet. > Sélectionner «i-Dialog».
Pour pouvoir réutiliser les combinaisons de motifs de point créées individuellement, ceux-ci peuvent être enregistrés dans le dossier «Mémoire personnelle». > Créer une combinaison de motifs de points.
Télécharger une combinaison de motifs de points > Sélectionner «Mode combiné/mode unique». > Sélectionner «Mémoire personnelle». Écraser une combinaison de motifs de points > Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner «Mémoire personnelle».
> Sélectionner la combinaison de motifs de points qui doit être écrasée. > Pour écraser la combinaison de motifs de point, toucher «Confirmer».
> Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner «i-Dialog».
> Créer une combinaison de motifs de points. > Pour sélectionner un motif de point individuel, sélectionner la position souhaitée (1) dans la combinaison de motifs de point.
> Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner «i-Dialog».
> Pour annuler les modifications et restaurer les réglages de base, sélectionner à nouveau «Renversement gauche/droite».
Une combinaison de motifs de points peut être sous-divisée. La division s’effectue sous le curseur. Seule la partie où le curseur est placé sera cousue. Déplacer le curseur pour continuer la couture de l’autre partie. > Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner la position voulue dans la combinaison de motifs de point ou la combinaison de motifs de point doit être subdivisée. > Sélectionner «i-Dialog».
> Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner la position voulue dans la combinaison de motifs de point ou la combinaison de motifs de point doit être interrompue. > Sélectionner «i-Dialog».
> Pour replacer le tissu, coudre une première partie.
> Créer une combinaison de motifs de points. > Sélectionner la position voulue dans la combinaison de motifs de point ou la combinaison de motifs de point doit être cousue. > Sélectionner «i-Dialog».
> Sélectionner «i-Dialog».
«Effacer les réglages».
Enregistrer les réglages d’un motif de point > Sélectionner le motif de point, l’alphabet ou la boutonnière.
Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle Dans le dossier «Mémoire personnelle», il est possible d’enregistrer des motifs de point quels qu’ils soient et aussi individuellement modifié. > Sélectionner le motif de point, l’alphabet ou la boutonnière. > Modifier des motifs de point. > Sélectionner «Mémoire personnelle».
> Sélectionner le dossier dans lequel le motif sera enregistré. > Sélectionner «Confirmer».
Condition préalable: > Modifier des motifs de point. > Sélectionner «Mémoire personnelle».
Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle Condition préalable: > Sélectionner le motif de point.
Pour supprimer le motif de point, sélectionner «Confirmer».
> Sélectionner le motif de point ou l’alphabet. > Modifier le motif de broderie. > Sélectionner «Mémoire personnelle».
> Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine. > Sélectionner «Clé USB». > Sélectionner «Confirmer».
> Appuyer sur la touche «Fin de motif» avant de coudre ou en cours de couture. – Un symbole Stop indique pendant la couture que la fonction est activée et que le motif de point ou le motif de la combinaison active sera automatiquement arrêté à la fin avec les points programmés.
Chaque motif individuel de la combinaison de motifs de points peut être commencé ou terminé par des points d’arrêt. > Sélectionner «i-Dialog».
– Le début de la couture du motif de point/de la combinaison de motifs de points est arrêté avec 4 points. > Sélectionner «Arrêter (points d’arrêt)» en cours de couture. – La fin de la couture du motif de point ou du motif de la combinaison active est arrêté avec 4 points.
Si le pied-de-biche est incliné à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir correctement le tissu et garantir une couture nette. > Glisser 1 – 3 plaquettes d’équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche par l’arrière, tout près de l’aiguille, pour équilibrer la hauteur.
> Glisser 1 – 3 plaquettes d’équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche par l’avant, tout près de l’aiguille, pour équilibrer la hauteur.
> Coudre jusqu’à ce que le pied-de-biche ait dépassé cet emplacement épais. > Retirer ensuite la ou les plaquettes.
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement sur la griffe d’entraînement. L’équilibrage de la hauteur permet au tissu d’avancer plus régulièrement. > > > Tourner le tissu dans la position souhaitée. Glisser 1 – 3 plaquettes d’équilibrage de la hauteur à la droite du pied-de-biche tout près du projet de couture.
> Coudre une couture de la longueur souhaitée. > Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière». – La machine coud automatiquement les points d’arrêt et s’arrête à la fin du programme de points d’arrêt.
Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs. Surfiler les surplus de la couture. Repassez la couture en écartant le tissu. Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière. Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu de sorte que les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents. Ouvrir quelques centimètres de la fermeture à glissière. Monter le Pied pour fermeture à glissière #4D. Déplacer la position de l’aiguille vers la droite. Pour relever le pied-de-biche et positionner l’ouvrage, utiliser le levier de genou. Commencer à coudre en haut à gauche. Guider le pied-de-biche de sorte que l’aiguille pique le long des dents de la fermeture à glissière. Arrêter avant le curseur de la fermeture à glissière avec la position de l’aiguille en bas. Relever le pied-de-biche. Fermer à nouveau la fermeture à glissière. Poursuivre la couture et arrêter avant l’extrémité de la fermeture à glissière avec la position de l’aiguille en bas. Relever le pied-de-biche et tourner l’ouvrage. Coudre jusqu’à l’autre extrémité de la fermeture à glissière, arrêter avec la position de l’aiguille en bas. Relever le pied-de-biche et tourner l’ouvrage. Coudre le deuxième côté de bas en haut.
Pour des tissus à poils, comme du velours par ex., il est recommandé de coudre la fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut. Si le tissu choisi est tissé dense ou rigide, il est conseillé de choisir une aiguille 90 – 100 qui permet d’obtenir une formation de points plus régulière. > > > Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs.
Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents. Monter le Pied pour fermeture à glissière #4D. Déplacer la position de l’aiguille vers la droite. Pour relever le pied-de-biche et positionner l’ouvrage, utiliser le levier de genou. Commencer la couture au centre de l’extrémité de la fermeture à glissière. Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière. Coudre le côté (1) de bas en haut. Arrêter avant le curseur de la fermeture à glissière avec la position de l’aiguille en bas. Relever le pied-de-biche. Ouvrir la fermeture à glissière jusque derrière le pied-de-biche. Abaisser le pied-de-biche et continuer la couture. Déplacer la position de l’aiguille vers la gauche. Coudre le deuxième côté (2) de la même manière, de bas en haut.
> Pour éviter la formation de trous ou une cassure du fil, procéder à des changements de direction arrondis. > Coudre des bords de longueur irrégulière afin de mieux répartir le fil sur le tissu.
> Coudre différentes longueurs.
> Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense. – L’emplacement à repriser est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
> Arrêter la machine. Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière». – La longueur est programmée.
– La machine s’arrête automatiquement.
> Arrêter la machine. Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière». – La longueur de reprisage est programmée.
– La machine s’arrête automatiquement.
Guider le bord du tissu au centre du pied-de-biche pour que l’aiguille pique d’un côté dans le tissu et de l’autre dans le vide.
> Monter le Pied pour points en marche arrière #1C ou le Pied pour surjet #2A. > Sélectionner «Points utilitaires». > Sélectionner Double surjet n° 10.
Choisir la position de l’aiguille à la distance souhaitée du bord.
15 Glisser le guide au travers du trou du pied-de-biche. Déterminer la largeur souhaitée. Serrer la vis.
> Sélectionner «Points utilitaires». > Sélectionner Point droit n° 1. > Placer le bord intérieur supérieur de l’ourlet à droite sur le guide du pied pour points invisibles. > Pour coudre sur le bord supérieur de l’ourlet, choisir la position de l’aiguille tout à droite.
15 Placer le tissu sous le pied-de-biche et pousser le bord de l’ourlet plié contre la tôle de guidage du piedde-biche. > Pour coudre les piqûres à profondeur régulière, guider le pli de manière régulière le long de la tôle de guidage du pied-de-biche. – S’assurer que l’aiguille pique seulement le pli sans traverser. > Après environ 10 cm, contrôler l’ourlet invisible sur les deux côtés et adapter éventuellement la largeur du point.
15 Réduire au besoin la pression du pied-de-biche. Coudre l’ourlet à la profondeur voulue sur l’endroit. Couper l’excédent de tissu sur l’envers.
éponge, la feutrine et le cuir. > > > > Coudre en suivant le bord du tissu. Pour obtenir une couture très plage et résistante, s’assurer que l’aiguille pique à droite par le bord du tissu supérieur dans le tissu inférieur.
Point de bâti n° 21, chaque quatrième point seulement est cousu. La variante de point la plus longue est de 24 mm quand une longueur de 6 mm est sélectionnée. La longueur de point recommandée est de 3,5 à 5 mm. Le point de bâti convient pour des ouvrages pour lesquels une très grande longueur de point est souhaitée. > > > Pour empêcher les couches de tissu de glisser, piquer ensemble les couches de tissu avec des épingles perpendiculairement au sens du point de bâti. > Effectuer 3 à 4 points d’arrêt au début et à la fin d’une couture.
• Les points décoratifs qui sont programmés avec des points satin, sont particulièrement beaux sur des tissus épais, par ex. Point décoratif n° 401. Pour obtenir un aspect de point parfait, il est avantageux d’utiliser un fil supérieur et un fil de canette de même couleur ainsi qu’une garniture. Sur les tissus bouclés ou à longues fibres, ajouter sur l’endroit un nontissé hydrosoluble facile à éliminer après le travail.
La couture avec le fil de canette peut se faire à l’aide de la fonction BSR. Il est recommandé de guider l’ouvrage de manière régulière et à vitesse constante sous l’aiguille en suivant les lignes du motif. Le nontissé de broderie doit être enlevé une fois le travail réalisé. Faire d’abord un essai de couture et vérifier à quoi ressemble le résultat sur l’envers. Tous les points décoratifs ne sont pas adaptés à cette technique. Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des points décoratifs simples. Éviter les types de points compacts et les points chaînette de boutonnière.
Endommagement de la boîte à canette. > Utiliser une boîte à canette Bobbinwork (accessoire en option). > > > > Monter le Pied pour points en marche arrière #1C/1D ou le Pied ouvert pour broderie #20C/20D. > Choisir le point de croix de catégorie 300 et combiner si nécessaire.
Les plis nervures sont plus prononcés et ont plus de relief s’ils sont cousus avec un fil de ganse (cordonnet). Le fil de ganse doit être bien adapté à la rainure du pied-de-biche utilisé. Le fil de ganse doit être grand teint et ne doit pas rétrécir au lavage. > > > Retirer la plaque à aiguille. Ouvrir le couvercle du crochet. Enfiler le fil de ganse à travers le trou du crochet et le tirer par le bas à travers le trou de la plaque à aiguille. > Remettre la plaque à aiguille en place. > Fermer le couvercle du crochet.
> Si le fil passe mal au niveau du couvercle du crochet, laisser le couvercle du crochet ouvert en cours de couture. > Si le couvercle du crochet est ouvert, désactiver la surveillance du fil de canette dans le programme Setup. – Pendant la couture, le fil de ganse se trouve sur l’envers et est maintenu/recouvert par le fil de canette.
> > Guider la première nervure selon l’écart souhaité sous une rainure du pied-de-biche. Coudre les autres nervures de la même manière en parallèle.
> Pour utiliser des chiffres et des signes mathématiques, sélectionner «Nombres et signes mathématiques». > Pour utiliser des caractères spéciaux, sélectionner «Caractères spéciaux».
> Pour fermer le mode d’entrée étendu, sélectionner à nouveau «Agrandir/réduire la fenêtre».
La dimension des lettres de l’écriture justifiée, silhouette, manuscrite (italique), quilt ainsi que cyrilliques peut être aussi réduite. > Sélectionner «Alphabets». > Sélectionner une police. > Sélectionner des lettres.
Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé d’employer une plaquette de compensation (accessoire en option). > Glisser la plaquette d'équilibrage depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle traîneau du pied-de-biche jusqu'à obtenir une épaisseur identique.
> Pour la couture des boutonnières manuelles, marquer sur le tissu la position de la boutonnière ainsi que sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles.
Boutonnière de lingerie n° 51. Des armatures en fil idéales sont le fil en coton perlé n°8, des fils à coudre à la main épais et un fil à crocheter fin. Il est recommandé de ne pas serrer trop fort la ganse durant la couture. Condition préalable: •
> Guider la ganse à droite sous le pied traîneau pour boutonnière. > Placer la ganse à l’arrière sous le pied traîneau pour boutonnière au-delà du butoir.
Coudre la boutonnière comme habituellement. Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu’elle disparaisse dans la bride. Ramener les extrémités de ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou arrêter.
> Accrocher la ganse devant sur l’ergot du pied pour boutonnière.
Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu’elle disparaisse dans la bride. Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (à l’aide de l’aiguille à couture à la main) et nouer ou arrêter.
Il est recommandé de toujours effectuer une boutonnière d’essai sur une pièce du tissu original : en utilisant la même ganse et la même boutonnière. Le respect de la direction de couture est également primordial. Une couture d’essai permet d’effectuer des réglages jusqu’à l’obtention d’un résultat satisfaisant. Prépiquer les boutonnières avec la Boutonnière en points droits n° 59 est judicieux surtout sur les tissus lisses aérés et pour les boutonnières qui sont très usées. La prépiqûre sert aussi à renforcer les boutonnières sur le cuir, le vinyle ou la feutrine. Les modifications de l’équilibrage agissent de la même façon sur les deux chenilles dans le cas de boutonnière de lingerie exécutées manuellement ainsi que de boutonnières à œillet ou boutonnières arrondies avec mesure de longueur. Dans le cas de boutonnières à œillet ou boutonnières arrondies exécutées manuellement, les modifications de l’équilibrage agissent de façon inversée sur les deux chenilles. Quand la fonction de compteur de point est activée et que des modifications de l’équilibrage sont effectuées, les modifications influencent différemment les chenilles de la boutonnière. > > > > Glisser le tissu sous le pied-de-biche et abaisser le pied-de-biche. Appuyer prudemment sur la pédale pour commencer la couture. Guider légèrement le tissu. Contrôler l’équilibrage en cours de couture et régler au besoin. Vérifier l’essai de couture et entreprendre d’autres réglages.
La largeur de la fente de la boutonnière peut être adaptée avant la couture entre 0,1 et –2,0 mm. > Sélectionner «Boutonnières». > Sélectionner la boutonnière.
Le diamètre du bouton est automatiquement ajouté avec 2 mm de plus pour la longueur de la boutonnière. Si le diamètre du bouton est, par exemple, de 14 mm, la longueur de la boutonnière sera de 16 mm. Condition préalable: •
9.9 Définition d’une longueur de boutonnière avec le pied pour boutonnière #3C Avec le Pied pour boutonnière #3C, la longueur de boutonnière doit être déterminée à l’aide de la fonction Compteur de points. La fonction de comptage de points convient pour tous les types de boutonnières. La chaînette de boutonnière gauche est cousue en marche avant, tandis que la chaînette de boutonnière droite est cousue en marche arrière. Si l’équilibrage est modifié, la fonction de comptage de points doit être réenregistrée pour chaque boutonnière. Condition préalable: •
> Arrêter la machine. > Pour que la machine couse la bride inférieure et la deuxième chenille en marche arrière, sélectionner «Couture en marche arrière». > Arrêter la machine à la hauteur du premier point.
Condition préalable: • – La machine coud et termine automatiquement la boutonnière. Toutes les autres boutonnières seront ensuite automatiquement cousues à la même longueur.
Condition préalable: • > Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière. – L’étape 2 est activée.
> Pour faire apparaître l’étape 4, sélectionner «Défiler vers le bas». – La machine coud la bride supérieure et s’arrête automatiquement. > Pour faire apparaître l’étape 5, sélectionner «Défiler vers le bas». – La machine coud la deuxième chenille. > Arrêter la machine à la hauteur du dernier point de la première chenille. > Pour faire apparaître l’étape 6, sélectionner «Défiler vers le bas». – La machine coud la bride inférieure et s’arrête automatiquement. > Pour faire apparaître l’étape 7, sélectionner «Défiler vers le bas». – La machine coud les points d’arrêt et s’arrête automatiquement.
Condition préalable: • > Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière. – L’étape 2 est activée.
> Pour faire apparaître l’étape 3, sélectionner «Défiler vers le bas». > La machine coud l’arrondi ou l’œillet et s’arrête automatiquement.
> Pour faire apparaître l’étape 5, sélectionner «Défiler vers le bas». – La machine coud la bride supérieure et sécurise les points.
> Piquer une épingle sur chaque bride pour la protéger. > Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre.
> Poser la boutonnière sur une surface en bois.
> Presser avec la main le poinçon vers le bas.
Les boutons sur des tissus fins ou qui servent d’éléments décoratifs sont cousus sans tige. ATTENTION! Il est seulement possible de régler la hauteur de la tige avec le pied pour boutons_#18. > Desserrer la vis sur le pied pour boutons. > Relever l’ergot de réglage de l’épaisseur du tissu. > Serrer la vis.
Condition préalable: • Le pied-de-biche monté est sélectionné dans l’interface utilisateur. La griffe d’entraînement est escamotée.
> Sélectionner Programme de couture de bouton n° 60. > Tourner le volant jusqu’à ce que le fil de canette remonte. > ATTENTION! Le programme de couture de bouton commence toujours au-dessus du trou
> Dans le cas de boutons à 4 trous, coudre d’abord la paire de trous avant puis les trous arrière. Abaisser le pied-de-biche. Réaliser les premiers points dans le trou gauche avec le volant. Continuer à tourner le volant jusqu’à ce que l’aiguille se mette au-dessus du trou droit. Ce faisant, vérifier que l’aiguille pique dans le trou droit. Si nécessaire, ajuster la largeur de point avec le bouton multifonction en haut. Maintenir les fils et appuyer sur la pédale de commande. – La machine coud le bouton puis s’arrête automatiquement.
> Couper les fils de la machine. En guise d’alternative, il est aussi possible de sortir l’ouvrage de la machine à coudre et de couper des fils à la main. Tirer le fil supérieur vers le bas et le nouer avec le fil de canette.
> Ouvrir l’œillet à l’aide d’une alêne, d’une pince à œillets ou de ciseaux pointus.
> Appuyer sur la touche «Couture en marche arrière». – La machine coud automatiquement 6 points courts en avant et s’arrête automatiquement à la fin du programme de points d’arrêt.
10.4 Guider librement le quilt
• L’utilisation de gants pour quilt dotés de picots en caoutchouc facilite le guidage du tissu. • Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser l’accessoire Canette avec tension du fil élevée (accessoire en option). • Il est recommandé d’utiliser la table rallonge et le levier de genou. • Pour le travail de quilt, il est recommandé de déplacer l’ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens en partant du centre vers l’extérieur. Condition préalable: • • Pied pour reprisage #9 est monté.
Sélectionner Point droit n° 1. Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur. Pour éviter que le tissu ne glisse, sélectionner la position de l’aiguille en bas. Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la pédale ou sur la touche «Marche/Arrêt». Pour guider le tissu comme s’il était dans un cadre, tenir les deux mains près du pied-de-biche. Ce faisant, s’assurer que l’aiguille ne pique jamais plusieurs fois de suite directement au même endroit. > Pour assurer un écart minimal entre les points en quiltant dans les angles, réduire la vitesse de broderie. > Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement.
Sitôt que le pied-de-biche BSR est monté et que la griffe d’entraînement est abaissée, une possibilité de sélection du mode souhaité apparaît à l’écran de la machine. Le pied-de-biche BSR peut être utilisé tant avec les points droits que les points de zigzag. Le pied-de-biche BSR réagit au mouvement du tissu et régule ainsi la vitesse de la machine jusqu’à la vitesse maximale possible. Le principe suivant s’applique : Plus rapidement est déplacé le tissu, plus élevée est la vitesse de la machine. Si le tissu avance trop vite, un signal acoustique retentit. Le signal acoustique peut être activé ou désactivé sur l’écran «BSR». Le son du signal acoustique peut aussi être activé ou désactivé dans le programme Setup.
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche marche/arrêt. Démarrer le mode BSR. Une lampe rouge s’allume sur le pied. Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture. Si le tissu n'est plus bougé, l'ouvrage est arrêté sur place dans devoir appuyer sur une touche. Si on travaille avec la pédale ou sur la touche «marche/arrêt», le mode BSR 1 ne s'arrête pas automatiquement.
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «marche/arrêt». La machine ne démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» et que l'on bouge en même temps le tissu. Après environ 7 secondes, le mode BSR 2 se déconnecte automatiquement. La lampe rouge s'éteint (exclusivement avec la touche «marche/arrêt)». Si on travaille avec la pédale, la lampe rouge ne s'éteint pas.
Cette fonction permet de quilter à mains libres avec un point droit et une longueur de point prédéfinie jusqu'à 4 mm. La longueur de point réglée est maintenue pour une vitesse donnée indépendamment du mouvement du tissu.
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur de point prédéfinie ne sera cependant pas maintenue avec le point zigzag. La fonction BSR facilite néanmoins le travail.
Monter le pied-de-biche BSR Condition préalable: •
La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR. > Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide. > Changer le pied-de-biche.
La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR. > Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide. La longueur de point par défaut est de 2 mm. Pour des figures plus petites et des coutures en pointillé, une longueur de point de 1 à 1,5 mm est recommandée. > > > > Retirer le pied-de-biche BSR de la machine. Comprimer les deux bouton-poussoirs sur le pied-de-biche BSR.
> Pousser la semelle du pied-de-biche vers le haut dans le guidage jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. > Monter le pied-de-biche BSR.
Démarrer avec la pédale : la pédale doit restée enfoncée pendant le point en quilting. La machine poursuit en mode BSR 1 jusqu’à ce que la pédale soit relâchée, même si le tissu n’est pas déplacé. Si la couture en quilting est arrêtée en mode BSR 2, selon la position de l’aiguille, la machine coud encore un point et s’arrête à la position d’aiguille en haut.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche «Marche/Arrêt» ou appuyer une nouvelle fois sur la pédale et maintenir la pression pour démarrer le mode BSR. – Un voyant rouge est allumé sur le pied-de-biche BSR.
> Réappuyer sur la touche «Marche/Arrêt» ou relâcher la pédale pour désactiver le mode BSR. – Le mode BSR s’arrête et le voyant rouge sur le pied-de-biche s’éteint. > Pour désactiver le mode BSR et quilter sans longueur de point automatique, sélectionner «Mode BSR».
> Appuyer 2x sur la touche «Aiguille en haut/en bas». – Le fil de canette est remonté. > Tenir le fil supérieur et de canette. > Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». – Le mode BSR démarre. > Coudre 5 – 6 points d’arrêt. > Appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». – Le mode BSR est désactivé. > Couper les fils.
> Sélectionner «i-Dialog».
Câble de connexion USB Sert à transférer des données entre ordinateur et machine.
Les broderies donnent un effet particulièrement intéressant lorsque des fils à broder fins et brillants sont utilisés comme fil supérieur. Les fabricants de fil proposent une large palette de fils et de couleurs. • Le fil en polyester brillant est un fil résistant à l’usure et à la déchirure, grand teint, qui convient pour tous les types de broderies. • La viscose est une fibre fine artificielle au brillant soyeux qui convient pour les broderies fines qui ne seront pas soumises à une usure trop importantes. • Le fil métallique est un fil brillant fin à moyennement épais qui convient pour les effets spéciaux en broderie. • Avec les fils métalliques, le coupe-fil de canette automatique doit être désactivé et les autres coupe-fil ne doivent pas être utilisés. Dans le cas contraire, la lame risquerait de s’user très vite. • Avec les fils métalliques, la vitesse et la tension du fil supérieur doivent être réduites.
Les motifs de broderie simples à faible nombre de points conviennent pour les broderies sur les tissus légers. Les motifs de broderie denses, p. ex. les motifs à fréquents changements de couleurs et de sens de broderie, conviennent pour les tissus lourds et moyennement lourds.
Les motifs de broderie ne pourront être lus par la machine à broder BERNINA que s’ils sont créés avec le logiciel de broderie BERNINA et exportés comme fichier .EXP. En plus du fichier de broderie en tant que tel, un fichier .BMP et un fichier .INF sont également générés. Le fichier .BMP permet une prévisualisation du motif de broderie et le fichier .INF contient les informations relatives aux couleurs de fil. Remarque : Si le fichier .INF est manquant, le motif de broderie n’est pas affiché avec les couleurs de fil correctes, mais uniquement dans les couleurs standard. Les couleurs peuvent dans ce cas être saisies manuellement dans le nuancier du motif sur la machine. Les formats de broderie suivants peuvent, par ailleurs, être lus par la machine : .PES, .PEC, .XXX, .PCS, .JEF et .DST. BERNINA International AG ne donne aucune garantie quant à la lecture et à la broderie correctes de motifs de broderie qui n’ont pas été créés ou convertis avec un logiciel de broderie BERNINA.
Il est recommandé de toujours effectuer un test de broderie sur un reste de tissu original et de le renforcer avec la ganse qui sera utilisée ultérieurement. Pour le test de broderie, il est recommandé d’utiliser les mêmes couleurs, fils et aiguilles que ce qui sera utilisé pour le projet de broderie.
La taille des motifs de broderie peut être agrandie ou réduite sur la machine à broder ou sur l’ordinateur à l’aide du logiciel de broderie BERNINA (accessoire en option). Les agrandissements et réductions ne dépassant pas 20 % donnent les meilleurs résultats.
Le point satin brode en alternance sur un côté puis sur le côté opposé, de sorte que les fils recouvrent le dessin par un motif en zig-zag très dense. Les points satin conviennent pour remplir de petites formes étroites. Ils ne conviennent pas pour remplir de grandes surfaces car les points longs sont lâches et ne recouvrent pas correctement le tissu. Avec des points trop longs, il y a un risque que les fils restent accrochés, ce qui endommagerait la borderie.
Endommagement sur la connexion du module de broderie et sur la machine. > Avant de transporter la machine, retirer le module de broderie. Condition préalable: •
Lever le module de broderie sur le côté gauche. Introduire prudemment le module de broderie de la gauche vers la droite dans le connecteur du module de broderie de la machine (1).
Les motifs de broderie peuvent tous être soit directement brodés, soit modifiés à l’aide des différentes fonctions. Tous les motifs de broderie sont présentés à la fin de ces directives d’emploi. En outre, les motifs de broderie peuvent être importés à partir de la mémoire personnelle ou de la clé USB BERNINA. > Sélectionner «Home».
> Sélectionner un alphabet, un motif de broderie ou un motif de broderie personnel dans l’un des dossiers. Monter le pied pour broderie > Relever l’aiguille. > Relever le pied-de-biche. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Abaisser le levier.
Après avoir monté le pied pour broderie approprié (pied pour broderie_#26, accessoire fourni), celui-ci peut être sélectionné et enregistré sur la machine. D’autres pieds sont aussi proposés s’ils sont disponibles pour le motif à broder sélectionné. > > Sélectionner «Affichage/Sélection du pied-de-biche». Sélectionner fixer le pied de broderie.
Monter l’aiguille de broderie Les aiguilles de broderie de type 130/705 H-SUK possèdent un chas plus grand et sont légèrement arrondies. Ceci permet de neutraliser l’usure quand on utilise des fils à broder en rayonne et en coton. En fonction du fil de broderie, il est recommandé d’utiliser une aiguille n° 70-SUK à 90-SUK. > Relever l’aiguille. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Retirer le pied fixé.
Après avoir changé l’aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille choisie. > Appuyer sur «Sélection de plaque à aiguille/d’aiguille». > Sélectionner l’aiguille fixée.
Fonction de rappel pratique : afin qu’aucune information ne se perde, le type et la taille de l’aiguille peuvent être enregistrés dans la machine. Il est ainsi possible de vérifier en tout temps le type et la taille d’aiguille enregistrés. > Appuyer sur «Sélection de plaque à aiguille/d’aiguille».
La plaque à aiguille (CutWork/Point droit, accessoire fourni) est dotée d’un petit trou dans la zone de l’aiguille). Ceci permet d’optimiser l’enfilage (nouage des fils supérieur et de canette). On obtient ainsi une plus jolie formation de points. > Pour escamoter la griffe d’entraînement, appuyer sur la touche «Griffe d’entraînement en haut/en bas».
> Appuyer sur le repère de la plaque à aiguille depuis l’arrière à droite vers le bas jusqu’à ce qu’elle bascule.
> Placer les ouvertures de la plaque à aiguille (Plaque à aiguille Point droit/CutWork) sur les ergots de guidage correspondants et appuyer vers le bas jusqu’à ce que la plaque s’encliquette.
> Appuyer sur «Sélection de plaque à aiguille/d’aiguille». > Sélectionner Plaque à aiguille Point droit/CutWork.
La machine doit être prête à broder pour qu’elle fasse remonter le fil de canette. Au besoin, le fil de canette peut être remonté en une étape pour un nouage manuel. Si aucun point d’arrêt n’est souhaité, il est recommandé de désactiver les points d’arrêt dans le programme Setup. > Tenir le fil supérieur. > Appuyer sur la touche «Pied-de-biche en haut/en bas». – Le fil de canette est automatiquement remonté.
Aperçu du choix des cadres de broderie
Le motif de broderie a une taille préréglée, qui s’affiche. Condition préalable: •
– La machine choisit automatiquement le cadre de broderie optimal en fonction de la dimension du cadre de broderie. Si le cadre de broderie préréglé n’est pas disponible, il est possible de choisir un autre cadre de broderie. Si un cadre qui ne correspond pas au cadre sélectionné est utilisé, le cadre monté est considéré comme actif et la zone du motif de broderie est adaptée en conséquence. > Sélectionner le cadre de broderie souhaité.
Un non-tissé de broderie confère plus de stabilité au projet de broderie. Un non-tissé déchirable convient pour tous les tissus tissés et pour ceux qui ne sont pas extensibles. Il est possible d’utiliser 1 à 2 couches. Les non-tissés sont disponibles en différentes épaisseurs. Sur les grandes surfaces brodées, le non-tissu reste sous le fil de broderie. Le non-tissu est fixé à l’arrière du tissu à l’aide d’une colle en spray. Une fois la broderie terminée, le non-tissé qui dépasse est arraché avec précaution.
Un non-tissé de broderie confère plus de stabilité au projet de broderie. Le non-tissu à découper convient à tous les tissus élastiques. Il est possible d’utiliser 1 à 2 couches. Les non-tissés sont disponibles en différentes épaisseurs. Sur les grandes surfaces brodées, le non-tissu reste sous le fil de broderie. Le non-tissu est fixé à l’arrière du tissu à l’aide d’une colle en spray. Une fois la broderie terminée, le non-tissé qui dépasse est découpé avec précaution.
L’utilisation de colle en spray est recommandée pour tous les tissus et les tricots extensibles et lisses. Elle empêche au tissu de se déformer et de glisser. Les applications sont fixées avec précision à l’aide de la colle en spray. Ne pas utiliser la colle en spray à proximité de la machine pour éviter les encrassements. > Pulvériser la colle en spray sur le non-tissu avec parcimonie et à une distance de 25 à 30 cm (9 – 12 pouces). > Superposer le tissu et le non-tissu pulvérisé, veiller à l’absence de plis et les appuyer l’un sur l’autre. > Fixer les petites surfaces, comme les poches ou les cols, sur le non-tissé. > Pour éviter les marches de pression, par exemple sur le tissu éponge ou le polaire, ne pas tendre le tissu mais pulvériser le non-tissé et le tendre. > Y fixer les surfaces à broder. > Éliminer les restes de colle avant de démarrer la machine.
L’amidon en spray confère un maintien supplémentaire aux tissus fins et au tissage lâche. Toujours utiliser une garniture supplémentaire sous le tissu. > Pulvériser le tissu d’amidon en spray. > Laisser le tissu sécher et si nécessaire, sécher au fer à repasser.
Les toiles thermocollantes sont disponibles en différentes épaisseurs. Il est recommandé d’utiliser une toile thermocollante qui se décolle facilement du tissu de base. La toile thermocollante est adaptée à tous les tissus qui se déforment facilement, par exemple les tissus extensibles comme le tricot ou le jersey. > Coller la toile thermocollante au fer chaud sur la face inférieure du tissu.
Fendre le papier avec les ciseaux pour retirer le papier dans la zone du cadre. Placer le tissu sur la toile collante découverte et presser fortement. Éliminer les restes de colle avant de démarrer la machine.
Pour broder de la dentelle, il est recommandé de tendre 1 à 3 couches de support soluble dans l’eau dans le cadre de broderie. Comme le motif à broder n’est pas brodé sur le tissu, il restera uniquement le motif en fils brodés. Les motifs de broderie doivent impérativement être reliés par des points courts, sinon les différents motifs brodés risquent de se défaire. Les armatures en non-tissés hydrosolubles sont indiquées en particulier pour les tissus fins à travers lesquels les autres types d’armature seraient visibles tout comme pour broder sur de la dentelle. L’armature se désintègre dans l’eau une fois la broderie terminée. L’armature protège remarquablement bien les tissus à fibres longues afin par exemple d’éviter d’endommager les boucles d’un tissu éponge. Ceci permet notamment d’empêcher les fils ne soient tirés ou que des boucles ne dépasser entre les points de broderie. > Poser l’armature sur l’envers du tissu. > Fixer au besoin la garniture à l’aide d’une colle en spray. > Renforcer en outre les tissus à poils sur l’endroit de plus avec une armature adaptée et, si nécessaire, fixer avec quelques points de bâti. > Tendre ensemble toutes les couches dans le cadre de broderie. > Une fois la broderie terminée, laver le motif brodé et le faire sécher à plat.
Le cadre de broderie se compose d’un cadre extérieur et d’un cadre intérieur. À chaque cadre de broderie appartient un gabarit de broderie correspondant. La zone de broderie est quadrillée de carreaux de 1 cm (0,39 in). Le point central et les points angulaires des lignes médianes sont pourvus de trous. Les dessins souhaités peuvent être reportés sur le tissu. > Marquer le point central du motif de broderie sur le tissu avec un marqueur textile soluble à l’eau.
> Montage du support des gabarits de broderie.
> Orienter le point central du motif de broderie sur le milieu du gabarit de broderie. > Poser le tissu et le cadre intérieur sur le cadre extérieur de sorte que les flèches des deux cadres coïncident.
> Serrer la vis. Retirer du cadre de broderie le gabarit de broderie par son support. Pour ne pas rayer le bras libre, appuyer le cadre intérieur dans le cadre extérieur de sorte que le cadre intérieur dépasse avec le tissu jusqu’à 1 mm vers le bas.
> > Positionner le cadre de broderie sous le pied pour broderie. Coulisser les taquets (1) de l’accouplement du cadre de broderie l’un vers l’autre. Placer le cadre de broderie (2) au-dessus de l’accouplement du bras de broderie. Enfoncer le cadre de broderie jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Relâcher les taquets (1).
1 > Soulever et sortir le cadre de broderie.
> Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».
Pour simplifier le changement de canette, il est recommandé de déplacer le cadre de broderie vers l’arrière avant enfilage. L’accès au couvercle du crochet se trouve ainsi facilité. > Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».
Éventuellement, tirer le fil supérieur en arrière.
> Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie». > Retirer le cadre de broderie.
> Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».
> Pour afficher les lignes d’aide, sélectionner à nouveau«Afficher/masquer la grille». > Pour masquer le centre du cadre et les lignes d’aide, sélectionner à nouveau «Afficher/masquer la grille».
Le cadre de broderie se positionne de sorte que l’aiguille se situe exactement au-dessus du centre du motif de broderie ou au-dessus du début du motif. > Sélectionner «Affichage/Sélection du cadre de broderie».
> Pour positionner le cadre de broderie de sorte que l’aiguille se trouve exactement au-dessus du début du motif, sélectionner à nouveau «Centre du motif de broderie».
Lors du repositionnement du motif de broderie, le cadre de broderie est automatiquement calé sur la nouvelle position. C’est pourquoi le champ «Positionnement virtuel» est automatiquement activé et encadré de jaune lorsqu’un cadre de broderie est monté. Condition préalable: •
> Pour activer le déplacement automatique du cadre de broderie en cas de repositionnement du motif de broderie, sélectionner à nouveau «Positionnement virtuel».
En bas à droite dans l’écran «Édition» (1), le temps de broderie estimé est indiqué en minutes tandis que la largeur et la hauteur du motif de broderie sont indiquées en millimètres ou pouces.
> Pour augmenter la vitesse, repousser le régulateur de vitesse vers la droite.
Aperçu de la modification du motif de broderie
Il est possible d’agrandir l’affichage du motif de broderie. En outre, la vue peut être adaptée avec ou sans modifier la position de broderie. > Choisir le motif de broderie. > Pour modifier l’affichage du motif de broderie, sélectionner «Agrandir l’affichage». > Pour agrandir respectivement d’un cran l’affichage du motif de broderie, appuyer 1 à 4x sur «Agrandir l’affichage». > Pour revenir au mode de travail, appuyer 1 à 4x sur «Réduire l’affichage».
Il est possible de réduire l’affichage du motif de broderie. En outre, la vue peut être adaptée avec ou sans modifier la position de broderie. > Choisir le motif de broderie. > Pour modifier l’affichage du motif de broderie, sélectionner «Agrandir l’affichage».
> Choisir le motif de broderie. > Pour activer la fonction «Déplacer l’affichage», sélectionner «Agrandir l’affichage». – La fonction«Déplacer l’affichage» est activée (gris foncé). > Déplacer l’affichage des broderies. – La position de broderie ne change pas. > Pour revenir au mode de travail, sélectionner «Réduire l’affichage».
Il est possible de déplacer l’affichage du motif de broderie. En outre, la vue peut être adaptée avec ou sans modifier la position de broderie. > Choisir le motif de broderie. > Pour afficher le champ «Déplacer le motif de point», sélectionner «Agrandir l’affichage». > Sélectionner «Déplacer le motif de broderie». – Le champ devient gris foncé. > Déplacer l’affichage des broderies. – La position de broderie change. > Pour revenir au mode de travail, sélectionner «Réduire l’affichage».
> Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
> Pour déplacer le motif de broderie dans le sens transversal (horizontalement) par pas de 1/10 mm, «tourner le bouton multifonction en haut».
– Le motif de broderie est à nouveau amené au centre du cadre de broderie.
> Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
> Pour tourner le motif de broderie dans le sens horaire, tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la droite. > Pour tourner le motif de broderie dans le sens antihoraire, tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» vers la gauche. > Pour tourner le motif de broderie par pas de 90°, sélectionner «Tourner le motif de broderie +90°».
Pour une qualité de broderie optimale, il est recommandé de modifier la taille du motif de broderie de 20 % au maximum. Si la taille du motif de broderie doit être modifiée de plus 20 %, le motif de broderie doit être adapté dans un logiciel de broderie à part avant d’être rechargé sur la machine. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
– Le champ«Conserver les proportions» est encadré de blanc.
> Pour réduire le motif de broderie, tourner le «Bouton multifonction en haut/bas» vers la gauche.
Pour une qualité de broderie optimale, il est recommandé de modifier la taille du motif de broderie de 20 % au maximum. Si la taille du motif de broderie doit être modifiée de plus 20 %, le motif de broderie doit être adapté dans un logiciel de broderie à part avant d’être rechargé sur la machine. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
Pour raccourcir le motif de broderie, tourner le «Bouton multifonction en bas» vers la gauche.
Les motifs de broderie peuvent être renversés verticalement tout comme horizontalement. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
Si les points satin sont trop longs, il est possible de les transformer en points de piqûre. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
Modifier la densité de broderie Si les points satin sont trop denses, il est possible d’ajuster la densité de broderie. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
> Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
> Pour sélectionner les angles souhaités du motif de broderie, sélectionner la flèche correspondante. – Le cadre de broderie se déplace jusqu’à ce que l’aiguille se trouve dans la position affichée à l’écran. Si le cadre de broderie n’est toujours pas positionné correctement, la position peut être modifiée à l’aide des touches «Multifonction en haut/en bas», et toutes les positions du motif de broderie peuvent à nouveau être contrôlées. > Pour mettre l’aiguille au centre du motif de broderie, sélectionner «Centre du motif de broderie». > Pour déplacer horizontalement le motif de broderie, tourner le «bouton multifonction en haut». > Pour déplacer verticalement le motif de broderie, tourner le «bouton multifonction en bas».
Le motif de broderie actif est supprimé. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «i-Dialog».
> Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Ajouter un motif à broder».
– Une nouvelle fenêtre s’ouvre.
Sélectionner le motif de broderie supplémentaire. Sélectionner la combinaison (1).
Aperçu des alphabets à broder Motif de broderie
Swiss Block Dans le cadre de broderie, il est possible de positionner un texte à n’importe quel endroit. Quand le motif de broderie est placé en dehors de la zone de broderie, le cadre de broderie est entouré en rouge à l’écran. La sélection du cadre de broderie permet de vérifier si le motif de broderie peut être brodé avec un autre cadre de broderie. Quand un texte ne rentre pas dans un cadre de broderie, il est possible par exemple de combiner des mots isolés et de les positionner les uns par rapport aux autres, comme l’explique l’exemple cidessous. > Sélectionner «Alphabets». > Sélectionner une police. > Saisir le texte «Made to».
> Appuyer sur «Affichage/Sélection du cadre de broderie». > Sélectionner le cadre de broderie. > Pour revenir au mode de travail, sélectionner à nouveau «Affichage/Sélection du cadre de broderie».
> Appuyer sur «i-Dialog».
> Pour déplacer verticalement le motif de broderie, tourner le «bouton multifonction en bas».
Aperçu du menu changement de couleur 3 2
> Sélectionner «Informations de couleur».
> Pour afficher d’autres couleurs, faire défiler l’écran vers le haut ou vers le bas.
> Pour confirmer le choix de couleur, sélectionner le champ de couleur qui s’affiche à gauche.
> Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Informations de couleur».
> Appuyer sur le champ Défiler vers la gauche/droite pour afficher d’autres marques de fil.
– Toutes les couleurs de fil du motif de broderie choisi sont changées dans la marque de fil choisie.
Aperçu du menu broderie
2 Les points de bâti peuvent être brodés le long du motif de broderie. La liaison du tissu et du non-tissu se trouve ainsi optimisée. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Broderie».
Déplacer le cadre de broderie Si la taille d’un cadre de broderie nécessite une nouvelle tension, le motif de broderie peut être déplacé à nouveau. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Broderie».
> Pour déplacer horizontalement le cadre de broderie, tourner le «bouton multifonction en haut». > Pour déplacer le cadre de broderie dans le sens de la longueur (verticalement), tourner le «Bouton multifonction en bas». > Pour reprendre les réglages, sélectionner «Broderie» dans la navigation de déroulement.
Quand le fil casse, il est possible de repositionner l’aiguille dans le motif de broderie à l’aide de la fonction du contrôle du processus de broderie. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Broderie».
– Une vue compacte du motif de broderie s’affiche dans la zone gauche de l’écran. Une vue agrandie du motif de broderie est représentée sur le côté droit. > Sélectionner la position voulue dans la vue compacte. > Pour déplacer point par point le cadre de broderie, tourner le «Bouton multifonction en haut». > Pour déplacer le cadre de broderie par plus grands incréments, tourner le «Bouton multifonction en bas». – Le nombre qui figure dans le cadre jaune indique le nombre de points du processus de broderie. > Pour sélectionner le point choisi en entrant le numéro correspondant, sélectionner «Sélectionner la position du point par numéro».
La fonction est activée par défaut et les fils de liaison sont automatiquement coupés. Si la fonction est désactivée, les fils de liaison doivent être coupés manuellement. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Broderie».
> Pour activer la fonction, sélectionner à nouveau le champ «Couper les fils de liaison» encadré de jaune.
> Sélectionner «Broderie».
– Les couleurs identiques du motif de broderie sont regroupées en une seule couleur.
Il est possible de broder plusieurs motifs multicolores avec une seule couleur. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Broderie».
– Le motif de broderie est brodé en une seule couleur.
Chaque couleur d’un motif de broderie peut être sélectionnée individuellement. Le cadre de broderie se place alors au niveau du premier point de la couleur active. La couleur respectivement active peut alors être brodée individuellement ou dans un autre ordre. > Choisir le motif de broderie. > Sélectionner «Broderie». > Appuyer sur le champ Défiler vers le bas pour sélectionner la couleur suivante du motif de broderie.
La réalisation de broderie à bras libre est préconisée pour des tissus ou pièces de vêtements tubulaires qui doivent être enroulés autour du bras libre de la machine pour être brodés. Il s’agit souvent de manches, jambes de pantalon ou d’autres pièces de vêtements de coupe étroite. Il est facile d’entourer le bras libre d’un tissu de forme tubulaire quand, avant de fixer ou de retirer le cadre de broderie, on amène celui-ci en position de parcage vers la gauche. Pour remettre ensuite le cadre de broderie en position de broderie, appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». Si possible, utiliser une canette pleine car pour changer la canette, il faut retirer le cadre de broderie. Les bordures peuvent être réalisées de manière parfaitement circulaire en suivant simplement et exactement le bord du « tube ». La mobilité du bras de broderie peut être limitée ou entravée dans le cas de pièces de tissu tubulaires très étroites. C’est pourquoi il faut veiller à ce que le cadre en cours de broderie puisse suffisamment bouger vers l’avant et l’arrière. Si les mouvements du bras de broderie sont entravés par un tissu tubulaire trop étroit, les motifs de broderie risquent d’être décalés et le tissu endommagé.
Choisir un cadre de broderie aussi petit que possible. Tendre le tissu avec la base d’appui de broderie adéquate dans le cadre de broderie ou coller selon la base d’appui utilisée. Glisser prudemment le tissu tubulaire autour du bras libre de la machine et fixer le cadre de broderie sur l’accouplement du module de broderie. Si nécessaire, corriger la position du motif de broderie. Sélectionner «Contrôler la taille du motif de broderie». Si le test suivant la taille du motif de broderie est concluant, commencer à broder.
Aperçu de la gestion du motif de broderie
2 3 Il est aussi possible d’enregistrer autant de motifs de broderie personnalisés que voulu dans le dossier «Enregistrer les motifs de broderie». > Choisir le motif de broderie. > Modifier le motif de broderie. > Sélectionner «Sélection».
– Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune. – «Machine à broder» est activée. > Sélectionner «Confirmer».
> Modifier le motif de broderie. > Sélectionner «Sélection».
– Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune. > Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine. > Sélectionner «Clé USB». > Sélectionner «Confirmer».
> Choisir le motif de broderie. > Modifier le motif de broderie. > Sélectionner «Sélection».
– Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune. – «Machine à broder» est activée. > Sélectionner le motif de broderie qui doit être écrasé. > Sélectionner «Confirmer».
> Choisir le motif de broderie. > Modifier le motif de broderie. > Sélectionner «Sélection».
– Le motif de broderie à enregistrer est entouré en jaune. > > > Il est possible d’importer des motifs de points ou des combinaisons de motifs de broderie depuis le mode couture vers le mode broderie, et de les modifier comme un motif de broderie. Il est ainsi possible de combiner rapidement et simplement des motifs de bordure et de les enregistrer comme motif de broderie dans le dossier «Motifs de broderie personnels». > Sélectionner «Home».
> Enficher la clé USB BERNINA dans le port USB de la machine.
> Sélectionner un motif de broderie personnel.
– L’opération de broderie termine toutes les parties du motif de la couleur active. – La machine à broder s’arrête automatiquement à la fin. – Les deux fils sont automatiquement coupés. – La machine à broder passe automatiquement à la couleur suivante. > Changer de couleur de fil supérieur. > Pour broder la nouvelle couleur, appuyer sur la touche «Marche/Arrêt». – Une fois le motif de broderie terminé, la machine s’arrête automatiquement et les fils sont automatiquement coupés.
Afin de garantir la qualité de la broderie, la vitesse est réduite pendant la broderie, en fonction de la position de broderie. Il est possible de choisir entre vitesse optimale et vitesse maximale. Réglage standard = vitesse optimale. Il convient de noter que la qualité du motif de broderie ne peut être garantie en cas de vitesse maximale. La mise en marche/à l’arrêt de la machine entraîne l’activation de la vitesse de broderie optimale. Condition préalable: •
– La vitesse maximale est activée. > Sélectionner à nouveau «Vitesse de broderie». – La vitesse optimale est activée.
Le réglage de base de la tension du fil supérieur s’effectue automatiquement lors du choix du motif de point ou de broderie. L’utilisation d’autres fils de couture et de broderie peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Il peut donc être nécessaire d’adapter individuellement la tension du fil supérieur au projet de couture ou de broderie ainsi qu’au point ou motif de broderie choisi. Plus élevé est la tension du fil supérieur, plus tendu est le fil supérieur et le fil de canette est plus fortement tiré dans le tissu. Si la tension du fil supérieur est réduite, le fil supérieur est moins tendu et le fil de canette est plus faiblement tiré dans le tissu. Les modifications de la tension du fil supérieur influencent le motif de point sélectionné et tous les motifs de broderie. Les modifications permanentes de la tension du fil supérieur pour le mode Couture (voir page 50) et le mode Broderie (voir page 54) peuvent être effectuées dans le programme Setup. > Sélectionner «Tension du fil supérieur».
Programme Setup et revenir au réglage de base.
Il est recommandé de broder avec la pédale quand par exemple il faut broder une seule petite séquence. Pendant la broderie avec la pédale, il faut toujours appuyer sur cette dernière. > Appuyer prudemment sur la pédale pour commencer à broder.
Les versions micrologicielles et matérielles de la machine et du module de broderie raccordé s’affichent. > Sélectionner «Programme Setup».
> Sélectionner «Programme Setup».
– Une fois les données sauvegardées, une coche verte apparaît brièvement. Le micrologiciel n’est pas actualisé et la machine ne peut pas être utilisée. > Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu’après l’actualisation complète.
Si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du logiciel, ceux-ci peuvent être retrouvés et retransférés sur la machine. > Enficher sur le port USB de la machine la clé USB BERNINA contenant les données et les réglages sauvegardés. > Sélectionner «Programme Setup».
Les données sauvegardées ne sont pas transférées et la machine ne peut pas être utilisée. > Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu’après la transmission complète des données sauvegardées. > Sélectionner «Charger des fichiers». – Une fois les données transférées, une coche verte apparaît brièvement.
Les restes de fils sous la plaque d’aiguille doivent être de temps à autre éliminés. > Relever l’aiguille et le pied-de-biche.
Risque de blessure au niveau de l’aiguille et du crochet. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Retirer l’aiguille et le pied-de-biche.
ATTENTION Présence de poussières et de résidus de fil à l’intérieur de la machine Endommagement de composants mécaniques ou électroniques. > Utiliser un pinceau ou un chiffon doux. > Ne pas utiliser de spray à air comprimé. > Nettoyer la griffe d’entraînement avec un pinceau.
Risque de blessure au niveau de l’aiguille et du crochet. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Ouvrir le couvercle du crochet. > Retirer la boîte à canette. > Pousser vers la gauche le levier de désengagement.
> Enlever le crochet.
> Ne pas utiliser de spray à air comprimé. > Nettoyer la coursière avec un pinceau et un chiffon doux. Ce faisant, ne pas utiliser d’objets pointus. > Accrocher le crochet avec deux doigts sur la broche au milieu. > Guider le crochet, avec le bord inférieur avancé, de biais de haut en bas derrière le couvercle de la coursière. > Positionner le crochet de sorte que les deux cames du chasse-navette entrent dans les orifices correspondants du crochet et que le marquage de couleur sur le chasse-navette soit visible dans le trou du crochet. > Mettre en place le crochet. – Le crochet magnétique est tiré dans la bonne position. > Fermer le couvercle de la coursière et l’étrier de fermeture jusqu’à ce que l’étrier de désengagement s’encliquette. > Tourner le volant pour contrôler. > Placer la boîte à canette en place.
La lubrification du crochet permet d’éviter les bruits indésirables dans la coursière. BERNINA recommande de lubrifier le crochet dans les cas suivants : • • • En cas d’utilisation intensive : quotidiennement avant de coudre Lorsque le message «Lubrifier la machine» apparaît En cas de bruits indésirables dans la coursière
Risque de blessure au niveau de l’aiguille et du crochet. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Retirer la boîte à canette. > Pousser vers la gauche le levier de désengagement.
> Mettre une goutte d’huile pour machine à coudre BERNINA dans la coursière.
> Guider le crochet, avec le bord inférieur avancé, de biais de haut en bas derrière le couvercle de la coursière. > Positionner le crochet de sorte que les deux cames du chasse-navette entrent dans les orifices correspondants du crochet et que le marquage de couleur sur le chasse-navette soit visible dans le trou du crochet. > Mettre en place le crochet. – Le crochet magnétique est tiré dans la bonne position. > Fermer le couvercle de la coursière et l’étrier de fermeture jusqu’à ce que l’étrier de désengagement s’encliquette. > Tourner le volant pour contrôler. > Placer la boîte à canette en place. > Coudre ou broder d’abord un tissu échantillon.
être sélectionné en mode combiné.
> Remplacer la plaque à aiguille.
> Retirer le projet de couture. Ce faisant, ne pas tirer sur le tissu ni sur le fil. > Retirer la plaque à aiguille. > Ôter les restes de fil. > Nettoyer le crochet. > Retirer le crochet et s’assurer qu’il n’y a pas de pointe d’aiguille cassée au dos du crochet magnétique. > Désactiver le capteur de fil dans le programme Setup.
> Raccorder le module de broderie à la machine.
> Contacter le revendeur BERNINA pour faire examiner la machine.
> Monter un cadre de broderie plus grand.
USB BERNINA (accessoire en option).
USB BERNINA (accessoire en option).
> Effacer des données sur la clé USB BERNINA (accessoire en option).
USB BERNINA (accessoire en option).
Pas de clé USB BERNINA connectée. Assurez-vous que pendant toute la durée de la mise à jour automatique, la même clé USB BERNINA reste constamment connectée.
> Procéder à la mise à jour du logiciel.
> Lubrifier la machine. Informations importantes à propos de la lubrification : > Une quantité d’huile trop importante risque de salir le tissu et le fil. > Après avoir huilé, coudre/broder d’abord un tissu échantillon.
> Nettoyer le capteur de fil en suivant les instructions à l’écran. – Le compteur de cycles de coupe est remis à zéro.
Votre revendeur BERNINA ou votre service technique sauront vous renseigner à ce sujet. L’étalonnage du Pied traîneau pour boutonnière #3A a échoué.
> Nettoyer régulièrement le réflecteur avec un chiffon en microfibres légèrement humide. > Vérifier la position du réflecteur. Si nécessaire, corriger la position du réflecteur ou remplacer le pied-de-biche. > Vérifier l’état d’usure du plastique sur l’envers du piedde-biche. Si nécessaire, remplacer le pied-de-biche. > Nettoyer la griffe d’entraînement. > Si l’erreur réapparaît, contactez le revendeur BERNINA.
> Faire passer plusieurs fois un tissu mince plié (ne pas utiliser de bords extérieurs) à travers les disques de tension du fil.
Erreur dans la couture
Fil coincé dans le donneur de fil.
> Avec précaution, tirer le couvercle vers l’avant par le dessous. > Pour enlever le couvercle, basculer légèrement le couvercle vers le haut. > Ôter les restes de fil. > Monter le couvercle et serrer la vis.
> Pour remédier aux endommagements, contactez le revendeur BERNINA. > Remplacer la plaque à aiguille.
> Régler le régulateur de vitesse.
> Raccorder la machine et l’allumer.
«Marche/Arrêt» ne s’allume pas
Réglages dans le programme Setup.
Le processus de mise à jour est bloqué et le sablier ne réagit pas à l’écran.
> > > Déposer les fichiers pour la mise à jour du logiciel à la racine du support de données et pas dans un dossier sur la clé USB.
étalonné pour la machine.
Suivre les instructions à l’écran.
19.1 Stocker la machine Il est recommandé de ranger la machine dans son emballage d’origine. Si la machine est rangée dans une pièce froide, la laisser pendant une heure environ dans une pièce à température ambiante avant de l’utiliser. > Débrancher la machine et retirer la prise du réseau. > Ne pas stocker la machine à l’extérieur. > Protéger la machine des influences météorologiques.
> Nettoyer la machine. > Trier les composants en fonction des matériaux et les éliminer selon les lois et réglementations en vigueur.
Si l’un des pictogrammes suivants se trouve sous le numéro de motif de broderie, vous trouverez plus d’informations sous https://www.bernina.com/specialeffects. Dentelle seule
Adapter des valeurs 26 Afficher l’ID machine 65 Aiguille, fil, tissu 27 Ajuster le cadre de broderie 55
Entrer les coordonnées du revendeur 64 Entretien et nettoyage 173 Explication des symboles 13
Monter le cadre de broderie 145
Réglage de la surveillance du fil de canette 59 Réglage du son 59 Régler l’arrêt de l’aiguille en haut/en bas (en permanence) .... 41 Régler l’éclairage 60 Régler la luminosité de l’écran 60 Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou ... 37 Régler la surveillance du fil supérieur 59 Régler la tension du fil supérieur 50 Régler la vitesse 69, 151 Régler les points d’arrêt 50 Relever/abaisser l’aiguille avec pédale 34 Remplacer la plaque à aiguille 41 Restaurer les réglages de base 61
Sélection de la langue 60 Sélectionner le motif de point 67 Stocker la machine 187 Système d’entraînement BERNINA Dual Transport 68