VC9430SH - VC9430SH - LG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VC9430SH - VC9430SH LG au format PDF.
| Type de produit | Aspirateur sans sac |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie Cyclone, filtre HEPA, capacité du réservoir 1,5 L |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Dimensions approximatives | 300 x 400 x 250 mm |
| Poids | 5,2 kg |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec les aspirateurs LG |
| Type de batterie | Non applicable (aspirateur filaire) |
| Tension | Non applicable (aspirateur filaire) |
| Puissance | 2000 W |
| Fonctions principales | Aspiration des sols durs et moquettes, accessoires pour meubles et coins |
| Entretien et nettoyage | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer le filtre tous les 3 mois |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange sur demande |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service client disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - VC9430SH - VC9430SH LG
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VC9430SH - VC9430SH - LG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VC9430SH - VC9430SH de la marque LG.
MODE D'EMPLOI VC9430SH - VC9430SH LG
ASPIRATEUR KOMPRESSOR MULTI-CYCLONIQUE Ce manuel contient des instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre aspirateur. Pour votre sécurité, lisez notamment toutes les informations des pages 7 et 8 et 9. Conservez ce manuel d’utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.
Table of contents Table des matières Important safety instructions 4~6 Consignes de sécurité importantes 7~9 How to use 10 Utilisation Assembling vacuum cleaner . 10 Assemblage de l'aspirateur Operating vacuum cleaner . 12 Fonctionnement de l'aspirateur Using all floor nozzle and mini turbine nozzle 13 Utiliser la brosse Turbo-combi et la brosse mini turbine Using carpet and floor nozzle / Hard floor nozzle 14 Utilisation de la brosse sols durs et moquette et de la brosse parquet Using Suction hole for device protection / Smart Adjustment Nozzle 15 Utilisation de la bouche de protection pour le dispositif / Buse à ajustement intelligent Using Turbine Nozzle 16 Utilisation de la buse de turbine Cleaning Turbine Nozzle 17 Nettoyage de la buse de turbine Using 2 in 1 nozzle 18 Utilisation de l'accessoire 2 en 1 Using the accessory nozzles 19 Utilisation des accessoires Using sani punch nozzle 20~24 Utilisation de la brosse sani-punch Emptying dust tank 25 Vidange du bac à poussière Cleaning dust tank 26 Nettoyage du bac à poussière Cleaning air filter and motor safety filter 27 Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur Cleaning exhaust filter 28 Nettoyage du filtre d'évacuation
What to do if your vacuum cleaner does not work 29 Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas What to do when suction performance decreases 29 Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser votre aspirateur afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dégâts lors de son utilisation. Ce manuel n'aborde pas toutes les situations qui peuvent se produire. En cas de problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme à la directive CE suivante : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/ CE relative à la compatibilité électromagnétique. Ceci est le symbole de mise en garde.
Ce symbole vous prévient de risques potentiels de blessure ou de mort pour vous ou des tiers. Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d'avertissement et du terme "AVERTISSEMENT" ou "ATTENTION". La signification de ces mots est la suivante.
AVERTISSEMENT Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION Ce symbole attire votre attention sur des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des dégâts ou des blessures.
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
2. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien de service après-vente LG Electronics agréé pour éviter tout danger.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes (adultes) disposant d’une habilité motorique ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance, si ils sont placés sous supervision ou reÇoivent une instruction appropriée, concernant l’usage de l’appareil, les précautions à prendre et si ils sont conscients du danger impliqué par son usage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT • Ne branchez pas l'aspirateur si le variateur poignée n'est pas en position Arrêt. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. • Pour éviter les blessures, éloignez les enfants et faites attention aux obstacles lorsque vous réenroulez le cordon. Le cordon se réenroule rapidement.
• Débranchez l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'aspirateur ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique. • N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer un objet brûlant ou fumant comme des cigarettes ou des cendres encore chaudes. Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou la mort.
• N'aspirez pas de substances inflammables ou explosives telles que de l'essence, du benzène, des diluants ou du propane (liquides ou gaz). Les vapeurs de ces substances peuvent provoquer un incendie ou une explosion.Vous risquez de vous blesser, peut-être mortellement. • Ne manipulez pas la fiche d'alimentation ou l'aspirateur si vous avez les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou endommager l'appareil. Pour débrancher l'aspirateur, tirez sur la fiche d'alimentation, et non sur le cordon. • Veillez à ce que vos cheveux, vêtements amples, doigts et autres parties du corps soient éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
• Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en le tenant par le cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon, et n'enroulez pas le cordon autour de coins ou de bords acérés. Ne faites pas rouler l'aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chaudes. Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique, un incendie ou endommager l'appareil. • Le flexible contient des fils électriques. Ne l'utilisez pas s'il est endommagé, coupé ou percé. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou la mort.
• N'utilisez pas l'aspirateur comme un jouet. Une surveillance est nécessaire si l'aspirateur est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le cordon ou la fiche d'alimentation est endommagé ou défectueux. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. Dans ces situations, contactez le service aprèsvente de LG Electronics pour éviter tout danger. • N'utilisez pas l'aspirateur s'il a été en contact avec de l'eau. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. Dans ces situations, contactez le service aprèsvente de LG Electronics pour éviter tout danger. • Ne continuez pas à passer l'aspirateur si des pièces semblent manquantes ou endommagées. Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager l'appareil. Dans ces situations, contactez le service aprèsvente de LG Electronics pour éviter tout danger. • N'utilisez pas de rallonge avec cet aspirateur. Cela pourrait provoquer un incendie ou endommager l'appareil.
• Utilisez la tension appropriée. L'utilisation d'une tension non appropriée peut endommager le moteur et blesser l'utilisateur. La tension appropriée est indiquée à la base de l'aspirateur.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'aspirateur. Vous risquez sinon de vous blesser ou de subir un choc électrique.
• Ne modifiez en aucune façon la fiche d'alimentation. Cela pourrait provoquer des blessures, un choc électrique ou endommager l'appareil.Vous pouvez également mourir.Si la fiche n'est pas compatible avec votre prise murale, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée TO CANCEL pour éviter tout danger. • Les appareils électriques doivent être réparés uniquement par des techniciens qualifiés. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
• Ne mettez pas vos doigts à proximité de l'engrenage. Vous risqueriez de vous blesser. Engrenage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION • Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si une ouverture est obstruée : enlevez tout ce qui peut réduire le flux d'air, tel que poussière, peluches ou cheveux. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• N'utilisez pas l'aspirateur si le bac à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Nettoyez toujours le bac à poussière après avoir aspiré des produits nettoyants ou désodorisants pour tapis, des poudres et de la poussière fine. Ces produits bouchent les filtres, réduisent le flux d'air et peuvent endommager l'aspirateur. Si vous ne nettoyez pas le bac à poussière, vous risquez d'endommager irrémédiablement l'aspirateur. • N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs et pointus, de petits jouets, des épingles, des trombones, etc. Ils pourraient endommager l'aspirateur ou le bac à poussière. • Rangez l'aspirateur à l'intérieur.
angez l'aspirateur après chaque utilisation pour éviter de R trébucher dessus.
• Cet aspirateur n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil. • Utilisez uniquement des pièces produites ou recommandées par le service après-vente de LG Electronics. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
• Utilisez les accessoires en position "SOFA". Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur (voir page 25).
• Vérifiez que les filtres (filtre d'évacuation et filtre à air) sont complètement secs avant de les remettre dans l'aspirateur. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil. • Ne faites pas sécher le filtre dans un four ou un four à micro-ondes. Cela pourrait provoquer un incendie. • Ne faites pas sécher le filtre dans un sèche-linge. Cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne faites pas sécher le filtre près d'une flamme nue. Cela pourrait provoquer un incendie. • N'utilisez pas les filtres s'ils ne sont pas secs.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien de service aprèsvente LG Electronics agréé pour éviter tout danger.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient accompagnées ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Utilisez l'aspirateur uniquement selon les instructions du présent manuel. Utilisez l'aspirateur uniquement avec des accessoires recommandés ou agréés par LG. Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Pour éviter les blessures et empêcher que l'aspirateur ne tombe lorsque vous nettoyez des escaliers, placez-le toujours en bas des escaliers. Vous risquez sinon de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
Protecteur thermique:
Cet aspirateur est équipé d'un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur. Si l'aspirateur s'arrête brusquement, éteignez l'interrupteur et débranchez l'aspirateur. Vérifiez si l'aspirateur n'a pas subi une surchauffe, par exemple si le bac à poussière est plein, le flexible bloqué ou le filtre obstrué. Si tel est le cas, corrigez le problème et attendez au moins 30 minutes avant d'essayer d'utiliser l'aspirateur. Après 30 minutes, rebranchez l'aspirateur et allumez l'interrupteur. Si l'aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
How to use Assembling vacuum cleaner Utilisation Assemblage de l'aspirateur
Spring latch Bague de réglage
Telescopic pipe Tube télescopique
(depend on model) (selon le modèle)
(depend on model) (selon le modèle)
(depend on model) (selon le modèle)
(depend on model) (selon le modèle)
(depend on model) (selon le modèle)
(depend on model) (selon le modèle)
(depend on model) (selon le modèle)
(depend on model) (selon le modèle)
➊ All floor nozzle La brosse Turbo-combi
➋ Telescopic pipe Tube télescopique
Push the nozzle into the telescopic pipe.
• Push telescopic pipe firmly into hose handle. • Grasp the spring latch to expand. • Pull out the pipe to desired length.
Insérez la brosse dans le tube télescopique.
• Insérez fermement le tube télescopique dans la poignée. • Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube. • Tirez le tube télescopique jusqu'à la longueur souhaitée.
➌C onnecting the hose to the vacuum cleaner Raccordement du flexible à l'aspirateur Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner,press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner. Insérez l'embout du flexible dans le point d'attache de l'aspirateur. Pour retirer le flexible de l'aspirateur, appuyez sur le bouton situé sur l'embout du flexible, puis sortez le flexible de l'aspirateur.
How to use Operating vacuum cleaner Utilisation Fonctionnement de l'aspirateur
Plug, Fiche Cord reel button Bouton d'enroulement du cordon
Control knob Variateur poignée MAX line Niveau MAX
➊H ow to operate Fonctionnement
mptying the dust tank ➌ Park mode ➋E Vider le réservoir à poussière Position parking
• Pull out the power cord to the desired length and plug into the socket. •Slide the control knob of the hose handle to operate vacuum cleaner. • To turn off, slide the control knob to off position. • Press the cord reel button to rewind the power cord after use.
• Always empty the dust tank when the dust tank level reaches the MAX line. • Toujours vider le réservoir de poussière lorsque le niveau du réservoir à poussière atteint le niveau MAX.
• Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à la longueur souhaitée et branchez-le sur la prise électrique. • Faites glisser le variateur poignée pour mettre en marche l'aspirateur. • Pour éteindre l'aspirateur, faites glisser le variateur poignée en position Arrêt. • Pour réenrouler le cordon d'alimentation après utilisation, appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon.
WARNING No liquid suction. Liquid suction can cause defects.
• To store during vacuuming, for example to move a small piece of furniture or a rug, use park mode to support the flexible hose and nozzle. -S lide the hook on the nozzle into the slot on the side of vacuum cleaner. • Pour immobiliser l'aspirateur pendant son utilisation, par exemple pour déplacer un meuble ou un tapis, utilisez la position parking pour soutenir le flexible et la brosse. - Faites glisser le crochet de la brosse dans l'emplacement situé sur le côté de l'aspirateur.
AVERTISSEMENT Ne pas aspirer de liquides. Une aspiration de liquides risque d’endommager l’aspirateur.
Rangement • When you have switched off and unplugged the vacuum cleaner, press the cord reel button to automatically rewind the cord. • You can store your vacuum cleaner in a vertical position by sliding the hook on the nozzle into the slot on the underside of the vacuum cleaner. • Une fois que vous avez éteint et débranché l'aspirateur, appuyez sur le bouton d'enroulement du cordon pour le réenrouler automatiquement. • Vous pouvez ranger votre aspirateur en position verticale en faisant glisser le crochet de la brosse dans l'emplacement situé en dessous de l'aspirateur.
➊ All floor nozzle (depend on model) La brosse Turbo-combi (selon le modèle) • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position ), then brush is will rotate Press the pedal ( • Hard floor position ) , then brush will stop rotating Press the pedal ( • La brosse Turbo-combi est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position en fonction du type de sols. • Position tapis ou moquette ), pour mettre en marche la turbine. Appuyez sur la pédale ( • Position sols durs Appuyez sur la pédale ( ), alors la turbine s'arrête. • Cleaning all floor nozzle • Nettoyer la brosse Turbo-combi • Open the cover by pulling the hook. • Ouvrir le couvercle en tirant sur le crochet.
➋M ini turbine nozzle (depend on model) La brosse mini turbine (selon le modèle) • Mini turbine is used for stairs and other hard-toreach places. • To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover : Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off as shown. • Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle. • La mini-turbine sert au nettoyage des escaliers et des autres endroits difficiles à atteindre. • Pour nettoyer la mini-turbine, retirez le couvercle de la brosse : retirez les deux vis de dessous, puis enlevez le couvercle de la mini-turbine comme illustré. • Nettoyez et retirez régulièrement les cheveux, fils et peluches pris dans la brosse. Vous risquez sinon d'endommager la mini-turbine.
• Clean the hole and brush of the nozzle. • Nettoyer le conduit d'air et la brosse.
• Cleaning carpet and floor nozzle • Nettoyage de la brosse sols durs et moquette • Clean the hole and brush of nozzle. • Nettoyez l'orifice et le conduit d'air de la brosse.
➍H ard floor nozzle (depend on model) Brosse parquet (selon le modèle) • Efficient cleaning of hard floors (wood, linoleum, etc) • Nettoyage efficace des sols durs (bois, linoléum, etc.).
How to use Using Suction hole for device protection / Smart Adjustment Nozzle Utilisation U tilisation de la bouche de protection pour le dispositif / Buse à ajustement intelligent
La bouche de protection pour le dispositif
Extension pipe for length adjustment
La tuyère prolongée pour régler la longueur
➎S uction hole for device protection (depend on model) La bouche de protection pour le dispositif (selon le modèle) You can perform cleaning at any place like corner or crevice since revolution of the suction hole is free. Grâce à l’innovation de la bouche d’aspiration qui vous permet de nettoyer n’importe quel site sans problème, tels que le coin de mur, la fissure.
➏ Smart adjustment nozzle (depending on model) Buse à ajustement intelligent (selon le modèle) • Auto Adjustment according to type of floor (carpet or floor) • Visible Indicator Feature : Color of indicator is changed when cleaning on carpet • Ajustement automatique en fonction du type de sol (moquette ou parquet) • Fonctionnement du témoin visuel : la couleur du témoin change lors du nettoyage d'une moquette
How to use Using Turbine Nozzle Utilisation Utilisation de la buse de turbine
➐ Turbine Nozzle (depending on model) Buse de turbine (selon le modèle) • Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle. • Nettoyez régulièrement la buse pour retirer les cheveux, les fils et les peluches coincées dans la brosse. L'absence de nettoyage régulier risque d'endommager la buse de mini-turbine.
How to use Cleaning Turbine Nozzle Utilisation Nettoyage de la buse de turbine
ATTENTION Risque de blessure corporelle. Débranchez l'aspirateur avant de procéder au nettoyage. Si vous procédez au nettoyage lorsque l'appareil est branché, cela risque d'entraîner des blessures corporelles.
➊ Push the lever outside. ➊ Poussez le levier vers l'extérieur
➋ Open the cover and put up the brush. Do not touch the brush because the brush is so hot after turning off the vacuum cleaner. ➋ Ouvrez le capot et sortez la brosse. Ne touchez pas la brosse avec les mains ; elle reste très chaude même après l'extinction de l'aspirateur.
➍ Push the brush into the projection, put down the brush and close the cover. ➍ Poussez la brosse dans le boîtier, abaissez-la et fermez le capot.
➌C lean the brush and nozzle. ➌N ettoyez la brosse et la buse.
➎ Push the lever inside. ➎ Poussez le levier vers l'intérieur.
• Do not block up the hole by hand or another object (paper, fabric, stockings, etc) when open the cover. • Do not touch the brush when nozzle is overturned.
• Ne bloquez pas l'orifice avec votre main ou avec un objet (papier, tissu, chaussettes, etc.) lorsque le capot est ouvert. • Ne touchez pas la brosse lorsque la buse est retournée.
How to use Using 2 in 1 nozzle Utilisation Utilisation de l'accessoire 2 en 1
➑ Upholstery nozzle (depend on model) Accessoire 2 en 1 (selon le modèle)
➒ Dusting brush (depend on model) Accessoire 2 en 1 (selon le modèle)
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses, etc.
Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces.
En position canapé, l'accessoire 2 en 1 sert à nettoyer les tissus d'ameublement, matelas, etc.
En position meubles, l'accessoire 2 en 1 sert à aspirer la poussière sur les cadres photo, les meubles, les livres et autres surfaces irrégulières.
Push the button Appuyez sur le bouton
Pull the cover Tirez vers l'arrière
<Upholstery nozzle mode> < Position canapé >
• 2 in 1 nozzle included in the "BOX" with owner's manual (depend on model) • L'accessoire 2 en 1 est inclus dans le carton avec le manuel d'utilisation (selon le modèle)
Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses etc. The thread collectors help to plck up the tnreads and fluff.
Le suceur long sert à atteindre les endroits difficiles d'accès, comme les toiles d'araignée ou entre les coussins d'un canapé.
En position canapé, l'accessoire 2 en 1 sert à nettoyer les tissus d'ameublement, matelas, etc. Des rouleaux spéciaux permettent de recueillir les fils et les peluches.
Dusting brush is for vacuurning picture frames, furniture frames, books and other irreguiar surfaces. En position meubles, l'accessoire 2 en 1 sert à aspirer la poussière sur les cadres photo, les meubles, les livres et autres surfaces irrégulières.
NOTICE Use accessory in the sofa mode.
REMARQUE Utilisez l'accessoire en mode ouvert.
• BOX • • CARTON • • Accessory nozzles included in the "PE BAG" with owner's manual (depend on model) • Les accessoires sont inclus dans le carton avec le manuel d'utilisation (selon le modèle)
Cette brosse aspire efficacement la poussière en produisant des vibrations. Vous pouvez détacher la partie inférieure pour la nettoyer. Grâce à l'absence d'effet de ventouse sur la surface, cette brosse facilite l'aspiration.
Respectez les instructions suivantes pour utiliser correctement la brosse.
Branchez la buse au tube télescopique.
Sani punch nozzle (depend on model) Brosse sani-punch (selon le modèle) Set the suction power control switch to MAX POWER before vacuuming. Depending on the type of bedding, handling may be awkward or it may cause a lot of noise. If this is the case, adjust the suction power control switch to a lower setting. Avant de commencer, choisissez la puissance d'aspiration maximale sur le variateur poignée. Selon le type de literie, la manipulation peut être difficile ou provoquer beaucoup de bruit. Si tel est le cas, diminuez la puissance d'aspiration.
This Sani Punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust.
La brosse sani-punch permet de nettoyer efficacement les lits et les couvertures en éliminant les acariens et la poussière.
Effective cleaning Nettoyage efficace
Bulky & heavy blanket Couverture épaisse et volumineuse
Light blanket & sheet Couverture fine et drap
When using on the carpet Lors de l'utilisation sur le tapis
When using on the floor Utilisation sur le sol
Sani-punch is used for carpet.
It is easier to clean a light blanket or sheetby pushing the nozzle in the direction of the arrow. To increase cleaning efficiency for light blankets, lay on top of a bulky blanket and then clean.
L'aspirateur LG Sani-punch est utilisé pour nettoyer vos moquettes.
Pour nettoyer facilement une couverture fine ou un drap, passez la brosse dans le sens de la flèche. Pour nettoyer les couvertures fines plus efficacement, étendez-les au préalable sur une couverture épaisse.
Inside À l'intérieur
You can remove dust by hand, if you can't remove dust which is inside of nozzle by crevice tool. Si vous ne pouvez pas enlever la poussière existant à l'intérieur de la buse par un suceur plat, vous pouvez l'enlever à la main.
Since the vibrator inside is composed of precision parts, never disassemble the body. Be careful not to let foreign objects clog the air suction part on top of the vacuum nozzle. Since removal of the punch bar may cause performance problems, do not warp or remove it. Attach the bottom plate properly before using. Without this bottom plate, it may not function.
Since this vacuum nozzle has been made exclusively for cleaning beds, blankets and upholstery, use it only for these cleaning purposes. (Using it to clean the floor may result soiling it or a drop in performance, do not use it for such purposes.) Comme le vibrateur à l'intérieur de la brosse est composé de pièces de précision, n'essayez jamais de la démonter. Veillez à ce qu'aucun objet n'obstrue le flux d'air sur le dessus de la brosse. Comme le retrait de la barre vibrante peut provoquer des problèmes de performances, veillez à ne pas la déformer ni la retirer. Fixez correctement la plaque inférieure avant toute utilisation. Sans cette plaque, la brosse risque de ne pas fonctionner. Cette brosse a été conçue exclusivement pour nettoyer les lits, les couvertures et les tissus d'ameublement. Ne l'utilisez pas à d'autres fins. (Si vous l'utilisez pour nettoyer le sol, vous risquez de la salir ou de diminuer ses performances. Ne l'utilisez pas à de telles fins.)
Follow the instruction below for through washing. (Do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water, it may cause the vibrator to malfunction)
Suivez les instructions ci-dessous pour laver la brosse. (Ne plongez pas l'ensemble de la brosse dans l'eau, cela pourrait entraîner le dysfonctionnement du vibrateur.)
Bottom plat Plaque inférieure
Bottom plat Plaque inférieure
Punch bar Barre vibrante
Punch bar Barre vibrante
➊ Press the button on the rear side of the vacuum nozzle to separate the bottom plate. ➊ Appuyez sur le bouton à l'arrière de la brosse pour détacher la plaque inférieure.
➋ Wipe all the soiled parts of the vacuum nozzle body with a cloth.
➌ Wash the removed bottom plate with water and dry it.
➋ Essuyez toutes les parties sales de la brosse à l'aide d'un chiffon.
➌ Lavez la plaque inférieure à l'eau et séchez-la.
➍S traighten the punch bar on the lower section. ➍ Alignez la barre vibrante sur la partie inférieure.
➎ Insert the attachment projections on bottom plate to the vacuum nozzle grooves. ➎ Insérez les ergots de la plaque inférieure dans les rainures de la brosse.
➏ Push down the tabs to secure. ➏ Abaissez les languettes pour fixer la plaque.
➊ Push the button 2-3 times when the dust is filled in the dustbin while cleaning. ➊S i le réservoir à poussière est plein au cours du nettoyage, appuyez 2 ou 3 fois sur le bouton. ➌ Waste the dust in the bin ➌ Videz la poussière dans la poubelle.
➋ When the dust is fully filled after cleaning, take the bin and turn it counterclockwise to disconnect. ➋ Vous pouvez si vous le souhaitez dévisser le réservoir à poussière pour le nettoyer ➍ Take the bin to fix into the projection part and then turn it clockwise to connect. ➍ Insérez le réservoir dans l'ergot et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer.
How to use Emptying dust tank Utilisation Vidange du bac à poussière
Tank separation lever Bouton de séparation du bac
Pull out Tirez vers vous
Tank handle Poignée du bac à poussière MAX line
Niveau MAX Dust tank cap Couvercle du bac à poussière
The dust tank needs emptying when the dust tank level reaches the MAX line. • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Grasp the handle of the tank and then press the tank separation lever. • Pull out the dust tank. • Empty the tank and then assemble the dust tank as below. Le réservoir à poussière doit être vidé lorsque le niveau du réservoir à poussière atteint le niveau MAX. • Éteignez l'aspirateur et débranchez-le. • Tenez la poignée du bac et appuyez sur le bouton de séparation du bac. • Retirez le bac à poussière. • Videz le bac à poussière et remettez-le en place comme indiqué ci-dessous. Assembling dust tank Remise en place du bac à poussière
Moving the vacuum cleaner • Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. Déplacement de l'aspirateur • N'attrapez pas la poignée du bac à poussière pour déplacer l'aspirateur. Le bac pourrait se séparer du corps de l'aspirateur et ce dernier tomber. Attrapez la poignée de transport lorsque vous déplacez l'aspirateur.
Tank handle Poignée du bac à poussière
Carrier handle Poignée de transport
How to use Cleaning dust tank Utilisation Nettoyage du bac à poussière Tank separation lever Bouton de séparation du bac
Pull out Tirez vers vous
Tank handle Poignée du bac à poussière
• Press tank separation button and pull out dust tank. • Raise dust tank cap. • Wash the dust tank. • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed.
• Appuyez sur le bouton de séparation du bac et retirez le bac à poussière. • Soulevez le couvercle du bac à poussière. • Lavez le bac à poussière. • Laissez sécher complètement à l'ombre de sorte qu'il n'y ait plus d'humidité.
NOTICE If suction power decreases, clean air filter and motor safety filter. Next page
REMARQUE Si la puissance d'aspiration diminue, nettoyer le filtre Hepa et le filtre moteur. Voir page suivante
How to use Cleaning air filter and motor safety filter Utilisation Nettoyage du filtre à air et du filtre de sécurité moteur Dust separator Séparateur de poussière
Air filter cover Capot du filtre à air
Guide cover Capot du système
Guide cover lever Manette du capot du système
Air filter cover lever Manette du capot du filtre à air
Air filter Filtre à air
Motor safety filter Filtre de sécurité moteur
• Push the vacuum cover button, open the body cover. • Hold dust separator handle and pull it upward. • Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove the dust. • Open prefilter cover. • Pull out the air filter. • Clean air filter and motor safety filter with running water. • Do not wash filters with hot water. • Eliminate water thoroughly • Dry it under well-ventilated shade for a day. • The air filter and the motor safety filter should be cleaned as above the figure. • Appuyez sur le bouton du couvercle et ouvrez le couvercle. • Saisissez la poignée du séparateur de poussière et sortez-le. • Ouvrez le capot du système en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez la poussière. • Ouvrez le capot des filtres. • Sortez le filtre à air. • Nettoyez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur sous l'eau. • Ne lavez pas les filtres à l'eau chaude. • Essorez-les complètement. • Laissez-les sécher à l'ombre toute une journée dans un endroit bien aéré. • Le filtre à air et le filtre de sécurité moteur doivent être nettoyés comme illustré à la figure ci-dessus.
WARNING Dry fully for more than 24 hours in shade.
AVERTISSEMENT Faites sécher plus de 24 h à l'ombre.
NOTICE If filters are damaged, do not use them. In this cases, contact LG Electronics Service Agent. Wash filters at least Once a month.
REMARQUE N'utilisez pas les filtres s'ils sont endommagés. Dans ce cas, contactez le service après-vente de LG Electronics. Lavez les filtres au moins une fois par mois.
• The exhaust filter is reusable. • To clean the exhaust filter, remove the exhaust filter cover on the body by pulling it out. • Separate the exhaust filter. • Dust off filter.(Do not wash filter with water.) • The exhaust filter should be cleaned at least a year. Exhaust filter cover assembling • Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner body. • Join it the body. • Le filtre d'évacuation est réutilisable. • Pour nettoyer le filtre d'évacuation, retirez le capot du filtre en tirant dessus. • Retirez le filtre d'évacuation. • Enlevez la poussière du filtre (n’utilisez pas d’eau pour nettoyer le filtre). • Le filtre d'évacuation doit être nettoyé au moins une fois par an. Réinstallez le capot du filtre d'évacuation. • Insérez les encoches du capot du filtre d'évacuation dans les orifices prévus à cet effet sur le corps de l'aspirateur. • Enclenchez-le dans le corps de l'aspirateur.
What to do if your vacuum cleaner does not work Conseils si l'aspirateur ne fonctionne pas Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Vérifiez que l'aspirateur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne.
hat to do when suction performance decreases W Conseils lorsque la puissance d'aspiration diminue • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions. • Check that the dust tank is not full. Empty if necessary. • Check that dust separator is not clogged with obstruction. Eliminate it. • Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary. • Check that the air filter of dust separator is not clogged. Clean the air filter if necessary. • Éteignez l'aspirateur et débranchez-le. • Vérifiez que le tube télescopique, le flexible et la brosse ne sont pas bloqués ni obstrués. • Vérifiez que le bac à poussière n'est pas plein. Le cas échéant, videz-le. • Vérifiez que le séparateur de poussière n'est pas obstrué. Le cas échéant, retirez l'obstacle. • Vérifiez que le filtre d'évacuation n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le. • Vérifiez que le filtre à air du séparateur de poussière n'est pas obstrué. Le cas échéant, nettoyez-le.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. 3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Mise au rebut des produits
1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE. 2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de voirie municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchets, identifiées en conséquence par le gouvernement ou par les autorités locales. 3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l'environnement et la santé des personnes. 4. Pour plus d'informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à votre mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
Vous pouvez contacter le service client LG au : Pour toutes informations consommateurs Horaire Lundi au vendredi : 8h00 à 20h00
3220 dites KOMPRESSOR (appel gratuit depuis un fixe)
Notice Facile