STR-DN1050 - Récepteur audio/vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STR-DN1050 SONY au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: SONY

Modèle: STR-DN1050

Catégorie: Récepteur audio/vidéo

Type de produit Récepteur AV 7.2 canaux
Caractéristiques techniques principales 7.2 canaux, puissance de 165 W par canal (6 ohms), compatibilité Dolby Atmos et DTS:X
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 430 x 151 x 329 mm
Poids 8,1 kg
Compatibilités HDMI 2.0, 4K HDR, Bluetooth, Wi-Fi, DLNA
Fonctions principales Streaming audio, calibration automatique, multiroom, contrôle via application
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Sony
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de mise à la terre
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - STR-DN1050 SONY

Comment réinitialiser le SONY STR-DN1050 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre SONY STR-DN1050, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en appuyant sur le bouton 'Input' jusqu'à ce que l'écran affiche 'Reset'. Relâchez les boutons et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi le son ne sort-il pas de mes enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que l'amplificateur est réglé sur la bonne source. Assurez-vous également que le volume n'est pas au minimum et que le mode 'Mute' n'est pas activé.
Comment connecter le SONY STR-DN1050 à mon téléviseur ?
Connectez le téléviseur au SONY STR-DN1050 via un câble HDMI en utilisant le port 'HDMI OUT' de l'amplificateur. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la bonne entrée HDMI.
Mon SONY STR-DN1050 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant et que la prise fonctionne. Essayez d'utiliser un autre câble d'alimentation ou une autre prise. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter le service après-vente.
Comment mettre à jour le firmware du SONY STR-DN1050 ?
Vous pouvez mettre à jour le firmware en connectant l'appareil à Internet via un câble Ethernet ou Wi-Fi. Allez dans le menu 'Setup', sélectionnez 'Network', puis 'Firmware Update' et suivez les instructions à l'écran.
Comment configurer le système multi-room avec le SONY STR-DN1050 ?
Pour configurer le système multi-room, utilisez l'application 'Sony Music Center' sur votre smartphone. Assurez-vous que l'amplificateur est connecté à votre réseau Wi-Fi, puis suivez les instructions dans l'application pour ajouter des zones.
Quelle est la puissance de sortie du SONY STR-DN1050 ?
Le SONY STR-DN1050 a une puissance de sortie de 165 W par canal à 6 ohms, offrant une excellente qualité sonore pour vos films et musiques.
Comment régler les paramètres audio sur le SONY STR-DN1050 ?
Accédez au menu 'Audio' dans les paramètres de l'appareil. Vous pouvez ajuster le niveau des haut-parleurs, la distance, le crossover et d'autres paramètres sonores selon vos préférences.
Le SONY STR-DN1050 prend-il en charge le Bluetooth ?
Oui, le SONY STR-DN1050 prend en charge la connectivité Bluetooth, ce qui vous permet de diffuser de la musique sans fil depuis votre smartphone ou d'autres appareils compatibles.
Comment résoudre les problèmes de connexion HDMI avec le SONY STR-DN1050 ?
Vérifiez que le câble HDMI est correctement connecté et fonctionnel. Essayez de débrancher et de rebrancher les câbles, ou de tester avec un autre câble HDMI. Assurez-vous également que le téléviseur est réglé sur la bonne entrée HDMI.

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STR-DN1050 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STR-DN1050 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI

STR-DN1050 SONY

Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. Ne jetez pas de piles avec les ordures ménagères, mais respectez la procédure locale d’élimination des déchets chimiques. Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré. A l’attention de la clientéle canadienne

ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,

NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis.

En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie. L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby* Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. **“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Présélection automatique des stations FM

(AUTOBETIQUE)1) 32 Système de commande CONTROL A1 .. 39

Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP4112)

Avant d’utiliser la télécommande 42 Nomenclature de la télécommande 42 Sélection du mode de la télécommande 45 Programmation de la télécommande 46

Raccordement du système acoustique 15

Configuration initiale 17 Configuration du surround multicanaux 17 Vérification des raccordements 22

Opérations effectuées avec la télécommande RM-U305C3)

Sélection d’un appareil 23

Changement de l’affichage 24

Changement des réglages par défaut des touches de fonction 52

Écoute du son surround

Décodage automatique du signal audio émis .. 25 Sélection d’un champ sonore 25 Utilisation des enceintes avant uniquement (stéréo 2 canaux) 27 Profiter du son stéréo en multicanal (Dolby Pro Logic ) 27 Signification de l’affichage surround multicanal 28 Personnalisation des champs sonores 29

Paramètres réglables pour chaque champ sonore Page verso

1) 2) STR-DE685. Vérifiez le numéro de votre modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. À propos des codes régionaux

Le code régional de l’ampli-récepteur que vous avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière

(voir l’illustration ci-dessous).

Pour le RM-U305C (Sauf modèles à code régional U, CA)

à code régional U, CA).

Mode de démonstration

La démonstration des fonctions de l’appareil commence la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. Lorsque la démonstration commence, le message suivant apparaît dans la fenêtre d’affichage : “NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” Pour annuler la démonstration

Appuyez sur ?/1 pour éteindre le récepteur pendant l’affichage du message ci-dessus. A la prochaine mise sous tension de l’ampli-récepteur, la démonstration n’apparaîtra pas.

Pour voir la démonstration

Maintenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur

?/1 pour mettre l’ampli-récepteur sous tension. Remarques

• L’activation de la démonstration supprime la mémoire de l’ampli-récepteur. Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir “Effacement de la mémoire de l’ampli-récepteur” en page 17.

• Aucun son n’est diffusé lorsque le mode de démonstration est activé. • Vous ne pouvez pas annuler la démonstration si vous n’appuyez pas sur ?/1 lorsque le message ci-avant est affiché. Pour annuler la démonstration après l’apparition de ce message, appuyez deux fois sur ?/1 pour activer de nouveau la démonstration. Appuyez ensuite sur ?/1 lorsque le message s’affiche.

4FR Liste de l’emplacement des touches et pages de référence

Numéro de l’illustration r

Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.

• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit. • Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur : jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge. • Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent. • Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.

6FR Raccordement des antennes

• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des autres appareils.

• Déroulez entièrement l’antenne fil FM. • Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale.

(ou récepteur satellite), reliez les prises de sortie audio et vidéo à l’ampli-récepteur de la façon indiquée ci-dessus.

Si vous avez un téléviseur, récepteur satellite, lecteur DVD ou lecteur LD pourvu de prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) et un moniteur pourvu de prises d’entrée COMPONENT VIDEO, utilisez un cordon vidéo (non fourni) pour la liaison à l’amplirécepteur.

Si vous utilisez les prises S-vidéo au lieu des prises vidéo, le moniteur devra aussi être raccordé par une prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo sont transmis par un bus différent de celui qui transmet les signaux vidéo et ne sont pas fournis par les prises vidéo.

• Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux analogiques sur les appareils raccordés aux prises MD/TAPE et VIDEO avec une liaison numérique seulement. Pour enregistrer des signaux analogiques, les liaisons doivent être analogiques. Pour enregistrer des signaux numériques, les liaisons doivent être numériques. • Aucun son n’est transmis si vous reproduisez un SACD sur un lecteur SACD raccordé à la prise CD/SACD OPTICAL IN de cet appareil. Raccordez-le aux prises d’entrée analogique (prises CD/SACD IN). Voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur SACD.

11FR Raccordement à l’entrée multicanaux

Bien que cet ampli-récepteur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’ampli-récepteur pour écouter le son de vos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées pour raccorder un autre décodeur multicanaux. Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Reportezvous au mode d’emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur les raccordements à l’entrée multicanaux. Remarques

• Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.

• Voir page 15 pour le détail sur le raccordement des enceintes.

DIGITAL OPTICAL VIDEO 2

• Si vous avez un lecteur CD, un lecteur

SACD, une platine à cassette ou une platine MD Sony, compatible avec le système CONTROL A1

Utilisez un cordon à mini-fiche monophonique (non fourni) pour relier la prise CONTROL A1 du lecteur CD, du lecteur SACD, de la platine à cassette ou de la platine MD à la prise CTRL A1 de l’ampli-récepteur. Reportez-vous aussi à

“Système de commande CONTROL A1 ” à la page 39 et au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD, le lecteur SACD, la platine à cassette ou la platine MD pour le détail.

• Si vous avez un changeur CD Sony

pourvu d’un sélecteur COMMAND MODE Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être réglé sur CD 1,

CD 2 ou CD 3, veillez à le régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises CD de l’ampli-récepteur. Mais si vous avez un changeur CD Sony pourvu de prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’ampli-récepteur. voir page suivante

Si vous effectuez des liaisons CONTROL A1 entre l’ampli-récepteur et une platine MD reliée à un ordinateur, ne faites pas fonctionner l’amplirécepteur lorsque vous utilisez le logiciel “Sony

MD Editor”. Un problème peut s’ensuivre.

13FR Autres raccordements (suite)

R Réglage du sélecteur de tension Si votre l’ampli-récepteur est pourvu d’un sélecteur de tension sur le panneau arrière, assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la tension secteur locale. Sinon, mettez le sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Cordon d’alimentation secteur

Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo

à la (aux) prise(s) AC OUTLET de l’amplirécepteur, ils seront alimentés par l’amplirécepteur. Ainsi, votre chaîne complète se mettra sous ou hors tension en même temps que l’ampli-récepteur. Attention

Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli-récepteur ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise.

éviter toute sortie de son excessive des enceintes.

Pour éviter de court-circuiter les enceintes

Un court-circuit des enceintes peut endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes. Vérifiez que les extrémités dénudées de chaque cordon d’enceinte ne touchent aucune autre borne d’enceinte, l’extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte ou les parties métalliques du récepteur. Exemples de branchement dangereux d’un cordon d’enceinte

Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a

été enlevée. Après le raccordement de tous les appareils, des enceintes et du cordon d’alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour les détails sur l’émission d’un signal de test, voir page 22.

Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’amplirécepteur, il est possible que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte.

Pour éviter d’endommager les haut-parleurs

Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte.

16FR Assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.

Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous tension, le volume reste au niveau sur lequel il était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.

Configuration initiale

La première fois que vous utilisez l’amplirécepteur, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les opérations suivantes. Ces opérations sont inutiles si la démonstration s’active lors de la mise sous tension de l’ampli-récepteur.

1 Eteignez l’ampli-récepteur.

2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes. La démonstration commence (page 4) et tous les paramètres suivants reviennent à leurs réglages d’usine : • Toutes les stations préréglées sont réinitialisées ou effacées. • Tous les paramètres originaux des champs sonores sont rétablis. • Tous les noms d’index (des stations préréglées et des sources de programme) sont effacés. • Tous les paramètres SET UP originaux sont rétablis. • Les champs sonores mémorisés pour chaque source de programme et station préréglée sont effacés. • Le volume général revient à VOL MIN.

La première fois que vous mettez l’amplirécepteur en marche, réglez les paramètres SET UP pour que l’ampli-récepteur soit configuré pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 59. Voir pages 17 à 22 pour les réglages d’enceintes et les pages 38 à 39 pour les autres réglages.

Configuration du surround multicanaux

Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre (5 pieds) et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au maximum par rapport à la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A). Les enceintes surround peuvent être placées derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la disposition de la pièce.

Raccordement et configuration du système acoustique

Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées et l’ampli-récepteur allumé, effacez la mémoire de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.

Configuration initiale du système acoustique

Enceintes surround installées de chaque côté

Le réglage est automatiquement validé.

4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soient réglés.

La taille de l’enceinte et la sélection du caisson de grave ont été préréglées sur NORM. SP.

Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et la sélection du caisson de grave lorsque vous sélectionnez NORM. SP. (pages 18-19).

“SMALL”, l’enceinte centrale et les enceintes surround se régleront également sur “SMALL”

(si elles n’ont pas été réglées sur “NO”). x Taille de l’enceinte centrale ( C ) • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur “LARGE”. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles ont été réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*1 • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*2

Raccordement et configuration du système acoustique

• Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les effets surround sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.

x Taille des enceintes surround ( SL SR )

• Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”. • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”. • Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, sélectionnez “NO”.*3 Conseil

*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants

*1 NORMAL Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. S’il les basses fréquences sont insuffisantes, vous pourrez utiliser l’égaliseur pour amplifier le niveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 31.

LFE aux autres enceintes.

• Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage des graves du Dolby Digital, nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave lau maximum. x Distance des enceintes avant ( DIST. XX.X m (ft.))

De même, les enceintes surround ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds) .

En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3~6 pieds) la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un essai !

x Position des enceintes surround

• Sélectionnez “BEHD.” si la position des enceintes surround correspond à la section C.

Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes concernant des éléments virtuels ont été conçus en partant du fait que l’enceinte surround est placée derrière la position d’écoute mais la présentation reste quasiment uniforme, même si les enceintes surround sont placées suivant un angle relativement large.

Toutefois, si les enceintes sont dirigées vers l’auditeur depuis les positions situées tout de suite à gauche ou à droite de la position d’écoute, les champs sonores provenant d’éléments virtuels ne sont pas actifs, sauf si le paramètre de position de l’enceinte surround est réglé sur “ PL. SIDE ”. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “PL. MID” et “PL. BEHD.” si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. C’est pourquoi, il est conseillé d’écouter un enregistrement surround multicanaux pour voir l’effet obtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra être contraire aux explications de “Position des enceintes surround”. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.

Raccordement et configuration du système acoustique

Ce paramètre vous permet de spécifier l’emplacement de vos enceintes surround pour une mise en place correcte des modes surround

Digital Cinema Sound. Voir l’illustration cidessous.

Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur de signal de test dont la fréqu ence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus aisément le volume des enceintes.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’amplirécepteur.

2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.

“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le signal de test sort successivement de chaque enceinte.

3 Ajustez les paramètres LEVEL de sorte que le signal de test soit au même niveau sur chaque enceinte depuis votre position d’écoute.

Appuyez sur LEVEL pour régler la balance et le niveau des enceintes. Pour le détail sur le menu LEVEL, voir page 29.

Pendant le réglage, le signal de test sort de l’enceinte que vous êtes en train de régler.

4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE pour arrêter le signal de test.

Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps. Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-récepteur ou appuyez sur

MASTER VOL +/– de la télécommande. Remarques

• Le signal de test ne peut pas être émis quand l’ampli-récepteur est réglé sur MULTI CH IN.

• Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur pendant le réglage. • Bien que les réglages puissent aussi être effectués sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque le signal de test est transmis, le menu LEVEL apparaît automatiquement), il est conseillé d’effectuer les réglages des niveaux d’enceintes depuis votre position d’écoute avec la télécommande.

22FR Vérification des raccordements

Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-récepteur, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.

1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’amplirécepteur.

2 Allumez l’appareil raccordé (ex. lecteur

CD ou platine à cassette) à l’amplirécepteur.

3 Appuyez sur le bouton de fonction pour sélectionner le composant (source de l’émission).

4 Commencez la lecture.

Si la sortie sonore n’est pas normale après ces vérifications, reportez-vous à “En cas de problème” à la page 53 et prenez les mesures nécessaires.

INPUT MODE Sélection d’un appareil

Touches de fonction Appuyez sur la touche de fonction pour sélectionner le composant que vous souhaitez utiliser. Appuyez sur

Le téléviseur ou un récepteur satellite

AUTO IN Donner priorité aux signaux numériques en présence de liaisons numériques et analogiques. S’il n’y a pas de signaux numériques, les signaux numériques seront sélectionnés.

Appuyez sur INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée pour les appareils numériques.

A chaque pression de cette touche, le mode d’entrée de l’appareil actuellement sélectionné change.

Lorsque le signal numérique 96 kHz est entré, les effets égaliseur et surround sont désactivés.

Lorsque le tuner est sélectionné

OFF” s’allume sur l’affichage.

MUTING Appuyez sur MUTING pour couper le son. La fonction de sourdine est désactivée lorsque vous mettez l’appareil sous tension ou lorsque vous tournez la commande MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.

PHONES Utilisez cette prise pour brancher un casque.

• Lorsque vous branchez un casque, la sortie des enceintes est automatiquement annulée et “SP. OFF” s’allume sur l’afficheur.

* Le nom d’index n’apparaît que si l’appareil ou la station préréglée a été désigné par un nom (page

37). Le nom d’index n’apparaît pas si des espaces seulement ont été introduits à la place du nom, ou si c’est le nom originel de la fonction. ** Pendant la réception RDS seulement. (Modèles à code régional CEL, CEK seulement. Voir page 35.)

DIMMER Appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour ajuster la luminosité de l’afficheur

(3 niveaux). Toutefois, lorsque vous appuyez sur une touche, ils se rallument au niveau maximal de luminosité.

Écoute du son surround

Décodage automatique du signal audio émis

“AUTO DEC.” apparaît sur l’afficheur.

Ce mode détecte automatiquement le type de signal audio émis (Dolby Digital, DTS ou stéréo 2 canaux standard) et procède, si nécessaire, au décodage correspondant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/ codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou autres. Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal basse fréquence est généré et émis vers le caisson de grave.

Sélection d’un champ sonore

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement le champ sonore préprogrammé le mieux adapté au programme écouté. Vous pouvez également personnaliser les champs sonores pour obtenir le son souhaité en modifiant le paramètre surround. Pour bénéficier d’un son optimal, il faut spécifier le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 17 pour régler les paramètres des enceintes.

A propos du DCS (Digital Cinema

Entertainement, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les données de mesure ainsi que la technologie DSP (Digital Signal Processor, processeur de signaux numériques) pour

élaborer le son “Digital Cinema Sound”. La technique “Digital Cinema Sound” permet de simuler un environnement sonore cinématographique idéal chez vous, sur la base des critères du réalisateur.

Profiter des films avec

Cinema Studio EX Cinema Studio EX est idéal pour utiliser le logiciel de films codés au format multicanal, comme le Dolby Digital DVD. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios Sony Pictures Entertainement. voir page suivante

25FR Sélection d’un champ sonore (suite)

• Pendant l’écoute de champs sonores employant des enceintes virtuelles, vous m’entendez aucun son sortir directement des enceintes surround.

x C.ST.EX A (Cinema Studio EX A)

Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinématographique “Cary

Reproduit les caractéristiques sonores des scènes musicales de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films classiques comportant de la musique sur la bande son.

Sélection d’autres champs sonores

Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE pour sélectionner le champ sonore souhaité.

Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur l’afficheur. x NORM.SURR. (surround normal)

Un son enregistré en surround multicanaux est reproduit tel qu’il a été enregistré. Les enregistrements stéréo à 2 voies sont décodés en

Dolby Pro Logic pour créer des effets surround.

x HALL Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire.

Vous pouvez activer le décodeur à l’aide du menu SET UP. Pour plus de détails, voir page

38. Écoute du son surround

• Le récepteur vous permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une source d’émission dès sa sélection (Sound Field Link). Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore “JAZZ” et changez de source de programme, puis réécoutez le CD, “JAZZ” sera à nouveau appliqué au CD.

• Vous pouvez identifier le système de codage d’un programme en regardant l’indication sur la boîte d’emballage. Les disques en Dolby Digital sont indiqués par le et les programmes enregistrés en Dolby logo Surround sont indiqués par le logo . • Les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz sont automatiquement restitués en stéréo et le champ sonore est désactivé.

Ce mode émet le son depuis les enceintes avant droite et gauche uniquement. Les signaux répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores.

Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur 2 canaux. Remarques

• Aucun son n’est fourni par le caisson de grave lorsque “2CH ST.” est sélectionné. Pour écouter des sources 2 canaux (stéréo) à l’aide des enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, appuyez sur

A.DEC pour sélectionner “AUTO DEC.” • Lorsque vous sélectionnez “Micro Satellite Speaker”(page 18), un processeur de son interne redirige automatiquement les graves vers le caisson de grave. Si vous souhaitez écouter des sources à deux canaux (stéréophoniques) avec ce réglage, nous vous recommandons de sélectionner le mode “AUTO DEC.” pour pouvoir bénéficier d’un signal de grave correct avec votre caisson de grave.

27FR Signification de l’affichage surround multicanal qs

Le décodage Pro Logic ne fonctionne pas pour les signaux de format MPEG.

3 DTS : S’allume quand des signaux DTS sont fournis.

Lors de la lecture d’un disque au format DTS, veillez à avoir réalisé les connexions numériques et à ce que INPUT MODE ne sois PAS réglé sur

“ANALOG” (page 23). 8 COAX : S’allume quand le signal source est un signal numérique entrant par la prise COAXIAL. 9 OPT : S’allume quand le signal source est un signal numérique entrant par la prise OPTICAL. 0 Indicateurs de canaux actifs : Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant un signal. Les lettres sont encadrées différemment selon la façon dont la source est décomposée (et selon les réglages d’enceintes). Lorsque vous utilisez des champs sonores de type “C.ST.EX”, de la réverbération est ajoutée à la source sonore. L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre (mono)), SL (surround gauche), SR (surround droite), S (surround (mono ou les composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic)). Exemple : En réglant les paramètres surround et la courbe d’égalisation des enceintes avant, vous pouvez personnaliser les champs sonores en tenant compte de votre situation d’écoute particulière. Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements restent mémorisés indéfiniment. Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages.

La touche s’allume et le premier paramètre apparaît.

3 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité.

Le réglage est automatiquement validé.

Réglages initiaux Paramètre Réglage des paramètres de niveau Le menu LEVEL contient les paramètres qui permettent de régler la balance et le volume de chaque enceinte. Ces réglages sont valides pour tous les champs sonores.

1 Activez la lecture de la source de programme codée en surround multicanaux.

Reportez-vous aux tableaux de la page verso concernant les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.

2 Appuyez sur LEVEL.

Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux

Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 17 avant de personnaliser un champ sonore.

Réglage des paramètres surround

Écoute du son surround

Personnalisation des champs sonores

La touche s’allume et le premier paramètre s’affiche. ou pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.

4 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité.

Le réglage est automatiquement validé. voir page suivante

Le menu SURR contient un certain nombre de paramètres qui permettent de personnaliser divers aspects du champ sonore sélectionné.

Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore.

1 Commencez la lecture d’une source de programme codée avec le son surround multicanaux.

29FR Personnalisation des champs sonores (suite)

Réglages initiaux Il est conseillé d’utiliser le réglage “MAX”. • Pour reproduire la bande sonore sans compression, sélectionnez “OFF”.

Réglage du niveau des enceintes surround droite.

• Pour reproduire la bande sonore avec la plage dynamique voulue par l’ingénieur du son, sélectionnez “STD”.

Niveau du caisson de grave

• Pour compresser la plage dynamique par petits incréments jusqu’à obtenir le son souhaité, sélectionnez “0,1”–“0,9”.

Réglage du niveau du caisson de grave.

• Pour fournir une compression maximale de la plage dynamique, sélectionnez “MAX”.

La compression de la plage dynamique n’est possible qu’avec les sources Dolby Digital.

La touche s’allume et le premier paramètre apparaît. ou pour sélectionner le paramètre (gain (dB)) que vous voulez ajuster.

4 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité.

Ce réglage est automatiquement enregistré.

2 Tout en tenant MODE enfoncée, appuyez sur ?/1.

“SF. CLR.” apparaît et tous les réglages d’usine sont rétablis.

Écoute du son surround

Rétablissement des réglages usine des champs sonores personnalisés

Pour activer/désactiver l’égaliseur

Appuyez sur EQUALIZER. L’indicateur EQ s’allume dans l’afficheur lorsque l’égaliseur est activé. Lorsque vous ajustez l’égaliseur avec les paramètres EQ, les réglages sont enregistrés séparément pour chaque champ sonore et peuvent être reproduits lorsque l’égaliseur est activé.

Réglage du grave des enceintes avant (Gain)

Réglage du gain du grave.

Réglage de l’aigu des enceintes avant (Gain)

Réglage du gain de l’aigu.

31FR Réception de stations radio

Remarques 2 Tout en tenant MEMORY enfoncée, appuyez sur ?/1 pour rallumer l’amplirécepteur.

“AUTO-BETICAL SELECT” apparaît sur l’afficheur et l’ampli-récepteur parcourt et mémorise toutes les stations FM et FM RDS

émises dans cette zone. Pour les stations RDS, le tuner recherche d’abord les stations diffusant le même programme, mais mémorise seulement la station qui a le meilleur signal. Les stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans l’ordre alphabétique en fonction du nom de la chaîne de programme, puis un code de préréglage à deux caractères leur est attribué. Pour des informations plus détaillées sur le RDS, voir page 35. Les stations FM ordinaires reçoivent un code de préréglage à deux caractères et sont mémorisées après les stations RDS. Quand la présélection est terminée, “FINISH” apparaît un moment sur l’afficheur et le fonctionnement normal de l’ampli-récepteur est rétabli.

• N’appuyez pas sur les touches de l’ampli-récepteur ou de la télécommande fournie pendant la présélection autobétique des stations.

• Si vous changez de région, refaites l’opération précédente pour mémoriser les stations émises dans la nouvelle région. • Pour le détail sur l’accord des stations présélectionnées, voir page 34. • Si vous changez la position de l’antenne après la présélection automatique des stations, les réglages obtenus risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, répétez l’opération pour présélectionner à nouveau les stations.

Vous pouvez indiquer directement la fréquence de la station souhaitée à l’aide des touches numériques de la télécommande fournie. Pour plus de détails sur les touches utilisées dans cette section, voir pages 42–48 pour la télécommande RM-PP411 et les pages 49–52 pour la télécommande RM-U305C.

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande.

La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur FM* ou AM* pour sélectionner la gamme FM ou AM.

3 Appuyez sur D. TUNING de la télécommande.

4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la fréquence.

Exemple 1 : FM 102,50 MHz

Vérifiez si vous avez indiqué la bonne fréquence. Sinon, répétez les étapes 3 et 4.

Si les nombres entrés continuent de clignoter, la fréquence n’est pas utilisée dans la région. * Pour les modèles à code régional CEL, CEK: FM/AM.

6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir d’autres stations. Conseils

La gamme de réglage dépend du code de régional, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détail sur les codes régionaux, voir page 4.

Code régional La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur FM** ou AM** pour sélectionner la gamme FM ou AM.

3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.

Appuyez sur TUNING + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur TUNING – pour localiser une fréquence dans le sens descendant. Lorsqu’une station est reçue, le balayage s’arrête.

Réception de stations radio

• Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence précise, appuyez sur TUNING + ou TUNING – après avoir indiqué une valeur proche de la fréquence souhaitée. La station sera automatiquement accordée.

Si la station semble supérieure à la valeur indiquée, appuyez sur TUNING +, et si la station semble inférieure, appuyez sur TUNING –. • Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et que la réception stéréo FM est médiocre, appuyez sur FM MODE pour passer en monaural (MONO). Le son ne sera pas en stéréo, mais la distorsion sera plus faible. Pour repasser en mode stéréo, appuyez de nouveau sur FM MODE.

Quand une extrémité de la gamme est atteinte

Le balayage se poursuit automatiquement dans le même sens.

4 Pour poursuivre le balayage, appuyez à nouveau sur TUNING + ou TUNING –.

** Pour les modèles à code régional CEL, CEK: FM/AM.

Accord d’une station préréglée

Après avoir accordé une station en utilisant l’accord direct ou automatique, vous pouvez la prérégler. Il vous suffira ensuite d’entrer un code de 2 caractères sur la télécommande fournie pour accorder cette station. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli-récepteur balayera toutes les stations que vous avez préréglées. Avant d’accorder une station, il faut la prérégler comme indiqué dans “Préréglage de stations radio” (page 34). voir page suivante

33FR Accord d’une station préréglée (suite)

PRESET TUNING +* ou PRESET TUNING –* pour sélectionner la station préréglée souhaitée.

A chaque pression de la touche, une station préréglée est accordée dans l’ordre correspondant et la direction suivante : nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

une page mémoire (A, B ou C).

A chaque pression de SHIFT, la lettre “A”,

“B” ou “C” apparaît sur l’afficheur.

5 Appuyez sur PRESET TUNING +* ou

PRESET TUNING –* pour sélectionner un numéro de préréglage.

Si l’indicateur “MEMORY” s’éteint avant que vous appuyiez sur un numéro de préréglage, recommencez à partir de l’étape

6 Appuyez une nouvelle fois sur

MEMORY pour enregistrer la station.

Si l’indication “ MEMORY ” s’éteint avant que vous n’ayez appuyé sur le numéro présélectionné, recommencez à partir de l’étape 3.

7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station.

* Pour les modèles à code régional CEL, CEK: PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY SELECT–.

Pour changer la station mémorisée sur un numéro de préréglage

Effectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler la nouvelle station sur ce numéro.

RM-PP411 et les pages 49–52 pour la télécommande RM-U305C.

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande.

La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur le numéro de préréglage de la station souhaitée à l’aide des touches numériques.

Utilisation du RDS (Radio

Data System) (Modèle à code régional CEL, CEK seulement) Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui émet des informations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires. Ce tuner présente les fonctions RDS suivantes: – Affichage d’informations RDS – Balayage des stations préréglées par type de programme

Le système RDS ne fonctionne qu’avec les stations FM.*

Réception des stations RDS Sélectionnez simplement une station sur la gamme FM en utilisant l’accord direct

(page 32), l’accord automatique (page 33), ou l’accord d’une station préréglée (page 33). • Quand une station ne fournit pas de service RDS particulier, “NO XXX” (par ex. “NO PTY”) apparaît sur l’afficheur.

Balayage des stations préréglées selon le type de programme

Vous pouvez accorder une station préréglée en fonction d’un type de programme choisi au préalable. L’ampli-récepteur recherche parmi les stations préréglées celles qui diffusent le type de programme désigné.

Réception de stations radio

* Toutes les stations FM ne fournissent pas un service

RDS et celles qui en fournissent n’offrent pas forcément les mêmes types de services. Si vous ne connaissez pas bien les services RDS disponibles dans votre région, consultez les stations radio locales pour tout renseignement à ce sujet.

2 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY SELECT – pour sélectionner le type de programme.

Voir la liste de la page suivante pour le détail concernant chaque type de programme.

Lorsque le récepteur balaie les stations, l’indication “SEARCH” et le type d’émission s’affichent tour à tour. Lorsqu’une station est localisée, le balayage s’arrête. Si aucune station préréglée diffusant le type de programme sélectionné ne peut être localisée, “NO PTY” apparaît sur l’afficheur. voir page suivante

Affichage des informations RDS Pendant la réception d’une station RDS, appuyez sur DISPLAY.

A chaque pression de la touche, les informations

RDS changent de la façon suivante : Nom de la station émettrice t Fréquence t Indication du type d’émissiona) t Indication du texte radiob) t Indication de l’heure (format 24 heures) t Champ snore actuel a) Type de programme diffusé (page 36). b) Messages alphanumériques diffusés par la station RDS.

une autre station ou source de programme.

Remarque (Modèles à code régional CEL, CEK seulement) La dernière station reçue est accordée. Si vous ne savez pas bien comment accorder une station préréglée, reportez-vous à “Accord d’une station préréglée” à la page 34.

3 Insérez une cassette ou un MD vierge

Pour nommer une source de programme

Sélectionnez la source de programme (appareil) que vous voulez désigner par un nom.

l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur.

3 Créez un nom d’index en utilisant la molette et

Tournez la molette jusqu’à ce que l’espace apparaisse sur l’afficheur.

Appuyez plusieurs fois de suite sur ou jusqu’à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote et tournez la molette pour sélectionner le bon caractère.

5 Répétez les étapes 2 à 4 pour désigner

Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. dans l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire.

4 Démarrez l’enregistrement sur

• Les réglages sonores n’ont aucune influence sur le signal sortant par les prises MD/TAPE OUT.

• Les signaux audio analogiques de la fonction sélectionnée sortent par les prises REC OUT. • Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, les signaux audio analogiques de la fonction en cours sont sortis via les prises REC OUT. • Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avec un appareil raccordé aux prises analogiques MD/TAPE OUT. Pour enregistrer un signal audionumérique, raccordez un appareil numérique aux prises DIGITAL MD/TAPE OUT.

Enregistrement sur une vidéocassette

Vous pouvez enregistrer les signaux d’un magnétoscope, d’un téléviseur, d’un lecteur DVD ou d’un lecteur LD sur une vidéocassette via l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi ajouter une bande sonore de diverses sources audio lors du montage d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD.

1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer.

2 Préparez l’appareil pour la lecture.

Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez enregistrer dans le lecteur LD.

3 Insérez une vidéocassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1) pour l’enregistrement.

4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou du disque laser que vous voulez enregistrer.

Vous pouvez enregistrer une autre bande sonore sur une vidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’un disque laser. Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bande originale. Pour continuer l’enregistrement audio de la bande originale, sélectionnez à nouveau la source vidéo.

Remarques L’enregistrement analogique n’est pas possible si vous n’effectuez que des liaisons numériques. • Lorsque MULTI CH IN est sélectionné, les signaux audio analogiques de la fonction en cours sont sortis via les prises REC OUT.

38FR Utilisation de la minuterie sommeil

Vous pouvez régler l’ampli-récepteur pour qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous permettra de vous endormir en musique. Appuyez sur SLEEP de la télécommande lorsque l’ampli-récepteur est allumé.

A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit :

2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF L’affichage s’éteint lorsque le temps a été spécifié. Conseils Réglages effectués avec la touche SET UP Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP.

1 Appuyez sur SET UP.

2 Appuyez sur ou pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster.

3 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité.

Le réglage est automatiquement enregistré.

4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soit réglés.

Réglages initiaux Paramètre Permet de sélectionner le mode de commande de la télécommande. Changez de mode lorsque vous utilisez 2 amplis-récepteurs Sony dans la même pièce. x Mode de décodage 2 canaux PRO LOGIC

La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4 canaux.

• Lorsque “II MOVIE” est sélectionné, l’amplirécepteur effetune le décodage dans le mode film Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproduire le son de vieux films ou de films bilingues sur 5.1 canaux. • Lorsque “II MUSIC” est sélectionné, l’amplirécepteur effetune le décodage dans le mode musique Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, comme les CD. Remarque

La technologie Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux au format DTS ou MPEG.

élémentaires du système de command

CONTROL A1 . Certains appareils ont des fonctions, telles que la “Copie synchronisée de CD” sur platines à cassette, qui nécessitent des connexions CONTROL A1 . Pour plus de détails sur ces opérations, prenez soin de consulter aussi le mode d’emploi fourni avec le(s) appareil(s) utilisé(s).

Le système de commande CONTROL A1 a

été conçu pour simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant des appareils Sony séparés. Les liaisons CONTROL A1 assurent le passage des signaux de commande pour un fonctionnement et un contrôle automatiques, des avantages réservés normalement aux systèmes intégrés.

• Le système de commande CONTROL A1 est

étudié pour être compatible avec de nouvelles fonctions. Notez toutefois que, dans ce cas, les anciens appareils ne seront pas compatibles avec les nouvelles fonctions. • N’utilisez pas une télécommande bidirectionnelle lorsque les prises CONTROL A1 sont reliées par une interface PC à un ordinateur utilisant un “Editeur MD” ou une application similaire. Ne faites pas non plus fonctionner l’appareil raccordé contrairement aux fonctions de l’application, car celle-ci risquerait de mal fonctionner.

Le système de commande CONTROL A1 est une nouvelle version du système de commande

CONTROL A1. C’est le système standard des changeurs CD 300 disques de Sony et d’autres appareils Sony récents. Les appareils dotés de prises CONTROL A1 sont compatibles avec les appareils dotés de prises CONTROL A1 et peuvent être reliés entre eux. En règle générale, la majorité des fonctions disponibles avec le système de commande CONTROL A1 sont disponibles avec le système de commande CONTROL A1 . Cependant, lors de la connexion d’appareils à prises CONTROL A1 et d’appareils à prises CONTROL A1 , le nombre de fonctions peut être limité sur certains appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le(s) appareil(s).

Dans le système de commande CONTROL A1 , les signaux de commande circulent dans les deux sens et il n’y a donc pas de différence entre les prises IN et OUT. Si un appareil a plus d’une prise CONTROL A1 , vous pouvez utiliser l’une ou l’autre indifféremment, ou raccorder un appareil différent à chaque prise.

Exemples de prises et de connexions CONTROL A1

A propos du cordon de liaison

Certains appareils compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon de liaison, fourni comme accessoire. Dans ce cas, utilisez ce cordon de liaison pour les connexions.

Si vous utilisez un cordon disponible dans le commerce, choisissez un cordon à minifiche monophonique de moins de 2 mètres de long, sans résistance (comme le Sony RK-G69HG).

Les fonctions CONTROL A1 agissent tant que l’appareil que vous voulez utiliser est sous tension, même si tous les autres appareils raccordés ne sont pas sous tension.

Sélection automatique de la fonction

“Copie Synchronisée de CD”. Dans ce cas, consultez le mode d’emploi fourni avec l’enregistreur utilisé.

1 Sur l’amplificateur (ou l’amplirécepteur), réglez le sélecteur de fonction sur l’appareil source.

2 Mettez l’appareil source en mode de pause (vérifez que les indicateurs N et

X sont tous deux allumés).

3 Mettez l’enregistreur en mode

REC-PAUSE. Quand la lecture s’achève sur l’appareil source, l’enregistrement s’arrête.

41FR Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP411

Modèles à code régional U, CA seulement RM-PP411 pour commander les composants de votre système.

Nomenclature de la télécommande

• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant qui pourraient provoquer un dysfonctionnement.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.

ampli-récepteur Pour afficher les menus du récepteur à l’écran du téléviseur.

ampli-récepteur Pour écouter un appareil audio.

• Selon le modèle du récepteur, il se peut que certaines fonctions expliquées dans cette section ne fonctionnent pas.

• L’explication ci-dessus est indiquée à titre d’exemple uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que l’opération ci-dessus soit impossible ou qu’elle fonctionne d’une façon différente de la description. • Pour activer les touches portant des indications oranges, appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur l’une de ces touches.. • Les fonctions TV/SAT, PHONO, SOURCE, MPX/ DUAL, ANALOG DIRECT, 12 et ON SCREEN ne sont pas disponibles pour l’opération de réglage.

Sélection du mode de la télécommande

Réglez le mode de la télécommande à l’aide de la touche USE MODE et des touches de mode de la télécommande. Sélection du mode de commande

Vous pouvez modifier le mode de commande

(AV1 ou AV2) de la télécommande. Si les modes de commande du récepteur et de la télécommande sont différents, il est impossible de commander le récepteur à l’aide de la télécommande. Appuyez sur 1 (AV1) (ou 2 (AV2)) tout en maintenant USE MODE enfoncée.

télécommande Sélectionne le mode de commande de la télécommande.

Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP411

Sony en modifiant le code. Lorsque les signaux de commande ont été mémorisés, vous pouvez utiliser ces composants comme des éléments de votre système.

Vous pouvez également programmer la télécommande pour des composants Sony qu’elle ne peut normalement pas commander. Notez que la télécommande peut uniquement commander des composants qui acceptent des signaux de commande sans fil à infrarouges.

1 Appuyez sur AV ?/1 tout en maintenant

2 Appuyez sur la touche de fonction (TV

?/1 comprise) du composant que vous souhaitez commander.

Par exemple, si vous souhaitez commander un lecteur de CD, appuyez sur CD/SACD.

3 Appuyez sur les touches numériques pour saisir le code numérique (ou l’un des codes s’il en existe plusieurs) correspondant au composant et au fabricant du composant que vous souhaitez commander.

Reportez-vous aux tableaux des pages 47 et

48 pour plus d’informations sur le(s) code(s) numérique(s) correspondant au composant et au fabricant du composant (le premier chiffre et les deux derniers chiffres du code numérique correspondent respectivement à la catégorie et au code du fabricant).

4 Appuyez sur ENTER.

Lorsque le code numérique a été vérifié, le témoin clignote deux fois lentement et la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.

5 Recommencez les étapes 1 à 4 pour commander d’autres composants.

Pour annuler une programmation

Appuyez sur USE MODE à n’importe quelle

étape de la procédure. La télécommande quitte automatiquement le mode de programmation. Pour activer la fonction après la programmation.

Appuyez sur la touche programmée pour activer la fonction souhaitée.

Si la programmation échoue, vérifiez les points suivants: • Si le témoin ne s’allume pas à l’étape 1, les piles sont faibles. Remplacez les deux piles. • Si le témoin clignote 4 fois de suite rapidement lorsque vous saisissez le code numérique, une erreur s’est produite. Recommencez à l’étape 1. Remarques

• Le témoin s’éteint lorsque vous appuyez sur une touche valide.

• Si vous avez appuyé sur plusieurs touches de fonction à l’étape 2, seule la dernière touche est valide. • À l’étape 2, si vous appuyez sur TV ?/1, seules les touches TV VOL +/-, TV CH +/-, TV/VIDEO et WIDE sont reprogrammées. • Si vous avez appuyé sur une touche de fonction à l’étape 3, la nouvelle fonction est sélectionnée et la procédure de programmation revient au début de l’étape 3. • Seuls les trois premiers chiffres saisis pour les codes numériques sont valides.

Pour effacer la mémoire de la télécommande

Pour supprimer tous les signaux programmés et enregistrés, suivez la procédure suivante afin de réinitialiser la télécommande aux paramètres par défaut.

Appuyez en même temps sur ?/1, AV ?/1, et MASTER VOL –. L’indicateur clignote 3 fois puis s’éteint.

Codes numériques correspondant au composant et au fabricant du composant

Commande à distance d’une platine DAT SONY

• Il est possible que toutes les fonctions de cette télécommande ne soient pas disponibles en cas d’utilisation avec un composant spécifique.

47FR Programmation de la télécommande

(suite) Nomenclature de la télécommande AV ?/1

• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.

• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant qui pourraient provoquer un dysfonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.

Les tableaux suivants illustrent les réglages de chacune des touches.

Touche de la Appareil télécommande commandé

ampli-récepteur Pour écouter un appareil audio.

(changement de fonction) et sur la touche de fonction souhaitée. Pour example, appuyez sur FN SHIFT et CD/SACD pour sélectionner la fonction MD/TAPE.

Met le récepteur et les autres composants audio/ vidéo Sony hors tension.

PHONO et MD/TAPE) ne ne peuvent pas être modifiés.

à la touche de fonction (par exemple, 4 – platine à cassette).

Les touches suivantes sont assignées pour sélectionner les fonctions:

VIDEO pour commuter le mode d’entrée du téléviseur. • Selon le modèle du récepteur, il se peut que certaines fonctions expliquées dans cette section ne fonctionnent pas. • L’explication ci-dessus est indiquée à titre d’exemple uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que l’opération ci-dessus soit impossible ou qu’elle fonctionne d’une façon différente à la description. • Les fonctions TV/SAT et PHONO ne sont pas disponibles pour l’opération de réglage.

Changement des réglages par défaut des touches de fonction

Si les réglages par défaut des touches FUNCTION ne correspondent pas aux composants que vous utilisez, vous pouvez les modifier. Par exemple, si vous avez un platine FR

Pour remettre une touche à sa valeur par défaut

Répétez les opérations ci-dessus.

Pour remettre toutes les touches de fonction à leur valeur par défaut

Appuyez sur ?/1, AV ?/1 et MASTER VOL – en même temps.

Informations complémentaires

• L’ampli-récepteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une prise de courant, même s’il a été éteint. • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-récepteur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise de courant. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. • (Modèles à code régional U, CA seulement) Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre détaillant. • Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé uniquement par un professionnel. La chaîne devient chaude lorsqu’elle est allumée, ce qui est normal. Si toutefois vous utilisez la chaîne à un volume très élevé pendant longtemps, la température du coffret (faces supérieure et inférieure, côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret.

• Installez l’ampli-récepteur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger sa durée de vie. • N’installez pas l’ampli-récepteur près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.

Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplirécepteur hors tension et débranchez-le.

Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’ampli-récepteur, utilisez ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 22 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre détaillant Sony. Il n’y a aucun son ou uniquement un son très faible, quel que soit le composant sélectionné.

• Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés solidement et de façon correcte.

• Vérifiez si l’ampli-récepteur et tous les appareils sont allumés. • Vérifiez si la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur VOL MIN. • Vérifiez que la touche SPEAKERS A/B n’est pas réglée sur “SP. OFF” et assurez-vous qu’elle est réglée de façon appropriée à votre système SPEAKERS FRONT (page 24). • Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure du son. • Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à l’ampli-récepteur. • Le dispositif de protection de l’ampli-récepteur s’est déclenché à cause d’un court-circuit (“PROTECT” clignote). Mettez l’amplirécepteur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-récepteur sous tension. Aucun son fourni par un appareil particulier.

• Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio correspondantes.

• Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’ampli-récepteur et de l’appareil. • Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-récepteur.

Informations complémentaires

Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier si le son est fourni au casque (page 24).

Si un seul canal sonore parvient aux écouteurs, il se peut que l’appareil ne soit pas bien raccordé à l’ampli-récepteur. Assurez-vous que tous les cordons sont bien enfoncés dans les prises de l’ampli-récepteur et de l’appareil. Si les deux canaux sont audibles au niveau du casque, l’enceinte avant n’est probablement pas bien raccordée à l’ampli-récepteur. Vérifiez les liaisons de l’enceinte avant ne fournissant aucun son. Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.

• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL. Bourdonnement ou parasites importants.

• Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement.

• Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. • Éloignez le téléviseur des appareils audio. • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Aucun son ou seul un son très faible est audible via les enceintes centrale et/ou surround.

• Assurez-vous que le champ sonore a été activé

(appuyez sur MODE). • Sélectionnez un champ sonore contenant le terme “C.ST.EX” (pages 25–26). • Réglez le volume des enceintes correctement (page 22). • Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale et/ou surround a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (page 19).

Aucun effet ambiophonique.

Assurez-vous que le champ sonore a été activé

(appuyez sur MODE). Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit.

• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou

DTS. • Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur, vérifiez le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l’appareil raccordé. Enregistrement impossible.

• Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement.

• Sélectionnez le composant source à l’aide des touches de fonction. • Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur “ANALOG” avant de procéder à un enregistrement depuis un composant numérique raccordé aux bornes MD/TAPE analogiques. • Vérifiez que INPUT MODE est réglé sur “COAX IN” ou sur “OPT IN” (page 23) avant de procéder à un enregistrement depuis un composant numérique raccordé aux bornes DIGITAL MD/TAPE OUT. Pour raccorder un lecteur LD par un démodulateur RF.

Raccordez le lecteur LD au démodulateur RF puis raccordez la sortie numérique coaxiale ou optique du démodulateur RF à la prise de l’amplirécepteur. Lorsque vous effectuez ces liaisons, veillez à régler INPUT MODE manuellement

(page 23). L’ampli-récepteur ne fonctionne pas correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO IN”. Pour plus de détails sur les raccordements DOLBY DIGITAL RF, voir le mode d’emploi fourni avec le démodulateur RF.

La réception FM est de mauvaise qualité.

Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (en option) pour raccorder l’ampli-récepteur à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-récepteur à une antenne extérieure, raccordez-le à la terre par mesure de protection contre la foudre. Pour éviter toute explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.

Antenne FM extérieure

Le RDS ne fonctionne pas.*

• Vérifiez si une station FM RDS a été accordée.

• Sélectionnez une station FM plus puissante. Les informations RDS souhaitées n’apparaissent pas.*

Contactez la station radio pour savoir si le service en question est bien diffusé. Le service peut temporairement ne pas être programmé.

• Sélectionnez la fonction appropriée sur l’amplirécepteur.

• Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié. • Éloignez le téléviseur des appareils audio. La télécommande ne fonctionne pas.

• Les touches TV/SAT, PHONO, SOURCE, MPX/

DUAL, ANALOG DIRECT, 12 et ON SCREEN de la télécommande sont inactives. (RM-PP411 seulement) • Les touches TV/SAT et PHONO de la télécommande sont inactives. (RM-U305C seulement) • Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge g de l’ampli-récepteur. • Vérifiez que le mode de la télécommande correspond à celui du récepteur (pages 38 et 45) (RM-PP411 seulement). • Vérifiez que vous avez sélectionné le mode de commande AV1 pour le récepteur (pages 38) (RM-U305C seulement). • Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’ampli-récepteur. • Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les par des neuves. • Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande. • Si la télécommande est réglée pour le téléviseur seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’amplirécepteur ou un autre appareil. • Appuyez sur la touche MAIN MENU de la telecommande avant d’utiliser les touches V/v/B/b pour utiliser la fonction recepteur (RM-PP411 seulement). * Modèles à code régional CEL, CEK seulement. Nettoyage de la mémoire du récepteur Pour effacer

Tous les réglages mémorisés

AM par l’accord direct). • Vous n’avez pas préréglé de stations ou celles-ci ont été supprimées (lors du balayage des stations préréglées). Préréglez des stations (page 34). • Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence.

Pas d’image ou image de mauvaise qualité à l’écran du téléviseur ou du moniteur.

10 kHz (ou 9 kHz), procédez de même.

La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

58FR Tableaux des réglages effectués avec les touches SURR,

LEVEL, EQ et SET UP Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL, SURR, EQ, SET UP, la molette et les touches / . Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches. Appuyez sur

Appuyez sur ou pour sélectionner

Tournez la molette pour sélectionner

3) Pour les modèles à code régional U, CA: entre L