POWXG6400 - Groupe électrogène VARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG6400 VARO au format PDF.
| Type d'appareil | Broyeur alimentaire |
| Puissance | 2600 W |
| Niveau sonore | Silencieux |
| Utilisation | Hacher ou broyer les aliments |
| Mode de fonctionnement | Électrique |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Matériau du corps | Non précisé |
| Capacité | Non précisé |
| Sécurité | Protection contre les surcharges |
| Nettoyage | Facile, démontable |
| Garantie | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Consommation électrique | Non précisé |
| Déclaration de conformité | Oui |
| Stockage | Non précisé |
| Recherche de panne | Non précisé |
| Entretien | Remplacement des pièces possible |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG6400 VARO
Téléchargez la notice de votre Groupe électrogène au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG6400 - VARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG6400 de la marque VARO.
MODE D'EMPLOI POWXG6400 VARO
Ce broyeur electrique est destiné à hacher à une taille permettant la mise au compost les déchets de jardin fibreux et en bois.

Mise en garde! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
Figure 1
Goulotte d'introduction
Poignée
Corps du broyeur
Bouton de réglage de la lame
Sac collecteur
Figure 2
6 Porte-accessoires
Goulotte de décharge
Roue
- Prise
27.Couvercle des jambes de plastique
Figure 4
- Dispositif de contrôle du commutateur
- Commutateur avant/arierre (des sens de rotation)
- Protection contre les surcharges
- Commutateur On
- Commutateur Off
Figure 3
LIST DES PIECES DU PACKAGE
Figure 5
15 Roue (2)
16 Chapeau de roue (2)
Figure 6
17. Jambe (2)
18. Essieu
10. Tube d'essieu
Figure 7
- Boite d'essieu (2)
- Boulon six pans (2)
- Rondelle (4)
- Ecrou (2)
- Clé six pans
- Rondelle ondulée (2)
- Rondelle elastique (2)
4 PICTOGRAMMES
| Avertissement/ Danger | Avertissement! Objets volants | |
| Lire le manuel avant utilisation | Porter des gants | |
| Danger-lames en rotation | Toujours éteindre le broyeur, débrancher la prise et attendre l'arrêt du disque de coupe avant les travaux de maintenance ou de nettoyage | |
POWXG6400
FR

Ne pas approche les mains et les pieds des ouvertures quand la machine est en marche.

Porter des protections d'oreilles

Eloigner les personnes
presents

Porter une protection oculaire
5 REGLES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d"otil électrique" utilisé ci-après fait-reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieudetravail
- Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquè de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisient le risque de décharge électrique.
- Eviliez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque de décharge électricquaugmente lorsque cette corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un apparéil électrique augmente le risque de décharge.

N'utilissez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil électricque ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommagés ou emmèlés augmentent le risque de décharge électricque.
Lorsque vous utilisez un outil electrique a I'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant a une utilisation extérieur réduit le risque de decharge electrique.
- Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
FR
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électricque avec précaution. N'utilisez pas un outil électricque lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de Médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électricques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche sector dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doit se trouve sur le commutateur de l'outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccorez au sector en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électricque en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électricque est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sure et maintainez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de nouveaux contrôle l'util electrolyque dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adaptable vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
N'utilisiez aucun outil electrique dont le commutateur est defectieux. Un outil electrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé. - Retretz la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de replacer des accessoires ou de ranger l'util électricité. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'util électricque.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissiez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris conscience de ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôle qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est décentré ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entravre le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaiant des outils électriques.
- Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenu avec soin, équipés de lames affuétées, sebloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
- Utilizez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail àaccomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparer vous outil électricque que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE POUR BROYEURS
- Portez des gants, des lunettes de protection et des casques. Évitez les vêtements amples.
- Restez toujours stable et en équilibre. Ne vous penchez pas sur la machine.
La machine doit etre placee sur une surface ferme et de niveau. - Toutes les vis et tous les écrous doivent être correctement serrés avant utilisation.
N't utilisez la machine que dans un environnement sec, jamais a l'extérieur quand il pleut.
N'utilisez pas la machine si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou sans protection. - N'approche pas vos mains, d'autres parties de votre corps et vos vétements de la trémie d'alimentation et de la goulotte de décharge.
N'approchez pas votre visage et le reste de votre corps de la trémie d'alimentation. - Ne laïsez pas la machine sans surveillance, arrêtez le moteur et enlevez la bougie.
- Les objets durs tels que des pierres, des bouteilles, des canettes ou des pieces métalliques ne doivent pas etre introduits dans la goulotte d'entree. Ceci peut endommager la machine.
- Si la machine est bloquée, arrêtez le moteur et débranchez la prise. Retirez les objets génants et vérifie l'état.
- Si le fusible fond ou si la protection contre le surcharge est déclenchée, la machine est en surcharge et/ou trop d'appareils sont branchés sur le même cable prolongateur. Recherche la cause et corriguez. Installez un fusible plus puissant.
- Ne tirez pas sur le cable prolongateur. Ne pleiez pas le cable. Ceci peut endommager les proses ou l'isoaction du cable. Un tel dommage est invisible, mais est potentiellement dangereux.
- N'approche jamais le cable prolongateur de la machine. Debranche la prise maise de la mise fémelle et vérifie régulièrement le cable pour déceler des signes de dommages pu de vieillissement. N'utilise pas la machine avec un cable prolongateur abimé.
- Faites remplacez le cable endommagé par un service agrée pour éviter tout risque.
- Ne déplacez jamais la machine en tirant sur le cable. La machine ne doit pas être déplacée si le moteur est en marche.
- Avant la première utilisation, le broyeur doit être monté conformément aux consignes.
- Avertissement! Cet apparéil doit être mis à la terre !
- Avertissement! N'utilisez des rallonges à trois brins que si le cable de mise à la terre est raccordé.
Utilisez uniquement des rallonges agreées pour une utilisation en plein air. Assurez-vous avant d'utiliser l'article que les cordons sont en parfait état. - Protégéz les cordons de tous endommagements par suite de sollicitations mécaniques exagérées, d'arêtes vives, de contact avec des pieces mobiles et des liquides corrosifs, etc..
- Avertissement! N'utilise pas de rallonge visiblement endommagée. Utilisez un cordon entierement neuf et n essayez pas de réparer vous-même le cordon provisoirement. Faites réparer le cordon par un spécialiste.
- Avant de brancher le cordon dans la prise murale, assurez-vous que la puissance de la alimentation électrique correspond bien à la puissance mentionnée sur la plaque signalétique du broyeur.
- Ne tirez jamais sur le cordon si vous voulez changer le broyeur de place.
- Debranchez toujours le cordon du broyeur pour le transférer à un autre endroit.
- Eteignez toujours le broyeur avant de débrancher le cordon ou la rallonge.
No laissez jamais le broyeur sans surveillance lorsqu'il est en marche.
Lors d interruptions du travail ou si vous n'utilise pas I appeareil, eteignez le moteur et debranchez la prise de la prise murale.
- Procedez de mesmo en cas de panne de courant
Tenez les enfants et les animaux élognés du broyeur. Touttes autres personnes doivent se tenir à un écarts de sécurité suffisant du broyeur lorsque celui-ci est en marche.
- No pas permettre a des enfants ou a des personnes n'ayant pas lu les presentes instructions ou n'estant pas familiarises avec le broyeur, d'utiliser I apparueil.
L'utilisateur de I'articleil est responsable vis-à-vis de tiers lorsqu'il travaille avec le broyeur.
N'utiliser le broyeur que conformément a I'usage prevu.
Danger! Cet apparéil est muni de couteaux rotatifs!
- Danger! Les couteaux ne se mettent pas immédiattement à l'arrêt complet lorsque I on coupe I appareil. Coupe I appareil, débranchez la prise de la prise murale et attendez jusqu'à ce que le couteau soit à I arrêt complet avant de procéder à tous travaux de maintenance et de nettoyage.
- Soyez prudent lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ou de maintenance au niveau du broyeur.
Danger! Faites attention à vos doigs! Portez des gants de sécurité!
- Il est interdirit de retarder ou de modifier tous dispositifs de protection électriques ou mécaniques.
- Pendant le fonctionnement, le broyeur doit etre sur une surface plane et solide.
N utilisez le broyeur qu'a la luziere du jour ou avec un bon eclairage electrique.
Portez des qants de sécurité et des lunettes de protection lorsque vous utilisez le broyeur.
- Nous recommendons le part d'un casque de protection acoustique.
- Attention! La goulotte d'introduction doit être montée et fixée correctement avant l'utilisation.
Danger! Ne passes jamais la main dans la goulotte d'introduction ni dans l'ouverture d'éjection.
- Pendant I'utilisation du broyeur, veillez a ce qu'aucun corps étranger (par exemple cailloux, verre, métal, terre, plastique) ne soit verse dans l'appareil. Ces corps étrangers peuvent entrainer une Usure du couteau et endommager le moteur. Utilisez le broyeur uniquement conformément à l'utilité prévu.
Si vous constatiez des vibrations inhabituelles au niveau du broyeur, eteginez le moteur et controlez immidiatement la cause de ce defaut. Les vibrations sont en general un signe de dysfonctionnement.
- Contrôlez que le couteau soit bien fixé avant d'utiliser le broyeur. N utiliser l'articleil que si le couteau a été mis en place correctement.
* Avant toute utilisation, examiner soigneusement le broyeur. Ne travailliez qu'avec des apparêels en parfait état. Si vous décelez un dommage ou un défautquelconque au niveau de l'appareil, pouvant présenter un danger pour l'utilisateur, ne remettre l'appareil en service qu'après avoir fait réparer le défaut.
Pour des raisons de sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent replacées immeditament. Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine. L'utilisation de pieces de rechange autres que les pieces d'origine peut entrainer des dysfonctionnements et des blessures.
N utilisez le broyeur que dans des endroits où il n'est pas exposé a de I eau. Ne pas exposer I appeareil a la pluie.
- Stockeiz l'appareil dans un endroit sur et sec, hors de portee des enfants.
- Get apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorières ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins quelles n'aient ete formees et encadrées pour l'utilisation de cet apparéil par une personne responsable de leur sécurité
- Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
6.1 Preparation:
- Les enfants ne doivent pas utiliser cet apparéil.
N'utilisez pas cet apparéil à proximité d'autres personnes.
Portez des protections d'oreilles, des lunettes de sécurité pendant toute la durée du travail.
Ne portez pas de vetements amples ou des bretelles et une cravate
L'appareil ne doit pas etre utilise que dans un espace ouvert (par ex. pas pres d'un mur ou d'autres objets fixes) et sur une surface ferme, de niveau.
L'appareil ne doit pas etre utilise sur une surface pavee ou gravillonnee sur laquelle la matiere ejectee pourrait causer des blessures. - Avant de démarrer la machine, vérifie que toutes les vis, tous les écrous, tous les boulons et les fixations sont correctement serrés et que les gardes et écrons sont en place. Remplacez les étiquettes abimées ou illisibles.
6.2 Utilisation:
Avant de demarrer la machine, verifiez que le magasin d'alimentation est reallement vide.
N'approchez pas votre visage et votre corps de l'ouverture d'entree.
- Ne laissez pas vos mains ou d'autres parties de votre corps ou encore vos vétements dans le magasin d'alimentation, la goulotte de décharge ou在此之前 ne peut mobile.
- Gardez votre équilibre et votre assise à tout moment. Ne vous penchez pas. Ne vous placez jamais plus haut que la base de la machine pour y entering la matière à broyer.
Restez always a l'ecart de la zone de decharge quand la machine est en marche.
Veilze soigneusement à ce que la matière entree dans la machine ne contienne pas de pieces metalliques, de bouteilles, de canettes ou d'autres corps etrangers.
Si le mecanisme de coupe heurte un corps etranger ou si la machine produit un bruit inhabituel ou une vibration au demarrage, foucez l'alimentation eletrique et arretez la machine, débranchez le fil de la bougie d'allumage (appareil débranché de l'alimentation) et procédez comme suit :
- Recherche les dommages éventuels
-Resserrez les pieces desserrées. -
Remplacez ou répèrez les pieces endommagées par d'autres représentent les mêmes caractéristiques.
-
Ne laissiez pas la matière traitée s'accumuler dans la zone de décharge ; cela peut générer la décharge et faire rentrer la matière dans l'ouverture d'admission.
Si la machine est bouchée, coupez l'alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d'allumage (appareil débranché de l'alimentation) avant d'enlever les débris. N'approche pas la source d'alimentation des débris et autres dépôts pour ne pas l'endommager ou pour éviter un éventuel incendie. Souvenez-vous que le fait d'actionner le mécanisme de démarrage sur des machines motorisées fait tourner le mécanisme de coupe. - Maintenez toutes les protections et tous les déflecteurs en place et en bon état de marche.
- Ne touchez pas aux réglages du régulateur d'alimentation, car celui-ci contrôle la vitesse maximale de fonctionnement sur et protège la source d'alimentation ainsi que toutes les pièces mobiles des dommages dus à une vitesse excessive. Consultez un service agréé en cas de problème.
- Ne transportez pas cette machine quand la source d'alimentation est en marche.
- Coupez l'alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d'allumage (appareil débranché de l'alimentation) chaque fois que vous quittez la zone de travail.
- Ne renversez pas la machine quand la source d'alimentation est en marche.
6.1 Maintenance et stockage
Coupez l'alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d'allumage (appareil débranché de l'alimentation) quand la machine est arrêtée pour être entretenu, inspectée ou stockée ou pour changer un accessoire; assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complé, enlevez la clé. Laissez refroidir la machine avant de procéder aux inspections, réglages, etc.
- Stockez la machine à un endroit où la vapeur de carburant ne peut pas être en contact avec une flambre ouverte ou une étincelle. Dans le cas d'un stockage prolongé, videz le carburant. La machine doit être refroidie avant d'etre stockée.
Lors de l'entretien du mecanisme de coupe, assurez-vous que la source d'alimentation ne peut pas etre mise en marche du fait du systeme d'interverrouillage, le mecanisme de coupe peut always etre mis en mouvement par un mecanisme de demarrage manuel.

Autres instructions de sécurité concernant les appareils munis d'un sac

pez l'alimentation avant d'attacher ou detacher le sac.

CONSIGNDE D'UTILISATION

Avertissement!
Faites-vous aider pour sorting la machine de la boite et l'assembler.
Après avoir retire le broyeur de son emballage et après vous être assure qu'il est en parfait etat, veuillez proceder aux opérations suivantes.
7.1 Mise en place des jambes et des roues
Note : les jambes doivent être déployées à la partie inférieure pour assure la stabilité de l'appareil.

- Avant de fixer les roues (figure 2, piece 8) sur les jambes (figure 6, piece 17), entourez ces dernières de la couverture plastique (figure 3, piece 27). Ceci est indispensable pour glisser le sac collecteur entre les jambes.

- Placez le tube d'essieu (figure 6, piece 19) entre les deux jambes.

Glissez l'essieu (figure 6, pièce 18) à travers l'orifice de la jambe gauche, puis le tube d'essieu (figure 6, pièce 19), puis glisseze-le dans l'orifice de l'autre jambe.

- Placez les rondelles plates (figure 7, pièce 22) et les boîtes d'essieu (figure7, 20) à chaque extrémité de l'essieu (figure 6, pièce 18).
POWER
HIGH QUALITY TOOLS



GARDENPRO
POWXG6400
FR
-
Encastrez les roues (figure 5, piece 15) à chaque extrémité de l'essieu.
Note: les roues doivent être correctement montées pour pouvoir bloquer les écrous de chaque côte de l'essieu. -
Placez les rondelles restantes et les contre-écrous (figure 7, piece 23) à chaque extrémité de l'essieu, serrez les écrous des roues avec une clé équadrate.
- Poussez fermement les chapeaux (figure 5, piece 16) sur les roues.

Avertissement! Faites attention quand vous basculez l'appareil sur ses roues car son poids n'est pas régulièrement réparti lors du bascurement et pendant le transport sur roue.
7.2 Mise en place des jambes dans le broyeur

- Basculez le broyeur sur le cote pour faire apparaitre les orifices de fixation du support deroue sous le corps du broyeur (figure 1, piece 3).
- Poussez les jambes en position.
-
Tournez un peu les jambes pour les insérer dans la position correcte.
-
Alignnez les orifices dans les jambes avec les orifices de fixation dans le corps du broyeur.
- Utilisez les rondelles elastiques (figure 7, piece 26) et les rondelles plates avec les boulons six pans (figure 7, piece 21). Fixez les vis à l'aide de la clé six pans fournie (figure 7, piece 24). Le raccordement doit être solide.

Assurez-vous, pour une bonne stabilité du broyeur, que les vis borgnes et les Avertissement!

rondelles ondulées sont correctement serrées.
GABDENPRO
POWER
HIGH QUALITY TOOLS
7.3 Mise en place du sac collecteur


POWXG6400
Glissez le bras support dans la fente du sac collecteur (figure 1, piece 5) jusqu'à recouvrement complet.
Recommencze avec l'autre bras support de l'autre cote du sac collecteur.
Le sac collecteur doit être placé sous le broyeur. Il peut aussi être transporte avec le broyeur avant/après usage.
II UTILISATION
11 Mise en marche

Retirez la protection rouge à tirer "pull-out" (figure 3, piece 9) avant de brancher le cable d'alimentation secteur dans la prise, branche la prise femelle, puis laissez la protection revenir en place. Si cela n'est pas fait, la prise malse se déconnecte de la prise femelle sous l'effet des vibrations.
II.2 Commutateur Marche/Arret

- Appuyez sur le bouton vert (figure 4, piece 13) pourmettre le broyeur en marche.
- Appuyez sur le bouton rouge (figure 4, piece 14) pour couper le broyeur.
Remarque: L'appareil est équipé d'un commutateur de sécurité, de sorte qu'il est protégé contre une remise en marche par inadvertance à la suite d'une panne de courant. (picture 4, part 12)
Commutateur du sens de rotation

Attention! Le commutateur du sens de rotation ne peut etre actionne que si le broyeur est a I arrêt.
POWER
HIGH QUALITY TOOLS
GABDENPRO
POWXG6400
FR
Position
Pour un "fonctionnement normal", placez le commutateur avant/arrière (figure 4, piece 11) à gauche sur la position avant "forward mode". La matière est attirée dans la machine et broyée.
- Poussez le bouton vert (I) ON (figure 4, piece 13) pour démarrer le broyeur. La machine marche en continu.
Position
Si de la matière bloque le broyeur, arrêtez la machine avec le bouton rouge (0) OFF (figure 4, piece 14). Placez le commutateur avant/arrête vers la droite en position arrière "reverse mode". Les lames tournent en sens inverse et la matière bloquee est libérée et/ou ejectée. Poussez le bouton vert (I) ON pour démarrer le broyeur dans ce mode.
- La machine marche tant que le bouton est pousse.
Relâchez le bouton quand la matière est décompactée. La machine s'arrêt. Passez ensuite en "fonctionnement normal".

DANGER! N'essayez jamais de sorting des objets coincés à la main! Ne tuehzce jamais la trémie d'alimentation ou la goulotte de décharge quand la machine est branchée!

Attention!Attendez toujours que le broyeur soit en course à vide avant de le remettre en marche.

Des déchets longs dépassant de l apparéil pouraient claquer comme un fouet lors de leur aspiration par le couteau. Veillez donc à un écart de sécurité suffisant!
N'introduisez pas de matière dure dans le broyeur.
8.4 Protection contre les surcharges (figure 4, piece 12)

La surcharge (par ex. blocage des lames) immobilise la machine au bout de quelques secondes. Pour protégé le moteur, le commutateur de surcharge coupe automatiquement
l'alimentation. Attendez au moins 1 minute avant de redémarrer l'appareil en appuyant sur le bouton de remis à zéro puis en actionnant le commutateur on/off.
En cas de blocage de la lame, tournez le commutateur de sens de rotation vers la droite avant de remettre le broyeur en marche.
GARDENPRO
POWER
HIGH QUALITY TOOLS
POWXG6400
FR
8.5 Réglage du contre-couteau (figure 1, piece 4)

La lame de coupe tourne en entrainant la matière à travers une plaque de métal pour la broyer et couper.
Cette plaque de métal doit être régée à la talle de la matière traitée. Si cette matière passé la lame et n'est pas coupée correctement, la plaque doit être rapprochéée de la lame de couce. Le réglage s'effectue à l'aide du bouton de réglage de la lame (figure 1, piece 4) situé du côte droit du broyeur.
La rotation dans le sens horsaire du bouton rapproche la plaque de la lame et dans le sens contraire l'en éloigne.
Notez que la plaque de métal ne doit pas être à moins de 2mm de la lame. Cette distance peut être observée à travers la trémie d'alimentation (figure 1, piece 1).
Faites attention en rapprochant la plaque de la lame. Si ces deux pieces se touchant, la lame enlieve des couches de métal de la plaque. Elle peut même arracher la plaque du broyeur.
Note : Si un corps étranger est en contact avec la lame de coupe ou si la machine produit un bruit anomal ou des vibrations importantes, arrêtez immidiatement le moteur. Débranchez l'alimentation et vérifie l'état.
- Les matières tendres ou les brindilles humides peuvent se déchirer et ne pas être coupées correctement si le réglage ne convient pas. Une lame émoussaue cause le même problème.
La matière plus légere peut etre coupee entierement. - Les matières lourdes (par ex. plus dures ou grosses) peuvent etre passées deux fois dans le brBoyeur pour etre ecrasées avant d'etre coupées


Avertissement! Assurez-vous que la lame de coupe n'est pas en contact avec la contre-lame pour ne pas endommager le broyeur.
0.6 Mode d'emploi
01 Mulching
Les matieres suivantes peuvent etre transformees en mulch par le broyeur :
Brindilles et branches.
Résidus de coupe de buissons.
Résidus de coupe de buissons.
Exemples de matieres qui ne peuvent pas etre transformees en mulch :
Verre, metal, sacs en plastique, pierres, tissus et racines couvertes de terre.
- Déchets non consistants, par ex. de cuisine.
Matiere couple, en feuille.

ATTENTION: Le diamètre maximum des brindilles et des branches pouvant être broyé ou transformé en mulch ne doit pas dépasser 40 mm. Les matières de plus grande dimension peuvent endommager l'appareil.
Les branches et brindilles de 40mm de diamètre doivent être broyées peu après avoir été coupées. Si la matière est juste et desschée, donc très difficile, réduisez le diamètre pur un bon résultat. Les matériaux lourds ou les brindilles coingent les lames si la machine tourne en continu. Les déchets de jardinage en grande quantité contiennent beaucoup d'eau et donc se collent facilement. Il faut que les laisser secher quelles jours avant de la traiter.
Vérifiez soigneusement tout ce que vous voulez broyer. Assurez-vous qu'il n'y a pas de pierres ou de clous pouvant endommager le broyeur.
Faites attention aux vibrations. De fortes vibrations sont causées par des lames abimées ou usées.
8.6.2 Mulching des feuilles de palmier
Le broyeur est concu pour traiter efficacement les palms asin de les eliminer facilement.
Toute extrémité de palme très grande ou dure doit être supprimée avant l'insertion dans le broyeur.
Si la matière est particulièrement fibreuse ou dure, alors il peut être nécessaire de desserrer le bouton de réglage de la lame, voir section 'Réglage du mécanisme de coupe' et de passer la matière une fois pour l'attendrir. Resserrez ensuite la vis de réglage et passez la matière une deuxieme fois pour la broyer.
8.6.3 Compost
La matière broyee peut etre compostee de plusieurs manieres :
- Elle peut être mis en tas directement sur le sol (compost à froid).
- Elle peut être placée dans un conteneur de plastique, une claire-voie en bois, un conteneur squelette ou similaire (compost à froid).
- Elle peut être placée dans un contéur isolé. La chaleur est alors maintainue plus longtemps et le processus de décomposition se poursuit pendant l'hiver. Les résultats sont ainsi plus rapides (compost à chaud).
- Elle peut être repandue directement dans le jardin (compost en surface).
9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| Tension du réseau | 230-240V |
| Tension du fréquence | 50Hz |
| Puisance du moteur | S1: 2200W, S6(40%): 2600W |
| Diamètre de coupe maximal | 40mm |
| Dégré de protection | IPX4 |
| Vitesse du tambour au ralenti | 46 min-1 |
| Note: Le mode de fonctionnement S6 (40%) caractérisse un profil de sollicitation de 4 minutes de sollicitation et 6 minutes de course a vide. Le diamètre maximum des branches dépend de la durée des branches. | |
| Poids | 24.7kg |
| Classe de sécurité électricque | I |
S SONORES
POWXG6400
FR
LpA (pression acoustique)
85 dB(A°
LpW (puissance acoustique)
94 dB(A)
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage et à la maintenance, assurez-vous que le broyeur de jardins est étéeint et débranchez l'alimentation secteur. Portez des gants de cuir résistantspour nettoyer les lames.
Le broyeur doit rester propre pour fonctionner de la maniere optimale.
- Nettoyez le broyeur immédiatement après utilisation.
- No laissez pas la matière secher et durcir sur les surfaces du broyeur de jardin. Ceci affecte directement son bon fonctionnement.
Assurez-vous que la goulotte d'entree et celle de decharge sont propres et libres de tous dechets.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et toutes les vis sont serrés et bloqués.
Faites réparer ou replacer par un personnel qualifié toutes les pieces endommagées ou usées.
N'utilise pas de produits nettoyants ni de solvants, ceux-ci pouvant entrainer un endommagement irréparable de l'article. Les produits chimiques peuvent détruire les éléments en plastique.
Graissez le tambour après 4 ou 5 utilisations.
11.1 Lame de coupe; inversion, replacement
Pour des raisons d'assurance de la qualite, nous recommendons l'emploi d'une lame d'origine
en cas de remplacement. Cette operation doit etre realizatione de preferencie par un service
d'entretien qualifié.

ATTENTION! Ne serrez pas trop la vis de réglage de la plaque et coupez le surplus d'aluminium de la plaque, susceptible de réduire la durée de vie de votre broyeur.

Faites vérifier et entrenir votre broyeur de jardin par un personnel qualifié. N'essayez pas de réparer la machine si vous n'étés pas qualifié pour cela.

AVERTISSEMENT! N'utilise jamais de nettoyeur à haute pression ou d'eau courant pour nettoyer le broyeur; Brossez les saletés et les résidus végétaux qui peuvent pêtre coincés dans la lame en spirale. Essuyez l'extérieur du broyeur avec un chiffon trempe dans un détergent doux ou de l'eau.
12 STOCKAGE
Pour protéger le broyeur de la corrosion en cas d'entreposage prolongé, enduisez le couteau
d une huié d entretien non polluante.
13 RECHERCHE DE PANNE
| PROBLEM | CAUSE | ACTION |
| Le moteur ne fonctionne pas | La protection contre la surcharge a réagi. | Poussez le bouton rouge OFF (0) pour arrêté la machine. Poussez le bouton de remise à zéro. Mettez le commutateur avant/ariré dans la bonne position en "reverse mode". Poussez le bouton vert ON (I) jusqu'à ce que la matière soit libérée. Enlevez la matière collée. Revenez ensuite en "forward mode". |
| Panne d'alimentation | Vérifiez le cable d'alimentation, la bougie et le fusible de la maison. | |
| La matière n'est pas entraînée à l'intérieur | La lame de coupe tourne vers l'arrière. | Passez le commutateur de sens de rotation en "forward mode". |
| La matière forme un bouchon dans le tunnel d'alimentation. | Passez le commutateur de sens de rotation en mode reverse et mettez Le broyeur en marche. Sortez la matière du tunnel d'alimentation. | |
| La lame de coupe est bloquée. | Poussez le bouton rouge OFF (0) pour arrêté la machine. Poussez le bouton de remise à zéro. Mettez le commutateur avant/arrêté dans la bonne position en "reverse mode". Poussez le bouton vert ON (I) jusqu'à ce que la matière soit libérée. Enlevez la matière collée. Revenez ensuite en "forward mode"... | |
| Attention! Attendez toujours que le broyeur soit a l'arrêt complèt avant de changer le sens de rotation | ||
14 GARANTIE
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur..
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forests, lames de scie, etc.; les dommages ou les defaults résultat d'une'utilisation excessive, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches... Les accessoires tels que les forests, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus dans le cadre de cette garantie.
- Les dommages et/ou les défauts résultat d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejets toutes responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une'utilisation inappropriée de l'outil.
" Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agree pour les outils Powerplus. - Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours etre supportes par le client, sauf indication contraire ecrite. - De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultat d'une pénetration de fluide, d'une pénetration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. - Les apparuils ou pieces remplace(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évidant que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Voitrerequ d'achat doit etreconservecome preuve de la date d'achat.
- Votre outil non démontré doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propriété acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre prévue d'achat.
15 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de replacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures menagères mais destinée à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations déaquées. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de leur revendeur.

Picture 1
POWXG6400

Picture 2

Picture 3
Picture 5

Picture 4
Picture 7


Picture 6
POWER
HOO QUALITY TOOLS
TOEPASSING
2 BESCHRIJVING...
INHOUD
A TOELICHTING VAN
5 ALGEMENE VEILIC
1.1 Werkplaats...
Notice Facile