POWXG6400 - Groupe électrogène VARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWXG6400 VARO au format PDF.
| Type de produit | Broyeur électrique de jardin |
| Marque | VARO |
| Modèle | POWXG6400 |
| Poids | 24,7 kg |
| Alimentation | 230-240 V, 50 Hz |
| Puissance moteur | 2200 W (S1) / 2600 W (S6 40%) |
| Diamètre de coupe maximal | 40 mm |
| Vitesse du tambour au ralenti | 46 min⁻¹ |
| Classe de sécurité électrique | I |
| Degré de protection | IPX4 |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 85 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (LwA) | 94 dB(A) |
| Fonctions principales | Broyage de déchets verts, mulching, compostage, marche avant/arrière, protection contre les surcharges, réglage du contre-couteau |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage après chaque utilisation, graissage du tambour toutes les 4 à 5 utilisations, inversion/remplacement de la lame par un professionnel |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surcharge, commutateur de sécurité, goulotte de protection, ne jamais approcher les mains en fonctionnement |
| Pièces détachées et réparabilité | Lame d'origine recommandée, sac collecteur, remplacement par un service agréé |
| Garantie | 36 mois à compter de la date d'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWXG6400 VARO
Questions des utilisateurs sur POWXG6400 VARO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Groupe électrogène au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWXG6400 - VARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWXG6400 de la marque VARO.
MODE D'EMPLOI POWXG6400 VARO
Ce broyeur électrique est destiné à hacher à une taille permettant la mise au compost les déchets de jardin fibreux et en bois.

Mise en garde! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 Description
Figure 1
Goulotte d'introduction Poignée Corps du broyeur Bouton de réglage de la lame Sac collecteur
Figure 2
6 Porte-accessoires Goulotte de décharge Roue
- Prise 27. Couvercle des jambes de plastique
Figure 4
- Dispositif de contrôle du commutateur
- Commutateur avant/arrière (des sens de rotation)
- Protection contre les surcharges
- Commutateur On
- Commutateur Off
Figure 3
LIST Des PIECES du package
Figure 5
15 Roue (2) 16 Chapeau de roue (2) Figure 6 17. Jambe (2) 18. Essieu 10. Tube d'essieu
Figure 7
- Boîte d'essieu (2)
- Boulon six pans (2)
- Rondelle (4)
- Ecrou (2)
- Clé six pans
- Rondelle ondulée (2)
- Rondelle élastique (2)
4 Pictogrammes
| Avertissement/ Danger | Avertissement! Objets volants | |
| Lire le manuel avant utilisation | Porter des gants | |
| Danger-lames en rotation | Toujours éteindre le broyeur, débrancher la prise et attendre l'arrêt du disque de coupe avant les travaux de maintenance ou de nettoyage | |
POWXG6400

Ne pas approcher les mains et les pieds des ouvertures quand la machine est en marche.

Porter des protections d'oreilles

Éloigner les personnes présentes

Porter une protection oculaire
5 REGLES De securite genérales
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique utilisé ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N'utilisez pas les outils électriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises d'adaptation réduisent le risque de décharge électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque ce corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.

N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteur endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n'employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. - Si vous êtes obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doit se trouve sur le commutateur de l'outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccorez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sure et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de nouveau contrôle l'util électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils électriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adaptable vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est defectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de replacer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris conscience de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune pièce mobile de l'appareil n'est décentrée ou grippée, qu'aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien déficient des outils électriques.
- Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenu avec soin, équipés de lames affûtées, s'enbloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 Consignes de sécurité pour broyeurs
- Portez des gants, des lunettes de protection et des casques. Évitez les vêtements amples.
- Restez toujours stable et en équilibre. Ne vous penchez pas sur la machine. La machine doit être placée sur une surface ferme et de niveau.
- Toutes les vis et tous les écrous doivent être correctement serrés avant utilisation. N'utilisez la machine que dans un environnement sec, jamais à l'extérieur quand il pleut. N'utilisez pas la machine si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou sans protection.
- N'approchez pas vos mains, d'autres parties de votre corps et vos vêtements de la trémie d'alimentation et de la goulotte de décharge. N'approchez pas votre visage et le reste de votre corps de la trémie d'alimentation.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance, arrêtez le moteur et enlevez la bougie.
- Les objets durs tels que des pierres, des bouteilles, des canettes ou des pièces métalliques ne doivent pas être introduits dans la goulotte d'entrée. Ceci peut endommager la machine.
- Si la machine est bloquée, arrêtez le moteur et débranchez la prise. Retirez les objets gênants et vérifiez l'état.
- Si le fusible fond ou si la protection contre le surcharge est déclenchée, la machine est en surcharge et/ou trop d'appareils sont branchés sur le même câble prolongateur. Recherchez la cause et corrigez. Installez un fusible plus puissant.
- Ne tirez pas sur le câble prolongateur. Ne pliez pas le câble. Ceci peut endommager les prosses ou l'isoaction du câble. Un tel dommage est invisible, mais est potentiellement dangereux.
- N'approche jamais le cable prolongateur de la machine. Débranche la prise mâle de la mise femelle et vérifie régulièrement le cable pour déceler des signes de dommages ou de vieillissement. N'utilise pas la machine avec un cable prolongateur abimé.
- Faites remplacer le câble endommagé par un service agréé pour éviter tout risque.
- Ne déplacez jamais la machine en tirant sur le câble. La machine ne doit pas être déplacée si le moteur est en marche.
- Avant la première utilisation, le broyeur doit être monté conformément aux consignes.
- Avertissement! Cet appareil doit être mis à la terre !
- Avertissement! N'utilisez des rallonges à trois brins que si le câble de mise à la terre est raccordé. Utilisez uniquement des rallonges agréées pour une utilisation en plein air. Assurez-vous avant d'utiliser l'appareil que les cordons sont en parfait état.
- Protégez les cordons de tous endommagements par suite de sollicitations mécaniques exagérées, d'arêtes vives, de contact avec des pièces mobiles et des liquides corrosifs, etc..
- Avertissement! N'utilisez pas de rallonge visiblement endommagée. Utilisez un cordon entièrement neuf et n'essayez pas de réparer vous-même le cordon provisoirement. Faites réparer le cordon par un spécialiste.
- Avant de brancher le cordon dans la prise murale, assurez-vous que la puissance de l'alimentation électrique correspond bien à la puissance mentionnée sur la plaque signalétique du broyeur.
- Ne tirez jamais sur le cordon si vous voulez changer le broyeur de place.
- Débranchez toujours le cordon du broyeur pour le transférer à un autre endroit.
- Eteignez toujours le broyeur avant de débrancher le cordon ou la rallonge.
Ne laissez jamais le broyeur sans surveillance lorsqu'il est en marche. Lors d'interruptions du travail ou si vous n'utilisez pas l'appareil, éteignez le moteur et débranchez la prise de la prise murale. - Procédez de même en cas de panne de courant. Tenez les enfants et les animaux éloignés du broyeur. Toutes autres personnes doivent se tenir à une distance de sécurité suffisante du broyeur lorsque celui-ci est en marche. - Ne pas permettre à des enfants ou à des personnes n'ayant pas lu les présentes instructions ou n'étant pas familiarisées avec le broyeur, d'utiliser l'appareil. L'utilisateur de l'appareil est responsable vis-à-vis de tiers lorsqu'il travaille avec le broyeur. N'utiliser le broyeur que conformément à l'usage prévu. Danger! Cet appareil est muni de couteaux rotatifs! - Danger! Les couteaux ne se mettent pas immédiatement à l'arrêt complet lorsque l'on coupe l'appareil. Coupez l'appareil, débranchez la prise de la prise murale et attendez jusqu'à ce que le couteau soit à l'arrêt complet avant de procéder à tous travaux de maintenance et de nettoyage. - Soyez prudent lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ou de maintenance au niveau du broyeur. Danger! Faites attention à vos doigts! Portez des gants de sécurité! - Il est interdit de retarder ou de modifier tous dispositifs de protection électriques ou mécaniques. - Pendant le fonctionnement, le broyeur doit être sur une surface plane et solide. N'utilisez le broyeur qu'à la lumière du jour ou avec un bon éclairage électrique. Portez des gants de sécurité et des lunettes de protection lorsque vous utilisez le broyeur. - Nous recommandons le port d'un casque de protection acoustique. - Attention! La goulotte d'introduction doit être montée et fixée correctement avant l'utilisation. Danger! Ne passez jamais la main dans la goulotte d'introduction ni dans l'ouverture d'éjection. - Pendant l'utilisation du broyeur, veillez à ce qu'aucun corps étranger (par exemple cailloux, verre, métal, terre, plastique) ne soit versé dans l'appareil. Ces corps étrangers peuvent entraîner une usure du couteau et endommager le moteur. Utilisez le broyeur uniquement conformément à l'utilité prévue. Si vous constatez des vibrations inhabituelles au niveau du broyeur, éteignez le moteur et contrôlez immédiatement la cause de ce défaut. Les vibrations sont en général un signe de dysfonctionnement. - Contrôlez que le couteau soit bien fixé avant d'utiliser le broyeur. N'utiliser l'appareil que si le couteau a été mis en place correctement. * Avant toute utilisation, examinez soigneusement le broyeur. Ne travaillez qu'avec des appareils en parfait état. Si vous décelez un dommage ou un défaut quelconque au niveau de l'appareil, pouvant présenter un danger pour l'utilisateur, ne remettez l'appareil en service qu'après avoir fait réparer le défaut. Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées immédiatement. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine peut entraîner des dysfonctionnements et des blessures. N'utilisez le broyeur que dans des endroits où il n'est pas exposé à de l'eau. Ne pas exposer l'appareil à la pluie. - Stockez l'appareil dans un endroit sec et sec, hors de portée des enfants. - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorières ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité
- Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
6.1 Préparation:
- Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. N'utilisez pas cet appareil à proximité d'autres personnes. Portez des protections d'oreilles, des lunettes de sécurité pendant toute la durée du travail. Ne portez pas de vêtements amples ou des bretelles et une cravate. L'appareil ne doit pas être utilisé que dans un espace ouvert (par ex. pas près d'un mur ou d'autres objets fixes) et sur une surface ferme, de niveau. L'appareil ne doit pas être utilisé sur une surface pavée ou gravillonnée sur laquelle la matière éjectée pourrait causer des blessures.
- Avant de démarrer la machine, vérifie que toutes les vis, tous les écrous, tous les boulons et les fixations sont correctement serrés et que les gardes et écrous sont en place. Remplacez les étiquettes abimées ou illisibles.
6.2 Utilisation:
Avant de démarrer la machine, vérifiez que le magasin d'alimentation est réellement vide. N'approchez pas votre visage et votre corps de l'ouverture d'entrée. - Ne laissez pas vos mains ou d'autres parties de votre corps ou encore vos vêtements dans le magasin d'alimentation, la goulotte de décharge ou ne peut mobile. - Gardez votre équilibre et votre assise à tout moment. Ne vous penchez pas. Ne vous placez jamais plus haut que la base de la machine pour y enter la matière à broyer. Restez always à l'écart de la zone de décharge quand la machine est en marche. Veillez soigneusement à ce que la matière entrée dans la machine ne contienne pas de pièces métalliques, de bouteilles, de canettes ou d'autres corps étrangers. Si le mécanisme de coupe heurte un corps étranger ou si la machine produit un bruit inhabituel ou une vibration au démarrage, coupez l'alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d'allumage (appareil débranché de l'alimentation) et procédez comme suit :
- Recherchez les dommages éventuels - Resserrez les pièces desserrées.
- Remplacez ou réparez les pièces endommagées par d'autres représentant les mêmes caractéristiques.
- Ne laissiez pas la matière traitée s'accumuler dans la zone de décharge z pas la source d'alimentation des débris et autres dépôts pour ne pas l'endommager ou pour éviter un éventuel incendie. Souvenez-vous que le fait d'actionner le mécanisme de démarrage sur des machines motorisées fait tourner le mécanisme de coupe.
- Maintenez toutes les protections et tous les déflecteurs en place et en bon état de marche.
- Ne touchez pas aux réglages du régulateur d'alimentation, car celui-ci contrôle la vitesse maximale de fonctionnement et protège la source d'alimentation ainsi que toutes les pièces mobiles des dommages dus à une vitesse excessive. Consultez un service agréé en cas de problème.
- Ne transportez pas cette machine quand la source d'alimentation est en marche.
- Coupez l'alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d'allumage (appareil débranché de l'alimentation) chaque fois que vous quittez la zone de travail.
- Ne renversez pas la machine quand la source d'alimentation est en marche.
6.1 Maintenance et stockage
Coupez l'alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d'allumage (appareil débranché de l'alimentation) quand la machine est arrêtée pour être entretenu, inspectée ou stockée ou pour changer un accessoire; assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet, enlevez la clé. Laissez refroidir la machine avant de procéder aux inspections, réglages, etc. - Stockez la machine à un endroit où la vapeur de carburant ne peut pas être en contact avec une flamme ouverte ou une étincelle. Dans le cas d'un stockage prolongé, videz le carburant. La machine doit être refroidie avant d'être stockée. Lors de l'entretien du mécanisme de coupe, assurez-vous que la source d'alimentation ne peut pas être mise en marche du fait du système d'interverrouillage, le mécanisme de coupe peut always être mis en mouvement par un mécanisme de démarrage manuel.

Autres instructions de sécurité concernant les appareils munis d'un sac

Cez l'alimentation avant d'attacher ou détacher le sac.

CONSIGNDE D'UTILISATION

Avertissement!
Faites-vous aider pour sortir la machine de la boite et l'assembler.
Après avoir retiré le broyeur de son emballage et après vous être assuré qu'il est en parfait état, veuillez procéder aux opérations suivantes.
7.1 Mise en place des jambes et des roues
Note : les jambes doivent être déployées à la partie inférieure pour assurer la stabilité de l'appareil.

- Avant de fixer les roues (figure 2, pièce 8) sur les jambes (figure 6, pièce 17), entourez ces dernières de la couverture plastique (figure 3, pièce 27). Ceci est indispensable pour glisser le sac collecteur entre les jambes.

- Placez le tube d'essieu (figure 6, pièce 19) entre les deux jambes.

Glissez l'essieu (figure 6, pièce 18) à travers l'orifice de la jambe gauche, puis le tube d'essieu (figure 6, pièce 19), puis glissez-le dans l'orifice de l'autre jambe.

- Placez les rondelles plates (figure 7, pièce 22) et les boîtes d'essieu (figure 7, pièce 20) à chaque extrémité de l'essieu (figure 6, pièce 18).
HIGH QUALITY TOOLS



GARDENPRO
POWXG6400
- Encastrez les roues (figure 5, piece 15) à chaque extrémité de l'essieu. Note: les roues doivent être correctement montées pour pouvoir bloquer les écrous de chaque côte de l'essieu.
- Placez les rondelles restantes et les contre-écrous (figure 7, piè
- Poussez fermement les chapeaux (figure 5, pièce 16) sur les roues.

Avertissement! Faites attention quand vous basculez l'appareil sur ses roues car son poids n'est pas régulièrement réparti lors du basclement et pendant le transport sur roues.
7.2 Mise en place des jambes dans le broyeur

- Basculez le broyeur sur le côté pour faire apparaitre les orifices de fixation du support deroue sous le corps du broyeur (figure 1, piece 3).
- Poussez les jambes en position.
- Tournez un peu les jambes pour les insérer dans la position correcte.
- Alignez les orifices dans les jambes avec les orifices de fixation dans le corps du broyeur.
- Utilisez les rondelles élastiques (figure 7, pièce 26) et les rondelles plates avec les boulons six pans (figure 7, pièce 21). Fixez les vis à l'aide de la clé six pans fournie (figure 7, pièce 24). Le raccordement doit être solide.

Assurez-vous, pour une bonne stabilité du broyeur, que les vis borgnes et les Avertissement!

rondelles ondulées sont correctement serrées.
GABDENPRO
HIGH QUALITY TOOLS


POWXG6400
Glissez le bras support dans la fente du sac collecteur (figure 1, pièce 5) jusqu'à recouvrement complet. Recommencez avec l'autre bras support de l'autre côté du sac collecteur. Le sac collecteur doit être placé sous le broyeur. Il peut aussi être transporté avec le broyeur avant/après usage.
11 Mise en marche

Retirez la protection rouge à tirer "pull-out" (figure 3, pièce 9) avant de brancher le câble d'alimentation secteur dans la prise, branchez la prise femelle, puis laissez la protection revenir en place. Si cela n'est pas fait, la prise mal se déconnecte de la prise femelle sous l'effet des vibrations.
II.2 commutateur marche/arret

- Appuyez sur le bouton vert (figure 4, pièce 13) pour mettre le broyeur en marche.
- Appuyez sur le bouton rouge (figure 4, pièce 14) pour couper le broyeur.
Remarque: L'appareil est équipé d'un commutateur de sécurité, de sorte qu'il est protégé contre une remise en marche par inadvertance à la suite d'une panne de courant. (figure 4, pièce 12)
Commutateur du sens de rotation

Attention! Le commutateur du sens de rotation ne peut être actionné que si le broyeur est à l'arrêt.
POWER
GABDENPRO
POWXG6400
Position Pour un "fonctionnement normal", placez le commutateur avant/arrière (figure 4, pièce 11) à gauche sur la position avant "forward mode". La matière est attirée dans la machine et broyée. - Poussez le bouton vert (I) ON (figure 4, pièce 13) pour démarrer le broyeur. La machine marche en continu. Position Si de la matière bloque le broyeur, arrêtez la machine avec le bouton rouge (0) OFF (figure 4, pièce 14). Placez le commutateur avant/arrière vers la droite en position arrière "reverse mode". Les lames tournent en sens inverse et la matière bloquée est libérée et/ou ejectée. Poussez le bouton vert (I) ON pour démarrer le broyeur dans ce mode. - La machine marche tant que le bouton est poussé. Relâchez le bouton quand la matière est décompactée. La machine s'arrête. Passez ensuite en "fonctionnement normal".

DANGER! N'essayez jamais de sortir des objets coincés à la main! Ne touchez jamais la trémie d'alimentation ou la goulotte de décharge quand la machine est branchée!

Attention! Attendez toujours que le broyeur soit en course à vide avant de le remettre en marche.

Des déchets longs dépassant de l'appareil pourraient claquer comme un fouet lors de leur aspiration par le couteau. Veillez donc à un écart de sécurité suffisant!
N'introduisez pas de matière dure dans le broyeur.
8.4 Protection contre les surcharges (figure 4, pièce 12)

La surcharge (par ex. blocage des lames) immobilise la machine au bout de quelques secondes. Pour protéger le moteur, le commutateur de surcharge coupe automatiquement
l'alimentation. Attendez au moins 1 minute avant de redémarrer l'appareil en appuyant sur le bouton de remise à zéro puis en actionnant le commutateur on/off.
En cas de blocage de la lame, tournez le commutateur de sens de rotation vers la droite avant de remettre le broyeur en marche.
GARDENPRO
POWER
HIGH QUALITY TOOLS
8.5 Réglage du contre-couteau (figure 1, pièce 4)

La lame de coupe tourne en entraînant la matière à travers une plaque de métal pour la broyer et couper.
Cette plaque de métal doit être régée à la talle de la matière traitée. Si cette matière passé la lame et n'est pas coupée correctement, la plaque doit être rapprochée de la lame de couce. Le réglage s'effectue à l'aide du bouton de réglage de la lame (figure 1, piece 4) situé du côté droit du broyeur.
La rotation dans le sens horaire du bouton rapproche la plaque de la lame et dans le sens contraire l'en éloigne.
Notez que la plaque de métal ne doit pas être à moins de 2mm de la lame. Cette distance peut être observée à travers la trémie d'alimentation (figure 1, pièce 1).
Faites attention en rapprochant la plaque de la lame. Si ces deux pièces se touchent, la lame enlève des couches de métal de la plaque. Elle peut même arracher la plaque du broyeur.
Note : Si un corps étranger est en contact avec la lame de coupe ou si la machine produit un bruit anormal ou des vibrations importantes, arrêtez immédiatement le moteur. Débranchez l'alimentation et vérifiez l'état.
- Les matières tendres ou les brindilles humides peuvent se déchirer et ne pas être coupées correctement si le réglage ne convient pas. Une lame émoussée cause le même problème. La matière plus légère peut être coupée entièrement.
- Les matières lourdes (par ex. plus dures ou grosses) peuvent être passées deux fois dans le brBoyeur pour être écrasées avant d’être coupées


Avertissement! Assurez-vous que la lame de coupe n'est pas en contact avec la contre-lame pour ne pas endommager le broyeur.
01 Mulching
Les matières suivantes peuvent être transformées en mulch par le broyeur :
Brindilles et branches. Résidus de coupe de buissons. Exemples de matières qui ne peuvent pas être transformées en mulch : verre, métal, sacs en plastique, pierres, tissus et racines couvertes de terre. - Déchets non consistants, par ex. de cuisine. Matière collée, en feuille.

ATTENTION: Le diamètre maximum des brindilles et des branches pouvant être broyées ou transformées en mulch ne doit pas dépasser 40 mm. Les matières de plus grande dimension peuvent endommager l'appareil.
Les branches et brindilles de 40mm de diamètre doivent être broyées peu après avoir été coupées. Si la matière est juste et desschée, donc très difficile, réduisez le diamètre pur un bon résultat. Les matériaux lourds ou les brindilles coingent les lames si la machine tourne en continu. Les déchets de jardinage en grande quantité contiennent beaucoup d'eau et donc se collent facilement. Il faut que les laisser secher quelles jours avant de la traiter.
Vérifiez soigneusement tout ce que vous voulez broyer. Assurez-vous qu'il n'y a pas de pierres ou de clous pouvant endommager le broyeur.
Faites attention aux vibrations. De fortes vibrations sont causées par des lames abimées ou usées.
8.6.2 Mulching des feuilles de palmier
Le broyeur est conçu pour traiter efficacement les palms et de les éliminer facilement.
Toute extrémité de palme très grande ou dure doit être supprimée avant l'insertion dans le broyeur.
Si la matière est particulièrement fibreuse ou dure, alors il peut être nécessaire de desserrer le bouton de réglage de la lame, voir section 'Réglage du mécanisme de coupe' et de passer la matière une fois pour l'attendrir. Resserrez ensuite la vis de réglage et passez la matière une deuxième fois pour la broyer.
8.6.3 Compost
La matière broyée peut être compostée de plusieurs manières :
- Elle peut être mise en tas directement sur le sol (compost à froid).
- Elle peut être placée dans un conteneur de plastique, une claire-voie en bois, un conteneur squelette ou similaire (compost à froid).
- Elle peut être placée dans un conteneur isolé. La chaleur est alors maintenue plus longtemps et le processus de décomposition se poursuit pendant l'hiver. Les résultats sont ainsi plus rapides (compost à chaud).
- Elle peut être répandue directement dans le jardin (compost en surface).
9 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| Tension du réseau | 230-240V |
| Tension du fréquence | 50Hz |
| Puisance du moteur | S1: 2200W, S6(40%): 2600W |
| Diamètre de coupe maximal | 40mm |
| Dégré de protection | IPX4 |
| Vitesse du tambour au ralenti | 46 min-1 |
| Note: Le mode de fonctionnement S6 (40%) caractérisse un profil de sollicitation de 4 minutes de sollicitation et 6 minutes de course a vide. Le diamètre maximum des branches dépend de la durée des branches. | |
| Poids | 24.7kg |
| Classe de sécurité électricque | I |
POWXG6400
LpA (pression acoustique)
85 dB(A°
LpW (puissance acoustique)
94 dB(A)
11 Nettoyage et entretien
Avant de procéder au nettoyage et à la maintenance, assurez-vous que le broyeur de jardins est éteint et débranchez l'alimentation secteur. Portez des gants de cuir résistants pour nettoyer les lames.
Le broyeur doit rester propre pour fonctionner de la manière optimale. - Nettoyez le broyeur immédiatement après utilisation. - Ne laissez pas la matière sécher et durcir sur les surfaces du broyeur de jardin. Ceci affecte directement son bon fonctionnement. Assurez-vous que la goulotte d'entrée et celle de décharge sont propres et libres de tous déchets. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et toutes les vis sont serrés et bloqués. Faites réparer ou remplacer par un personnel qualifié toutes les pièces endommagées ou usées. N'utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants, ceux-ci pouvant entraîner un endommagement irréparable de l'article. Les produits chimiques peuvent détruire les éléments en plastique. Graissez le tambour après 4 ou 5 utilisations.
11.1 Lame de coupe ; inversion, remplacement
Pour des raisons d'assurance de la qualité, nous recommandons l'emploi d'une lame d'origine
en cas de remplacement. Cette operation doit être réalisée de préférence par un service
d'entretien qualifié.

ATTENTION! Ne serrez pas trop la vis de réglage de la plaque et coupez le surplus d'aluminium de la plaque, susceptible de réduire la durée de vie de votre broyeur.

Faites vérifier et entretenir votre broyeur de jardin par un personnel qualifié. N'essayez pas de réparer la machine si vous n'êtes pas qualifié pour cela.

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais de nettoyeur à haute pression ou d'eau courante pour nettoyer le broyeur; Brossez les saletés et les résidus végétaux qui peuvent être coincés dans la lame en spirale. Essuyez l'extérieur du broyeur avec un chiffon trempé dans un détergent doux ou de l'eau.
12 Stockage
Pour protéger le broyeur de la corrosion en cas d'entreposage prolongé, enduisez le couteau d'une huile d'entretien non polluante.
13 RECHERCHE DE PANNE
| PROBLEM | CAUSE | ACTION |
| Le moteur ne fonctionne pas | La protection contre la surcharge a réagi. | Poussez le bouton rouge OFF (0) pour arrêté la machine. Poussez le bouton de remise à zéro. Mettez le commutateur avant/ariré dans la bonne position en "reverse mode". Poussez le bouton vert ON (I) jusqu'à ce que la matière soit libérée. Enlevez la matière collée. Revenez ensuite en "forward mode". |
| Panne d'alimentation | Vérifiez le cable d'alimentation, la bougie et le fusible de la maison. | |
| La matière n'est pas entraînée à l'intérieur | La lame de coupe tourne vers l'arrière. | Passez le commutateur de sens de rotation en "forward mode". |
| La matière forme un bouchon dans le tunnel d'alimentation. | Passez le commutateur de sens de rotation en mode reverse et mettez Le broyeur en marche. Sortez la matière du tunnel d'alimentation. | |
| La lame de coupe est bloquée. | Poussez le bouton rouge OFF (0) pour arrêté la machine. Poussez le bouton de remise à zéro. Mettez le commutateur avant/arrêté dans la bonne position en "reverse mode". Poussez le bouton vert ON (I) jusqu'à ce que la matière soit libérée. Enlevez la matière collée. Revenez ensuite en "forward mode"... | |
| Attention! Attendez toujours que le broyeur soit a l'arrêt complèt avant de changer le sens de rotation | ||
14 Garantie
- Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d'achat par le premier utilisateur.
- elle n'inclut pas : les défauts dus à l'usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forests, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultat d'une utilisation excessive, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches... Les accessoires tels que les forests, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus dans le cadre de cette garantie.
- Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toutes responsabilités pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. " Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente/agréé pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les appareils ou pièces remplacées sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Votre reçu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Votre outil non démontré doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propriété acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
15 Environnement

Si, après un certain temps, vous décidez de replacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adaptées. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de leur revendeur.
Picture 1
POWXG6400
Picture 2
Figure 3 Figure 5
Figure 4 Figure 7

Picture 6
HOO QUALITY TOOLS
TOEPASSING
2 BESCHRIJVING...
INHOUD
5 ALGEMENE VEILIC
1.1 Werkplaats...