CAMILEO S10 - Caméscope TOSHIBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAMILEO S10 TOSHIBA au format PDF.

Page 6
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOSHIBA

Modèle : CAMILEO S10

Catégorie : Caméscope

Intitulé Description
Type de produit Caméscope numérique
Résolution vidéo Full HD 1080p (1920 x 1080)
Capteur CMOS 5 mégapixels
Zoom optique 10x
Écran Écran LCD de 3 pouces
Formats vidéo MP4, H.264
Stockage Carte mémoire SD/SDHC jusqu'à 32 Go
Connectivité USB 2.0, HDMI
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Dimensions approximatives 110 x 55 x 25 mm
Poids 150 g
Fonctions principales Enregistrement vidéo, prise de photos, lecture multimédia
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, consulter le service après-vente
Informations de sécurité Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes
Compatibilités Compatible avec Windows et Mac OS

FOIRE AUX QUESTIONS - CAMILEO S10 TOSHIBA

Comment allumer ma caméra TOSHIBA CAMILEO S10 ?
Pour allumer votre caméra, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment charger la batterie de la TOSHIBA CAMILEO S10 ?
Pour charger la batterie, connectez le câble USB fourni à la caméra et à une source d'alimentation. L'indicateur de charge s'allumera pour indiquer que la batterie se charge.
Pourquoi ma caméra ne s'allume-t-elle pas ?
Si votre caméra ne s'allume pas, vérifiez si la batterie est complètement chargée. Si elle est chargée et ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant la batterie pendant quelques minutes.
Comment enregistrer une vidéo avec la TOSHIBA CAMILEO S10 ?
Pour enregistrer une vidéo, allumez la caméra, sélectionnez le mode vidéo, puis appuyez sur le bouton d'enregistrement. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter l'enregistrement.
Comment transférer des vidéos sur mon ordinateur ?
Pour transférer des vidéos, connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Une fois connectée, votre ordinateur devrait reconnaître la caméra comme un disque externe. Vous pouvez alors copier les fichiers vidéo sur votre ordinateur.
Comment formater la carte mémoire dans la TOSHIBA CAMILEO S10 ?
Pour formater la carte mémoire, accédez au menu de configuration de la caméra, sélectionnez l'option 'Formatage', puis suivez les instructions à l'écran. Assurez-vous de sauvegarder vos données avant le formatage car cela effacera tout le contenu.
Quels types de cartes mémoire sont compatibles avec la TOSHIBA CAMILEO S10 ?
La TOSHIBA CAMILEO S10 est compatible avec des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC jusqu'à 64 Go.
Pourquoi mes vidéos sont-elles floues ?
Des vidéos floues peuvent être causées par un mouvement de la caméra pendant l'enregistrement. Assurez-vous de tenir l'appareil stable ou utilisez un trépied pour éviter le flou.
Comment mettre à jour le firmware de la TOSHIBA CAMILEO S10 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de TOSHIBA, téléchargez la dernière version du firmware pour le CAMILEO S10, puis suivez les instructions fournies pour l'installation.
Comment résoudre les problèmes de son avec ma caméra ?
Si vous avez des problèmes de son, vérifiez que le microphone n'est pas obstrué. Assurez-vous également que le volume est réglé correctement dans les paramètres de la caméra.

Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAMILEO S10 - TOSHIBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAMILEO S10 de la marque TOSHIBA.

MODE D'EMPLOI CAMILEO S10 TOSHIBA

Table des matières Chapitre 1 Présentation de caméscope 4 Vue d’ensemble 4 Vérifiez les composants 4 Consignes de sécurité 5 Configuration requise 5 Vue avant 6 Vue de dos 6 Vue latérale 7 Vue de dessous 7 Chapitre 2 Mise en route 8 Insertion de la batterie 8 Insertion et retrait d’une carte SD (en option) 8 Mise en marche et utilisation de base de caméscope 9 Arrêt de caméscope 9 Chapitre 3 Mode d’enregistrement 10 Fonction des boutons 10 Informations de l’écran LCD 11 Enregistrement vidéo 12 Prise de vues 13 Prise de vue rapprochée 13 Utilisation du zoom numérique 13 Options du menu d’enregistrement 14 Fonctionnement du mode d’enregistrement 14 Configuration du sous-menu du mode Vidéo 15 Configuration du sous-menu du mode Photo 16 Configuration du sous-menu du Effet 17

Utilisation pour le mode Lecture 22

Lecture vidéo 22 Lecture vidéo menu 23 Affichage photo 25 Menu de mode Lecture Photo 25 Chapitre 7 Visualiser de photos et de vidéos sur PC 33 Installer des logiciels fournis 33 Transfert de données sur un ordinateur 33 Chapitre 8 Graver Le Clip Enregistré Sur DVD 34 Chapitre 9 Télécharger des vidéos sur YouTube 36 Chapitre 10 Spécifications techniques 40 Chapitre 11 Simple dépannage 41 Les paramètres d’exposition et d’équilibre des blancs peuvent être réglés automatiquement ou manuellement. Grâce au zoom numérique de 2x/4x, vous aurez un plus grand contrôle sur vos photos et vidéos. La mémoire intégrée vous permet de prendre des photos et de faire des films sans carte mémoire. Le logement de carte mémoire permet à l’utilisateur d’augmenter la capacité de stockage.

Une partie de la mémoire intégrée est utilisée pour le code du microprogramme.

Vérifiez les composants

Déballez le produit et vérifiez que tous les accessoires standard suivants sont présents :

3. N’exposez pas le caméscope à des températures élevées ni à la lumière directe du soleil. Le caméscope risquerait de s’endommager sérieusement.

4. Utilisez le caméscope avec précaution. Évitez de soumettre sa carcasse à de fortes pressions. 5. Pour votre propre sécurité, il est conseillé de ne pas utiliser le caméscope en cas d’orage ou d’éclairs. 6. N’insérez jamais différents types de pile dans le caméscope. Vous risqueriez de l’endommager sérieusement. 7. Si vous n’allez pas l’utiliser pendant une période prolongée, pensez à en retirer les piles afin d’éviter qu’elles ne se détériorent et ne nuisent au bon fonctionnement du caméscope. 8. Retirez également les piles de l’appareil si ces dernières coulent ou semblent déformées. 9. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant. 10. Conservez le caméscope hors de portée des enfants. 11. Le remplacement des piles par un type incorrect comporte un risque d’explosion. 12. Jetez les piles usées conformément aux instructions.

Configuration requise

• Microsoft Windows 2000/XP/Vista Avant d’utilisercaméscope, vous devez insérer une pile. 1. Suivez la direction A de la flèche et faites coulisser pour éjecter le couvercle de la batterie.

4. Soulevez la batterie de l’emplacement B Insertion et retrait d’une carte SD (en option)

Caméscope incorpore une mémoire interne vous permettant de stocker des photos, des vidéos. Vous pouvez étendre la capacité de la mémoire en utilisant une carte mémoire SD en option. 1. Insérez correctement la carte mémoire dans l’emplacement prévu à cet effet.Reportez-vous à la figure. 2. Pour retirer une carte SD, appuyez sur la carte pour la libérer. 3. Lorsque la carte dépasse légèrement, retirez-la doucement de son emplacement. 4. Capacité mémoire recommandée: 1 Go ou plus

• Lorsqu’une carte mémoire est insérée, les vidéos et photos sont enregistrées sur la carte et non dans la mémoire interne de l’appareil. • Protection des données d’une carte SD:Pour protéger en écriture la carte SD, vous devez la verrouiller. Aucune photo et aucun film ne peut être enregistré quand la carte SD est verrouillée. Assurez-vous que le verrouillage est en position d’écriture avant d’enregistrer.

Position de déverrouillage

FR Mise en marche et utilisation de base de caméscope

• Pour allumercaméscope : 1. Relever l’écran LCD ;caméscope s’allumera automatiquement. 2. Vous pouvez également appuyer sur le bouton marche/arrêt pour l’allumer.

• Pour filmer une vidéo, appuyez sur le bouton de l’obturateur vidéo (

). • Pour prendre une photo, appuyez sur le bouton de l’obturateur photo ( ). • Pour regarder les vidéos/photos enregistrées, appuyez une fois sur le bouton ENREGISTREMENT/ LECTURE ( ) pour passer en mode de lecture. Appuyez une deuxième fois dessus pour revenir au mode d’enregistrement.

• Pour éteindrecaméscope, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant une seconde ou rabattez l’écran LCD en position d’origine.

2. Revient à la page précédente.

3. Pour revoir rapidement, appuyez sur celui-ci après l’enregistrement Bouton de l’obturateur vidéo : 1. Démarre l’enregistrement vidéo . 2. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur ce bouton. Bouton de l’obturateur photo : Prend la photo.

Bouton Macro : Bascule entre les modes Macro et

Normal. 1.Faites glisser le commutateur sur Macro (

) sur un objet situé à environ 20cm.

2.Pour prendre la photo, appuyez sur le bouton de l’obturateur photo (

• En Mode Macro, l’icône de macro (

) apparaît sur le moniteur LCD.

3. Appuyez sur le bouton Bas pour entrer dans le dossier de l’option principale que vous avez sélectionnée. 4. Appuyez sur le bouton Droit/Gauche pour sélectionner les options de paramétrage, appuyez ensuite sur le bouton OK pour valider. 5. Appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LECTURE pour quitter.

Résolution et Stabilisation vous permettant d’ajuster les paramètres de caméscope.

Procédure 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Procédure 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Le stabilisateur ne prend pas en charge les résolutions HD de 1080p ni les résolutions WVGA de 60 i/s. Résolution et Retardateur, vous permettant d’ajuster les paramètres de caméscope.

Procédure 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Retardateur (en Mode Photo uniquement)

Le retardateur vous permet de prendre des photos avec un compte à rebours de 10 secondes. Le voyant du retardateur (situé à l’avant du caméscope) clignotera également. La vitesse de clignotement augmentera juste avant que la photo ne soit prise.

3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Scène,Exposition et Balance des blancs, vous permettant d’ajuster les paramètres de caméscope.

Pour activer la lumière à l’aide de la touche de raccourci (bouton Gauche) ou par sélection dans le menu effet. Act( 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Le lampe est automatiquement désactivé si la batterie est faible (

• Peau: Prenez la photo avec un effet spécial rendant les tons de la peau plus naturels.

• Nocturne: Utilisez le mode Nocturne pour les scènes de nuit ou lorsque les conditions d’éclairage sont insuffisantes. • Arrière-plan: Vous pouvez prendre des photos même lorsque l’arrière-plan du sujet est clair. • N/B (Noir/Blanc):La photo est convertie en noir et blanc • Classique: Un aspect sépia est appliqué à l’image • Négatif:L’image est convertie en négatif normal

2. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour faire défiler les 7 réglages disponibles.

3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

En mode Nuit,Pour éviter les photos flous, placezcaméscope sur une surface plane et stable, ou utilisez un trépied.

2. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour sélectionner la valeur EV désirée(Valeur de

Compensation d’exposition). La modification s’affiche instantanément à l’écran. 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Bal.blcs (Balance des blancs)

Caméscope règle automatiquement l’équilibre des couleurs de l’image. Trois réglages manuels sont disponibles : • Auto :caméscope règle automatiquement l’équilibre des blancs. • Lum.Jour (Lumière du jour) : pour une utilisation de l’appareil en extérieur. • Fluoresc (Fluorescent) : pour un utilisation dans des conditions d’éclairage fluorescent. • Tungstène : dans des conditions d’éclairage tungstène.

2. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour faire défiler les quatre réglages disponibles. La modification s’affiche instantanément à l’écran.

3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Bouton de direction:

Bouton Droite : passe à la vidéo ou la photo suivante.Avance rapide. Bouton Gauche : passe à la vidéo ou la photo précédente.Retour rapide Bouton Télé (Bouton Haut) : zoom avant/Augmentation du volume Bouton Grand angle(Bouton Bas) :Zoom arrière/Diminution du volume Bouton OK : activation du menu/confirmer le réglage Bouton ENREGISTREMENT/LECTURE : 1. Bascule entre les modes d’enregistrement et de lecture. 2. Revient à la page précédente. Bouton de l’obturateur Vidéo : démarre la lecture de vidéo enregistrée.

LECTURE ( principal du mode d’enregistrement à celui du mode de lecture. Les 2 options du Mode Lecture sont Vidéo et Photo.

2. Utilisez les touches de direction pour sélectionner l’option désirée. 3. Appuyez sur le Bouton OK pour entrer dans le dossier d’aperçu de miniature Film/Photo. 4. Utilisez les boutons de direction pour repérer les films/photos que vous voulez visualiser. 5. Appuyez sur le bouton OK pour afficher des vidéos ou des photos.

Procédure 3. Lors de la lecture de la vidéo, appuyez sur les touches de direction Droite/Gauche pour effectuer une avance ou un retour rapide, puis relâchez-le pour rétablir la vitesse normale de lecture. 4. Utilisez les touches de direction Haut/Bas pour régler le niveau du volume.

Suppression de vidéos

3. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour sélectionner la vidéo à effacer.

4. Utilisez la touche de direction Haut pour supprimer toutes les vidéos ou la touche Bas pour supprimer une seule vidéo. Ou Appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LECTURE pour quitter. 5. Avant de supprimer une vidéo, un message de confirmation s’affiche. Sélectionnez “Oui” pour confirmer l’opération ou “Non” pour l’annuler. 6. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

• Si une carte mémoire est insérée, vous pouvez uniquement supprimer les vidéos enregistrées sur la carte. • Les vidéos enregistrées sur une carte mémoire protégée en écriture ne peuvent pas être supprimées. • La fonction de suppression supprime uniquement les vidéos déverrouillées. Les vidéos verrouillées doivent être déverrouillées avant de pouvoir être supprimées.

3. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour sélectionner la vidéo.

4. Utilisez la touche de direction Haut pour verrouiller/ déverrouiller toutes les vidéos ou la touche Bas pour verrouiller/déverrouiller une seule vidéo. 5. Appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LECTURE pour quitter.

Répétition de vidéos

Cette fonction répète automatiquement une vidéo ou toutes les vidéos dans l’ordre.

2. Appuyez sur le bouton OK pour visualiser la photo.

3. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour passer à la photo suivante ou précédente.

4. Lorsque la photo est sélectionnée, appuyez sur les touches de direction Haut pour l’agrandir. 5. Pour parcourir la photo agrandie, appuyez sur le bouton OK pour entrer en mode de navigation (Le témoin d’agrandissement interne devient orange). Utilisez les boutons de direction pour parcourir la photo agrandie. Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour quitter le mode de navigation.

Menu de mode Lecture Photo

3. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour sélectionner la photo à supprimer. 4. Utilisez la touche de direction Haut pour supprimer toutes les photos ou la touche Bas pour supprimer une seule photo. Ou Appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LECTURE pour quitter. 5. Avant de supprimer une photo, un message de confirmation s’affiche.Sélectionnez “Oui” pour confirmer l’opération ou “Non” pour l’annuler. 6. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

• Si une carte mémoire est insérée, vous pouvez uniquement supprimer les photos enregistrées sur la carte. • Les photos enregistrées sur une carte mémoire protégée en écriture ne peuvent pas être supprimées. • La fonction de suppression supprime uniquement les photos déverrouillées. Les photos verrouillées doivent être déverrouillées avant de pouvoir être supprimées.

3. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour sélectionner la photo à verrouiller ou déverrouiller.

4. Utilisez la touche de direction Haut pour verrouiller/ déverrouiller toutes les photos ou la touche Bas pour verrouiller/déverrouiller une seule photo. 5. Appuyez sur le bouton ENREGISTRER/LECTURE pour quitter.

Cette fonction répète automatiquement l’affichage de toutes les photos dans l’ordre.

(son de fonctionnement),Information, Réglage de l’heure,Formater, TV, Langue et Param. défaut.

Active ou désactive le son de fonctionnement du caméscope et de ses touches. Procédure

3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Appuyez sur le (bouton Haut) ou sélectionnez l’option Information. Activé: Affiche le(s) indicateur(s) sur l’écran LCD. Désact.: N’affiche pas le(s) indicateur(s) sur l’écran LCD. Procédure

3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

“Réglage de l’heure”.

3. Utilisez les touches Haut/Bas pour vous déplacer entre les champs de date et d’heure. Réglez la date et l’heure à l’aide des touches de direction

Gauche/Droite, puis sélectionnez l’option “Régler” pour confirmer chaque modification apportée. 4. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.Ou appuyez sur le bouton ENREGISTRER/ LECTURE pour laisser le paramètre Heure inchangé.

Oui : Formate la carte SD(quand il y a une carte SD dans le appareil photo) ou la mémoire interne(quand il n’y a pas de carte SD dans le appareil photo). Non : Ne formate ni la carte SD(quand il y a une carte SD dans le appareil photo)ni la mémoire interne(quand il n’y a pas de carte SD dans le appareil photo). Procédure

3. Utilisez les touches de direction Droite/Gauche pour sélectionner l’option “Oui” ou “Non”. 4. “Oui” pour confirmer l’opération ou “Non” pour l’annuler. 5. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Toutes les données seront effacées si la carte SD est formatée. Assurez-vous de sauvegarder toutes vos données sur l’ordinateur avant de formater la carte SD.

3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Utilisez cette option pour sélectionner la langue de l’interface de l’utilisateur désirée. Procédure 3. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

4. “Oui” pour confirmer l’opération ou “Non” pour l’annuler.

5. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer le réglage.

Le tableau ci-dessous présente les paramètres par défaut decaméscope.

Configuration Résolution Standard pour les photos

1. Connectez une extrémité du câble HDMI au port de Sortie HDMI de votre caméscope. 2. Connectez l’autre extrémité du câble à une télévision. 3. Positionnez la source d’entrée vidéo du téléviseur sur l’option “HDMI”. 4. Les étapes pour visualiser les photos et les films enregistrés, sur une TV sont exactement les mêmes que pour les visualiser sur le moniteur LCD.

Le caméscope ne peut pas enregistrer des films et prendre des photos quand il est connecté à une TV haute définition. Le panneau LCD ne fonctionne pas quand le caméscope est connecté à une TV haute définition.

Connecter à une TV non haute définition 4:3

1. Connectez une extrémité du câble AV au port de Sortie AV de votre caméscope. 2. Connectez l’autre extrémité du câble à une télévision. 3. Les étapes pour visualiser les photos et les films enregistrés, sur une TV sont exactement les mêmes que pour les visualiser sur le moniteur LCD.

Pour installer les logiciels fournis : 1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. L’écran d’exécution automatique s’affiche. 2. Cliquez sur Installer le logiciel d’application. Suivez les instructions à l’écran pour effectuer l’installation.

Pour plus d’informations, consultez l’aide en ligne de tous les logiciels fournis.

Transfert de données sur un ordinateur

Vous pouvez transférer des photos ou des films stockés sur votre caméscope sur un ordinateur et les envoyer par e-mail à vos amis ou les placer sur des sites web. Pour cela vous devez: 1. Connecter l’ordinateur et le caméscope avec le câble mini USB 2.0 fourni. La LED s’allumera et clignotera. 2. Une fois que la LED s’arrête de clignoter, les films et photos se trouvent sur votre ordinateur à “Poste de travail\Disque amovible\DCIM\100MEDIA”. 3. Dans ces dossiers, vous pouvez lire, supprimer, déplacer ou copier les films/photos désirés. 4. Utilisez le logiciel d’application ArcSoft fourni pour éditer les films ou les photos.

1. Installer ArcSoft MediaImpression (Reportez-vous à la Section 7)

2. Cliquez sur Windows [ Démarrer ] g[(Tous) Programmes] g[ ArcSoft MediaImpression ] 3. L’écran principal de ArcSoft MediaImpression apparaîtra sur votre bureau. 4. Cliquez sur [ Faire un film ] .

• Cliquez sur le bouton pour mettre les fichiers en diapo

• Cliquer sur [Graver sur disque]

Pour télécharger des fichiers vidéo sur YouTube:

1. Installez ArcSoft MediaImpression (Reportez-vous à la Section 7). 2. Cliquez sur Windows [ Démarrer ] g[(Tous) Programmes] g[ ArcSoft MediaImpression ] 3. L’écran principal de ArcSoft MediaImpression apparaîtra sur votre bureau. 4. Cliquez sur l’option [ Vidéo].

6. Si c’est la première fois que vous utilisez cette fonction, veuillez suivre les instructions sur le panneau de configuration de YouTube.

2. Les fichiers dans la carte mémoire ne peuvent pas être lus sans à-coups quand sur le LCD apparaît le “!” ? Le “ !” signifie que la carte SD est à faible vitesse ou contient des données non appropriées. Pour résoudre ce problème, formatez la carte SD avec le caméscope à la place du PC. (Veuillez lire les instructions de formatage détaillées dans la Section5). 3. Pourquoi certaines de mes photos en intérieur semblent floues et sombres ? Le caméscope allonge le temps d’exposition des photos dans les lieux mal éclairés/ en intérieur. Gardez le caméscope (et le sujet photographié) immobiles pendant quelques secondes quand vous prenez des photos. L’obturateur émettra un son quand la photo sera prise. 4. Comment charger la batterie ? L’ordinateur ne chargera pas la batterie lorsqu’il est connecté. Vous devez UNIQUEMENT utiliser le chargeur CA fourni. Le caméscope doit être éteint ; la lumière clignotante confirme la charge, mais la lumière est fixe quand la charge est terminée.

Veuillez consulter computers.toshiba.eu/options-warranty pour les numéros d’assistance par téléphone de TOSHIBA.

Conditions de l’Environnement de Fonctionnement

Température de fonctionnement: 5 à 35°C Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (aucune condensation n’est autorisée)

Informations règlementaires

Conformité CE Ce produit porte la marque CE conformément aux exigences des directives de l’Union européenne en vigueur. Le responsable du marquage CE est Toshiba Europe GmbH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Allemagne. Une copie de la déclaration officielle de conformité peut être obtenue sur le site web suivant : http://epps.toshiba-teg.com. Environnement de travail La conformité électromagnétique de ce produit (EMC) a été vérifiée de façon typique pour cette catégorie de produit pour un environnement dit Résidentiel, Commercial et d’Industrie légère. Aucun autre environnement de travail n’a été vérifié par Toshiba et l’utilisation de ce produit dans ces environnements de travail peut être interdite ou non recommandée. Les conséquences possibles de l’utilisation de ce produit dans des environnement de travail non vérifiés, peuvent être : Perturbations des autres produits ou de ce produit dans les environs avec dysfonctionnement temporaire ou perte/corruption de données. Exemple d’environnements de travail non vérifiés et conseils correspondants : Environnement industriel (ex. environnements où une tension secteur de 380 V triphasée est principalement utilisée) : Danger de perturbation de ce produit du fait de forts champs électromagnétiques, spécialement à proximité de machines de grande taille ou d’unités d’alimentation. Environnement médical : La conformité avec la directive sur les produits médicaux n’a pas été 42

Environnement automobile : Veuillez consulter les instructions du propriétaire du véhicule concerné pour les conseils concernant l’utilisation de ce produit (catégorie). Environnement aéronautique : Veuillez vous conformer aux instructions du personnel navigant concernant les limitations d’utilisation.

Autres environnements non relatifs à EMC Utilisation en extérieur : En tant qu’équipement domestique/de bureau standard, ce produit ne présente pas de résistance spéciale contre l’entrée de l’humidité et ni contre les chocs violents.

Atmosphère explosive : L’utilisation de ce produit dans un environnement de travail aussi particulier (Ex) n’est pas autorisé.

Les informations suivantes sont uniquement destinées aux états membres de la communauté européenne :

Elimination des produits Le symbole de la poubelle à roulette barrée indique que les produits doivent être collectés et éliminés séparément des ordures ménagères. Les piles et les accumulateurs intégrés peuvent être éliminés avec le produit. Ils seront séparés dans les centres de recyclage. La barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005. En participant à la collecte séparée des produits et des piles, vous aiderez à assurer une élimination adéquate des produits et des piles et à empêcher des conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Pour des informations plus détaillées sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, veuillez visiter notre site Internet (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez votre mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et/ou des accumulateurs

Le symbole de la poubelle à roulette barrée indique que les piles et/ou accumulateurs doivent être collectés et éliminés séparément des ordures ménagères. Si la pile ou l’accumulateur contient des valeurs supérieures aux valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg), et/ou cadmium (Cd) définies dans la directive sur les piles (2006/66/EC), alors les symboles chimiques pour le plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) apparaîtront sous le symbole de la poubelle à roulette barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous aiderez à assurer une élimination adéquate des piles et ainsi d’aider à empêcher des conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 43

FR Pour des informations plus détaillées sur les programmes de collecte et de recyclage disponibles dans votre pays, veuillez visiter notre site Internet (http://eu.computers.toshiba-europe.com) ou contactez votre mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.